Функции панели управления..............................................................................................................................................6
Печать на конвертах.........................................................................................................................................................11
Советы по успешной печати............................................................................................................................................11
5 Копированиеисканирование
Копирование документов и фотографий........................................................................................................................21
Сканирование на компьютер...........................................................................................................................................22
Советы по успешному копированию...............................................................................................................................23
Советы по успешному сканированию.............................................................................................................................24
Режим работы с одним картриджем...............................................................................................................................28
Информация о гарантии на картридж.............................................................................................................................28
приблизительного уровня чернил..................................................................................................................25
Содержание
7 Подключение
Подключение с помощью USB-кабеля (не сетевое подключение)..............................................................................29
Подключение нового принтера........................................................................................................................................29
8 Решениепроблемы
Повышение качества печати...........................................................................................................................................31
Не удается выполнить печать.........................................................................................................................................34
Служба поддержки HP.....................................................................................................................................................37
Программа охраны окружающей среды.........................................................................................................................43
Заявления о соответствии стандартам..........................................................................................................................47
1 Питание. Включение и выключение устройства. Когда питание выключено, устройство по-прежнему потребляет
небольшое количество энергии. Чтобы полностью отключить питание, выключите устройство и отсоедините
кабель питания. Мигающий индикатор питания означает наличие ошибки в принтере. Дополнительную
информацию см. в разделе Индикаторы состояния на стр. 6.
При включении принтера по умолчанию автоматически активируется автоотключение. Если
автоотключение активировано, принтер автоматически выключается после 2 часов бездействия для
уменьшения расхода электроэнергии. Дополнительную информацию см. в разделе Автоотключение
на стр. 45.
Индикаторы состояния
к компьютеру.
как кнопка «Возобновить» после устранения неполадок с печатью.
Если устройство включено, индикатор кнопки питания будет гореть При обработке задания индикатор
кнопки питания будет мигать. Мигание других индикаторов сигнализирует о неполадке. Сведения о
мигающих индикаторах и инструкции по устранению неполадок см. ниже.
Быстро мигают индикатор питания, индикаторы уровня чернил и
сигнальный индикатор.
Быстро мигают оба индикатора уровня чернил.
Быстро мигает один индикатор уровня чернил.
Быстро мигают буква P, индикатор носителя и сигнальный
индикатор.
Открыта крышка доступа к картриджам.
См. Подготовка лотков на стр. 36.
Отсутствуют или повреждены оба картриджа,
либо с них не снята лента.
Установите картриджи, снимите с них розовую
ленту или замените поврежденные картриджи.
Дополнительную информацию см. в разделе
Замена картриджей на стр. 26.
Мигающий индикатор означает, что
соответствующий картридж отсутствует или
поврежден, либо с него не снята лента. В этом
случае принтер будет работать с одним
картриджем.
Установите отсутствующий черный или
цветной картридж, снимите с него розовую
ленту или замените поврежденный картридж.
Отсутствует бумага или возникают проблемы
при ее подаче.
Загрузите бумагу и нажмите любую кнопку,
кроме Отмена, чтобы возобновить печать. См.
Загрузка бумаги на стр. 17.
Знакомство с HP Deskjet 2510
Быстро мигают буква J, индикатор носителя и сигнальный
индикатор.
Быстро мигают буква С, индикаторы уровня чернил и сигнальный
индикатор.
Быстро мигают индикатор питания, индикатор носителя и
сигнальный индикатор.
Замятие бумаги.
См. Устранение замятия бумаги на стр. 32.
Загрузите бумагу и нажмите любую кнопку,
кроме Отмена, чтобы возобновить печать.
Препятствие на пути каретки в принтере.
Откройте крышку картриджа и убедитесь, что
на пути каретки нет препятствия. Сдвиньте
каретку вправо, закройте крышку и нажмите
любую кнопку, кроме Отмена, чтобы
возобновить печать.
Сканер не работает. Нажмите кнопкупитания для выключения принтера, а затем
снова включите его.
Индикаторы состояния7
Page 10
Глава 2
(продолж.)
СобытиеПричина и решение
Если проблема не устранена, обратитесь в
компанию HP. Принтер будет работать без
сканера.
Знакомство с HP Deskjet 2510
Быстро мигают индикатор питания, буква E, индикатор носителя,
индикаторы уровня чернил, индикатор замены картриджа и
сигнальные индикаторы.
Быстро мигают один индикатор уровня чернил и индикатор замены
картриджа, горит сигнальный индикатор.
Быстро мигают оба индикатора уровня чернил и индикатор замены
картриджа, горит сигнальный индикатор.
Принтер находится в состоянии ошибки.
Выполните сброс принтера.
1. Выключите принтер.
2. Отсоедините кабель питания от розетки.
3. Подождите некоторое время, а затем
снова подключите кабель питания к
розетке.
4. Включите принтер.
Если проблема не устранена, обратитесь в
компанию HP.
Мигающий индикатор уровня чернил
указывает на проблему с соответствующим
картриджем. Возможно, картридж
поддельный, неправильно установлен или
несовместим с принтером, либо в нем
закончились чернила.
Дополнительную информацию о проблеме
•
можно узнать из сообщения на экране
компьютера.
Если на экране компьютера не появляется
•
никаких сообщений, попробуйте извлечь
картридж, а затем снова его установить.
Убедитесь, что используется картридж
•
HP, подходящий для данного устройства.Определите, какойкартриджнеисправен.
•
См. Определение неисправного
картриджа на стр. 36.
В случае низкого качества печати
•
рекомендуется заменить картридж. См.
Замена картриджей на стр. 26.
Возникли проблемы с обоими картриджами.
Возможно, картриджи поддельные,
неправильно установлены или несовместимы
с принтером, либо в них закончились чернила.
Дополнительную информацию о проблеме
•
можно узнать из сообщения на экране
компьютера.
Если на экране компьютера не появляется
•
никаких сообщений, попробуйте извлечь
картриджи, а затем снова их установить.
Убедитесь, что используются картриджи
•
HP, подходящие для данного устройства.Определите, какойкартриджнеисправен.
•
См. Определение неисправного
картриджа на стр. 36.
В случае низкого качества печати
•
рекомендуется заменить картриджи. См.
Замена картриджей на стр. 26.
8Знакомство с HP Deskjet 2510
Page 11
3Печать
Для продолжения выберите задание на печать.
Печать документов на стр. 9
Печать фотографий на стр. 10
Печать на конвертах на стр. 11
Печать документов
Как печатать из программы
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
Дополнительную информацию см. в разделе Загрузка бумаги на стр. 17.
3. В используемой программе щелкните кнопку Печать.
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
Взависимостиотиспользуемойпрограммыэтакнопкаможетназываться Свойства, Параметры,
Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
7. Щелкните OK, чтобы закрыть диалоговое окно Свойства.
8. Щелкните Печать или OK, чтобы начать печать
соответствующие параметры.
Носитель.
Вывод.
.
Печать
Печать9
Page 12
Глава 3
Примечание. Печать можно выполнять как с одной, так ис обеих сторон листа. Щелкните кнопку
Дополнительно навкладке Бумага/Качество или Макет. В раскрывающемся списке Печатаемые
страницы выберите Печатать только четные страницы. Дляпечатищелкните ОК. Послетогокак
все четные страницы документа будут напечатаны, извлеките документ из выходного лотка. Загрузите
бумагу во
снизу. В раскрывающемся списке Печатаемыестраницы выберите Печататьтольконечетные
Примечание. Для печати смаксимальным разрешением перейдите на вкладку Бумага/Качество
и выберите в раскрывающемся списке Носитель параметр Фотобумага, наилучшеекачество.
Убедитесь, что выполняется печать в цвете. Перейдите на вкладку Дополнительно и выберите в
раскрывающемся списке Печатьсмаксимальнымразрешением параметр Да. Дополнительную
информацию см. в разделе Печать в режиме Максимум dpi на
8. Щелкните OK, чтобы вернуться в диалоговое окно Свойства.
9. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйтенеиспользованнуюфотобумагувовходномлотке. Бумагаможет
скручиваться, что приведет к снижению качества печати. Перед печатью фотобумага должна
находиться в расправленном состоянии.
стр. 13.
10Печать
Page 13
Печать на конвертах
Во входной лоток устройства HP Deskjet 2510 можно загрузить один или несколько конвертов. Не
используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с застежками или окнами.
Примечание. Подробнее о форматированиитекстадляпечатинаконвертахсм. справочнуюсистему
используемого текстового редактора. Для оптимизации печати рекомендуется использовать на
конвертах этикетки с обратным адресом.
Печатьнаконвертах
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
3. Поместите конверты в правую часть лотка. Сторона для печати должна быть расположена сверху.
Клапан должен находиться слева.
4. Задвиньте конверты в принтер до упора.
5. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю конвертов.
Дополнительную информацию см. в разделе Загрузка бумаги на стр. 17.
6. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
Взависимостиотиспользуемойпрограммыэтакнопкаможетназываться Свойства, Параметры,
Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
8. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Советыпоуспешнойпечати
Для обеспечения успешной печати картриджи HP должны работать правильно, иметь достаточное
количество чернил, бумага должна быть загружена верно, а также должны быть установлены
соответствующие параметры устройства.
Отрегулируйте направляющую ширины бумаги во входном лотке таким образом, чтобы она была
аккуратно установлена вплотную к бумаге. Убедитесь, что направляющая ширины бумаги не сгибает
бумагу во входном лотке.
•Дополнительную информацию см. в разделе Загрузка бумаги на стр. 17.
•Щелкнитезначок HP Deskjet 2510 нарабочемстоле, чтобыоткрытьПрограммноеобеспечение
принтера.
Примечание. Для доступа к программеПрограммноеобеспечениепринтераможнотакже
щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 2510 HP series > HP Deskjet 2510 series
Примечания
•Подлинные картриджи HP предназначены для принтеров и бумаги HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества.
Печать
Примечание. HP негарантируеткачествоинадежность расходных материалов других
производителей (не HP). Гарантия не распространяется на обслуживание и ремонт устройства в
связи с использованием расходных материалов другого производителя (не HP).
Если эти картриджи были приобретены как подлинные картриджи HP, см. информацию по адресу:
Примечание. При получениисообщения о низкомуровнечернилподготовьтедлязаменыновый
картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. Картриджи следует заменять, когда
качество печати становится неприемлемым.
•Параметры, выбранные в драйвере печати, применяются только при печати и не влияют на
копирование или сканирование.
•Печать можно выполнять как с одной, так и с обеих сторон листа.
Примечание. Щелкните кнопкуДополнительнонавкладкеБумага/КачествоилиМакет. В
раскрывающемся списке Печатаемыестраницы выберите Печататьтольконечетныестраницы. Для печати щелкните ОК. После того как все нечетные страницы документа будут
напечатаны, извлеките листы из выходного лотка. Загрузите бумагу во входной лоток чистой
стороной вверх. В раскрывающемся списке Печатаемыестраницы выберите Печатать
четные страницы. Дляпечатищелкните ОК.
•Печатьсиспользованиемтолькочерныхчернил
Примечание. Чтобы напечататьчерно-белыйдокумент, используятолькочерныечернила,
щелкнитекнопку Дополнительно. Враскрывающемсяменю Печать в оттенках сероговыберите
Только черные чернила ищелкнитекнопку ОК. Еслинавкладке Бумага/Качество или Макет
естьпараметрЧерно-белый, выберитеего.
только
12Печать
Page 15
Печать в режиме Максимум dpi
Режим печати «Максимум dpi» предназначен для печати высококачественных четких изображений на
фотобумаге.
Разрешение печати в режиме «Максимум dpi» приведено в технических характеристиках.
Печать в режиме «Максимум dpi» занимает больше времени, чем печать в других режимах, а также
требует большего объема дискового пространства.
Какпечататьврежиме «Максимум dpi»
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена фотобумага.
2. В меню Файл используемой программы выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
Взависимостиотиспользуемойпрограммыэтакнопкаможетназываться Свойства, Параметры,
Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
5. Щелкните вкладку Бумага/Качество.
6. В раскрывающемся списке Носительвыберите
Примечание. Для печати в режиме «Максимум dpi» необходимо на вкладке Бумага/Качество в
раскрывающемся списке Носитель выбрать параметр Фотобумага, наилучшеекачество.
7. Щелкните кнопку Дополнительно.
8. В области Параметрыпринтера выберите Да в списке Печатьсмаксимальнымразрешением.
9. В раскрывающемся меню Бумага/Вывод выберите Размербумаги.
10. Чтобы закрыть дополнительные параметры, щелкните ОК.
11. На вкладке Макет подтвердите значение параметра Ориентация ищелкните ОК, чтобы начать
печать.
параметр Фотобумага, наилучшеекачество.
Печать в режиме Максимум dpi13
Печать
Page 16
Глава 3
Печать
14Печать
Page 17
4Основныесведенияобумаге
В устройство HP Deskjet 2510 можно загружать бумагу разных типов и размеров, в том числе Letter, A4,
фотобумагу, прозрачные пленки и конверты.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•Типыбумаги, рекомендуемыедляпечатинастр. 15
•Загрузкабумагинастр. 17
Типы бумаги, рекомендуемые для печати
Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать бумагу HP, которая создана
специально для выполняемых заданий печати.
В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.
ColorLok
•Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования документов
обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok проходят независимую
проверку на соответствие высоким стандартам качества
документы с четкими и яркими цветами, более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной
обычной бумаги. Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями бумаги с
различными показателями плотности и размера.
печати и надежности, позволяют получать
Улучшенная фотобумага HP
•Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает смазывание чернил на
фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды, загрязнений, отпечатков пальцев и
влажности. Напечатанные на этой бумаге изображения выглядят как профессионально отпечатанные
фотографии. Доступны различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с
отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и
(полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные фотографии.
Фотобумага HP для повседневного использования
•Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит для печати красочных
повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта доступная фотобумага быстро
высыхает, что облегчает работу с ней. При использовании этой бумаги на
будут получаться четкие и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть
разного размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или без). Бумага
не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные фотографии.
Бумага HP для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной печати
•Эти типы бумаги имеют
подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает качество, близкое к
фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения изображений и деловой графики для
обложек отчетов, специальных презентаций, брошюр, почтовой корреспонденции и календарей.
глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что делает их
различные покрытия — глянцевое и полуглянцевое
любом струйном принтере
Основные сведения о бумаге
Основные сведения о бумаге15
Page 18
Глава 4
Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная бумага HP
•Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально подходящую для
печати презентаций, предложений, отчетов и информационных бюллетеней. Большая плотность
придает им выразительный внешний вид.
Ярко-белая бумага HP для струйной печати
•Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность цветов и четкость
текста
. Она достаточно непрозрачная, подходит для двусторонней цветной печати и не просвечивает,
что делает ее наиболее подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При
изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания,
более четкий черный и яркость прочих цветов.
Бумага HP для печати
•Бумага HP дляпечати — бумагавысокогокачествадляширокогокруга
задач. Припечатинаэтой
бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с обычной или копировальной
бумагой. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше
размазывания, более четкий черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит кислот, что
позволяет получать более долговечные фотографии.
Офисная бумага HP
•Офиснаябумага HP — бумагавысокогокачествадля
широкогокругазадач. Онаподходитдлякопий,
черновиков, служебных записок и других повседневных документов. При изготовлении этой бумаги
используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и
яркость прочих цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
фотографии.
Термопереводные картинки HP
•Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально
подходят для
переноса изображений на футболки с цифровых фотографий.
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати
•Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати делает цветные презентации
более яркими и выразительными. Эта пленка удобна в обращении, быстро сохнет и обладает
Основные сведения о бумаге
стойкостью к загрязнениям.
Экономичный пакет фотоматериалов HP
•В экономичных пакетах фотоматериалов HP содержатся оригинальные картриджи
HP и улучшенная
фотобумага HP. Это позволяет сэкономить время и гарантированно получать при печати доступные
профессиональные фотографии с помощью HP Deskjet 2510. Оригинальные чернила HP и
улучшенная фотобумага HP специально разработаны для совместного использования, что позволяет
получать долговечные и яркие фотографии на протяжении длительного времени. Это очень хорошо
подходит для печати фотографий со всего отпуска и обмена многими распечатками с
другими.
Примечание. В настоящее время некоторые разделы веб-узла HP доступны только на английском
языке.
Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на веб-узле www.hp.com/buy/supplies. При
необходимости выберите страну/регион, затем укажите изделие и щелкните по одной из ссылок заказа на
этой странице.
16Основные сведения о бумаге
Page 19
Загрузка бумаги
▲ Для продолжения выберите размер бумаги.
Загрузка полноразмерной бумаги
а. Поднимитевходнойлоток
Поднимите входной лоток.
б. Опустите выходной лоток
Опустите выходной лоток и выдвиньте удлинитель лотка.
в. Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево
Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
г. Загрузите бумагу.
Загрузите стопку бумаги во входной лоток коротким краем вперед и стороной для печати вверх.
Основные сведения о бумаге
Загрузка бумаги17
Page 20
Глава 4
Сдвиньте стопку бумаги вниз до упора.
Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.
Загрузка бумаги малого размера
а. Поднимитевходнойлоток
Поднимите входной лоток.
б. Опустите выходной лоток
Опустите выходной лоток и выдвиньте удлинитель лотка.
Основные сведения о бумаге
в. Сдвиньтенаправляющуюшириныбумагивлево.
Сдвиньтенаправляющуюшириныбумагивлево.
18Основныесведенияобумаге
Page 21
г. Загрузитебумагу.
Загрузите стопку фотобумаги коротким краем вниз и стороной для печати вверх.
Сдвиньте стопку бумаги вперед до упора.
Примечание. Если на используемой фотобумаге имеются перфорированные полоски,
загружайте фотобумагу полосками вверх.
Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.
Загрузка конвертов
а. Поднимитевходнойлоток
Поднимите входной лоток.
б. Опустите выходной лоток
Опустите выходной лоток и выдвиньте удлинитель лотка.
Основные сведения о бумаге
Загрузка бумаги19
Page 22
Глава 4
в. Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.
Извлеките всю бумагу из основного входного лотка.
г. Загрузите конверты.
Вставьте один или несколько конвертов в правую часть входного лотка. Сторона для печати
должна быть расположена сверху. Клапан должен находиться с нижней стороны слева.
Сдвиньте стопку конвертов вниз до упора.
Переместите направляющую ширины бумаги вплотную к стопке конвертов.
Основные сведения о бумаге
20Основныесведенияобумаге
Page 23
5Копированиеисканирование
•Копирование документов и фотографий
Сканирование на компьютер
•
•
Советыпоуспешномукопированию
•
Советыпоуспешномусканированию
Копирование документов и фотографий
Примечание. Все документы копируются в режиме печати с нормальным качеством. При
копировании изменить качество печати нельзя.
▲ Выполните одно из указанных ниже действий.
Односторонняя копия одностороннего оригинала
а. Загрузитебумагу.
Загрузите во входной лоток фотобумагу малого размера или полноразмерную бумагу.
Копирование и сканирование
б. Загрузитеоригинал.
Поднимите крышку устройства.
Загрузите оригинал на стекло в правый передний угол отпечатанной стороной вниз.
Копирование и сканирование21
Page 24
Глава 5
Копирование и сканирование
Закройте крышку.
в. Запустите копирование.
Нажмите В размер страницы, чтобы увеличить или уменьшить оригинал.
Нажмите Запусккопирования, Ч/Б или Запусккопирования, Цвет. Для увеличения
количества копий нажмите эту кнопку несколько раз.
Сканирование на компьютер
Примечание. Для сканирования на компьютер необходимо подключить HP Deskjet 2510 к компьютеру
и включить оба устройства.
▲ Сканирование с сохранением на компьютере
Сканирование отдельной страницы
а. Загрузитеоригинал.
Начните сканирование, нажав Сканер на панели управления, или с помощью Программное
обеспечение принтера. Щелкните значок HP Deskjet 2510 на рабочем столе, чтобы открыть
Программное обеспечение принтера.
Примечание. Для доступа к программеПрограммноеобеспечениепринтераможнотакже
щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 2510 HP series > HP Deskjet 2510 series
Копирование и сканирование
Выберите Сканироватьдокументилиизображение. На экране будут показаны доступные
параметры сканирования.
Советы по успешному копированию
•Загрузите оригинал на стекло в правый передний угол отпечатанной стороной вниз.
Советы по успешному копированию23
Page 26
Глава 5
Копирование и сканирование
•НажмитеВ размер страницы, чтобы увеличить или уменьшить исходное изображение для
размещения оригинального изображения на бумаге нужного размера.
Щелкните здесь для получения дополнительных сведений в Интернете.
Можно легко проверить уровень чернил в картриджах. Это позволит определить, как скоро картридж
потребуется заменить. Уровень чернил отображает приблизительный объем чернил, оставшийся в
картриджах.
Текущий уровень чернил отображается непосредственно на панели управления принтера.
Дополнительные сведения об оценке уровня чернил см. в приведенных ниже инструкциях.
1. Щелкните значок HP Deskjet 2510 на рабочем столе, чтобы запустить Программное обеспечение
принтера.
Примечание. Для доступа к программеПрограммноеобеспечениепринтераможнотакже
щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 2510 HP series > HP Deskjet 2510 series
2. Перейдите в Программное обеспечение принтера и щелкните Приблизительныеуровничернил.
обеспечениепринтера
Работа с картриджами
Примечание 1. При установке повторно заправленного или восстановленного картриджа либо
картриджа, который использовался в другом принтере, индикатор уровня чернил может показывать
неправильное значение или будет недоступен.
Примечание 2. Предупреждения и индикаторыуровнейчернилпредоставляютприблизительные
значения, предназначенные только для планирования. При получении сообщения о низком уровне
чернил подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. До
ухудшения качества печати заменять картриджи не требуется.
Примечание 3. Чернила в картриджахиспользуютсяпривыполнениипринтеромразличных
процедур, в том числе в
при обслуживании печатающей головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи
чернил). Кроме того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество чернил.
Дополнительную информацию см. по адресу
процессеинициализации (дляподготовкиустройстваикартриджейкпечати) и
www.hp.com/go/inkusage.
Заказ расходных материалов
Перед заказом картриджей запишите номер используемого картриджа.
Поиск номера картриджа на принтере
▲ Номер картриджа указан под крышкой картриджа.
Работа с картриджами25
Page 28
Глава 6
Поиск номера картриджа в программном обеспечении принтера
1. Щелкните значок HP Deskjet 2510 на рабочем столе, чтобы открыть Программное обеспечение
принтера.
Примечание. Для доступа к программеПрограммноеобеспечениепринтераможнотакже
щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 2510 HP series > HP Deskjet 2510 series
2. В Программное обеспечение принтера щелкните Магазин и выберите Интернет-магазинуслуг. При
переходе по этой ссылке будет автоматически показан правильный номер картриджа.
Чтобы заказать оригинальные расходные материалы HP для устройства HP Deskjet 2510, посетите вебузел
Работа с картриджами
www.hp.com/buy/supplies. При появлении запроса выберите соответствующую страну/регион, а затем
выберите продукт и нажмите на одну из ссылок на страницы заказа продуктов.
Примечание. В некоторыхстранах и регионахзаказкартриджей в Интернетенеподдерживается.
Если в данных стране или регионе заказ недоступен, можно просмотреть сведения о расходных
материалах и напечатать список для справки при приобретении у местных реселлеров HP.
См. также:
•Выборподходящихкартриджейнастр. 26
Выбор подходящих картриджей
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные картриджи HP предназначены
для принтеров HP и протестированы с ними для обеспечения неизменно высокого качества печати.
См. также:
•Заказрасходныхматериалов на стр. 25
Замена картриджей
Замена картриджей
1. Проверьте питание.
2. Загрузите бумагу.
3. Извлеките картридж.
а. Откройте крышку картриджа.
Подождите, пока каретка переместится к центру устройства.
б. Нажмитенакартридж, чтобыосвободитьего, азатемизвлекитеизгнезда.
26Работаскартриджами
Page 29
4. Вставьте новыйкартридж.
а. Извлекитекартриджизупаковки.
б. Потянитезарозовый край пластиковой ленты иудалите ее.
в. Вставьтекартридж в гнездо до щелчка.
г. Закройтекрышкукартриджа.
Работа с картриджами
5. Выполните выравнивание картриджей.
Замена картриджей27
Page 30
Глава 6
Режим работы с одним картриджем
При наличии только одного картриджа в устройстве HP Deskjet 2510 используйте режим работы с одним
картриджем. Режим работы с одним картриджем включается при извлечении одного картриджа из
каретки. В режиме работы с одним картриджем устройство может только копировать документы,
копировать фотографии и выполнять задания печати с компьютера.
Примечание. Когда устройство HP Deskjet 2510 работает в режимеработы с однимкартриджем, на
экране отображается соответствующее сообщение. Если это сообщение отображается при
Работа с картриджами
Выход из режима работы с одним картриджем
установленных двух картриджах, проверьте, удалена ли защитная пластиковая лента с обоих
картриджей. Когда пластиковая лента закрывает контакты картриджа, устройство не может
определить, что картридж установлен.
Для выхода из режима работы с одним картриджем установите в устройство HP Deskjet 2510 два
картриджа.
См. также
•Заменакартриджейнастр. 26
Информация о гарантии на картридж
Гарантия на картриджи HP распространяется только на картриджи, используемые в печатающих
устройствах HP, для которых эти картриджи предназначены. Данная гарантия не распространяется на
повторно заправленные и восстановленные картриджи HP, а также не действует при неправильном
обращении с картриджами.
Гарантия действует, пока не истек срок ее действия или не закончились чернила. Дата окончания срока
действия гарантии указана
Положения ограниченной гарантии HP по этому принтеру см. в прилагаемой к устройству печатной
документации.
напродуктевформатеГГГГ/ММ, какпоказанонарисунке.
28Работаскартриджами
Page 31
7Подключение
•Подключение с помощью USB-кабеля (не сетевое подключение)
Подключение нового принтера
•
Подключение с помощью USB-кабеля (не сетевое
подключение)
На задней панели устройства HP Deskjet 2510 имеется высокоскоростной порт USB 2.0 для подключения к
компьютеру.
Соединение устройства с компьютером с помощью кабеля USB
▲ Сведения о подключении к компьютеру с помощью кабеля USB см. в инструкциях по настройке,
прилагаемых к устройству.
Примечание. Не подключайте кабель USB к устройству до появления соответствующего
приглашения.
Если программное обеспечение принтера установлено, настройка принтер будет выполнена
автоматически. Если программное обеспечение не установлено, вставьте прилагаемый к устройству
компакт-диск и следуйте инструкциям на экране.
Подключение нового принтера
Инструкции по подключению принтера к компьютера с установленным программным обеспечением см.
ниже.
Подключениеновогопринтера
1. В меню «Пуск» на компьютере выберите Всепрограммы или Программы, а затем — HP.
4. Выберите Подключениеновогопринтера. Следуйте инструкциям на экране.
Подключение
Подключение29
Page 32
Подключение
Глава 7
30Подключение
Page 33
8Решениепроблемы
Настоящийразделсодержитследующиетемы:
•
Повышениекачествапечати
•
Устранение замятия бумаги
Не удается выполнить печать
•
•
Службаподдержки HP
Повышениекачествапечати
1. Убедитесь, что используются подлинные картриджи HP.
2. Убедитесь, что в параметрах программы Программное обеспечение принтера выбраны правильные
тип бумаги и качество печати в раскрывающемся списке Носитель.
3. Проверьте приблизительный уровень чернил, чтобы определить, во всех ли картриджах достаточно
чернил. Дополнительную информацию см. в разделе Проверка приблизительного уровня чернил
на стр. 25. Замените картриджи, если
4. Выполните выравнивание картриджей.
Как выполнить выравнивание картриджей в Программное обеспечение принтера
Примечание. Выравнивание картриджей обеспечиваетвысокоекачествопечати. Устройство HP
All-in-One предлагает выполнить выравнивание картриджей каждый раз после установки нового
картриджа. Если извлечь и повторно установить тот же картридж, устройство HP All-in-One не
предложит выполнить выравнивание картриджей. Устройство HP All-in-One запоминает значения
при выравнивании картриджа, поэтому повторное выравнивание не требуется.
а. Загрузитевовходнойлотокчистуюобычнуюбелуюбумагуформата A4 или Letter.
б. ВПрограммное обеспечение принтера щелкните Печать и сканирование&, затем щелкните
Обслуживание принтера, чтобы получитьдоступк панели инструментов HP Deskjet 2510
series.
в. Появится панель инструментов HP Deskjet 2510 series.
г. Выберитевкладку Службы устройства.
д. Выберитевкладку Выравнивание картриджей. Устройствораспечатаетстраницувыравнивания.
Поместите лист выравнивания картриджей на стекло в передний правый угол стороной для печати
е.
вниз.
ж. Нажмите кнопку Запуск копирования, Ч/Б. Устройство выполнит выравнивание картриджей. Лист
выравнивания картриджей можно выбросить.
5. Если в картриджахдостаточныйуровеньчернил, распечатайтестраницудиагностики.
в них заканчиваются чернила.
Решение проблемы
Как напечатать страницу диагностики
а. Загрузитевовходнойлотокчистуюобычнуюбелуюбумагу
б. ВПрограммное обеспечение принтера щелкните Печать и сканирование&, затем щелкните
Обслуживание принтера, чтобы получитьдоступк панели инструментов HP Deskjet 2510
series.
в. Выберитевкладку Отчеты устройства.
г. Щелкните Печать диагностических сведений, чтобыраспечататьстраницудиагностики. Оцените
качество печати в голубой, пурпурной, желтой и черной области на странице диагностики. Если в
черной или цветных областях видны полосы или отсутствие чернил, выполните очистку
картриджей.
формата A4 или Letter.
Решение проблемы31
Page 34
Глава 8
6. Если настраницедиагностики в чернойилицветныхобластяхвидныполосыилиотсутствуют
аккуратно установлена вплотную к бумаге. Убедитесь, что направляющая ширины бумаги не сгибает
бумагу во входном лотке.
•Не прилагайте излишних усилий при загрузке бумаги во входной лоток.
Если предыдущие действия не помогли
по устранению неполадок в Интернете.
лотке должна быть одинакового размера и типа.
решить проблему, щелкните здесь, чтобы перейти к инструкциям
щелкните здесь, чтобы перейти к инструкциям
Не удается выполнить печать
Решение проблемы
При возникновении неполадок с печатью загрузите программу диагностики печати HP, которая может
помочь устранить неполадки автоматически. Для загрузки программы используйте соответствующую
ссылку:
Примечание. Программа диагностики печати HP доступна не на всех языках.
Перейти на страницу загрузки программы диагностики печати HP (32-разрядная версия Windows).
Перейти на страницу загрузки программы диагностики печати HP (64-разрядная версия Windows).
Решение проблем печати
Примечание. Убедитесь, что принтер включен ив лотке есть бумага. Если проблемы с печатью не
устранены, выполните следующие действия в указанном порядке.
1. Проверьте наличие сообщений об ошибках и устраните их.
2. Отсоедините, а затем снова подсоедините кабель USB.
3. Убедитесь, что устройство не приостановлено и не отключено.
Как убедиться, что устройство не приостановлено и не отключено
а. Взависимостиотоперационнойсистемывыполнитеодноизследующихдействий.
•Windows 7. ВменюПуск Windows выберитеУстройстваи
•Windows Vista. ВменюПуск Windows выберитеПанельуправления, затемПринтеры.
•Windows XP. ВменюПуск Windows выберитеПанельуправления, затемПринтеры и
факсы.
б. Дваждыщелкнитезначокустройстваилищелкнитезначокправойкнопкоймыши, азатем
выберите Просмотр очереди печати, чтобыоткрытьочередьпечати.
в. Убедитесь, чтонеустановленыфлажки Приостановить печатьили
Принтер.
г. Еслибылисделаныкакие-либоизменения, повторитепечать.
б.
в. Вменю Принтер щелкните Очистить очередь печати или Отменить печать документа, затем
дляподтверждениящелкните Да.
г. Есливочередипечатиосталисьдокументы, перезапуститекомпьютериповторитепечать.
д. Сноваубедитесь, что в очереди печати нет документов, а затем повторите попытку.
Если
очередь печати не очищена или задания по-прежнему не удается напечатать, переходите к
следующему решению.
Если предыдущие действия не помогли решить проблему,
по устранению неполадок в Интернете.
щелкните здесь, чтобы перейти к инструкциям
Устранение препятствий на пути каретки
Удалите все предметы, блокирующие каретку, например бумагу.
Примечание. Для извлечениязамятой бумаги неиспользуйтеинструментыилидругиеустройства.
Всегда соблюдайте осторожность при извлечении замявшейся бумаги из устройства.
Решение проблемы
Щелкните здесь для получения дополнительных сведений в Интернете.
Определение неисправного картриджа
Если индикаторы уровня чернил трехцветного и черного картриджей мигают, а индикатор питания
светится, возможно, с обоих картриджей не снята лента или оба картриджа отсутствуют. Убедитесь, что
оба картриджа установлены и на них нет розовой ленты. Если оба индикатора уровня чернил продолжают
мигать, возможно, один или оба картриджа неисправны. Для определения неисправного картриджа
выполните
1. Извлеките черный картридж.
2. Закройте крышку картриджа.
3. Если индикатор Вкл мигает, необходимо заменить трехцветный картридж. Если индикатор Вкл не
мигает, заменитечерныйкартридж.
следующее.
Подготовка лотков
Откройте выходной лоток
▲ Перед началомпечативыходнойлотокдолженбытьоткрыт.
36Решениепроблемы
Page 39
Закройте крышку картриджей
▲ Перед началом печати крышка доступа к картриджам должна быть закрыта.
Щелкните здесь для получения дополнительных сведений в Интернете.
Решение проблем при копировании и сканировании
Щелкните здесь для получения дополнительных сведений в Интернете.
Служба поддержки HP
•Регистрацияпродукта
•
Получение поддержки
Техническая поддержка HP по телефону
•
•
Дополнительныевариантыгарантии
Регистрация продукта
Регистрация займет всего несколько минут и поможет получать более быстрое обслуживание, более
эффективную поддержку и уведомления о поддержке устройства. Если регистрация принтера не была
выполнена при установке программного обеспечения, это можно сделать сейчас по адресу:
www.register.hp.com.
Получение поддержки
Если возникла проблема, выполните следующие действия:
1. Ознакомьтесь с документацией, прилагаемой к устройству.
2. Перейдите на веб-сайт технической поддержки HP по адресу:
Интернете доступна всем клиентам HP. Веб-сайт позволяет быстро получить самую последнюю
Решение проблемы
http://
www.hp.com/support. Поддержка HP в
Служба поддержки HP37
Page 40
Глава 8
информацию об устройстве и помощь специалистов, а также предоставляет указанные ниже
возможности:
технической поддержке зависят от устройства, страны/региона и языка.
поддержки HP по телефону. Доступность и условия предоставления услуг по
Техническая поддержка HP по телефону
Доступность и условия предоставления услуг технической поддержки по телефону зависят от устройства,
страны/региона и языка.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Периодподдержкипотелефону
•
Обращениепотелефону
•
Телефоныслужбыподдержки
•
Поистечениипериодаподдержкипотелефону
Период поддержки по телефону
Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах Северной Америки, АзиатскоТихоокеанского региона и Латинской Америки (включая Мексику). Информацию о периоде поддержки по
телефону в Европе, Африке и на Ближнем Востоке см. на веб-узле по адресу:
этом действуют стандартные тарифы телефонной компании.
www.hp.com/support. При
Решение проблемы
Обращение по телефону
При обращении в службу технической поддержки HP по телефону находитесь рядом с компьютером и
устройством. Заранее подготовьте следующую информацию.
•Название продукта (указано на продукте, например: HP Deskjet 2510, HP Deskjet Ink Advantage 2515 и
◦Возникала ли эта ситуация раньше?
◦Можно ли воссоздать ее?
◦Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или программное обеспечение?
◦Не произошло ли перед этим других событий (таких, как гроза, перемещение устройства и т.д.)?
38Решение проблемы
Page 41
Телефоны службы поддержки
Последнийсписоктелефоновслужбыподдержки HP иинформациюостоимостивызовасм. навеб-сайте
www.hp.com/support.
По истечении периода поддержки по телефону
По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP за дополнительную
плату. Поддержка также доступна веб-узле технической поддержки HP по адресу:
Для получения дополнительной информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший
центр технической поддержки по телефону.
Дополнительные варианты гарантии
За дополнительную плату для HP Deskjet 2510 можно приобрести планы обслуживания с расширенными
сроками действия. На веб-сайте по адресу
найдите в области обслуживания и гарантийных обязательств информацию о расширенных программах
обслуживания.
www.hp.com/supportвыберитестрану/региониязык, затем
www.hp.com/support.
Службаподдержки HP39
Решение проблемы
Page 42
Глава 8
Решение проблемы
40Решениепроблемы
Page 43
9Техническаяинформация
В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных нормативных
положениях для устройства HP Deskjet 2510.
Дополнительные характеристики см. в печатной документации, прилагаемой к устройству HP Deskjet
2510.
Настоящийразделсодержитследующиетемы:
•
Уведомление
Технические характеристики
•
•
Программаохраныокружающейсреды
•
Заявленияосоответствиистандартам
Уведомление
Технические характеристики
В этом разделе приведены технические характеристики устройства HP Deskjet 2510. Дополнительные
характеристики см. в документе технических характеристик на веб-узле
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Требованияксистеме
•
Характеристикиокружающейсреды
•
Емкость входного лотка
Емкость выходного лотка
•
•
Размербумаги
•
Плотностьбумаги
•
Характеристики печати
Характеристики копирования
•
•
Характеристикисканирования
•
Разрешение печати
Характеристики питания
•
•
Ресурскартриджа
•
Информацияошуме
Требования к системе
Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см. на Web-сайте службы
поддержки HP по адресу
При наличии доступа к Интернету см. информацию об акустических характеристиках на веб-сайте HP по
адресу:
. разрешения
www.hp.com/support.
Программа охраны окружающей среды
Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия, не нанося ущерба окружающей
среде. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки материалов. Количество
используемых материалов сведено к минимуму при сохранении надлежащей работоспособности и
надежности. Конструкция обеспечивает удобство сортировки разнородных материалов. Крепления и
другие соединения легко доступны и удаляются с помощью обычных инструментов. Предусмотрен
быстрый доступ к важнейшим деталям устройства
Дополнительную информацию см. на веб-сайте HP, посвященном охране окружающей среды:
Программаутилизациирасходныхматериаловдляструйныхпринтеров HP
•
Энергопотребление
•
Автоотключение
•
Спящийрежим
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
дляэффективнойразборкииремонта.
www.hp.com/go/
Техническая информация
Программа охраны окружающей среды43
Page 46
Глава 9
•Химические вещества
Ограничение содержания вредных веществ (Украина)
•
Экология
Компания HP стремится помочь клиентам уменьшить их воздействие на окружающую среду. Компания HP
предоставляет советы по экологии, которые помогут оценить и снизить влияние на окружающую среду
при печати. В дополнение к использованию возможностей данного устройства просмотрите сведения об
экологических инициативах компании HP на веб-сайте HP Eco Solutions.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Использование бумаги
При работе с данным устройством можно использовать переработанную бумагу в соответствии со
стандартами DIN 19309 и EN 12281:2002.
Пластмассовые детали
Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными стандартами,
что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации изделия по окончании срока
службы.
Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP. Перечень таких программ
постоянно расширяется и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые центры утилизации
электронной техники. Компания HP способствует сохранению природных ресурсов путем вторичной
продажи некоторых изделий, пользующихся наибольшим спросом. Дополнительные сведения о возврате
и переработке изделий HP см. по адресу:
Программа утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP
Компания HP последовательно принимает меры по защите окружающей среды. Во многих станах/
регионах действует программа утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP,
предусматривающая бесплатную утилизацию картриджей. Дополнительную информацию см. на вебсайте по адресу:
Оборудование Hewlett-Packard дляпечатииобработкиизображений, помеченноеэмблемой ENERGY
STAR®, соответствуетприменимымтребованиям ENERGY STAR агентствапоохранеокружающейсреды
(США). Приведеннаянижеэмблемаизображаетсянаустройствахдляобработки изображений,
отвечающих требованиям ENERGY STAR.
Дополнительные сведения о моделях устройств для обработки изображений, отвечающих требованиям
ENERGY STAR, доступны по адресу:
44Техническаяинформация
www.hp.com/go/energystar
Page 47
Автоотключение
При включении принтера по умолчанию автоматически активируется автоотключение. Если
автоотключение активировано, принтер автоматически выключается после 2 часов бездействия для
уменьшения расхода электроэнергии. Изменить параметры автоотключения можно с помощью
программы управления принтером. После изменения параметров принтер использует параметры,
выбранные пользователем. Поскольку функция автоотключения полностью выключает принтер,
необходимо использовать кнопку питания, чтобы снова включить его.
Как включить или выключить функцию автоотключения
1. Щелкните значок HP Deskjet 2510 на рабочем столе, чтобы открыть Программное обеспечение
принтера.
Примечание. Для доступа к программеПрограммноеобеспечениепринтераможнотакже
щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 2510 HP series > HP Deskjet 2510 series
2. В Программноеобеспечениепринтеращелкните Печать и сканирование&, затемщелкните
Обслуживание принтера, чтобыполучитьдоступк панели инструментов HP Deskjet 2510 series.
3. Появится панельинструментов HP Deskjet 2510 series.
4. Щелкните Дополнительныепараметры. Следуйте инструкциям на экране.
Совет В случае печати по беспроводной сети или по сети Ethernet функцию автоотключения
необходимо выключить, чтобы не потерять задания печати. Даже если функция автоотключения не
работает, принтер переходит в спящий режим автоматически после 5 минут бездействия для
уменьшения расхода электроэнергии.
Спящий режим
•В спящем режиме расход электроэнергии снижается.
•Посленачальнойнастройкипринтеравтоматическипереходитвспящийрежимпосле 5 минут
бездействия.
•Времядопереходавспящийрежимнельзяизменить.
Программаохраныокружающейсреды45
Техническая информация
Page 48
Глава 9
Disposal of waste equipment by users in private households in the European
Union
Техническая информация
Химические вещества
HP предоставляет клиентам информацию о химических веществах в своей продукции в соответствии с
такими требованиями, как REACH (ПоложениеЕС№ 1907/2006 ЕвропейскогопарламентаиСовета).
Отчет о химическом составе этого устройства можно найти по адресу:
Ограничение содержания вредных веществ (Украина)
46Техническаяинформация
www.hp.com/go/reach.
Page 49
Заявления о соответствии стандартам
Устройство HP Deskjet 2510 соответствует требованиям к продуктам, разработанным
регламентирующими органами вашей страны/региона.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Нормативныйкодмодели
•
FCC statement
Notice to users in Korea
•
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
Уведомление о соответствии нормам Европейского Союза
•
Нормативный код модели
Для нормативной идентификации этому аппарату присвоен нормативный номер модели. Нормативный
номер модели данного изделия: VCVRA-1221. Не следует путать этот нормативный номер с
маркетинговым названием (HP Deskjet 2510 All-in-One series и т.п.) или номерами изделий (CX027A,
CX027B и т.п.).
Заявления о соответствии стандартам47
Техническая информация
Page 50
Глава 9
FCC statement
Техническая
информация
Notice to users in Korea
48Техническаяинформация
Page 51
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Соответствие данного устройства требованиям CE обеспечивается только при использовании
подходящего адаптера переменного тока с маркировкой CE, предоставленного HP.
Если данное устройство имеет телекоммуникационные функции, оно также соответствует основным
требованиям следующей директивы ЕС.
стандартам (Европейским нормам), перечисленным в декларации соответствия стандартам ЕС, которая
предоставлена компанией HP для данного устройства или семейства устройств. Данная информация
доступна в документации устройства (только на английском языке) или на следующем веб-сайте:
www.hp.com/go/certificates (в поле поиска введите номер модели устройства).
Данное соответствие обозначается следующей маркировкой на устройстве.
Для нетелекоммуникационных и
согласованных со стандартами ЕС
телекоммуникационных продуктов, например
Bluetooth®, с классом мощности ниже 10 мВт.
Для телекоммуникационных продуктов, не
согласованных со стандартами ЕС. Между CE
и «!» (восклицательным знаком) указывается
4-значный цифровой номер, нанесенный на
корпус.
См. наклейку на данном устройстве с указанием стандарта.
Использование функций телекоммуникационной связи данного устройства разрешается в следующих
странах ЕС и ЕАСТ: Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Дания,
Техническая информация
Заявления о соответствии стандартам49
Page 52
Глава 9
Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Кипр, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта,
Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словения, Словакия, Финляндия, Франция,
Чешская Республика, Швейцария, Швеция и Эстония.
Разъем для подключения телефона (доступен только на некоторых устройствах) предназначен для
подключения к аналоговой телефонной линии.
Оборудование с устройствами беспроводной сети
•В некоторых странах могут быть
предусмотрены специальные требования к работе беспроводных
сетей, например только внутри помещения или ограничения доступных каналов. Убедитесь, что
параметры страны для беспроводной сети указаны правильно.
Франция
•При использовании данного устройства в беспроводной сети, работающей на частоте 2,4 ГГц,
действуют определенные ограничения. В помещении это устройство можно использовать во всем
частотном диапазоне от 2400 МГц до 2483,5
МГц (каналы 1-13). Вне помещений можно использовать
только частотный диапазон от 2400 МГц до 2454 МГц (каналы 1-7). Последние требования см. по
адресу
www.arcep.fr.
По всем вопросам о соответствии нормам обращайтесь по адресу: