Hp DESKJET 640C, DESKJET 648C, DESKJET 642C User Manual [pt]

Guia do usuário da impressora HP DeskJet 640C Series (USB) para o Macintosh
Português
Soluções de suporte HP
Agradecemos a compra da impressora HP DeskJet. A HP deseja que a aquisição da sua impressora seja isenta de problemas e por isso oferece as um serviço e suporte excelentes que incluem:

Soluções de suporte HP online

Soluções de suporte HP
Basta clicar para obter uma solução rápida! excelente local para a obtenção de esclarecimentos sobre a impressora HP DeskJet — 24 horas por dia, sete dias por semana.
Se você possuir um modem conectado ao computador e for assinante de um serviço online, ou tiver acesso direto à Internet, poderá obter uma grande variedade de informações sobre a impressora nos seguintes sites na web:
Alemão: http://www.hp.com/cposupport/de Espanhol: http://www.hp.com/cposupport/es/ Francês: http://www.hp.com/cposupport/fr/ Inglês: http://www.hp.com/support/home_products Japonês: http://www.jpn.hp.com/CPO_TC/eschome.htm Português: http://www.hp.com/cposupport/pt
A partir de
usuários de soluções de suporte HP
Soluções de suporte HP online
Soluções de suporte HP online
obtém-se links para os
e
e-mail para soluções de suporte HP
Fóruns de

Fóruns de usuários de Soluções de suporte HP

Entre online, a qualquer hora, e você encontrará os úteis fóruns de usuários—uma grande fonte de idéias e sugestões sobre a impressora HP DeskJet. Você pode acessar os fóruns de usuários diretamente em
http://www.hp.com/support/home_products
.
é um
.

Soluções de suporte HP por telefone

Ligue-nos diretamente e fale com um técnico especializado no seu produto, que geralmente responderá as suas perguntas num único telefonema. Consulte a página 43 neste
Guia do usuário
para obter os números de telefones.

Dicas audíveis de Soluções de suporte HP (somente nos E.U.A.)

Para obter respostas rápidas e simples para as perguntas mais freqüentes sobre as impressoras HP DeskJet, ligue para o sistema automático gratuito (877) 283-4684.
ii
Reconhecimentos
Apple, o logo Apple, AppleTalk, ColorSync, o logo ColorSync, Finder, Mac, Macintosh, Mac OS, PowerBook, Power Macintosh e QuickDraw são marcas da Apple Computer, Inc., registradas nos E.U.A. e em outros países.
Aviso
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não oferece nenhuma garantia com relação a este material incluindo, mas não se limitando, as garantias implícitas de comercialização e adequação para um fim específico.
A Hewlett-Packard não se responsabiliza por erros ou por dano incidental ou consequencial em conexão com a oferta, o desempenho ou o uso deste material.
Todos os direitos reservados. A reprodução, adaptação, ou tradução deste material é proibida sem a permissão por escrito da Hewlett-Packard Company, exceto quando previsto pelas leis de direitos autorais.
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou traduzida para outro idioma sem a permissão prévia e por escrito da Hewlett-Packard Company.
Edição 1, Janeiro de 2000
© Copyright Hewlett-Packard Company and Apple Computer, Inc. 2000
Portions © Copyright 1989-2000 Palomar Software, Inc. As impressoras HP DeskJet 640C Series incluem a tecnologia do driver de impressora licenciada pela Palomar Software, Inc., www.palomar.com.
iii
Sumário
Capítulo 1 Uso da impressora
Botões e luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilização das bandejas para papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manutenção básica da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Capítulo 2 Uso do software da impressora
Escolha da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Outras maneiras de selecionar uma impressora padrão . . . . . . . . . . . . . . 5
Impressão desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verificação do status da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuração de página – Controle do leiaute da página . . . . . . . . . . . . .7
Caixa de diálogo Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impressão em diferentes tipos de papel e mídia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Janela Utilitário HP DeskJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capítulo 3 Uso e cuidados dos cartuchos para impressão
Substituição dos cartuchos para impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Armazenamento dos cartuchos para impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpeza dos cartuchos para impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Danos causados pelo reabastecimento dos cartuchos
para impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capítulo 4 Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Dicas para a resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Soluções de suporte HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capítulo 5 Suprimentos e acessórios
Suprimentos para a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Folhetos de inicialização rápida e Guia do usuário
para o Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Papel e outras mídias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Informações sobre pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
iv
Sumário
Apêndice A Instruções para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Apêndice B Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Apêndice C Informações legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
v
Introdução
Agradecemos a compra da impressora HP DeskJet!
Apresentamos aqui o conteúdo da caixa. Se algo estiver faltando, entre em contato com o seu revendedor HP ou ligue para Soluções de suporte HP. (Consulte “Soluções de suporte HP por telefone” na página 43 para obter o número de telefone correto.)
Impressora
Módulo de alimentação
Software da impressora
Mac OS Quick Start
Parallel Cable Setup
Folheto de inicialização rápida
Cartuchos para impressão
Kit HP para fotos a cores (opcional)
Nota: Será necessário adquirir um cabo de impressora USB para USB tipo
A para B para conectar a impressora ao computador. Consulte a página 47 para obter informações sobre pedidos.
vi
Introdução
Recursos especiais da impressora HP DeskJet
A nova impressora HP DeskJet possui os seguintes recursos especiais:
• Qualidade de impressão excepcional através da Tecnologia ColorSmart III da HP
• Excelente qualidade de impressão em papel comum
• Desempenho sem problemas com velocidades de impressão de, no máximo, 6 páginas por minuto para texto em preto e 3 páginas por minuto para gráficos coloridos com as impressoras HP DeskJet 640C Series
• Impressão de imagens de fotos brilhantes
• Bandeja para papel de grande capacidade para no máximo 100 folhas
Mais informações
Este
Guia do usuário
informações:
mostra como operar a impressora. Para obter mais
• Use o
• Ative a ajuda em balões (balloon help) no menu
• Visite o seguinte web site da HP
Folheto de inicialização rápida
qualquer configuração de impressão para ver uma explicação.
para obter as mais recentes informações sobre produtos, resolução de problemas e atualizações do software da impressora.
para instalação.
Ajuda
. Mova o cursor sobre
http://www.hp.com/support/home_products
vii
1

Uso da impressora

Botões e luzes

Os dois botões localizados na parte dianteira da impressora HP DeskJet destinam­se a ligar e desligar, ou para reiniciar a impressão. As luzes fornecem uma indicação visual do estado da impressora.
Use somente o botão Ligar/Desligar na parte dianteira da impressora para ligá-la e desligá-la. O uso de filtro de linha, protetor contra oscilação de energia ou interruptor de parede para ligar e desligar a impressora poderá causar falhas prematuras.
Quando as luzes estão...
Apagada e apagada
Constantemente acesa e
apagada
Constantemente acesa e
piscando
Piscando e apagada Nenhuma ação necessária. Isto indica que o
Piscando e piscando Pressione Ligar/Desligar para desligar a impressora.
Constantemente acesa e
constantemente acesa
Pressione Ligar/Desligar para ligar a impressora.
Envie um documento à impressora. A impressora está pronta para imprimir.
• Ao instalar um cartucho para impressão, certifique­se de que ele esteja encaixado corretamente na impressora, com a seta alinhada com os pontos no topo do compartimento do cartucho para impressão.
• Se a tampa superior da impressora estiver aberta, feche-a.
• Verifique se há papel na bandeja inferior de ENTRADA e se está colocado corretamente na bandeja.
• Pressione Prosseguir para eliminar o erro. A seguir, verifique se há na tela do computador alguma mensagem de erro e as instruções para a solução do problema.
computador está enviando um documento à impressora ou no momento a impressora está imprimindo.
No computador, cancele todos os documentos aguardando para serem impressos. Pressione novamente Ligar/Desligar para ligar a impressora.
Consulte as instruções para resolução de problemas no Capítulo 4 deste Guia do usuário. A impressora está com problema.
É necessário...
1
1
Uso da impressora

Utilização das bandejas para papel

Mídia tamanho padrão

Coloque o papel ou qualquer outra mídia na bandeja inferior de ENTRADA. Mova para fora os seletores de papel para deixar espaço para colocar a mídia na bandeja.
Após colocar a mídia, mova as guias de papel para que elas encostem corretamente na mídia. Certifique-se de colocar a mídia o máximo possível dentro da bandeja de ENTRADA. Certifique-se de que o papel esteja plano na bandeja.
Guia de Guia de largura do papel comprimento do papel

Cartões, envelopes pequenos e papel pequeno para fotos

Ao imprimir cartões, envelopes pequenos ou papel pequeno para fotos, após mover para fora as guias de papel, retire a bandeja de SAÍDA e, em seguida, levante a guia de cartão.
Puxe para fora a bandeja de SAÍDA
Levante a guia de cartão
2
1
Uso da impressora
Coloque os cartões, envelopes pequenos ou papel pequeno para fotos na bandeja de ENTRADA com a extremidade direita da mídia alinhada com a guia de cartão. Para envelopes pequenos, certifique-se de que a aba esteja virada para a direita e para cima. Mova para a direita a guia de largura do papel até que ela se alinhe com a extremidade esquerda da pilha de mídia. Pressione a parte interna da alavanca da guia de comprimento do papel para soltá-la. A seguir, empurre para dentro a guia de comprimento do papel em direção à pilha de mídia até que ela pare.
Recoloque a bandeja de SAÍDA. Se ocorrer algum problema ao recolocar a bandeja de SAÍDA, abra a tampa superior, aguarde alguns segundos até que o compartimento do cartucho para impressão se mova para a sua posição central, recoloque a bandeja de SAÍDA e feche a tampa superior.
3
1
Uso da impressora

Manutenção básica da impressora

Em razão da impressora ejetar a tinta no papel na forma de uma névoa fina, com o tempo podem aparecer borrões de tinta na parte externa da impressora. Para remover borrões, manchas e/ou tinta seca do exterior da impressora, use um pano macio umedecido com água.
Ao limpar a impressora, lembre-se de:
Não
limpar o interior da impressora. Evitar fluidos no interior da impressora.
Não
Para obter informações sobre a limpeza dos cartuchos para impressão e do compartimento do cartucho para impressão, consulte “Limpeza dos cartuchos para impressão” na página 29.
usar produtos de limpeza ou detergente. Se por acaso forem usados produtos de limpeza ou detergente, limpe as partes externas da impressora com um pano macio umedecido com água.
Não
lubrificar o trilho onde o compartimento do cartucho de impressão se movimenta. Ruído é normal quando os compartimentos se movimentam de um lado para o outro.
4
2

Uso do software da impressora

Nota: Antes de usar, a impressora e o software da impressora devem estar
instalados de acordo com as instruções do
Folheto de inicialização rápida.

Escolha da impressora

Se você ainda não tiver escolhido a
Seletor (Chooser)
conexão USB:
1
Certifique-se de que o computador e a impressora estejam ligados e de que a impressora esteja conectada ao computador com um cabo USB.
2
No menu
No lado esquerdo da janela do Seletor (Chooser), clique no ícone
3
DeskJet 640 Series (USB)
No lado direito da janela Seletor (Chooser), clique em
4
Feche o
5
, escolha agora. Para selecionar a impressora usando uma
Apple
, selecione
Seletor (Chooser)
HP DeskJet
Seletor (Chooser)
.
.
como impressora padrão no
.
DeskJet 640C.

Outras maneiras de selecionar uma impressora padrão

Além do Seletor (Chooser), também pode-se selecionar uma impressora padrão da seguinte maneira:
Selecione a impressora desejada clicando no menu, na parte superior da tela e escolhendo
Se a faixa de controle estiver ativada, selecione a impressora desejada clicando no
ícone impressora
na faixa de controle e escolhendo
ícone impressora
DeskJet 640C
.
DeskJet 640C
na barra de
.
Arraste o documento a ser impresso para o ícone desktop da impressora
desejada. Clique no ícone
impressão padrão
O comando Imprimir enviará os documentos àquela impressora até que uma nova impressora padrão seja selecionada. No caso de troca de impressoras, verifique o documento antes de imprimi-lo para ver se a formatação ou paginação foram alteradas.
Impressora HP DeskJet
no menu
Imprimir
.
desejada e escolha
Definir como
5
2
Uso do software da impressora

Impressão desktop

A impressão desktop é útil quando houver vários documentos a serem impressos de uma vez, ou quando houver um documento já formatado para ser impresso em uma determinada impressora. Existem dois métodos para a impressão de documentos a partir da desktop. Para executar a impressão desktop:
Arraste os ícones dos documentos a serem impressos para o ícone desktop da
impressora desejada.
OU
Selecione os ícones dos documentos a serem impressos e, em seguida, escolha
Imprimir
selecione as opções de impressão e, em seguida, clique no botão
A impressão desktop não é compatível com o Mac OS versão 8.5.1 ou mais antiga.
no menu
Arquivo
. Quando a caixa de diálogo
Imprimir
for exibida,
Imprimir
.

Verificação do status da impressora

Pode-se verificar o status da impressora através do ícone desktop:
Ícone
Descrição Ícone Descrição
Impressora ociosa (padrão)
Impressora ociosa (não padrão)
Impressão na impressora padrão
Impressão na impressora padrão parou
Erro na impressora padrão
Impressora não disponível ou conectada
6
2
Uso do software da impressora

Configuração de página – Controle do leiaute da página

As configurações como tamanho de papel, escala e orientação de página são escolhidas na caixa de diálogo esta caixa de diálogo:
1
Abra o programa de software usado para criar o documento.
Configuração de página HP DeskJet
. Para abrir
No menu
2
Arquivo
, selecione
Configuração de página.

Tamanho do papel, Escala e Orientação de página

Certifique-se de escolher corretamente o tamanho do papel, envelopes ou outro tipo de mídia existente na bandeja de ENTRADA.
Digite um número de 20 a 400. Números menores de 100 reduzem o tamanho da imagem e números maiores de 100 ampliam a imagem. A alteração do tamanho pode alterar a paginação.
Clique no ícone apropriado para escolher a orientação de página.
7
2
Uso do software da impressora

Caixa de diálogo Imprimir

As configurações como número de cópias, impressão de todas ou de páginas específicas, tipo de papel, qualidade de impressão, leiaute da página, cor e impressão em segundo plano podem ser selecionadas na caixa de diálogo
Imprimir HP DeskJet. Para abrir esta caixa de diálogo, selecione Imprimir no
menu Arquivo do programa de software.

Botões

Há três botões na parte inferior de cada caixa de diálogo Imprimir:
Visualizar permite visualizar um documento antes da impressão com as
configurações atuais.
Cancelar cancela as configurações e fecha a caixa de diálogo Imprimir.
OK inicia a impressão.
8
2
Uso do software da impressora

Geral

Geral é o painel padrão selecionado na caixa de diálogo Imprimir. Este painel
permite a seleção da quantidade de cópias desejadas, tanto para a impressão total do documento como de páginas selecionadas, e se a impressão deve ser a partir do início ou do final do documento.
Clique para exibir uma lista de outros painéis de controle da impressora.
Indica se a impressão deve iniciar-se na primeira ou na última página.
Esta área exibe as opções de configuração em outros painéis Imprimir.
Digite a quantidade de cópias desejadas.
Se você não desejar imprimir todo o documento, digite o número da primeira e da última página a ser impressa.
As seguintes opções podem ser acessadas no menu Geral:
Tipo/qualidade de papel (consulte “Tipo/qualidade de papel” na página 10)
Leiaute (consulte “Leiaute” na página 10)
Cor (consulte “Cor” na página 11)
Impressão em segundo plano (consulte “Impressão em segundo plano” na
página 12)
9
2
Uso do software da impressora

Tipo/qualidade de papel

Escolha um entre os vários tipos do papel.
Qualidade de impressão
Rascunho: Impressão
rápida
Normal: Impressão
normal
Superior: Melhor
qualidade
As configurações da guia Tinta permitem o ajuste do volume de tinta e do tempo de secagem.

Leiaute

Esta caixa de diálogo permite a especificação do número de páginas impressas em cada folha de papel. A opção Imprimir em ambos os lados também pode ser escolhida nesta caixa de diálogo.
Faça a seleção aqui para imprimir em ambos os lados do papel.
Escolha o número de páginas (1, 2 ou 4) para imprimir em cada folha.
Faça a seleção aqui para imprimir uma borda ao redor da página.
Se a opção Imprimir em ambos os lados for selecionada, escolha a Encadernação apropriada (lateral ou superior).
10
2
Uso do software da impressora
Cor
A impressora HP DeskJet 640C Series usa a tecnologia de Combinação de cores da HP para analisar de forma inteligente cada elemento na página—texto, gráficos e fotografias—e produzir a melhor impressão a cores.
Escolha:
Combinação de
cores HP (padrão)
ColorSync
Escala cinza
(imprime em tonalidades de cinza)
Preto & Branco
(sem cores)
Mova para ajustar:
Saturação
Brilho
Tom de cor
Combinação de cores HP é a configuração padrão de Imagem no painel Cor.
Embora seja possível ajustar a saturação, o brilho e o tom de cor com os seletores que aparecem quando esta opção é escolhida, a posição central dos seletores está otimizada para a maioria das impressões e tipos de mídia.
A configuração ColorSync pode ser usada para fazer a combinação de cores com outros componentes usando o sistema de combinação ColorSync.
Escala cinza imprime em tonalidades de cinza. Com esta opção, também pode-se
otimizar a impressão por fax e fotocópia.
Preto & Branco imprime somente em preto e branco (sem cor, sem cinza).
11
2
Uso do software da impressora

Impressão em segundo plano

Escolha Segundo plano se desejar continuar trabalhando durante a impressão. Se a opção Imprimir em Primeiro plano, for escolhida, a impressão será mais rápida porém não será possível a realização de outras tarefas até que a impressão termine.
Escolha:
Segundo plano
para continuar a trabalhar durante a impressão
Primeiro plano
para uma impressão mais rápida
Clique no botão apropriado para o horário desejado para o trabalho de impressão
12
2
Uso do software da impressora
A tabela a seguir descreve os recursos adicionais disponíveis ao usar-se a impressão em segundo plano. Para acessar estes recursos na desktop, clique duas vezes no ícone impressora HP DeskJet 640C Series.
Opções de
impressão em
Instruções
segundo plano
Cancelar um trabalho de impressão
Aguardar/pausar um trabalho de impressão
Marque uma impressão como “Urgente”
Classifique/altere a ordem dos trabalhos de impressão
Pare e inicie novamente a impressão
Mudança de impressoras
• Selecione o nome do trabalho ou ícone e, em seguida, clique no ícone Lixeira (Trash).
ou
• Arraste o ícone do documento para a Lixeira (Trash) na desktop.
Estes métodos cancelarão somente o trabalho de impressão, não o documento em si.
• Selecione o nome do trabalho ou ícone e, em seguida, clique no botão Pausar. A impressão pausará até que o seu nome seja novamente selecionado e o botão Prosseguir clicado.
ou
• Arraste o ícone do documento para a lista de documentos
Aguardando impressão.
• Selecione o nome do trabalho ou ícone e, em seguida, clique no relógio pequeno.
• Na caixa de diálogo que for exibida, clique em Urgente. Ao fazer isto, o trabalho move-se para o topo da lista de impressão.
• No menu Visualizar, escolha o nome da coluna onde deseja classificar ou escolher.
• Para visualizar e alterar a ordem de impressão, classifique pelo
Tempo de impressão.
• Arraste e solte o nome do trabalho de impressão no local desejado na lista.
• Escolha Parar a fila de impressão no menu Impressão.
• Para continuar a impressão, escolha Iniciar a fila de
impressão.
Este é um bom método para guardar os pedidos de impressão quando se usa o PowerBook desconectado da impressora.
Para mover um trabalho de impressão de uma impressora para outra do mesmo tipo:
• Arraste o ícone do pedido de impressão para o ícone da
impressora desejada.
Se você não tiver certeza se as duas impressoras são do mesmo tipo, assim mesmo, tente mover o pedido de impressão. O software da impressora não permitirá que o pedido de impressão seja movido para uma impressora incompatível.
13
2
Uso do software da impressora

Impressão em diferentes tipos de papel e mídia

A impressora HP DeskJet 640C Series foi criada para imprimir em vários tipos de mídia de impressão sendo quase uma pequena gráfica. Este capítulo mostra como os diferentes materiais para impressão devem ser usados.
Impressão de fotografias
Para impressão de… É necessário…
Papel para foto
1 Esvaziar a bandeja de ENTRADA. 2 Com a impressora ligada, abrir a tampa superior. Os
compartimentos dos cartuchos movem-se para uma posição acessível e a luz Prosseguir pisca.
3 Puxar o topo do cartucho para impressão a preto em
sua direção até que ele se solte. Tire-o do compartimento.
4 Guardar o cartucho para impressão a preto no
contêiner para armazenamento do cartucho para impressão.
5 Colocar o cartucho para fotos no compartimento
vazio. Alinhar a seta no cartucho para impressão com o entalhe no topo do compartimento e empurrar a seta em direção ao entalhe até que o cartucho para impressão se encaixe no lugar corretamente. Você ouvirá um clique quando os cartuchos para impressão se encaixarem no compartimento.
6 Fechar a tampa superior da impressora. Os
compartimentos voltam à posição original no lado direito da impressora e a luz Prosseguir pára de piscar.
7 Mover para fora as guias de papel. 8 Colocar o papel para foto na bandeja de ENTRADA,
com o lado brilhante voltado para baixo.
9 Mover as guias de papel adequadamente em direção
às folhas.
10 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho do papel para foto.
11 Imprimir as fotos.
14
2
Uso do software da impressora
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tamanho de
papel adequado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
foto
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha o tipo de papel para
Escolha Superior
1 (Normal)
Desativada
• Para a obtenção dos melhores resultados, use:
- Papel HP Premium Photo, Glossy,
ou
- Papel HP Premium Photo, Matte ou Glossy.
• A foto precisa estar em formato eletrônico (digital), para ser impressa. Tire uma foto digital, passe uma foto pelo scanner ou solicite à uma loja de artigos fotográficos para fornecer um arquivo eletrônico da foto.
• Depois de selecionar o tipo de papel, escolha o tamanho do papel apropriado no menu pull-down.
15
2
Uso do software da impressora
Impressão de cartões de felicitações e Hagaki
Para impressão de… É necessário…
1 Tirar a bandeja de SAÍDA conforme mostrado
página 2.
2 Mover para fora ambas as guias de papel e esvaziar a
bandeja de ENTRADA.
3 Posicionar, o mais profundamente possível, até 30
cartões dentro da bandeja de ENTRADA.
4 Pressionar a parte interna da alavanca da guia de
comprimento do papel para soltar e abaixar a alavanca.
5 Mover ambas as guias de papel em direção às
bordas dos cartões.
6 Recolocar a bandeja de SAÍDA conforme mostrado
napágina 3.
7 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho dos cartões.
8 Imprimir os cartões.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tamanho de
cartão adequado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
felicitações, Papel comum ou Papel Inkjet para Hagaki
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha o tipo de cartão de
Escolha Normal
1 (Normal)
Desativada
• Para obter melhores resultados use o papel HP Greeting Card.
• Para o Hagaki, use papel comum ou papel Inkjet.
• Use as configurações para Papel comum para imprimir a parte lateral do endereço no cartão Hagaki.
• Se os cartões forem pré-dobrados, desdobre-os e, em seguida, coloque-os na bandeja de ENTRADA.
• Alinhe as extremidades dos cartões antes de colocá­los.
16
2
Uso do software da impressora
Impressão de envelopes
Para impressão de… É necessário…
Envelope único
1 Colocar na abertura para envelope único da bandeja
de SAÍDA, o envelope, com a aba virada para a direita e para cima. Empurrar o envelope até que ele pare.
2 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho do envelope.
3 Imprimir o envelope.
NOTA: NÃO use a abertura para envelope único para
imprimir um único envelope JIS #4 (90 x 205 mm). Em vez disso, siga as instruções sobre como imprimir cartões apresentadas na página 19.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tamanho de
papel adequado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1 (Normal)
Desativada
• Certifique-se de colocar papel na bandeja de ENTRADA.
• Evite envelopes com fechos ou janelas.
• Evite envelopes brilhantes ou com relevo, com extremidades grossas, irregulares ou enroladas ou envelopes amassados, rasgados ou com outros defeitos.
• Se o seu programa de software incluir um recurso para impressão de envelope, siga as instruções do programa ao invés das instruções aqui apresentadas.
17
2
Uso do software da impressora
Para impressão de… É necessário…
Pilha de envelopes
1 Mover ambas as guias de papel e esvaziar a bandeja
de ENTRADA.
2 Colocar no máximo 15 envelopes com as abas viradas
para a direita e para cima, o máximo possível dentro da bandeja de ENTRADA.
NOTA: Para imprimir em envelopes pequenos, como
JIS #4, Invitation A2 ou C6, siga as instruções sobre como imprimir cartões, apresentadas na página página 19.
NOTA: Para imprimir envelopes JIS #3 (120 x 235 mm),
certifique-se de que a aba esteja virada para o usuário.
3 Mover as guias de papel adequadamente nas
extremidades dos envelopes.
4 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
5 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho dos envelopes.
6 Imprimir os envelopes.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tamanho de
papel adequado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1 (Normal)
Desativada
• Nunca coloque mais de 15 envelopes de cada vez.
• Alinhe as extremidades do envelope antes de colocá­los.
• Evite envelopes com fechos ou janelas.
• Evite envelopes brilhantes ou com relevo, com extremidades grossas, irregulares ou enroladas ou envelopes amassados, rasgados ou com outros defeitos.
• Se o seu programa de software incluir um recurso para impressão de envelope, siga as instruções do programa ao invés das instruções aqui apresentadas.
18
2
Uso do software da impressora
Impressão de cartões
Para impressão de… É necessário…
Cartões (de índice, de visita e outras mídias pequenas)
1 Remover a bandeja de SAÍDA e levantar a guia de
cartão.
2 Mover para fora ambas as guias de papel e esvaziar
a bandeja de ENTRADA.
3 Posicionar, o mais profundamente possível, até 30
cartões dentro da bandeja de ENTRADA.
NOTA: Para imprimir envelopes pequenos,
certifique-se de que a aba esteja virada para cima e em direção ao usuário.
4 Pressionar a parte interna da alavanca da guia de
comprimento do papel para soltar e abaixar a alavanca.
5 Mover ambas as guias de papel corretamente em
direção às bordas dos cartões.
6 Recolocar a bandeja de SAÍDA. Talvez seja
necessário levantar um pouco a tampa superior para fazer isto.
7 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho dos cartões.
8 Imprimir os cartões.
19
2
Uso do software da impressora
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tamanho de
papel adequado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1 (Normal)
Desativada
• Alinhe as extremidades da mídia antes de colocá-la.
20
2
Uso do software da impressora
Impressão de etiquetas
Para impressão de… É necessário…
1 Mover ambas as guias de papel e esvaziar a bandeja
de ENTRADA.
2 Folhear as folhas de etiquetas para separá-las e, em
seguida, alinhar as extremidades das etiquetas. Colocar no máximo 20 folhas de etiquetas (etiquetas viradas para baixo).
3 Mover as guias de papel adequadamente em
direção às folhas.
4 Escolher as configurações de impressão adequadas
ao tipo e tamanho das etiquetas.
5 Imprimir as etiquetas.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha A4 ou Letter
(8,5x11 pol.)
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1 (Normal)
Desativada
• Use somente etiquetas de papel fabricadas para as impressoras a jato de tinta.
• Nunca coloque mais de 20 folhas de cada vez.
• Use somente folhas de etiquetas completas.
• Certifique-se de que as folhas não estejam grudadas, amassadas ou soltando-se da folha de proteção.
Não use etiquetas de plástico ou transparentes. A tinta não secará nas etiquetas de plástico ou transparentes.
21
2
Uso do software da impressora
Impressão de transparências
Para impressão de… É necessário…
1 Mover ambas as guias de papel e esvaziar a bandeja
Tira adesiva
de ENTRADA.
2 Folhear as extremidades das folhas de transparência
para separá-las e alinhar as extremidades.
3 Colocar uma pilha de no máximo 25 folhas de
transparências, com o lado áspero voltado para baixo e a tira adesiva em direção à impressora.
4 Mover as guias de papel adequadamente em
direção às transparências.
5 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho das transparências.
6 Imprimir as transparências. 7 A impressora espera que as transparências sequem
antes de soltá-las automaticamente. Pressione o
botão Prosseguir para continuar a impressão.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tipo de papel
adequado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de papel:
Superior
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha o tipo de transparência
Escolha Normal ou
1 (Normal)
Desativada
• Para obter melhores resultados, use o filme transparente HP Premium Inkjet ou as transparências HP Premium Inkjet Rapid-Dry. O filme de revestimento das transparências HP Premium Inkjet Rapid-dry foi criado especialmente para funcionar com as tintas HP, produzindo imagens e texto nítidos e a secagem mais rápida.
22
2
Uso do software da impressora
Impressão de transferências a quente
Para impressão de… É necessário…
1 Mover ambas as guias de papel e esvaziar a bandeja
de ENTRADA.
2 Colocar o papel para transferência transparente (ou
brilhante) virado para baixo.
3 Mover as guias de papel adequadamente em
direção às folhas.
4 Escolher as configurações adequadas para o tipo e
tamanho das transferências a quente.
5 Imprimir as transferências.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tamanho de
papel adequado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
- Inverter horizontalmente
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
Inkjet
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel HP Premium
Escolha Superior
1 (Normal)
Desativada
• Se desejar que o texto ou figuras nas camisetas saiam como são exibidas na tela, inverta o documento clicando em Inverter horizontalmente.
• Para obter melhores resultados, use as transferências HP Iron-On T-Shirt.
23
2
Uso do software da impressora
Impressão em ambos os lados
Para impressão de… É necessário…
Imprimir manualmente em ambos os lados encadernação de livro
Encadernação de bloco
1 Esvaziar a bandeja de SAÍDA. 2 Colocar papel na bandeja de ENTRADA. 3 Mover as guias de papel adequadamente em
direção às folhas.
4 Na caixa de diálogo Leiaute, clique em Imprimir em
ambos os lados e, em seguida selecione o ícone Livro ou Bloco.
5 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho do papel.
6 Iniciar a impressão. 7 Seguir cuidadosamente as instruções de
recolocação exibidas na tela do computador.
8 Recolocar corretamente o papel e clicar em
Continuar na caixa de mensagem na tela do
computador.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho de papel: Escolha o tamanho de
papel adequado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
caixa e, em seguida, escolha o ícone Livro (para encadernação lateral) ou o ícone Bloco (para encadernação no topo).
Escolha o tipo apropriado
Escolha Normal
1 (Normal)
Selecione esta
• A impressora imprime primeiro um lado do papel. A seguir, uma mensagem na tela do computador avisa para recolocar o papel e continuar a impressão. O verso do papel é impresso.
24
2
Uso do software da impressora
Janela Utilitário HP DeskJet
O Utilitário HP DeskJet encontra-se na pasta Utilitários, no diretório principal do disco rígido. A janela Utilitário HP DeskJet possui cinco painéis, conforme mostrado abaixo:
WOW! demonstra a qualidade de impressão da impressora HP DeskJet.
Testar permite a impressão de um documento de teste.
Limpar permite a limpeza automática dos cartuchos para impressão.
Calibrar permite o alinhamento dos cartuchos para impressão a cores e a
preto.
Assistência permite acesso fácil a links para o serviço Soluções de suporte HP online.
Simplesmente clique em um painel e faça a(s) sua(s) escolha(s).
Nota: A guia Nível de tinta no Utilitário HP DeskJet não se encontra disponível
em todos os modelos e configurações das impressoras HP DeskJet 640C Series.
25
2
Uso do software da impressora

Painel Selecionar

Use este painel quando uma das funções da janela Utilitário solicitar a seleção de uma impressora. Por exemplo, se você deseja calibrar a impressora utilizando o painel Calibrar, será instruído a selecionar primeiro a impressora caso ainda não o tenha feito.
Para selecionar a impressora na janela Utilitário HP DeskJet:
1 Clique no painel Selecionar na janela Utilitário.
2 Selecione USB.
3 Na lista Conectar ã: , escolha a impressora HP DeskJet desejada.
26
3

Uso e cuidados dos cartuchos para impressão

Substituição dos cartuchos para impressão

Nota: Verifique cuidadosamente os números das peças ao comprar
cartuchos para reposição. Os números dos cartuchos para impressão para as impressoras 640C, 640CL e 642C são:
Preto HP C6614 Series Três cores HP C51649 Series Foto HP C1816 Series
Nota: Quando a tinta de um cartucho para impressão acabar, deixe o
cartucho vazio no compartimento até a hora de ser substituído. A impressora não imprime com apenas um cartucho para impressão no compartimento.
Para substituir um cartucho para impressão:
1 Pressione o botão Ligar/Desligar
para ligar a impressora.
2 Abra a tampa superior e levante o fecho
do compartimento. Os cartuchos para impressão movem-se para o centro da impressora e a luz Prosseguir pisca.
3 Tire o cartucho do compartimento e
jogue-o fora.
Mantenha os cartuchos para impressão fora do alcance das crianças.
27
3
Uso e cuidados dos cartuchos para impressão
4 Remova o cartucho para impressão novo da embalagem e retire
cuidadosamente a fita de vinil de proteção.
NÃO toque nos
injetores de tinta.
NÃO toque ou
remova os contatos de cobre.
NÃO toque nos injetores de tinta dos cartuchos para impressão ou nos
contatos de cobre. Se estas partes forem tocadas podem ocorrer entupimentos, falta de tinta e má conexão elétrica. Além disso, NÃO remova as tiras de cobre, elas são contatos elétricos necessários.
5 Empurre o cartucho para impressão firme e corretamente no compartimento
para cartucho para impressão.
6 Feche o fecho do compartimento. Quando o fecho estiver completamente
fechado, você ouvirá um clique.
7 Coloque papel branco comum na bandeja de ENTRADA.
8 Conecte o cabo de alimentação na parte traseira da impressora.
9 Feche a tampa superior.
10 Se a luz Prosseguir continuar a piscar e se os compartimentos não se
moverem para a direita da impressora, retire os cartuchos para impressão e instale-os novamente. Certifique-se de que os cartuchos para impressão estejam encaixados nos compartimentos antes de empurrá-los para as posições corretas. Se a luz Prosseguir continuar a piscar após a re­instalação de um cartucho para impressão novo, verifique o número de peça no cartucho para ter certeza de ter instalado o cartucho correto.
28
3
Uso e cuidados dos cartuchos para impressão

Armazenamento dos cartuchos para impressão

Para manter uma excelente qualidade de impressão dos cartuchos para impressão:
Mantenha-os em suas embalagens lacradas, em temperatura ambiente (15,6-26,6 ˚C ou 60-78 ˚F), até o momento de usá-los.
Depois de instalados, deixe-os sempre em seus compartimentos para evitar que sequem ou fiquem entupidos.
Guarde os cartuchos para impressão abertos em um contêiner plástico hermeticamente fechado.
NÃO desconecte a impressora até que a impressão termine e os
compartimentos dos cartuchos para impressão retornem para a posição original no lado direito da impressora. Os cartuchos para impressão secarão se não ficarem em suas posições originais.
Use somente o botão Ligar/Desligar na parte dianteira da impressora para ligá-la e desligá-la. O uso de um filtro de linha, protetor contra oscilação de energia ou interruptor de parede para ligar ou desligar a impressora poderá causar falhas prematuras.

Limpeza dos cartuchos para impressão

Quando a limpeza é necessária?

Limpe os cartuchos para impressão se linhas ou pontos estiverem faltando na página impressa ou se ela apresentar riscos de tinta.

Se linhas ou pontos estiverem faltando...

Limpe os cartuchos para impressão a partir da janela
Utilitário HP DeskJet fazendo o seguinte:
1 Clique duas vezes no ícone Utilitário HP DeskJet localizado na pasta
Utilitários no diretório principal do disco rígido.
2 Clique no painel Limpar e, em seguida, clique no botão Limpar e siga as
instruções exibidas na tela.
Nota: A limpeza desnecessária desperdiça tinta e reduz a durabilidade do
cartucho para impressão.
29
3
Uso e cuidados dos cartuchos para impressão

Riscos de tinta...

Limpe os cartuchos para impressão e o compartimento do cartucho para impressão de acordo com as instruções abaixo.
1 Clique duas vezes no ícone Utilitário HP DeskJet 640
Series localizado na pasta Utilitários no diretório principal
do disco rígido.
2 Clique no painel Limpar e, em seguida, clique no botão Limpar. Se este
procedimento não eliminar o aparecimento de riscos, siga as seguintes instruções para “Limpeza manual dos cartuchos para impressão”.
Cuidado para não deixar cair tinta nas mãos ou na roupa.

Limpeza manual dos cartuchos para impressão e do compartimento do cartucho para impressão

Para limpar corretamente os cartuchos para impressão e o compartimento, é necessário água destilada ou mineral e cotonetes ou um outro material absorvente que não solte fibras e que não grude nos cartuchos.

Limpeza manual dos cartuchos para impressão

Pressione o botão Ligar/Desligar para ligar a impressora e, em seguida,
1
levante a tampa superior.
2 Depois que os cartuchos para impressão estiverem na posição central e
parados, desligue o cabo elétrico da parte traseira da impressora.
Mantenha os cartuchos para impressão novos e usados fora do alcance de crianças.
3 Retire os cartuchos para impressão e coloque-os sobre um pedaço de papel
com a parte mais larga virada para baixo.
NÃO toque nos injetores de tinta dos cartuchos para impressão ou nos contatos de cobre. Se estas partes forem tocadas podem ocorrer entupimentos, falta de tinta e má conexão elétrica. Além disso, NÃO remova as tiras de cobre, pois elas são contatos elétricos necessários.
4 Molhe um cotonete de algodão limpo em água destilada e esprema o excesso
de água.
30
3
Uso e cuidados dos cartuchos para impressão
5 Limpe a face e as
extremidades do cartucho
para impressão conforme mostrado abaixo. NÃO limpe a placa do injetor.
NÃO limpe a
placa do injetor
6 Verifique se existem fibras na
face e nas extremidades do cartucho. Se fibras ainda estiverem presentes, repita a limpeza.
Limpe
7 Repita a limpeza para o outro cartucho para impressão.
Não deixe os cartuchos para impressão fora do compartimento por mais de 30 minutos.

Limpeza manual do compartimento do cartucho para impressão

Use cotonetes limpos e umedecidos
1
para limpar a parte lateral inferior de cada parede do compartimento.
2 Repita até que nenhum resíduo de
tinta seja encontrado em um cotonete limpo.
3 Coloque novamente os cartuchos
para impressão e feche a tampa superior da impressora.
4 Certifique-se de ter colocado papel
branco na bandeja de ENTRADA.
5 Conecte novamente o cabo elétrico
de alimentação na parte traseira da impressora.
6 Imprima uma página de teste. Clique duas vezes no ícone Utilitário
HP DeskJet 640 Series localizado na pasta Utilitários no diretório principal do
disco rígido. A seguir, clique no painel Testar e depois clique no botão Testar.
Nota: Se os riscos ainda persistirem, repita o procedimento até que a
página de teste saia sem os riscos. Dicas adicionais sobre manutenção podem ser encontradas em http://www.hp.com/support/home_products.
31
3
Uso e cuidados dos cartuchos para impressão

Danos causados pelo reabastecimento dos cartuchos para impressão

Para obter o melhor desempenho da impressora, a Hewlett-Packard recomenda somente o uso de suprimentos genuínos HP para as impressoras HP DeskJet, inclusive cartuchos para impressão genuínos fabricados pela HP.
Danos decorrentes da modificação ou do reabastecimento dos cartuchos para impressão HP estão definitivamente excluídos das garantias da impressora HP.
Nota: Verifique cuidadosamente os números das peças ao comprar
cartuchos para reposição. Os números dos cartuchos para impressão para as impressoras 640C, 640CL e 642C são:
Preto HP C6614 Series
Três cores HP C51649 Series Foto HP C1816 Series
32
4
Obtenção de ajuda quando
ocorrerem problemas

Dicas para a resolução de problemas

É frustrante quando as coisas não funcionam do jeito que deveriam, porém as páginas seguintes contêm dicas que poderão ajudá-lo a determinar e solucionar o problema.
Verifique se as conexões dos cabos estão firmes. Verifique se a sua dúvida é semelhante a alguma das relacionadas abaixo e se for, siga as instruções apresentadas nesta seção:
O software da impressora não foi instalado, qual é o problema? Consulte a
página 33.
Por que nada é impresso? Consulte a página 35.
O que está acontecendo quando as luzes estão piscando? Consulte a
página 37.
Impressão com problemas? Consulte a página 39.
O software da impressora não foi instalado, qual é o
problema?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Eu coloquei um CD, mas o computador não o reconhece.
• O CD não foi colocado corretamente.
OU
• O CD player pode estar
danificado.
OU
• O CD pode estar danificado.
OU
• As extensões do CD ROM
podem estar desativadas.
1 Coloque o CD e tente novamente. Se isto
não solucionar o problema…
2 Tente colocar um CD que tenha certeza que
funcione. Se o CD não funcionar, talvez seja necessário trocar o CD player.
3 Se um outro CD funcionar mas o CD do
software da impressora não, talvez o CD esteja com defeito. Você poderá fazer o download do software da impressora no seguinte web site de Soluções de suporte HP:
www.hp.com/support/home_products
4 Se você não tiver acesso à Internet, contate
as Soluções de suporte HP. Consulte a página 43, para obter o número do telefone mais próximo.
5 Vá para o Gerenciador de Extensões para ter
certeza de que a extensão do CD Apple está ativada.
33
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
O software da impressora não foi instalado, qual é o
problema? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
O software não foi instalado corretamente
• Pode haver um conflito
com o programa de proteção anti-vírus.
OU
• Pode haver um conflito
com outro programa de software.
OU
• O software da impressora
não foi instalado corretamente.
1 Remova o software da impressora.
Coloque o CD do software da impressora no computador, selecione Remover no programa de instalação e, em seguida, repita a instalação.
2 Feche todos os programas abertos de
proteção contra-vírus.
3 Se o software QuickDraw GX da Apple
estiver sendo usado, desligue-o. A impressora HP DeskJet não é compatível com o QuickDraw GX.
4 Feche todos os programas de software. 5 Instale novamente o software da
impressora. Consulte o procedimento “Instalar o software da impressora” no Folheto de inicialização rápida ou consulte a página 51 neste Guia do usuário.
Se os problemas com a instalação do software ainda persistirem, ligue para um revendedor HP autorizado ou para Soluções de suporte HP. Para obter o número de telefone do Centro de Soluções de suporte HP mais próximo, consulte a página 43.
34
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Por que nada é impresso?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Nenhuma página
saiu da impressora.
Alimentação elétrica desligada ou conexão solta.
Bandeja de ENTRADA vazia. Tenha certeza absoluta de que a mídia na
A tampa superior da impressora pode estar aberta.
Cartucho para impressão com problema.
Impressora lenta.
A impressora está aguardando que o botão
Prosseguir pressionado.
Papel preso na impressora.
seja
1 Certifique-se de que a alimentação
esteja ligada.
2 Certifique-se de que todas as conexões
dos cabos estejam firmes.
bandeja de ENTRADA foi colocada corretamente.
Fechar a tampa superior da impressora.
Se a luz Prosseguir estiver piscando, levante a tampa da impressora e verifique se os cartuchos para impressão estão instalados corretamente. Consulte a página 1.
Se a luz Ligar/Desligar estiver piscando, a impressora está imprimindo. Tenha paciência.
Se a luz Prosseguir estiver piscando, pressione o botão Prosseguir .
1 Desligue a impressora, abra a tampa
superior e remova a bandeja de SAÍDA.
2 Puxe o papel para fora da bandeja de
ENTRADA ou da bandeja de SAÍDA. Retire todos os pedaços de papel da impressora.
3 Coloque papel novamente na bandeja
de ENTRADA.
4 Coloque novamente a bandeja de
SAÍDA e feche a tampa superior. Ligue a impressora.
5 Pressione o botão Prosseguir na parte
dianteira da impressora.
6 Ao imprimir etiquetas, certifique-se de
que nenhuma delas desgrudou da folha e ficou presa na impressora.
7 Quando o papel preso for retirado,
imprima novamente o documento.
35
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Por que nada é impresso? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Falta de tinta.
Uma página em
branco saiu da impressora.
Talvez a fita de vinil do cartucho para impressão não foi removida.
Você pode estar imprimindo um fax.
Impressora muito lenta. O computador pode não ter
os requisitos mínimos para o sistema.
1 Levante a tampa da impressora e
verifique se os cartuchos para impressão estão instalados corretamente.
2 Substitua o cartucho para impressão se
estiver sem tinta. Consulte “Substituição dos cartuchos para impressão” na página 27.
3 Imprima o documento novamente.
Certifique-se de remover a fita de vinil de proteção de cada cartucho para impressão. Consulte “Substituição dos cartuchos para impressão” na página 27.
1 Salve o fax em um formato gráfico,
como TIFF.
2 Coloque-o em um documento de
processador de texto e imprima-o.
1 Verifique a quantidade de RAM e a
velocidade do processador do computador. Consulte “Requisitos do sistema” na página 52.
2 Libere algum espaço no disco rígido. Se
o computador tiver menos de 100 MB de espaço livre no disco rígido, o tempo de processamento pode demorar mais.
Muitos programas de software abertos simultaneamente.
Software da impressora desatualizado.
Documento complexo com gráficos ou fotografias.
Feche todos os programas de software desnecessários.
Verifique o driver da impressora sendo usado. Tenha certeza de verificar o seguinte web site da HP
http://www.hp.com/support/home_products
para obter as mais recentes atualizações de software.
Tenha paciência. Documentos longos e complexos, com gráficos ou fotografias, demoram mais para serem impressos do que documentos somente com texto.
36
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
O que está acontecendo quando as luzes estão piscando?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
A luz Ligar/Desligar está piscando.
A luz Prosseguir está piscando.
Impressora recebendo dados. Tenha paciência, o computador está
processando o trabalho de impressão.
Falta de papel.
Congestionamento de papel.
Impressão manual nos dois lados de um documento e o primeiro lado já está impresso.
1 Coloque papel. 2 Pressione o botão Prosseguir .
1 Desligue a impressora, abra a tampa
superior e remova a bandeja de SAÍDA.
2 Puxe o papel para fora da bandeja de
ENTRADA ou da bandeja de SAÍDA. Retire todos os pedaços de papel da impressora.
3 Coloque papel novamente na bandeja de
ENTRADA.
4 Coloque novamente a bandeja de SAÍDA
e feche a tampa superior. Ligue a impressora.
5 Pressione o botão Prosseguir na parte
dianteira da impressora.
6 Ao imprimir etiquetas, certifique-se de
que nenhuma delas desgrudou da folha e ficou presa na impressora.
7 Quando o papel preso for retirado,
imprima novamente o documento.
1 Siga as instruções na tela para colocar o
papel.
2 Pressione o botão Prosseguir .
Tampa superior aberta. Feche a tampa superior.
Problemas com um dos cartuchos para impressão.
1 Levante a tampa da impressora e
verifique se os cartuchos para impressão estão instalados corretamente.
2 Substitua o cartucho para impressão se
estiver sem tinta. Consulte “Substituição dos cartuchos para impressão” na página 27.
3 Imprima o documento novamente.
37
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
O que está acontecendo quando as luzes estão piscando? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Ambas as luzes estão piscando.
A impressora talvez necessite ser reiniciada.
1 Pressione o botão Ligar/Desligar para
desligar a impressora. A seguir, pressione novamente o botão Ligar/Desligar para ligar a impressora.
2 Se isto não solucionar o problema,
pressione o botão Ligar/Desligar para desligar a impressora.
3 Desconecte a impressora. 4 Conecte-a novamente. 5 Pressione o botão Ligar/Desligar para
ligar a impressora.
38
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Impressão com problemas?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Partes do documento estão faltando ou estão incorretas.
Papel não colocado corretamente.
Orientação de papel incorreta. Certifique-se de ter selecionado a orientação
Tamanho de papel incorreto. Certifique-se de ter selecionado o tamanho de
Impressão de textos ou gráficos maiores que o tamanho do papel.
Margens incorretas. Certifique-se de que as margens estejam
Impressão de pôster
selecionada.
1 Certifique-se de que a mídia esteja
colocada corretamente na bandeja de ENTRADA.
2 Certifique-se de que as guias de papel se
encaixem adequadamente na mídia.
correta (retrato ou paisagem) na caixa de diálogo Configuração de página. Consulte “Configuração de página – Controle do leiaute da página” na página 7.
papel correto na caixa de diálogo
Configuração de página. Consulte
“Configuração de página – Controle do leiaute da página” na página 7.
Certifique-se de que o texto e os gráficos estejam escalonados corretamente no documento. Consulte “Tamanho do papel, Escala e Orientação de página” na página 7.
dentro da área imprimível. Consulte “Margens mínimas de impressão” na página 54.
Desative Impressão de pôster no painel
Leiaute. Consulte “Leiaute” na página 10.
39
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Impressão com problemas? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Má qualidade de impressão.
Mídia inadequada para a impressão.
Impressão no lado incorreto da mídia.
Tipo de papel incorreto para o software da impressora.
Impressão no modo Rascunho. Se a impressão parecer desbotada ou sem
Manchas podem significar excesso de tinta.
• Certifique-se de usar a mídia destinada às impressoras HP DeskJet.
• A qualidade de impressão melhora sensivelmente quando se usa o papel específico para o trabalho (fotografias, por exemplo), ao invés de papel comum.
Certifique-se de colocar o lado imprimível voltado para baixo.
Certifique-se de selecionar o tipo de papel correto na caixa de diálogo Tipo/qualidade
de papel. Consulte “Tipo/qualidade de papel”
na página 10.
brilho, clique em Normal ou Superior ao invés de Rascunho na caixa de diálogo Tipo/
qualidade de papel. Consulte “Tipo/
qualidade de papel” na página 10.
1 Clique em Normal ou Rascunho ao invés
de Superior na caixa de diálogo Tipo/
qualidade de papel. Consulte “Tipo/
qualidade de papel” na página 10.
2 Reduza a quantidade de tinta. Na caixa de
diálogo Impressora HP DeskJet, selecione o painel Controles de tinta. Use os seletores para ajustar o volume de tinta.
3 Aumente o tempo para secagem.
Na caixa de diálogo Impressora
HP DeskJet, selecione o painel Controles de tinta. Use os seletores para
ajustar o tempo de secagem.
Tinta acabando.
Talvez seja necessário limpar os cartuchos para impressão.
1 Substitua o cartucho para impressão se
estiver sem tinta. Consulte “Substituição dos cartuchos para impressão” na página 27.
2 Imprima o documento novamente.
Consulte “Limpeza dos cartuchos para impressão” na página 29.
40
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Impressão com problemas? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Má qualidade de impressão. (continuação)
As margens de encadernação aparecem incorretamente ao tentar Imprimir nos dois lados.
Talvez a fita de vinil do cartucho para impressão não foi removida.
A configuração “Imagem” no painel Cor na caixa de diálogo
Imprimir pode estar incorreta.
Cartuchos desalinhados. Se a tinta preta e a colorida não estiverem
Orientação de papel incorreta. • Certifique-se de selecionar a opção
Certifique-se de que a fita de vinil de cada cartucho para impressão foi removida. Consulte “Substituição dos cartuchos para impressão” na página 27.
Clique no botão Reverter aos padrões no painel Cor da caixa de diálogo Imprimir. Consulte “Cor” na página 11.
alinhadas na página impressa, abra o Utilitário
HP DeskJet na pasta Utilitários localizada no
diretório principal do disco rígido. Clique na guia Calibrar e, em seguida, clique no botão
Alinhar. Consulte “Janela Utilitário
HP DeskJet” na página 25.
Encadernação correta no painel Leiaute na
caixa de diálogo Imprimir. Consulte “Leiaute” na página 10.
41
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas

Soluções de suporte HP

As impressoras HP DeskJet estabelecem o padrão de qualidade e confiança, portanto
você escolheu o melhor. Entretanto, se necessitar de ajuda, o excelente Centro de Soluções de suporte HP encontra-se disponível para oferecer informações especializadas sobre o uso da impressora HP ou para esclarecer dúvidas específicas sobre um problema. Pelo telefone ou online, você encontrará toda a ajuda necessária - e rapidamente.

Soluções de suporte HP online

Basta clicar para obter uma solução rápida! Soluções
de suporte HP online é um excelente local para
obter-se respostas sobre produtos da HP. Você terá acesso instantâneo, desde dicas úteis sobre impressão até as atualizações mais recentes de produtos e software—24 horas por dia, sete dias por semana, tudo gratuitamente.
Se você possuir um modem conectado a um computador e for assinante de um serviço online ou tiver acesso direto à Internet, poderá obter uma grande variedade de informações sobre a impressora nos seguintes web sites:
Alemão:
http://www.hp.com/cposupport/de
Espanhol:
http://www.hp.com/cposupport/es/
Francês:
http://www.hp.com/cposupport/fr/
Inglês
http://www.hp.com/support/home_products
Japonês:
http://www.jpn.hp.com./CPO_TC/eschome.htm
Português:
http://www.hp.com/cposupport/pt
A partir de Soluções de suporte HP você poderá encontrar links para os Fóruns de usuários de
Soluções de suporte HP e para enviar e-mail para Soluções de suporte HP.
Fóruns de usuários de Soluções de suporte HP
Eles são prestativos. Eles são competentes. Verifique nossos fóruns de usuários online. Simplesmente verifique as mensagens colocadas por outros usuários HP e encontre as respostas para o seu problema. Você também poderá colocar as suas dúvidas e verificar mais tarde as idéias e sugestões de usuários e operadores de sistema experientes.
E-mail para Soluções de suporte HP
Contate a HP via e-mail e receba uma resposta personalizada de um dos técnicos de serviço de Soluções de suporte HP. As respostas geralmente são fornecidas dentro de 24 horas do recebimento (exceto feriados). Uma boa opção para aquelas dúvidas sem urgência.

Dicas audíveis de Soluções de suporte HP (somente nos E.U.A.)

Para obter respostas rápidas e simples para as perguntas mais freqüentes sobre as impressoras HP DeskJet, ligue para o sistema automático gratuito (877) 283-4684.

Software da impressora

O software da impressora (também chamado de driver da impressora) permite a comunicação da impressora com o computador. A HP oferece várias opções para a obtenção do software da impressora atualizado:
Faça o download do software da impressora acessando o web site Soluções de suporte
HP online. Consulte “Soluções de suporte HP
online” nesta página para obter os endereços dos web sites da HP.
Se você estiver nos E.U.A. e necessitar de uma atualização do software, poderá fazer o download do software da impressora no seguinte site: http://www.hp.com/support/home_products. Se você não tiver acesso à web, ligue para (661) 257-5565. As atualizações do software encontram­se disponíveis mediante o pagamento dos CDs, mais as despesas de frete.
Se você estiver nos E.U.A. e não pode efetuar o download do driver a partir das Soluções de
suporte HP online (consulte a página 42), ligue
para o Centro de soluções de suporte HP (página 43) mais próximo.
42
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Reparos através de Soluções
de suporte HP
Se por acaso a impressora necessitar de reparos, ligue para o Centro de soluções de suporte HP. Um técnico de serviço treinado avaliará o problema e coordenará o processo de reparos. Este serviço é gratuito durante a garantia padrão da impressora. Depois do período de garantia, os reparos serão cobrados de acordo com o tempo e materiais necessários.

Soluções de suporte HP por telefone

Durante 90 dias contados a partir da data da compra, o telefone de assistência é gratuito. Entretanto, se o telefonema for interurbano, as despesas telefônicas serão de responsabilidade do cliente.
Período gratuito de assistência por telefone
Antes de ligar solicitando ajuda, certifique-se de ter :
1 Consultado o Folheto de inicialização rápida e
este Guia do usuário para obter dicas sobre a instalação e a resolução de problemas.
2 Consultado Soluções de suporte HP online
(Consulte a página 42) para a obtenção de ajuda sobre produtos.
3 Se você estiver nos E.U.A., ligue para Dicas
audíveis de soluções de suporte HP, nosso
telefone automático gratuito de assistência (877) 283-4684, para a obtenção de soluções simples e rápidas para os problemas mais comuns sobre as impressoras HP DeskJet.
4 Se o problema não for solucionado pelos
sistemas acima, ligue para Soluções de suporte HP enquanto estiver em frente do computador e da impressora. Antes de ligar, certifique-se de ter as seguintes informações:
O número de série da impressora (a etiqueta encontra-se na parte inferior da impressora).
_______________________________
O período gratuito de
Nesta região:
América do Norte & Canadá
assistência por telefone é:
Nenhum, mediante o pagamento de taxa
Ásia do Pacífico 90 dias
Europa 90 dias
América Latina 1 ano
O modelo da impressora (a etiqueta encontra-se na parte dianteira da impressora).
_______________________________
O modelo do computador.
_______________________________
A versão da impressora e do programa de software (se aplicável).
_______________________________
Desta forma, poderemos ajudá-lo imediatamente!
43
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Consulte a lista a seguir para obter o número de telefone do Centro de soluções de suporte HP no seu país:
África/Oriente Médio 41 22/780 41 11 Alemanha 49 (0) 180 532 6222 Argentina (541) 778-8380 Austrália +61 3 8877 8000 Áustria 43 (0) 660 6386 Bélgica (Francês) 32 (0)2 62688 07 Bélgica (Holandês) 32 (0)2 62688 06 Brasil 011 829-6612 Canadá (905) 206-4663 Chile 800 36 0999 China 8610-65645959 Cingapura 65 272 5300 Coréia 02 3270 0700 Dinamarca 45 (0) 39 294099 Espanha 34 (9) 02321 123 E.U.A. (208) 344-4131 Filipinas 65 272 5300 Finlândia 358 (9) 2034 7288 França 33 (0) 143623434 Grécia 30 1 689 64 11 Hong Kong (800) 96 7729 Hungria 36 (1) 252 4505 Índia 91 11 682 60 35 Indonésia 6221 350 3408 Irlanda 353 (0) 1662 5525 Israel 972-9-9524848 Itália 39 (0) 2 264 10350 Japão, Osaka 81 6 6838 1155 Japão, Tóquio 81 3 3335-8333 Malásia 03 2952566 México D.F. 258 9922 México, Guadalajara 01 800 472 6684 Noruega 47 (0) 22 116299 Nova Zelândia (09) 356-6640 Oriente Médio /África 41 22/780 41 11 Países Baixos 31 (0) 20 606 8751 Polônia (+48) 22 519 06 00 Portugal 351 (0) 1 318 00 65 Reino Unido 44 (0) 171 512 5202 República Checa 42 (2) 471 7321 Rússia 7095 923 50 01 Suécia 46 (0) 8 6192170 Suíça 41 (0) 84 8801111 Tailândia (66-2) 661 4011 Taiwan 886 2-2717-0055 Turquia 90 1 224 59 25 Venezuela 800 47 888 Venezuela, Caracas 207 8488

Após o período gratuito de assistência por telefone

Você ainda pode obter ajuda da HP, pagando uma taxa. Os preços podem mudar sem aviso prévio. [A ajuda de Soluções de suporte HP (consulte a página 42) na Internet ainda encontra-se disponível gratuitamente!]
Para perguntas rápidas somente nos Estados Unidos, ligue para (900) 555-1500. O custo é 2,50 dólares por minuto e começa a partir do momento que você se conecta com um técnico de assistência.
Para chamadas do Canadá ou nos E.U.A. que você acha que levarão mais de dez minutos, ligue para (800) 999-1148. Cada ligação custa 25 dólares, cobradas do seu Visa ou MasterCard.
Se, durante o telefonema, for determinado que a impressora necessita de reparos e ela estiver sob a Garantia limitada (consulte a página 56, Impressora), o telefonema não será cobrado. Entretanto, nos países onde os números para ligações gratuitas não estiverem disponíveis, o usuário pagará pela chamada telefônica.

Opções de extensão da garantia

Para prolongar a cobertura da impressora além da garantia de fábrica de um ano, existem as seguintes opções:
Consulte o seu revendedor para obter cobertura prolongada.
Se o seu revendedor não oferecer contratos de serviços, ligue diretamente para a HP e indague sobre os Contratos de serviço HP. Nos E.U.A., ligue para (800) 446-0522; no Canadá, ligue para (800) 268-122. Para Contratos de serviços HP fora dos E.U.A. e Canadá, contate o Escritório de vendas HP local.
44
5

Suprimentos e acessórios

Suprimentos para a impressora

Para obter informações sobre pedidos consulte a página 47.
Nome da peça
Cabos de interface
Cabo de interface compatível com o HP USB (2 metros de comprimento) C6518A
Cartuchos para impressão
Preto
Três cores Foto
Kits HP Photo Color
Kit HP Photo Color para a Ásia Kit HP Photo Color para a Europa Kit HP Photo Color para a
América Latina Kit HP Photo color para os E.U.A.
Adaptador de alimentação universal
Número da peça
C6614 Series 51649 Series C1816 Series
C4583A C4584A
C4590A C4585A
0950-3490

Folhetos de inicialização rápida e Guia do usuário para o Macintosh

A maioria dos documentos da impressora HP encontra-se disponível para consulta e impressão no seguinte web site
http://www.hp.com/support/home_products.
Número da peça
Folheto de
inicialização
Idioma
Alemão C6464-90026 C6464-90033 Espanhol C6464-90027 C6464-90031 Francês C6464-90027 C6464-90030 Holandês C6464-90026 C6464-90036 Inglês C6464-90027 C6464-90029 Italiano C6464-90026 C6464-90034 Japonês C6464-90028 C6464-90037 Português C6464-90027 C6464-90032 Sueco C6464-90026 C6464-90035
rápida
Guia do
usuário
Cabos de alimentação
E.U.A., Canadá, Brasil, América Latina, Arábia Saudita
Japão Cingapura, Malásia, Hong Kong África do Sul, Índia Argentina Austrália China, Taiwan, Filipinas Coréia Europa, Jordânia, Líbano, Norte
da África, Israel, Rússia, Países Bálticos, Tailândia, Indonésia, Caribe, América Latina
Reino Unido, Oriente Médio
8120-6313 8120-6316 8120-8669 8120-6317 8120-8367 8120-6312 8120-8373 8120-8441
8120-6314 8120-6315
45
5
Suprimentos e acessórios

Papel e outras mídias

A disponibilidade de mídia especial varia de país para país.
Tipo/descrição de papel
Papel HP Bright White Inkjet
A4, 200 folhas A4, 500 folhas U.S. letter, 200 folhas U.S. letter, 500 folhas
Papel HP Premium Inkjet
A4, 200 folhas U.S. letter, 200 folhas
Papel HP Premium Inkjet Heavyweight
A4, 100 folhas U.S. letter, 200 folhas
Papel HP Professional Brochure & Flyer, Matte
U.S. letter, 50 folhas
Papel HP Photo, Two-Sided, Satin/Glossy
Asian A4, 20 folhas European A4, 20 folhas U.S. letter, 20 folhas
Papel HP Premium Photo, Glossy
Asian A4, 15 folhas European A4, 15 folhas U.S. letter, 15 folhas
Número da peça
C5977A C1825A C5976A C1824A
C51634Z C51634Y
C1853A C1852A
C6955A
C6765A C1847A C1846A
C6043A C6040A C6039A
Tipo/descrição de papel
HP Premium Inkjet Transparency Film
A4, 20 folhas A4, 50 folhas U.S. letter, 20 folhas U.S. letter, 50 folhas
HP Premium Inkjet Rapid-Dry Transparencies
A4, 50 folhas U.S. letter, 50 folhas
HP Matte Greeting Cards, White/Quarter-fold
A4, 20 folhas, 20 envelopes U.S. letter, 20 folhas, 20 envelopes
HP Glossy Greeting Cards, White/Half-fold
A4, 10 folhas, 10 envelopes U.S. letter, 20 folhas, 20 envelopes
Papel HP Felt-textured Greeting Card, Ivory/Half-fold
U.S. letter, 20 folhas, 20 envelopes
Cartões HP Premium Glossy Hagaki
Cartão Hagaki, 20 cartões
Transferências HP Iron-On T-Shirt Transfers
European A4, 10 folhas Asian A4, 10 folhas U.S. letter, 10 folhas
Adesivos HP Restickables, Large Round Inkjet
U.S. letter, 10 folhas (90 adesivos)
Adesivos HP Restickables, Large Square Inkjet
U.S. letter, 10 folhas (90 adesivos)
Número da peça
C3832A C3835A C3828A C3834A
C6053A C6051A
C6042A C1812A
C6045A C6044A
C6828A
C6675A
C6050A C6065A C6049A
C6822A
C6823A
Nota: Para saber quais os papéis reciclados que funcionam na impressora, contate o Escritório HP de
vendas e solicite o Guia de especificações do conjunto de papéis para a impressora HP InkJet (HP Inkjet Printer Family Paper Specifications Guide) peça HP número 5961-0920.
46
5
Suprimentos e acessórios

Informações sobre pedidos

Para pedidos de suprimentos e acessórios para a impressora, ligue para o revendedor HP mais próximo ou para a HP DIRECT nos números a seguir para remessa rápida.
Nos E.U.A., você pode adquirir suprimentos e acessórios diretamente da HP no site www.hpshopping.com, ou ligar para o HP Shopping Village no telefone 1-888-999-4747.
Alemanha: 07031-145444
Fax: 07031-141395 Hewlett-Packard GmbH, HP Express Support Ersatzteil-Verkauf, Herrenberger Str. 130 71034 BÖBLINGEN
Argentina: (54 1) 787-7100
Fax: (54 1) 787-7213 Hewlett-Packard Argentina, Montañeses 2150 1428 Buenos Aires, Argentina
Austrália/Nova Zelândia: (03) 895-2895
China Resources Bldg. 26 Harbour Road Wanchai, Hong Kong
Áustria - Área Sudeste: (43-0222) 25 000, ext. 755
Fax: (43-0222) 25 000, ext. 610 Hewlett-Packard Ges.m.b.H. Ersattzteilverkauf Lieblg. 1 A-1222 Wien
Bélgica: 02/778 3092 (or 3090, 3091)
Fax: 02/778 3076 Hewlett-Packard Belgium SA/NV 100 bd. de la Woluwe/Woluwedal 1200 BRUXELLES
Brasil: Centro de Informações HP
Grande São Paulo: 822-5565 Demais Localidades: 0800-157751 Fax: (011) 829-7116 Centro de Informações HP Hewlett Packard Brasil S.A. Caixa Postal 134, Rua Clodomiro Amazonas, 258 CEP 04534-011, São Paulo - SP
Canadá: (800) 387-3154, (905) 206-4725
Fax: (905) 206-3485/-3739 Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1
Toronto: (416) 671-8383
Chile: (56 2) 203-3233
Fax: (56 2) 203-3234 Hewlett-Packard de Chile SA Av. Andres Bello 2777, Oficina 1302 Los Condes, Santiago, Chile
Dinamarca: 45 99 14 29
Fax: 42 81 58 10 Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25, 3460 BIRKEROD
Escritório de Vendas Internacional: (41) 22 7804111
Fax: (41) 22 780-4770 Hewlett-Packard S. A., ISB 39, rue de Veyrot 1217 MEYRIN 1 GENEVE - SUISSE
Escritório na América Latina: (305) 267-4220
Fax: (305) 267-4247 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 950 Miami, FL 33126
Espanha: 1 6 31 14 81
Fax: 1 6 31 12 74 Hewlett-Packard Española S.A. Departamento de Venta de Piezas Ctra N-VI, Km. 16,500 28230 LAS ROZAS, Madrid
Estados Unidos: (800) 227-8164
Finlândia: (90) 88722397
Fax: (90) 8872 2620 Hewlett-Packard Oy Varaosamyynti, Piispankalliontie 17 02200 ESPOO
França: (1) 40 85 71 12
Fax: (1) 47 98 26 08 EuroParts 77 101 avenue du Vieux Chemin de Saint-Denis 92625 GENNEVILLIERS
Itália: 02/9212.2336/2475
Fax: 02/92101757 Hewlett-Packard Italiana S. P. A. Ufficio Parti di ricambio Via G. Di Vittorio, 9 20063 Cernusco s/N (MI)
Japão: (03) 3335-8333
Hewlett-Packard Japan Ltd. 29-21 Takaido-Higashi 3-chone, Suginami-ku Tokyo 168-8585
México: (52 5) 258-4600
Fax: (54 1) 258-4362 Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V Prolongación Reforma #470 Colonia Lomas de Santa Fe, C.P. 01210 México, D.F.
47
5
Suprimentos e acessórios
Noruega: 22735926
Fax: 22735611 Hewlett-Packard Norge A/S, Express Support Drammensveien 169-171 0212 Oslo
Países Baixos: 0 33 450 1808
Fax: 0 33 456 0891 Hewlett-Packard Nederland B. V. Parts Direct Service Basicweg 10 3821 BR AMERSFOORT
Reino Unido:
+44 1765 690061 Fax: +44 1765 690731 Express Terminals, 47 Allhallowgate Ripon, North Yorkshire
• +44 181 568 7100
Fax: +44 181 568 7044 Parts First, Riverside Works Isleworth, Middlesex, TW7 7BY
• +44 1734 521587
Fax: +44 1734 521712 Westcoast, 28-30 Richfield Avenue Reading, Berkshire, RG1 8BJ
Suécia: 8-4442239
Fax: 8-4442116 Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9, Box 19 164 93 KISTA
Suíça: 056/279 286
Fax: 056/279 280 Elbatex Datentechnik AG Schwimmbadstrasse 45, 5430 WETTINGEN
Venezuela: (58 2) 239-4244/4133
Fax: (58 2) 207-8014 Hewlett-Packard de Venezuela C.A. Tercera Transversal de Los Ruices Norte Edificio Segre, Caracas 1071, Venezuela Apartado Postal 50933, Caracas 1050
Demais partes do mundo
Hewlett-Packard Company
Intercontinental Headquarters, 3495 Deer Creek Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
48
A

Instruções para instalação

Utilização de uma conexão USB
Pode-se conectar a impressora HP DeskJet 640C Series diretamente ao computador através de um cabo USB se o computador for compatível com USB (Universal Serial Bus). Antes de conectar a impressora ao computador, certifique­se de que a configuração atende os seguintes requisitos:
O computador deve ser compatível com USB.
É necessário um cabo de interface compatível com USB, como a peça
HP número C6518A.
O computador deve estar ligado e ter instalado o Mac OS 8.1 ou superior.
1 Cabo de alimentação elétrica
conectado
2 Coloque o papel branco
a Mova as guias de papel para fora o
máximo possível para deixar espaço para colocar o papel.
b Coloque a pilha de papel na bandeja de
ENTRADA, com o lado imprimível voltado para baixo. Pode-se colocar uma pilha de no máximo 10 mm (3/8 de polegada) de cada vez.
c Empurre o papel em direção do fundo da bandeja de papel até que ele pare.
49
A
Instruções para instalação
d Mova ambas as guias de papel para que
se encaixem corretamente nas bordas do papel.
3 Coloque o cartucho para impressão
a Pressione o botão Ligar/Desligar para ligar a impressora. b Remova a fita de vinil dos cartuchos para
impressão. NÃO toque na tira de cobre dos cartuchos para impressão.
c Abra a tampa superior.
d Para cada cartucho para impressão, com os
contatos elétricos de cobre voltados para o lado traseiro da impressora e os cartuchos para impressão na posição vertical, empurre o cartucho para impressão firmemente no compartimento. Coloque o cartucho para impressão a preto no compartimento à direita e o cartucho para impressão de três cores no compartimento à esquerda. Os dois cartuchos para impressão devem estar instalados para que a impressora funcione.
e Feche a tampa superior.
50
A
Instruções para instalação
4 Conexão com o cabo USB
Ele pode ser conectado à qualquer porta USB.
Um cabo USB, como o cabo de interface
compatível com um HP USB (peça número
C6518A), deve ser adquirido separadamente.
a Levante a porta de acesso ao cabo na parte
traseira da impressora.
b Conecte uma extremidade do cabo USB à
porta USB da impressora.
c Conecte a outra extremidade do cabo USB à porta USB do computador.
5 Instale o software da impressora
a Coloque o CD do software da impressora na unidade de CD ROM. b Clique duas vezes no ícone Programa de instalação HP DeskJet Mac.
c Siga as instruções na tela para completar a instalação.
O computador será reiniciado quando a instalação estiver completa.
d Depois da reinicialização do computador, é exibida a caixa de diálogo
Utilitário HP DeskJet (Selecionar impressora). Siga as instruções nesta caixa de diálogo para selecionar a impressora HP DeskJet 640C Series.
51
B

Especificações

DeskJet 640C modelo no. C6464A DeskJet 640CL modelo no. C6465A DeskJet 642C modelo no. C6466A
Velocidade de impressão de texto em preto*
Superior: 1 página por min Normal: 3 páginas por min Rascunho: 6 páginas por min
Velocidade de impressão de texto em preto com gráficos a cores*
Superior: 0,3 página por min Normal: 0,7 página por min Rascunho: 2 páginas por min
Velocidade de impressão de texto com gráficos a cores*
Superior: 0,5 página por min Normal: 1 página por min Rascunho: 3 páginas por min
Tecnologia de impressão
Impressão por injeção térmica de jato de tinta
Compatibilidade do software
Conexão USB: Mac OS versão 8.1 ou mais recente
Requisitos do sistema
Conexão USB:
Computador PowerPC Mac OS com uma porta USB Mac OS versão 8.1 ou mais recente 32 MB de RAM 8 MB (no mínimo) de espaço disponível em disco
Botões/luzes
Botão e luz Prosseguir Botão e luz Ligar/Desligar
Interface E/S
Barramento serial universal
Dimensões
436 mm de largura x 199 mm de altura x 405 mm de profundidade 17,2 polegadas de largura x 7,9 polegadas de altura x 16 polegadas de profundidade
Velocidade de impressão a cores (cartuchos de três cores e para fotos)*
Imagem de 5 x 7 polegadas
0,25 página por min
Peso
5,3 kg (11,6 libras) sem o módulo de alimentação e os cartuchos para impressão
Ambiente operacional
Ciclo de trabalho obrigatório
1.000 páginas por mês
Resolução de texto TrueType™ em preto (depende do tipo de papel)
Rascunho: 300 x 300 ppp Normal: 600 x 300 ppp Superior: 600 x 600 ppp
Temperatura máxima de operação:
˚C, 41 a 104 ˚F
5 a 40 Umidade: UR 10 a 80% sem condensação Condições recomendadas de operação para uma
melhor qualidade de impressão:
˚C ou 59 a 95˚F
15 a 35 UR 20 a 80% sem condensação
Temperatura de armazenagem: -40 a 60
-40 a 140
˚F
˚C,
Resolução a cores (cartuchos preto e de três cores)
300 x 300 ppp em papel comum. 600 x 300 ppp em papel brilhante, filme transparente e papel premium.
Consumo de energia
Média mínima de 2 watts quando desligada Média máxima de 2,5 watts não imprimindo Média máxima de 23 watts durante a impressão
Resolução a cores (cartuchos de três cores e para fotos)
600 x 300 ppp com seis tintas em todos os tipos de papel (modo Superior e Normal) com a Tecnologia PhotoREt.
* Cálculo aproximado. A velocidade exata varia conforme a configuração do sistema, programa de software e
complexidade do documento.
52
B
Especificações
Requisitos de energia
Voltagem de entrada: 100 a 240 VAC (±10%) Frequência de entrada: 50/60 Hz (±3 Hz)
Adapta-se automaticamente a uma variedade mundial de linhas de voltagem e freqüências CA. Não existe um botão para ligar/desligar no Módulo de alimentação.
Emissão de ruído declarado de acordo com as normas ISO 9296:
Nível de potência do som, LWAd (1 B=10 dB): 5,5 B no modo Normal. Nível de pressão do som, LpAm (posições de espera): 42 dB no modo Normal.
Peso da mídia
Papel: 60 a 135 g/m
(índice de 16 a 36 libras)
Envelopes: 75 a 90 g/m
(20 a 24 libras)
Cartões: 110 a 200 g/m
máxima de 0,3 mm (índice máximo de 110 libras, espessura máxima 8,5 pt.)
2
2
2
; espessura
Manuseio da mídia
Folhas: até 100 folhas Envelopes: até 20 envelopes Cartões: até 30 cartões Transparências: até 25 folhas Etiquetas: até 25 folhas de etiquetas de
Capacidade da
bandeja de SAÍDA: até 50 folhas
papel
Use somente folhas tamanho
U.S. letter ou A4. Use somente etiquetas de papel especificamente criadas para uso com as impressoras a jato de tinta HP.
Tamanho da mídia
Tamanho personalizado:
Largura: 127 a 216 mm
(5,0 a 8,5 pol)
Comprimento: 148 a 356 mm
(5,83 a 14 pol)
U.S. letter: 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pol)
U.S. legal: 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pol)
Executive: 184 x 267 mm
(7,25 x 10,5 pol)
Envelope U.S. No. 10: 105 x 241 mm
(4,12 x 9,5 pol) Envelope invitation A2: 4,37 x 5,75 pol Cartão de índice: 76 x 127 mm
(3 x 5 pol) Cartão de índice: 102 x 152 mm
(4 x 6 pol) Cartão de índice: 127 x 203 mm
(5 x 8 pol) European A4: 210 x 297 mm European A5: 148 x 210 mm B5-JIS: 182 x 257 mm Envelope DL European: 220 x 110 mm Envelope C6 European: 114 x 162 mm Cartão A6 European: 105 x 148 mm Cartão postal Hagaki japonês: 100 x 148 mm
53
B
Especificações
Margens mínimas de impressão
A impressora não pode imprimir fora de certas áreas da página, sendo assim, certifique-se de que o conteúdo do documento esteja dentro da área imprimível—isto significa, dentro das margens superior, inferior, esquerda e direita do tamanho específico do papel sendo usado.
Ao usar tamanhos de papel fora do padrão e selecionar a configuração
Tamanho de papel personalizado na
caixa configurações de impressão HP, a largura do papel deve medir entre 127 e 215 mm (5 e 8,5 polegadas) e o comprimento do papel deve medir entre 148 e 356 mm (5,83 e 14 polegadas).
Papel tamanho A4
Esquerda: 3,4 mm Direita: 3,4 mm Superior: 1 mm Inferior: 14,9 mm
Margens para papel tamanho Letter, Legal e Executive
Esquerda: 0,25 pol Direita: 0,25 pol Superior: 0,04 pol Inferior: 0,59 pol
Papel tamanho B5
Esquerda: 4,2 mm Direita: 4,2 mm Superior: 1 mm Inferior: 21,2 mm
Cartões (3x5, 4x6 e 5x8)
Esquerda: 0,125 pol Direita: 0,125 pol Superior: 0,04 pol Inferior: 0,84 pol
Cartões (A6)
Esquerda: 3,2 mm Direita: 3,2 mm Superior: 1 mm Inferior: 21,2 mm
Cartões postais Hagaki
Esquerda: 4,2 mm Direita: 4,2 mm Superior: 1 mm Inferior: 21,2 mm
Envelopes
Esquerda: 21 mm (0,84 pol) Direita: 1 mm (0,04 pol) Superior: 3,2 mm (0,125 pol) Inferior: 3,2 mm (0,125 pol)
Papel tamanho A5
Esquerda: 3,2 mm Direita: 3,2 mm Superior: 1 mm Inferior: 21,2 mm
54
C

Informações legais

Regulatory Notices
Hewlett-Packard Company
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equipment not expressly approved by Hewlett-Packard Company may cause harmful interference, and void your authority to operate this equipment. Use of a shielded data cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of the FCC Rules.
For further information, contact:
Hewlett-Packard Company Manager of Corporate Product Regulations 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (415) 857-1501
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, can cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
LED Indicator Statement
The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.
55
C
Informações legais
Declaração de garantia limitada
Produto HP garantia limitada
Cartuchos para impressão 90 dias Software na América do Norte/Canadá 90 dias Software na Ásia do Pacífico, Europa 1 ano Software na América Latina 1 ano Impressora na América do Norte/Canadá 90 dias Impressora na Ásia do Pacífico, Europa 1 ano Impressora na América Latina 1 ano
A. Extensão da garantia limitada
1. A Hewlett-Packard (HP) garante ao usuário final que os produtos HP especificados acima estão isentos de defeitos nos materiais e na fabricação, durante o período supra citado, cuja duração se inicia na data da compra. O cliente é responsável por guardar o comprovante da data de compra.
2. Para os produtos de software, a garantia limitada da HP cobre somente a falha da execução das instruções de programação. A HP não garante que a operação de qualquer produto seja ininterrupta e sem erros.
3. A garantia limitada da HP cobre somente os defeitos resultantes do uso normal do produto e não cobre:
a. Manutenção ou modificação indevida ou inadequada; b. Software, interface, mídia, peças ou suprimentos não
fornecidos pela HP ou não compatíveis; ou
c. Operação fora das especificações do produto.
4. Para os produtos da impressora HP, o uso de um cartucho de tinta não fabricado pela HP ou recarregado não afeta a garantia ao cliente ou qualquer contrato de assistência HP com o cliente. Entretanto, se a falha da impressora ou o dano for atribuído ao uso de um cartucho de impressão recarregado ou que não seja fabricado pela HP, a HP cobrará pelo seu tempo normal e as despesas com material ao prestar assistência à impressora pelo dano ou falha em particular.
5. Se a HP for notificada, durante a garantia, sobre um defeito no software, mídia ou cartucho de tinta cobertos pela garantia da HP, ela substituirá o produto defeituoso. Se a HP for notificada, durante a garantia, sobre um defeito no hardware coberto pela garantia da HP, ela optará por consertar ou substituir o produto defeituoso.
6. Se a HP não puder consertar ou substituir um produto defeituoso sob a garantia da HP, ela reembolsará a importância paga pelo produto, dentro de um período de tempo razoável após receber a notificação.
7. A HP não terá nenhuma obrigação de consertar, substituir ou devolver a importância paga até que o cliente devolva à HP o produto defeituoso.
8. Qualquer substituição pode ser por um produto novo ou semi novo, desde que o produto tenha pelo menos a mesma utilidade que o produto sendo substituído.
9. A garantia limitada da HP é valida em todos os países onde o produto HP coberto pela garantia for distribuído, exceto no Oriente Médio, África, Argentina, Brasil, México, Venezuela e “Departements D’Outre-Mer” da França; onde a garantia é válida somente no país da compra. Contratos adicionais para garantia de serviços, como serviço nas instalações do cliente, podem estar disponíveis em qualquer representante de serviço HP autorizado onde o produto é distribuído pela HP ou por um importador autorizado.
Duração da
B. Limitações da garantia
1. DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS PELA LEGISLAÇÃO LOCAL, NEM A HP NEM OS SEUS FORNECEDORES FAZEM QUALQUER OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER NATUREZA, SEJA ELA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, COM RELAÇÃO AOS PRODUTOS HP E ESPECIFICAMENTE REJEITA AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA E USO PARA UM FIM ESPECÍFICO.
C. Limitações de responsabilidade
1. Até o limite máximo permitido pela legislação local, as soluções apresentadas nesta Declaração de garantia são as soluções únicas e exclusivas do cliente.
2. DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS PELA LEGISLAÇÃO LOCAL, EXCETO PELAS OBRIGAÇÕES ESPECIFICAMENTE MENCIONADAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, EM HIPÓTESE ALGUMA, A HP OU OS SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSÁVEIS POR DANOS DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜÊNCIAIS, SEJAM ELES BASEADOS EM CONTRATO, AÇÃO DE PERDAS E DANOS OU QUALQUER OUTRO RECURSO JURÍDICO, MESMO QUE A HP TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
D. Legislação local
1. Esta Declaração de Garantia proporciona direitos legais específicos ao cliente. O cliente também pode ter outros direitos que variam de estado para estado nos Estados Unidos, de província para província no Canadá e de país para país nas demais partes do mundo.
2. Na medida em que esta Declaração de Garantia for inconsistente com a legislação local, ela deverá ser alterada para estar de acordo com as leis locais. Sob tal legislação local, certas isenções e limitações desta Declaração de Garantia podem não ser aplicáveis ao cliente. Por exemplo, alguns estados nos Estados Unidos, bem como alguns governos fora dos Estados Unidos (incluindo províncias do Canadá), podem:
a. Excluir as isenções e limitações desta Declaração de
Garantia limitando os direitos estatutórios de um cliente (e.g., Reino Unido);
b. Por outro lado, restringir a capacidade de um fabricante
executar tais isenções ou limitações; ou
c. Conceder ao cliente direitos de garantia adicional,
especificar a duração das garantias implicadas as quais o fabricante não pode negar, ou não permitir limitações na duração das garantias implicadas.
3. PARA TRANSAÇÕES COM CLIENTES NA AUSTRÁLIA E NOVA ZELÂNDIA, OS TERMOS DESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, COM EXCEÇÃO DA PARTE PERMITIDA POR LEI, NÃO EXCLUI, RESTRINGE OU MODIFICA E SÃO ADICIONAIS AOS DIREITOS ESTATUTÓRIOS MANDATÓRIOS APLICÁVEIS À VENDA DE PRODUTOS HP A TAIS CLIENTES.
Garantia HP para o ano 2000
Sujeita a todos os termos e limitações da Declaração de Garantia Limitada HP mencionadas acima, a HP garante que este produto HP será capaz de processar precisamente as datas dos dados (inclusive, mas não limitado ao cálculo, comparação e seqüência) de, para e entre os séculos vinte e vinte e um, e os anos de 1999 e 2000, inclusive cálculos de anos bissextos, quando usado de acordo com a documentação do Produto fornecida pela HP (inclusive instruções para instalação de correções ou atualizações), desde que todos os outros produtos (e.g., hardware, software, firmware) usados em combinação com tais produtos HP realizem adequadamente a troca de dados entre si. A duração da garantia do ano 2000 estende-se até 31 de janeiro de 2001.
56

Índice

A
acessórios vi, 45 ajuda
eletrônica fontes de informação vii sobre a impressora vii soluções de suporte HP 43 suporte técnico 42 web site e fóruns
alimentação
adaptador cabo vi cabo, solicitando 45 consumo 52
alterar a ordem dos trabalhos de
impressão
ambiente, operacional 52 assistência ao cliente 42 atualizações para o software 42
vii
de usuários
vi
13
vii
B
botões
alimentação cancelar 8 Ligar/Desligar 1 OK 8 Prosseguir 1, 22, 35 visualizar 8
brilho 11
27, 29, 50
C
cabo bidirecional vi cabos
paralelos recomendados vi solicitando 45 USB vi
caixa de diálogo configuração de
página
caixa de diálogo imprimir 8 cancelar um trabalho de
impressão
vi
7
13
cartões
especificações imprimindo 16, 20 margens mínimas 54 selecionando papel para 53 tamanho métrico 53
cartões de índice
imprimindo
cartucho para fotos 45 cartuchos de tinta
limpando solicitando 45
cartuchos para impressão.
armazenando danos causados pelo
limpando 29, 30, 31 luz 28 números de parte 45 problemas 29, 30 solicitando 45 substituição 27 temperaturas
utilizando 29
ciclo de trabalho obrigatório 52 classificar a ordem dos trabalhos
de impressão
ColorSync 11 combinação de cores HP 11 compatibilidade do software 52 computador, controlando da 1, 5 conexão USB 5 configuração
problemas
configurando a impressora vi congestionamentos de papel,
retirando
congestionamentos, consulte
congestionamentos de papel
46
1920
31
29
reabastecimento
recomendadas
13
3334
35, 37
32
29
D
Declaração da FCC 55 Declaração sobre o
indicador LED
dimensões 52 drivers, consulte software da
impressora
55
E
emissão de ruído 53 encadernação de bloco 24 encadernação de livro 24 envelopes
imprimindo pilha imprimindo único 17 margens mínimas 54 selecionando 53 tamanho métrico 53
escala 7 escala cinza 11 especificações 52 etiquetas
congestionamento de papel
com
imprimindo 21 selecionando tipos a serem
usados
18
35
53
F
faixas
margens mínimas selecionando papel para 53 tamanho métrico 53
folheto de inicialização rápida
solicitando
54
45
G
garantia
declaração extensões 44
guia de cartão 2 guia do usuário, solicitando 45 guias do papel 2
56
I
ícones
status da impressora
impressão automática nos dois
lados painel leiaute
impressão desktop 6 impressão em primeiro plano 12 impressão em
segundo plano
impressão preto e branco 11
6
10
12, 13
57
Índice
impressora
acessórios ajuda online vii atualizações do driver, consulte
atualizações do software bandejas para papel 53 cabo, USB 45 cabos recomendados vi componentes vi conexões 35 configuração vi conteúdo da embalagem vi controlando 1, 5 dimensões 52 drivers, consulte software da
especificações limpando 4 lista das peças vi manutenção 4 peso 52 ruído 4 selecionando a padrão 5 software 42 status 6
impressora padrão 5 imprimindo
bloco cartões 16, 19 cartões de felicitações 16, 19 cartões de índice 1920 cartões de visita 1920 da desktop 6 em uma rede vi envelopes, pilha 18 envelopes, únicos 17 etiquetas 21 faxes 36 livro 24 nos dois lados, bloco 24 nos dois lados, livro 24 parar/iniciar novamente 13 qualidade 29, 40 transferências a quente 23 transparências 22
imprimindo fax, problemas 36
vi, 45
atualizações do software
42
impressora
52
24
imprimir em ambos os lados 24 imprimir manualmente em ambos
24
os lados
informações legais 55 iniciar novamente a impressão 13 instalando
problemas software 33 software da impressora 33, 34
interface E/S 52
33, 34
J
janela Utilitário 25, 26, 29
K
Kits HP Photo Color 45
L
ligar/desligar
52
botão luz 52
limpando
cartuchos para impressão. impressora 4
luz Prosseguir 52 luzes
Ligar/Desligar piscando 1 Prosseguir 1, 28
1
30
M
manutenção
cartuchos para impressão. impressora 4
margens
mínimas, por tipo de papel
margens de impressão 54 mídia, consulte papel modos de impressão
10, 52
normal rascunho 10, 52 superior 10, 52 velocidades de impressão 52
mudar de impressoras 13
27
54
O
obtendo ajuda, consulte ajuda orientação de página
7
P
painel cor 11 painel geral 9 painel leiaute 10 painel selecionar 26 painel tipo/qualidade de papel 10 papel
especificações margens mínimas, por tipo 54 peso do 53 suprimentos 46 tamanho métrico 53
papel preso, consulte
congestionamentos de papel
parar a impressão pausando/aguardando um
trabalho de impressão
peças
números solicitando 45 suprimentos 45
pedidos de impressão urgentes 13 peso
impressora mídia recomendada 53 papel 53
peso da mídia, recomendado 53 problemas
33
ajuda cartuchos para impressão. 29 CD, não sendo reconhecido 33 congestionamento de papel 35 excesso de tinta 40 fax 36 impressão 3941 impressora lenta 36 imprimindo 3536 instalação do software 33, 34 instalando o software da
luzes piscando
nenhuma página saiu 35 página em branco 35 página em branco saiu da
53
13
45
52
impressora
ligar/desligar 37 prosseguir 37
impressora
33, 34
36
13
58
Índice
problemas (continuação)
partes da impressão
39
faltando
partes da impressão no lugar
incorreto
qualidade de impressão 40 riscos de tinta 30 software, não sendo
reconhecido
usando cartuchos para
impressão recarregados
problemas de impressão, consulte
problemas
39
33
32
Q
qualidade vii
imprimindo 29
qualidade de impressão vii
limpando os cartuchos para
impressão
melhorando 40 problemas 40 usando cartuchos para
impressão recarregados
29
32
R
reciclar 60 recursos vii resolução
52
preto texto true 52
resolução de problemas, consulte
problemas
resolução de texto true ruído
impressora
4
52
S
saturação 11 selecionando uma impressora
5
padrão
seletores de mídia 2 software da impressora
atualizações fazendo download problemas instalando 33
42
software, consulte software da
impressora
solicitando
peças e acessórios suprimentos 45
soluções de suporte HP 43 suporte online, web site vii suporte técnico 42 suprimentos 45
nomes e números de peças 45 papel e outras mídias 46 solicitando 45
47
T
tamanho
especificações mídia 53
tamanho do papel 7 tamanhos de papel
e margens mínimas por tipo de papel 53
tamanhos de papel métrico 53 tecnologia de impressão 52 tinta
densidade riscando 30 solicitando 45
tom de cor 11 transferências a quente
imprimindo solicitando 46
transferências, imprimindo 23 transparências
imprimindo solicitando 46
53
54
40
23
22
U
uso de energia 52
V
velocidade de impressão vii
especificações 52 modo normal 52 modo rascunho 52 modo superior 52
velocidade, impressão 52
W
web site vii, 33, 36, 45
59
Declaração ambiental
A Hewlett-Packard melhora continuamente os processos de design das impressoras HP DeskJet para minimizar o impacto negativo no ambiente de trabalho e nas comunidades onde as impressoras são fabricadas, transportadas e usadas. A Hewlett-Packard também desenvolveu processos para minimizar o impacto negativo do descarte das impressoras no fim de suas vidas úteis.
Redução e eliminação
Uso de papel: A capacidade da impressora para
imprimir automática/manualmente nos dois lados da folha reduz o consumo de papel e de recursos naturais. Esta impressora pode usar papel reciclado de acordo com a DIN 19 309.
Ozônio: Os produtos químicos consumidores de
ozônio, como CFCs, foram eliminados dos processos de fabricação da Hewlett-Packard.
Reciclagem
Um plano para reciclagem foi incorporado a esta impressora. A quantidade de materiais foi reduzida ao mínimo, mas ao mesmo tempo garante funcionamento e confiança adequados. Materiais semelhantes foram desenhados para uma fácil separação. Os prendedores e outras conexões são fáceis de localizar, acessar e remover com o uso de ferramentas comuns. As peças importantes foram desenhadas visando um acesso rápido para desmontagem e reparos eficientes. As peças de plástico foram desenhadas no máximo em duas cores com o objetivo principal de melhorar as opções de reciclagem. Algumas peças pequenas possuem cores específicas para facilitar os pontos de acesso pelo cliente.
Embalagem da impressora: Os materiais de
embalagem para esta impressora foram selecionados para oferecer uma proteção máxima pelo menor custo possível, ao mesmo tempo tentando minimizar o impacto no ambiente e facilitar a reciclagem. O design robusto da impressora HP DeskJet ajuda a minimizar os materiais de embalagem e a ocorrência de danos.
Peças de plástico: Todas as peças de plástico
principais são codificadas de acordo com os padrões internacionais. Todas as peças de plástico usadas no chassis e na estrutura externa da impressora são tecnicamente recicláveis e usam um único polímero.
Duração do produto: Para garantir a duração da
impressora DeskJet, a HP oferece o seguinte:
Garantia prolongada – O serviço HP SupportPack oferece cobertura para o hardware e produtos HP e para todos os componentes internos fornecidos pela HP. O serviço HP SupportPack deve ser adquirido pelo cliente dentro de 30 dias após a compra. Contate o revendedor HP mais próximo sobre este serviço.
Peças de reposição e materiais de consumo estarão disponíveis até cinco anos após o término da fabricação.
Retorno do produto – Para retornar este produto e os cartuchos de tinta à HP no final de suas vidas úteis, ligue para o Escritório de serviço ou vendas HP local para obter instruções.
60
Loading...