permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered
trademarks of Microsoft Corporation. All other products
mentioned herein may be trademarks of their respective
companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to
reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Observe all warnings and instructions marked on the product.
3 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
4 Do not install or use this product near water, or when
you are wet.
5 Install the product securely on a stable surface.
6 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot
be damaged.
7 If the product does not operate normally, see Troubleshooting
in the onscreen user's guide on the Starter CD.
8 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
1
Πληροφορίες ασφαλείας
Informações de segurança
Να ακολουθείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν
χρησιµοποιείτε το παρόν προϊόν για να µειώνετε τον κίνδυνο
τραυµατισµού από πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
1 ∆ιαβάστε και κατανοήστε όλες τις εικόνες του τεκµηρίωση που
συνοδεύει τον εκτυπωτή.
2 Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που
αναγράφονται πάνω στο προϊόν.
3 Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.
4 Μην τοποθετείτε ή χρησιµοποιείτε το προϊόν κοντά σε νερό,
ή µε βρεγµένα χέρια.
5 Εγκαταστήστε το προϊόν µε ασφάλεια σε σταθερή επιφάνεια.
6 Εγκαταστήστε το προϊόν σε προστατευόµενη θέση όπου να
µην µπορεί κανείς να πατήσει ή να σκοντάψει στο καλώδιο του
ρεύµατος, και όπου δε θα φθαρεί το καλώδιο.
7 Αν το προϊόν δε λειτουργεί κανονικά, δείτε την Αντιµετώπιση
προβληµάτων.
8 ∆εν υπάρχουν εξαρτήµατα µέσα στον εκτυπωτή που να µπορεί
να τους κάνει σέρβις ο χρήστης. Aναθέστε το σέρβις σε
αρµόδιο προσωπικό σέρβις.
Siga sempre as precauções básicas de segurança ao usar este
produto, a fim de reduzir o risco de lesões físicas que podem
resultar de incêndio ou choque elétrico.
1 Leia e entenda com clareza todas as instruções contidas no
documentação que acompanha a impressora.
2 Obedeça todos os avisos e instruções marcadas no produto.
3 Desligue o produto da tomada antes de efetuar sua limpeza.
4 Não instale nem use este produto perto de água, ou quando
você próprio estiver molhado.
5 Instale o produto de modo que permaneça firme sobre uma
superfície estável.
6 Instale o produto em local protegido, onde ninguém possa
pisar ou tropeçar no fio elétrico, e onde o mesmo não seja
danificado.
7 Se o produto não funcionar normalmente, consulte a seção
Solução de problemas.
8 Não há nenhuma peça dentro da impressora que deva ser
consertada pelo próprio usuário. O produto só deve ser
consertado por pessoal técnico qualificado.
Información de seguridad
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar
este producto a fin de reducir el riesgo de lesiones por incendio o
descargas eléctricas.
1 Lea y entienda las instrucciones contenidas en la
documentación que viene con la impresora.
2 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones
indicadas en el producto.
3 Desenchufe este producto de las tomas de corriente de pared
antes de limpiarlo.
4 No instale ni utilice este producto cerca del agua o cuando
usted esté mojado.
5 Instale el producto de manera segura, sobre una
superficie estable.
6 Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda
pisar o tropezarse con el cable de alimentación eléctrica y
donde dicho cable no sufra daños.
7 Si el producto no funciona normalmente, consulte la sección
Solución de problemas.
8 No hay piezas reparables por el usuario dentro de la
impresora. Remita las tareas de servicio a personal de
servicio calificado.
Güvenlik Bilgisi
Bu ürünü kullanirken yangin veya elektrik çarpmasi tehlikesini
önlemek için temel güvenlik önlemlerini alin.
1 Yaziciyla gelen belgelerdeki tüm yönergeleri okuyun ve aygiti
kullanirken bunlari göz önünde bulundurun.
2 Ürün üzerindeki tüm uyarilara ve yönergelere dikkat edin.
3 Temizlemeden önce ürünü prizden çekin.
4 Ürünü su yaninda ya da islak olduğunuz sirada kurmayin veya
kullanmayin.
5 Ürünü düz bir yüzeye sağlam birşekilde kurun.
6 Ürünü, elektrik kablosuna basilmayacak ya da ayak
takilmayacak ve kablonun hasar göremeyeceği korumali
bir yerde kurun.
7 Ürün normal çalişmazsa, Sorun Giderme bölümüne bakin.
8 Yazicinin içinde kullanicinin onarabileceği herhangi bir parça
yoktur. Ürünün onarim iºini yetkili servis personeline birakin.
2
1
6
2
5
4
3
Step 1: Check the package contents.
1) HP Deskjet 1280 printer, 2) output tray, 3) power cord,
4) black and color print cartridges, 5) printed documentation
(setup poster, getting started guide), 6) Starter CD (software and
electronic documentation).
Βήµα 1: Ελέγξτε το περιεχόµενο συσκευασίας.
1) Εκτυπωτής HP Deskjet 1280, 2) δίσκος εξόδου,
3) καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος, 4) φυσίγγια εκτύπωσης µαύρο
και έγχρωµο, 5) γραπτές οδηγίες (φυλλάδιο εγκατάστασης,
Οδηγός για τα πρώτα βήµατα), 6) CD εκκίνησης (λογισµικό και
ηλεκτρονικές οδηγίες).
Etapa 1: Verifique o conteúdo dos pacotes.
1) Impressora da HP Deskjet 1280, 2) Bandeja de saída,
3) Cabo de alimentação, 4) Cartuchos de impressão preto e
colorido, 5) Documentação impressa (pôster de instalação,
guia de primeiros passos), 6) Starter CD (documentação
eletrônica e de software).
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing tapes from the inside of the printer.
Βήµα 2: Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας.
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες από µέσα από τον εκτυπωτή.
Etapa 2: Remova os materiais de embalagem.
Remova todas as fitas de embalagem da parte interna
da impressora.
English
Ελληνιά
Português
Paso 1: Revise el contenido del paquete.
1) Impresora HP Deskjet 1280, 2) bandeja de salida,
3) cable de alimentación, 4) cartuchos de impresión negro
y de color, 5) documentación (mapa de instalación,
guía de instalación inicial), 6) Starter CD (software y
documentación electrónica).
Adım 1: Kutunun içindekileri kontrol edin.
1) HP Deskjet 1280 yazıcı, 2) çıkış tepsisi, 3) güç kablosu,
4) siyah ve renkli yazıcı kartuşları, 5) basılı belgeler (kurulum
posteri, başlarken kılavuzu), 6) Başlangıç CD’si (yazılım ve
elektronik belgeleri).
Paso 2: Retire los materiales de embalaje.
Retire todas las cintas de embalaje del interior de la impresora.
Etapa 3: Identifique as peças da impressora (painel frontal).
1) Bandeja de saída, 2) Guias do papel, 3) Tampa de acesso,
4) Indicador luminoso do cartucho de impressão, 5) Botão de
Cancelamento, 6) Botão Continuar, 7) Botão Liga/Desliga,
8) Guia de cartões postais, 9) Bandeja de papel principal.
Português
Paso 3: Identifique las piezas de la impresora (parte
delantera).
1) Bandeja de salida, 2) guías para el papel, 3) cubierta de
acceso, 4) luz del cartucho de impresión, 5) botón Cancelar,
6) botón Reanudar, 7) botón de encendido, 8) guía para tarjetas
postales, 9) bandeja principal para papel.
Español
Adım 3: Yazıcı parçalarını tanımlayın (ön).
1) Çıkış tepsisi, 2) kağıt kılavuzları, 3) erişim kapağı,
4) Yazıcı Kartuşu ışığı, 5) İptal düğmesi, 6) Devam düğmesi,
7) Güç düğmesi, 8) kartpostal kılavuzu, 9) ana kağıt tepsisi.
Türkçe
Identifique as peças da impressora (painel traseiro).
1) Porta USB (Universal Serial Bus), 2) Porta paralela,
3) Alimentador manual traseiro, 4) Botão do painel removível,
5) Painel removível, 6) Entrada de alimentação.
Identifique las piezas de la impresora (parte posterior).
1) Puerto Bus serie universal (USB), 2) puerto paralelo,
3) alimentación manual posterior, 4) tirador del panel
desmontable, 5) panel desmontable, 6) entrada de alimentación.
Yazıcı parçalarını tanımlayın (arka).
1) USB (Universal Serial Bus) bağlantı noktası, 2) paralel bağlantı
noktası, 3) arkadan elle besleme tepsisi, 4) çıkarılabilir panel
düğmesi, 5) çıkarılabilir panel, 6) güç girişi.
4
Step 4: Install the output tray.
1) Unpack the output tray. 2) Align the guides on the output tray
with the grooves on the printer. 3) Push in to lock the left side of
the tray, then the right side. 4) Lower the tray to its horizontal
position.
Step 5: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer and an alternating
current (AC) power receptacle. 2) Press the Power button to
turn on the printer. Note: Only connect the printer to the computer
when you have completed the software installation
or when prompted to do so during installation.
Βήµα 4: Τοποθετήστε το δίσκο εξόδου.
1) Αφαιρέστε τη συσκευασία από το δίσκο εξόδου.
2) Ευθυγραµµίσετε του οδηγούς στο δίσκο εξόδου µε τις
αυλακώσεις του εκτυπωτή. 3) Εισάγετε την αριστερή
πλευρά του δίσκου για να κλειδώσει, µετά τη δεξιά πλευρά.
4) Κατεβάστε το δίσκο εξόδου σε οριζόντια θέση.
Etapa 4: Instale a bandeja de saída.
1) Desempacote a bandeja de saída. 2) Alinhe as guias da
bandeja de saída com os encaixes da impressora. 3) Empurre
para travar o lado esquerdo e, em seguida, o lado direito da
bandeja. 4) Abaixe a bandeja até sua posição horizontal.
Paso 4: Instale la bandeja de salida.
1) Desembale la bandeja de salida. 2) Inserte las guías de la
bandeja de salida en las ranuras de la impresora. 3) Presione
para bloquear el lado izquierdo de la bandeja; haga lo mismo con
el lado derecho. 4) Baje la bandeja hasta colocarla en posición
horizontal.
Βήµα 5: Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος και
ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
1) Συνδέστε το καλώδιο στον εκτυπωτή και σε πρίζα
εναλλασσόµενου ρεύµατος. 2) Πιέστε το κουµπί
τροφοδοσίας ρεύµατος για να ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή
Σηµείωση: Συνδέστε τον εκτυπωτή µόνο αφού ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση του λογισµικού ή αν σας ζητηθεί από το
πρόγραµµα εγκατάστασης.
Etapa 5: Conecte o cabo de alimentação e ligue a
impressora.
1) Conecte o cabo de alimentação à impressora e um receptáculo
de alimentação elétrica de corrente alternada (CA). 2) Pressione
o botão Liga/Desliga para ligar a impressora. Nota: somente
conecte a impressora ao computador quando tiver concluído a
instalação do software ou quando for solicitado durante a
instalação.
Paso 5: Conecte el cable de alimentación y encienda la
impresora.
1) Conecte el cable de alimentación a la impresora y a un
receptáculo de alimentación de corriente alterna (CA).
2) Presione el botón de encendido para encender la impresora.
Nota: conecte la impresora al equipo sólo cuando haya terminado
de instalar el software o cuando se le solicite hacerlo durante la
instalación.
Adım 4: Çıkış tepsisini takın.
1) Çıkış tepsisini paketinden çıkarın. 2) Çıkış tepsisindeki
kılavuzları yazıcıdaki oluklarla hizalayın. 3) Önce tepsinin sol
tarafındaki daha sonra da sağ tarafındaki kilidi itin. 4) Tepsiyi
indirerek, yatay pozisyonuna getirin.
Adım 5: Güç kablosunu takıp yazıcıyı açın.
1) Güç kablosunu yazıcıya ve alternatif akım (AC) prizine takın.
2) Güç düğmesine basarak yazıcıyı açın. Not: Yazıcıyı bilgisayara
yalnızca yazılım yüklemesini tamamladıktan sonra veya yükleme
sırasında sizden istendiğinde bağlayın.
5
1
2
3
2
Step 6: Load paper in main paper tray.
1) Raise the output tray. 2) Slide the paper guides to their outmost
positions. 3) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down, into
the main tray. 4) Slide the paper guides until they fit snugly against
the paper. 5) Lower the output tray to its horizontal position.
English
Βήµα 6: Τοποθετήστε χαρτί στον κύριο δίσκο.
1) Ανασηκώστε το δίσκο εξόδου. 2) Τραβήξτε τους οδηγούς
χαρτιού τέρµα έξω. 3) Τοποθετήστε έως 150 φύλλα χαρτιού
(ή 10 διαφάνειες) στο δίσκο. 4) Προσαρµόστε τους οδηγούς
µέσων εκτύπωσης µέχρι να εφάπτονται στο χαρτί. 5) Κατεβάστε
το δίσκο εξόδου στην οριζόντια θέση.
Ελληνιά
Etapa 6: Carregue papel na bandeja de papel principal.
1) Levante a bandeja de saída. 2) Deslize as guias do papel até
sua posição mais externa. 3) Insira até 150 folhas de papel
(ou 10 transparências) na bandeja. 4) Deslize as guias de mídia
até que elas estejam confortavelmente ajustadas ao papel.
5) Abaixe a bandeja de saída até sua posição horizontal.
Português
Step 7: Install the print cartridges.
1) Open the printer access cover. 2) Lift up the print
cartridge latches. 3) Remove the color print cartridge (C6578)
from its package, and then remove the protective tape from the
print cartridge. 4) Insert and push the color print cartridge into the
left cradle. 5) Snap the cartridge latch onto the print cartridge.
Βήµα 7: Εγκαταστήστε τα φυσίγγια εκτύπωσης.
1) Ανοίξτε το κάλυµµα πρόσβασης του εκτυπωτή. 2) Ανασηκώστε
τα στηρίγµατα φυσιγγίου εκτύπωσης. 3) Αφαιρέστε το φυσίγγι
έγχρωµης εκτύπωσης (C6578) από τη συσκευασία και την
προστατευτική ταινία από το φυσίγγι. 4) Εισάγετε και ωθήστε το
φυσίγγι έγχρωµης εκτύπωσης στην αριστερή βάση. 5) Κλείστε το
στήριγµα φυσιγγίου για να κρατήσει το φυσίγγι.
Etapa 7: Instale os cartuchos de impressão.
1) Abra a tampa de acesso da impressora. 2) Levante as travas
dos cartuchos de impressão. 3) Remova o cartucho de impressão
colorido (C6578) do pacote e, em seguida, a fita protetora do
cartucho de impressão. 4) Insira e pressione o cartucho de
impressão colorido no suporte esquerdo. 5) Encaixe a trava
do cartucho no cartucho de impressão.
Paso 6: Ponga papel en la bandeja principal para papel.
1) Levante la bandeja de salida. 2) Deslice las guías para el papel
hasta la posición más externa. 3) Inserte hasta 150 hojas de
papel (o 10 transparencias) en la bandeja. 4) Deslice las guías de
soportes de impresión hasta que queden bien ajustadas al papel.
5) Baje la bandeja de salida hasta colocarla en posición
Español
horizontal.
Adım 6: Ana kağıt tepsisine kağıt yerleştirin.
1) Çıkış tepsisini yükseltin. 2) Kağıt kılavuzlarını en son
pozisyonlarına getirin. 3) Tepsiye en fazla 150 yaprak kağıt
(veya 10 asetat filmi) yerleştirin. 4) Ortam kılavuzlarını
kaydırarak kağıdın üzerine oturtun. 5) Çıkış tepsisini yatay
pozisyonuna getirin.
Türkçe
Paso 7: Instale los cartuchos de impresión.
1) Abra la cubierta de acceso de la impresora. 2) Levante los
seguros de los cartuchos de impresión. 3) Saque la envoltura del
cartucho de impresión de color (C6578) y retire la cinta protectora
del cartucho. 4) Inserte el cartucho de impresión de color en la
base izquierda y presione. 5) Fije el seguro del cartucho sobre el
cartucho de impresión.
Adım 7: Yazıcı kartuşlarını takın.
1) Yazıcının erişim kapağını açın. 2) Yazıcı kartuşu mandallarını
yukarı kaldırın. 3) Renkli baskı kartuşunu (C6578) paketinden
çıkarıp, yazıcı kartuşunun üzerindeki koruyucu bandı çıkarın.
4) Renkli baskı kartuşunu sol yuvaya yerleştirip itin.
5) Kartuş mandalını yazıcı kartuşunun üzerine kapatın.
6
6) Repeat steps 3 to 5 to install the black print cartridge (51645)
into the right cradle. 7) Close the printer cover. Note: Both print
cartridges must be correctly installed for the printer to work.
The printer aligns the print cartridges and prints an alignment
page. If no alignment page prints, check to ensure there is paper
in the tray.
Step 8: Test the printer setup.
Print the diagnostic page to test that the printer is set up correctly.
1) Turn on the power of your printer. 2) Press and hold down
the Power button and press the Resume button four times.
3) Release the Power button. Your printer prints a diagnostic
page. You may like to keep this page for future reference.
6) Επαναλάβετε τα βήµατα 3 έως 5 για την τοποθέτηση του
φυσιγγίου µαύρης εκτύπωσης (51645) στη δεξιά βάση.
7) Κλείστε το κάλυµµα εκτυπωτή Σηµείωση: Τα δυο φυσίγγια
πρέπει να είναι σωστά τοποθετηµένα για να δουλεύει ο
εκτυπωτής. Ο εκτυπωτής ευθυγραµµίζει τα φυσίγγια εκτύπωσης
και τυπώνει µια σελίδα δοκιµής ευθυγράµµισης. Αν δεν τυπωθεί
η σελίδα ευθυγράµµισης, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει χαρτί στον
εκτυπωτή.
6) Repita as etapas 3 a 5 para instalar o cartucho de impressão
preto (51645) no suporte direito. 7) Feche a tampa da impressora.
Nota: os dois cartuchos de impressão devem ser instalados
corretamente para que a impressora funcione. A impressora
alinha os cartuchos de impressão e imprime uma página de
alinhamento. Se nenhuma página de alinhamento for impressa,
certifique-se de que há papel na bandeja.
6) Repita los pasos 3 a 5 para instalar el cartucho de impresión
negro (51645) en la base derecha. 7) Cierre la cubierta de la
impresora. Nota: ambos cartuchos deben estar instalados
correctamente para que la impresora funcione. La impresora
alinea los cartuchos de impresión e imprime una página de
alineación. Si no se imprime dicha página, asegúrese de que
haya papel en la bandeja.
Βήµα 8: Ελέγξτε την εγκατάσταση του εκτυπωτή.
Εκτυπώστε µια δοκιµαστική σελίδα για να βεβαιωθείτε ότι ο
εκτυπωτής έχει εγκατασταθεί σωστά. 1) Ενεργοποιήστε τον
εκτυπωτή. 2) Πιέστε και κρατήστε το κουµπί τροφοδοσίας
ρεύµατος και πιέστε τέσσερις φορές το κουµπί Resume. 3)
Αφήστε το κουµπί Power. Θα εκτυπωθεί µια δοκιµαστική σελίδα.
Μπορεί να θελήσετε να κρατήσετε τη σελίδα αυτή για µελλοντικά.
Etapa 8: Teste a configuração da impressora.
Imprima a página de diagnóstico para testar se a impressora está
corretamente configurada. 1) Ligue a impressora. 2) Pressione e
mantenha pressionado o botão Liga/Desliga e pressione o botão
Continuar quatro vezes. 3) Libere o botão Liga/Desliga. A
impressora imprime uma página de diagnóstico. Talvez você
queira guardar essa página para futuras consultas.
Paso 8: Pruebe la configuración de la impresora.
Imprima una página de diagnóstico para verificar que la
impresora esté configurada correctamente. 1) Encienda la
impresora. 2) Mantenga presionado el botón de encendido y
presione el botón Reanudar cuatro veces. 3) Suelte el botón de
encendido. La impresora imprime una página de diagnóstico. Si lo
desea, puede guardar dicha página para tener una referencia.
6) Siyah yazıcı kartuşunu (51645) sağ yuvaya takmak için 3’ten
5’e kadar olan adımları yineleyin. 7) Yazıcının kapağını kapatın.
Not: Yazıcının çalışabilmesi için her iki kartuş da doğru takılmış
olmalıdır. Yazıcı, kartuşları hizalar ve birm hizalama sayfası
yazdırır. Hizalama sayfası yazdırılmıyorsa, tepside kağıt olup
olmadığına bakın.
Adım 8: Yazıcı ayarlarını test edin.
Yazıcının doğru ayarlanıp ayarlanmadığını test etmek için, tanı
sayfası yazdırın. 1) Yazıcınızı açın. 2) Güç düğmesini basılı
tutarken Devam düğmesine dört kez basın. 3) Güç düğmesini
bırakın. Yazıcınız bir tanı sayfası yazdırır. Bu sayfayı gelecekte
başvurmak üzere saklamak isteyebilirsiniz.
7
If the printer does not print, check that the power cord is
connected firmly, the print cartridges are properly installed,
the top cover of the printer is closed, and the removable panel
(located at the printer’s back) is tightly pushed into the slot and the
knob is in the lock position. Try printing the diagnostic page again.
If this still fails, call your nearest HP customer support.
English
Step 9: Install the software and connect the printer.
Insert the Starter CD into the CD-ROM drive, and then follow the
appropriate procedure for your operating system and connection
(USB or parallel). Note: Only connect the printer to the computer
when you have completed the software installation or when
prompted to do so during installation. Also, connect only the cable
you have selected during the installation.
Αν δεν τυπώνει ο εκτυπωτής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει
συνδεθεί σωστά, τα φυσίγγια εκτύπωσης έχουν εγκατασταθεί
σωστά, το άνω κάλυµµα του εκτυπωτή είναι κλείστό και το
αφαιρούµενο πάνελ (πίσω στον εκτυπωτή) έχει ασφαλίσει µέσα
στην εσωχή και το εξόγκωµα είναι στη θέση κλειδώµατος.
Τυπώστε εκ νέου µια δοκιµαστική σελίδα. Αν πάλι δεν τυπωθεί,
Ελληνιά
καλέστε την τεχνική υποστήριξη της HP της περιοχής σας.
Se a impressora não imprimir, verifique se o cabo de alimentação
está firmemente conectado, se os cartuchos de impressão estão
instalados corretamente, se a tampa superior da impressora está
fechada e se o painel removível, localizado atrás da impressora,
está firmemente pressionado no slot e o botão está na posição de
bloqueio. Tente imprimir uma página de diagnóstico novamente.
Se o erro persistir, chame a assistência ao cliente HP mais
Português
próxima de você.
Si la impresora no imprime, verifique que el cable de alimentación
esté bien conectado, que los cartuchos estén instalados
correctamente, que la cubierta superior de la impresora esté
cerrada y que el panel desmontable (ubicado en la parte posterior
de la impresora) se encuentre inserto en la ranura y que el tirador
esté en la posición de bloqueo. Intente imprimir la página de
Español
diagnóstico nuevamente. Si lo anterior aún no funciona, llame al
servicio de atención al cliente de HP más cercano.
Βήµα 9: Εγκαταστήστε το λογισµικό και συνδέστε τον
εκτυπωτή.
Εισάγετε το CD εκκίνησης στον οδηγό CD-ROM και ακολουθήστε
τη διαδικασία ανάλογα µε το λειτουργικό σύστηµά σας και τη
σύνδεση (USB ή παράλληλη). Σηµείωση: Συνδέστε τον
εκτυπωτή στον υπολογιστή µόνο αφού ολοκληρώσετε την
εγκατάσταση του λογισµικού ή όταν σας ζητηθεί κατά την
εγκατάσταση. Επίσης, συνδέστε µόνο το καλώδιο που έχετε
επιλέξει κατά την εγκατάσταση.
Etapa 9: Instale o software e conecte a impressora.
Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM e, em seguida, siga o
procedimento apropriado para o sistema operacional e a conexão
(USB ou paralela). Nota: somente conecte a impressora ao
computador quando tiver concluído a instalação do software ou
quando for solicitado durante a instalação. Além disso, conecte
somente o cabo selecionado durante a instalação.
Paso 9: Instale el software y conecte la impresora.
Inserte el Starter CD en la unidad de CD-ROM y siga el
procedimiento correspondiente al sistema operativo y conexión
(puerto USB o paralelo). Nota: conecte la impresora al equipo
sólo cuando haya terminado de instalar el software o cuando se
le solicite hacerlo durante la instalación. Además, conecte sólo el
cable que ha seleccionado durante la instalación.
Yazıcı yazmıyorsa, güç kablosunun tam olarak takılı olduğundan,
yazıcı kartuşlarının düzgün takıldığından, yazıcının üst kapağının
kapalı olduğundan, çıkarılabilir panelin (yazıcının arkasında
bulunur) yuvaya tam olarak yerleştirilmiş olduğundan ve
düğmenin kilitleme pozisyonunda olduğundan emin olun.
Tanı sayfasını yeniden yazdırmayı deneyin. Bu kez de
Türkçe
yazmıyorsa, en yakın HP müşteri desteğini arayın.
Adım 9: Yazılımı yükleyip yazıcıyı bağlayın.
Başlangıç CD’sini CD-ROM sürücüsüne yerleştirip, işletim
sisteminiz ve bağlantınız (USB veya paralel) için en uygun
yönergeleri izleyin. Not: Yazıcıyı bilgisayara yalnızca yazılım
yüklemesini tamamladıktan sonra veya yükleme sırasında sizden
istendiğinde bağlayın. Ayrıca, yalnızca yükleme sırasında
seçtiğiniz kabloyu takın.
8
If you have connected the printer to the computer before you
install the software, refer to the onscreen user’s guide on the
Starter CD to complete the printer installation.
Step 10: Test the software installation.
After you complete the software installation and connect the
printer to the computer, print a document from an application you
use frequently.
Αν έχετε συνδέση τον εκτυπωτή στον υπολογιστή πριν την
εγκατάσταση του λογισµικού, ανατρέξτε στις οδηγίες του CD
εκκίνησης στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του
εκτυπωτή.
Se você tiver conectado a impressora ao computador antes da
instalação do software, consulte o guia do usuário exibido na tela
do Starter CD para completar a instalação da impressora.
Si conectó la impresora al equipo antes de instalar el software,
consulte la guía del usuario del Starter CD que aparece en la
pantalla para finalizar la instalación de la impresora.
Βήµα 10: ∆οκιµάστε την εγκατάσταση του λογισµικού.
Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισµικού και
συνδέσετε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή, τυπώστε ένα
έγγραφο από µια εφαρµογή που χρησιµοποιείτε συχνά.
Etapa 10: Teste a instalação do software.
Depois de concluir a instalação do software e de conectar a
impressora ao computador, imprima um documento a partir
de um aplicativo que você utiliza com freqüência.
Paso 10: Pruebe la instalación del software.
Después de instalar el software y conectar la impresora al equipo,
imprima un documento de una aplicación que utilice
constantemente.
Yazıcıyı bilgisayara yazılımı yüklemeden önce bağladıysanız,
yazıcı kurulumunu tamamlamak için Başlangıç CD’sindeki ekran
kullanıcı kılavuzuna başvurun.
Adım 10: Yazılım yüklemesini test edin.
Yazılım yüklemesini tamamladıktan ve yazıcıyı bilgisayara
bağladıktan sonra, sık kullandığınız bir uygulama için
belge yazdırın.
9
Step 11: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register your printer while installing
the software, you can register at http://www.register.hp.com.
English
Congratulations!
Your printer is ready to use. For information about using the
printer and troubleshooting, refer to the following resources:
•the onscreen user’s guide on the Starter CD
•HP Instant Support (For more information, see the
onscreen user’s guide.)
•the product support site at
http://www.hp.com/support/dj1280
Βήµα 11: Καταχωρήστε τον εκτυπωτή.
Καταχωρήστε τον εκτυπωτή σας για να λαµβάνετε σηµαντικές
παροχές υποστήριξης και τεχνικές πληροφορίες. Αν δεν προβείτε
στην καταχώρηση ενώ κάνετε την εγκατάσταση του λογισµικού,
µπορείτε να το κάνετε στη διεύθυνση http://www.register.hp.com.
Ελληνιά
Etapa 11: Registre a impressora.
Registre a impressora para receber informações técnicas e de
suporte importantes. Se você não registrou sua impressora
durante a instalação do software, é possível registrá-la no
endereço http://www.register.hp.com.
Português
Paso 11: Registre la impresora.
Registre la impresora para obtener importante información
técnica y de soporte. Si no registró la impresora mientras
instalaba el software, puede hacerlo en el sitio
http://www.register.hp.com.
Español
Συγχαρητήρια!
Ο εκτυπωτής σας είναι έτοιµος προς λειτουργία. Για περισσότερες
πληροφορίες για τη χρήση του εκτυπωτή και την αντιµετώπιση
βλαβών, ανατρέξτε στα εξής βοηθήµατα:
•Οδηγίες του CD εκκίνησης στην οθόνη
•HP Instant Support (για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε τις
Oδηγίες Xρήσης στην οθόνη.)
•την ιστοσελίδα τεχνικής υποστήριξης στο
http://www.hp.com/support/dj1280
Parabens!
Sua impressora está pronta para ser usada. Para obter mais
informações sobre como utilizar a impressora e solucionar
problemas, consulte os seguintes recursos:
•o guia do usuário exibido na tela do Starter CD
•HP Instant Support (Para obter mais informações, consulte o
guia do usuário exibido na tela.)
•o site de assistência ao produto, no endereço
http://www.hp.com/support/dj1280
¡Felicitaciones!
Su impresora está lista para que la use. Para obtener información
acerca de cómo usar la impresora y solucionar problemas,
consulte los siguientes recursos:
•la guía del usuario del Starter CD que aparece en pantalla
•HP Instant Support (para obtener más información, consulte
la guía del usuario que aparece en pantalla)
•el sitio de soporte del producto en
http://www.hp.com/support/dj1280
Adım 11: Yazıcıyı kaydettirin.
Önemli destek ve teknik bilgiler almak için yazıcıyı kaydettirin.
Yazıcıyı, yazılımı yüklerken kaydettirmediyseniz
http://www.register.hp.com adresinden kaydettirebilirsiniz.
Türkçe
Teb rikler!
Yazıcınız kullanıma hazır. Yazıcıyı kullanma ve sorun giderme
bilgileri için, aşağıdaki kaynaklara başvurun:
•Başlangıç CD’sindeki ekran kullanıcı kılavuzu
•HP Instant Support (Daha fazla bilgi için, ekran Kullanıcı
Kılavuzuna bakın.)
•http://www.hp.com/support/dj1280
adresindeki
ürün destek sitesi
10
Hewlett-Packard Limited Warranty Statement
HP productDuration of Limited Warranty
Software90 days
Accessories90 days
Print cartridgesUntil the HP print cartridge has been depleted of HP ink,
or until the “end of warranty” date printed on the HP print
cartridge, whichever occurs first
Printer peripheral hardware (see below for details)1 year
Extent of Limited Warranty
1Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP
products specified above will be free from defects in materials and
workmanship for the duration specified above, which duration begins
on the date of purchase by the customer.
2For software products, HP's limited warranty applies only to a failure
to execute programming instructions. HP does not warrant that the
operation of any product will be uninterrupted or error free.
3HP's limited warranty covers only those defects that arise as a result
of normal use of the product, and does not cover any other problems,
including those that arise as a result of:
a Improper maintenance or modification;
b Software, media, parts, or supplies not provided or supported by
HP;
c Operation outside the product's specifications.
d Unauthorized modification or misuse.
4For HP printer products, the use of a non-HP print cartridge or a
refilled print cartridge does not affect either the warranty to the
customer or any HP support contract with the customer. However, if
printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or
refilled print cartridge, HP will charge its standard time and materials
charges to service the printer for the particular failure or damage.
5If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a
defect in any product which is covered by HP's warranty, HP shall
either repair or replace the product, at HP's option.
6If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product
which is covered by HP's warranty, HP shall, within a reasonable time
after being notified of the defect, refund the purchase price for the
product.
7HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
customer returns the defective product to HP.
8Any replacement product may be either new or like new, provided
that it has functionality at least equal to that of the product being
replaced.
9HP products may contain remanufactured parts, components, or
materials equivalent to new in performance.
10 HP's Limited Warranty Statement is valid in any country/region where
the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional
warranty services, such as on-site service, are available from any
authorized HP service facility in countries/regions where the product
is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of Liability
1To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
Warranty Statement are the customeris sole and exclusive remedies.
2TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY
STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY
SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER
BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY
AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
Local Law
1This Warranty Statement gives the customer specific legal rights.
The customer may also have other rights which vary from state to
state in the United States, from province to province in Canada, and
from country/region to country/region elsewhere in the world.
2To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local
law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be
consistent with such local law. Under such local law, certain
disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply
to the customer. For example, some states in the United States, as
well as some governments outside the United States (including
provinces in Canada), may:
a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty
Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the
United Kingdom);
b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c Grant the customer additional warranty rights, specify the
duration of implied warranties which the manufacturer cannot
disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties.
3FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT,
EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT
EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO,
THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE
SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
Limitations of Warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS
THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY,
SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
11
∆ήλωση Περιορισµένης Εγγύησης της Hewlett-Packard
Προϊόν της HP∆ιάρκεια της Περιορισµένης Εγγύησης
Λογισµικό90 ηµέρες
Εξαρτήµατα90 ηµέρες
Κασέτες µελανιούΜέχρι να εξαντληθεί η µελάνη HP στην κασέτα εκτύπωσης
HP ή µέχρι την ηµεροµηνία “λήξης εγγύησης” που είναι
τυπωµένη πάνω στην κασέτα εκτύπωσης HP, print cartridge,
όποια περίπτωση παρουσιαστεί πρώτη.
Περιφερειακό υλικό εκτυπωτή (βλ. λεπτοµέρειες παρακάτω)1 έτος
∆ιάρκεια της Περιορισµένης Εγγύησης
1Η Hewlett-Packard (HP) εγγυάται στον πελάτη τελικό χρήστη ότι τα
παραπάνω προϊόντα της HP δεν θα παρουσιάσουν ελαττώµατα στα
υλικά και την εργασία για τη χρονική διάρκεια που προσδιορίζεται
παραπάνω, η οποία διάρκεια ξεκινά την ηµέρα αγοράς του
προϊόντος από τον πελάτη.
2Για τα προϊόντα λογισµικού, η περιορισµένη εγγύηση της HP ισχύει
µόνο για την περίπτωση αδυναµίας εκτέλεσης εντολών
προγραµµατισµού. Η HP δεν εγγυάται ότι η λειτουργία οποιουδήποτε
προϊόντος θα είναι χωρίς διακοπές ή σφάλµατα.
3Η περιορισµένη εγγύηση της HP καλύπτει µόνο εκείνα τα ελαττώµατα
που προκύπτουν ως αποτέλεσµα κανονικής χρήσης του προϊόντος
και δεν καλύπτει οποιοδήποτε άλλο πρόβληµα, όπως αυτά που
προκύπτουν από τα εξής:
α Ακατάλληλη συντήρηση ή µετατροπή,
β Λογισµικό, µέσα εκτύπωσης, εξαρτήµατα ή αναλώσιµα που δεν
παρέχονται ούτε υποστηρίζονται από την HP, ή
γ Λειτουργία εκτός των προδιαγραφών του προϊόντος.
δ Μη εγκριµένη ή µη ενδεδειγµένη χρήση.
4Για τους εκτυπωτές της HP, η χρήση κασέτας µελανιού που δεν
κατασκευάζεται από την HP ή η αναπλήρωση κασέτας µελανιού, δεν
επιδρά ούτε στην εγγύηση προς τον πελάτη ούτε στις συµβάσεις
υποστήριξης του πελάτη µε την HP. Όµως, αν η δυσλειτουργία ή
βλάβη του εκτυπωτή αποδοθεί στη χρήση κασέτας µελανιού που δεν
κατασκευάζεται από την HP ή σε αναπληρωµένη κασέτα µελανιού, η
HP θα επιβάλει χρέωση µε βάση τις κανονικές τιµές για το χρόνο και
τα υλικά που απαιτήθηκαν για να επιδιορθωθεί ο εκτυπωτής για τη
συγκεκριµένη δυσλειτουργία ή βλάβη. Η παρούσα εγγύηση δεν
επεκτείνεται στις άδειες κασέτες εκτύπωσης της HP, στις
αναπληρωµένες κασέτες εκτύπωσης της HP ή στις κασέτες
εκτύπωσης της HP που έχουν υποστεί µετατροπές.
5Αν η HP λάβει, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ειδοποίηση
για ελάττωµα σε οποιοδήποτε προϊόν που καλύπτεται από την
εγγύηση της HP, η HP έχει το δικαίωµα να αποφασίσει αν θα
επισκευάσει ή αν θα αντικαταστήσει το προϊόν.
6Αν η HP δεν µπορεί να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει, ανάλογα µε
την περίπτωση, ένα ελαττωµατικό προϊόν που καλύπτεται από την
εγγύηση της HP, η HP µέσα σε εύλογο χρόνο από τη στιγµή που θα
λάβει την ειδοποίηση για το ελάττωµα, θα επιστρέψει το ποσό που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος.
7Η HP δεν είναι υποχρεωµένη να επισκευάσει, να αντικαταστήσει, ή
να καταβάλει χρηµατική αποζηµίωση έως ότου ο πελάτης επιστρέψει
το ελαττωµατικό προϊόν στην HP.
8Οποιοδήποτε προϊόν αντικατάστασης ενδέχεται να είναι καινούριο ή
σαν καινούριο, υπό την προϋπόθεση ότι λειτουργεί τουλάχιστον
εξίσου καλά µε το προϊόν που αντικαθίσταται.
9Τα προϊόντα της HP ενδέχεται να περιλαµβάνουν
ανακατασκευασµένα µέρη, στοιχεία ή υλικά, ισοδύναµα σε απόδοση
µε καινούρια.
10 Η ∆ήλωση Περιορισµένης Εγγύησης της HP ισχύει σε κάθε χώρα
όπου το προϊόν της HP που καλύπτεται από την εγγύηση διανέµεται
από την HP. Υπάρχουν συµβάσεις για πρόσθετες υπηρεσίες
εγγύησης, όπως επιτόπια συντήρηση, διαθέσιµες από όλα τα
εξουσιοδοτηµένα από την HP κέντρα υποστήριξης στις χώρες όπου
το προϊόν διανέµεται από την HP ή από εξουσιοδοτηµένο εισαγωγέα.
Περιορισµοί Εγγύησης
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η
HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ Ή ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΟΠΟΙΟΥ∆ΗΠΟΤΕ ΕΙ∆ΟΥΣ, ΡΗΤΗ Ή
ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ
ΠΟΙΟΤΗΤΑ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ.
Περιορισµοί Ευθύνης
1Στο βαθµό που επιτρέπεται από την τοπική νοµοθεσία, οι
επανορθώσεις που παρέχονται στην παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης
είναι οι µόνες και αποκλειστικές επανορθώσεις του πελάτη.
2ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ∆ΗΛΩΣΗ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ
ΤΗΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙ∆ΙΚΕΣ,
ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΟ
ΑΝ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΑΣΗ, Α∆ΙΚΟΠΡΑΞΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ
ΘΕΩΡΙΑ, Ή ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΙ∆ΟΥΣ.
Τοπική Νοµοθεσία
1Η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης δίνει στον πελάτη συγκεκριµένα
νοµικά δικαιώµατα. Ο πελάτης ενδέχεται επίσης να έχει και άλλα
δικαιώµατα τα οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία στις ΗΠΑ,
από επαρχία σε επαρχία στον Καναδά, και από χώρα σε χώρα στον
υπόλοιπο κόσµο.
2Στο βαθµό που η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης είναι ασύµβατη µε την
τοπική νοµοθεσία, η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης θα θεωρείται ότι
έχει τροποποιηθεί ώστε να συµµορφώνεται προς την τοπική
νοµοθεσία. Σύµφωνα µε την τοπική νοµοθεσία, ορισµένες δηλώσεις
αποποίησης και ορισµένοι περιορισµοί της ∆ήλωσης Εγγύησης
µπορεί να µην έχουν εφαρµογή στον πελάτη. Για παράδειγµα,
ορισµένες πολιτείες στις ΗΠΑ, καθώς και ορισµένες κυβερνήσεις
εκτός των ΗΠΑ (συµπεριλαµβανοµένων των επαρχιών του Καναδά),
ενδέχεται να:
α Μην επιτρέπουν να περιορίζονται τα θεσπισµένα δικαιώµατα ενός
πελάτη από τις αποποιήσεις και τους περιορισµούς της
παρούσας ∆ήλωσης Εγγύησης (π.χ. στο Ηνωµένο Βασίλειο),
β Περιορίζουν τη δυνατότητα ενός κατασκευαστή να εφαρµόσει
αποποιήσεις και περιορισµούς αυτού του είδους, ή
γ Παρέχουν στον πελάτη πρόσθετα δικαιώµατα εγγύησης,
καθορίζουν τη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων τις οποίες
ο κατασκευαστής δεν µπορεί να αποποιηθεί, ή επιτρέπουν
περιορισµούς στη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων.
3ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΚΑΙ
ΝΕΑ ΖΗΛΑΝ∆ΙΑ, ΟΙ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ∆ΗΛΩΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ,
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ,
∆ΕΝ ΑΠΟΚΛΕΙΟΥΝ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΥΝ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΟΥΝ, ΑΛΛΑ
ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΑ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΘΕΣΠΙΣΜΕΝΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ HP ΣΕ
ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ.
12
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard
Produto HPDuração da garantia limitada
Software90 dias
Acessórios90 dias
Cartuchos de tintaAté a tinta HP do cartucho de impressão HP se esgotar, ou até
a data de “end of warranty” (vencimento da garantia) impressa
no cartucho de impressão HP, valendo a data que ocorrer em
primeiro lugar.
Hardware periférico de impressora (veja detalhes a seguir)1 ano
Termo da Garantia Limitada
1A Hewlett-Packard garante ao usuário final que os produtos HP
acima especificados estarão livres de defeitos de materiais e mão de
obra pelo termo acima especificado, que tem início na data da
compra efetuada pelo usuário.
2Para produtos de software, a garantia limitada da HP aplica-se
apenas a casos em que o software não execute as instruções de
programação. A HP não garante que a operação de nenhum produto
será ininterrupta ou livre de erros.
3A garantia limitada da HP cobre apenas os defeitos que ocorram
como resultado do uso normal do produto, e não cobre nenhum
outro problema, inclusive aqueles que ocorram como resultado de:
a Manutenção inadequada ou alteração;
b Software, mídia, peças ou materiais não fornecidos nem
suportados pela HP;
c Operação não prevista nas especificações do produto;
d Modificação não-autorizada ou uso inadequado.
4Com referência às impressoras HP, o uso de um cartucho de
impressão não-HP, ou de um cartucho de impressão reenchido, não
afeta a garantia fornecida ao cliente, nem qualquer contrato de
suporte estabelecido com o cliente. Se, contudo, a falha ou dano for
atribuível ao uso de um cartucho de impressão não-HP, ou um
cartucho de impressão reenchido, a HP cobrará as suas taxas
normais de serviço e os materiais necessários para consertar a
impressora no que se refere a tal falha ou dano específico. Esta
garantia não se aplica a cartuchos de impressão HP vazios,
cartuchos de impressão HP reenchidos, nem cartuchos de
impressão HP que tenham sido alterados de alguma forma.
5Se a HP receber, durante o período aplicável da garantia, notificação
de um defeito em qualquer produto coberto pela garantia da HP, a
HP, a critério próprio, consertará ou substituirá o produto.
6Se a HP for incapaz de consertar ou substituir, conforme aplicável,
um produto defeituoso coberto por uma garantia da HP, a HP, em
prazo razoável após o recebimento da notificação sobre o defeito,
devolverá a quantia correspondente ao preço da compra do produto.
7A HP não terá nenhuma obrigação de consertar, substituir ou
fornecer o reembolso até que o cliente tenha devolvido o produto
defeituoso à HP.
8O produto fornecido como substituição pode ser novo ou "como
novo", desde que funcione ao menos da mesma forma que o produto
que estiver sendo substituído.
9Os produtos HP podem conter peças e componentes
remanufaturados, ou materiais equivalentes a novos materiais em
termos de desempenho.
10 A Declaração de Garantia Limitada da HP é válida em qualquer país/
região em que o produto HP coberto pela garantia seja distribuído
pela HP. Contratos para serviços adicionais de garantia, como, por
exemplo, serviço no local do cliente, estão disponíveis em todos os
centros de serviços HP autorizados em países ou regiões em que o
produto seja distribuído pela HP ou por importador autorizado.
Limitações da garantia
EM TODA A EXTENSÃO DOS TERMOS DA LEGISLAÇÃO LOCAL, NEM
A HP NEM SEUS FORNECEDORES ESTABELECEM QUALQUER
OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER TIPO, TAIS COMO
GARANTIAS OU CONDIÇÕES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA, OU ADEQUAÇÃO
PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.
Limitações de responsabilidade
1Em toda a extensão permitida pela legislação local, os recursos
legais mencionados nessa Declaração de Garantia são o único e
exclusivo recurso do cliente.
2EM TODA A EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO LOCAL,
E COM EXCEÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESPECIFICAMENTE
ESTABELECIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A HP OU SEUS FORNECEDORES
SERÃO RESPONSÁVEIS POR DANOS DIRETOS, INDIRETOS,
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES, SEJAM ESTES
BASEADOS EM CONTRATO, OBRIGAÇÕES
EXTRACONTRATUAIS OU QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL,
MESMO QUE A HP TENHA SIDO NOTIFICADA DA
Lei local
1Esta Declaração de Garantia dá ao cliente direitos legais
específicos. O cliente pode também ter outros direitos, que variam
de estado para estado nos Estados Unidos, de província para
província no Canadá, e de país/região para país/região no resto do
mundo.
2Na medida em que esta Declaração de Garantia for inconsistente
com a legislação local, a Declaração de Garantia será modificada
para conformar-se com tal legislação. Nos termos da legislação
local, certas isenções e limitações desta Declaração de Garantia
poderão não se aplicar ao cliente. Por exemplo, alguns estados nos
Estados Unidos, bem como alguns governos em outros países
(inclusive províncias no Canadá) poderão:
a Impedir que as isenções e limitações dessa Declaração de
Garantia limitem os direitos legais de um cliente (ex.: o Reino
Unido);
b Restringir de alguma forma a capacidade de um fabricante de
colocar em efeito tais isenções ou limitações, ou;
c Garantir ao cliente direitos adicionais de garantia, especificar o
termo de garantias implícitas das quais o fabricante não pode se
isentar, ou permitir limitações no termo de garantias implícitas.
3PARA TRANSAÇÕES EFETUADAS NA AUSTRÁLIA E NOVA
ZELÂNDIA, OS TERMOS DESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA,
EXCETO NA EXTENSÃO PERMITIDA POR LEI, NÃO EXCLUEM,
RESTRINGEM OU MODIFICAM OS DIREITOS LEGAIS
OBRIGATÓRIOS À VENDA DE PRODUTOS HP A TAIS CLIENTES,
E CONSTITUEM ADIÇÕES AOS MESMOS.
13
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard
Producto de HPDuración de la garantía limitada
Software90 días
Accesorios90 días
Cartuchos de tintaHasta que se haya agotado la tinta HP del cartucho de
impresión HP, o hasta la fecha “final de la garantía” impresa
en el cartucho de impresión HP, lo que ocurra primero.
Hardware periférico de impresora
(encontrará detalles a continuación)
Alcance de la garantía limitada
1Hewlett-Packard garantiza al cliente usuario final que los productos
HP especificados más arriba estarán libres de defectos en
materiales y mano de obra durante el período especificado, cuya
duración comienza a contarse a partir de la fecha de compra por el
cliente.
2Para productos de software, la garantía limitada de HP se aplica sólo
a la imposibilidad de ejecutar las instrucciones de programación. HP
no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin problemas de
ninguno de sus productos.
3La garantía limitada de HP cubre exclusivamente los defectos que
surjan como resultado del uso normal del producto, por lo que se
excluye cualquier otro tipo de problema, incluidos los que surjan
como consecuencia de:
a Mantenimiento o modificación indebida;
b Software, soportes de impresión, piezas o suministros no
distribuidos ni aceptados por HP;
c Funcionamiento fuera de las especificaciones del producto.
d Modificación no autorizada o uso indebido.
4En el caso de productos para impresoras HP, el uso de un cartucho
de impresión que no sea HP o de un cartucho de impresión
rellenado no afecta ni a la garantía del cliente ni a ningún contrato de
asistencia técnica HP con el cliente. No obstante, si el fallo o daño de
la impresora es imputable al uso de un cartucho de impresión
rellenado o que no sea de HP, HP cobrará sus tarifas de materiales y
tiempo habituales para reparar dicho fallo o daño concreto de la
impresora. Esta garantía no se extiende a cartuchos de impresión
HP vacíos, cartuchos de impresión HP rellenados, o cartuchos de
impresión HP que hayan sido indebidamente manipulados.
5Si HP recibe aviso durante el período de garantía aplicable de un
defecto en cualquier producto que esté cubierto por una garantía de
HP, HP reparará o sustituirá el producto, a su discreción.
6Si HP no puede reparar o sustituir, según corresponda, un producto
defectuoso que esté cubierto por la garantía de HP, HP deberá,
dentro de un tiempo razonable tras ser informado del defecto,
reembolsar el precio de compra de dicho producto.
7HP no estará obligado a reparar, sustituir o reembolsar el importe de
un producto hasta que el cliente devuelva el producto defectuoso a
HP.
8Los productos de repuesto pueden ser nuevos o como nuevos, a
condición de que su funcionalidad sea por lo menos igual a la del
producto que se está sustituyendo.
9Los productos HP pueden contener piezas, componentes o
materiales remanufacturados, de rendimiento equivalente al de los
nuevos.
10 Esta Declaración de Garantía Limitada de HP es válida en cualquier
región o país en el que el producto HP cubierto sea distribuido por
HP. Otros contratos de servicios de garantía, tales como servicio en
el emplazamiento, están disponibles en cualquier centro de servicio
HP autorizado en regiones y países en los que el producto sea
distribuido por HP o por un importador autorizado.
1 año
Limitaciones de la garantía
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, NI HP
NI NINGUNO DE SUS PROVEEDORES CONCEDEN NINGUNA OTRA
GARANTÍA NI CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, YA SE TRATE DE
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS O CONDICIONES DE
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA
UNA APLICACIÓN PARTICULAR.
Limitaciones de responsabilidad
1En la medida en que lo permitan las leyes locales, los remedios
proporcionados en esta Declaración de Garantía son los únicos y
exclusivos remedios del cliente.
2EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES,
SALVO EN LO RELATIVO A LAS OBLIGACIONES
ESPECÍFICAMENTE ESTABLECIDAS EN ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO SERÁ HP NI NINGUNO DE
SUS PROVEEDORES RESPONSABLE DE DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, IMPREVISTOS O EMERGENTES, YA
SEA EN BASE A CONTRATO, LESIÓN JURÍDICA O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, Y CON INDEPENDENCIA DE QUE SE LE
HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Leyes locales
1Esta Declaración de Garantía otorga al cliente derechos legales
específicos. Es posible que el cliente tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro de Estados Unidos, de una provincia
a otra de Canadá y de una región o país a otra región o país de otros
lugares del mundo.
2En la medida en que esta Declaración de Garantía sea inconsistente
con las leyes locales, esta Declaración de Garantía se modificará
para ser consistente con dichas leyes locales. Bajo dichas leyes
locales, ciertas renuncias y limitaciones de esta Declaración de
Garantía podrían no ser aplicables al cliente. Por ejemplo, algunos
estados de Estados Unidos, así como algunos gobiernos fuera de
Estados Unidos (incluyendo provincias de Canadá), podrían:
a Impedir que las renuncias y limitaciones en esta Declaración de
Garantía limiten los derechos legales de un cliente (por ejemplo,
el Reino Unido);
b Restringir en otra forma la capacidad de un fabricante para hacer
valer dichas renuncias o limitaciones; o
c Garantizar los derechos de garantía adicionales del cliente,
especificar la duración de las garantías implícitas que el
fabricante no puede denegar o permitir limitaciones sobre la
duración de las garantías implícitas.
3PARA TRANSACCIONES DE CONSUMIDORES EN AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA, LOS TÉRMINOS EN ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA, SALVO EN LA MEDIDA LEGALMENTE PERMITIDA,
NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN, Y HAN DE
ENTENDERSE EN ADICIÓN A, LOS DERECHOS ESTATUTARIOS
PRECEPTIVOS APLICABLES A LA VENTA DE PRODUCTOS HP A
DICHOS CLIENTES.
14
Hewlett-Packard Sınırlı Garanti Bildirimi
HP ÜrünüSınırlı Garanti Süresi
Yazılım90 gün
Aksesuarlar90 gün
Mürekkep KartuşlarıHangisi önce gelirse, HP baski kartusundaki HP mürekkebi
bitinceye ya da kartus üzerinde yazili “garanti sonu” tarihine
kadar.
Yazıcı Çevre Donanımı (ayrıntılar için aşağıya bakın)1 yıl
Sınırlı Garanti Kapsamı
1Hewlett-Packard, son kullanıcı müşteriye, yukarıda belirtilen HP
ürünlerinin, müşterinin ürünü satın alma tarihinden itibaren ve
yukarıda belirtilen süre boyunca, malzeme ve işçilik hataları
içermeyeceğini garanti eder.
2Yazılım ürünleri için, HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca programlama
talimatlarının yerine getirilmediği durumları kapsar. HP, herhangi bir
ürünün kesintisiz veya hatasız çalışacağını garanti etmez.
3HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca ürünün normal kullanımını
sonucunda ortaya çıkan arızaları kapsar ve aşağıda belirtilenlerden
kaynaklanan diğer hiçbir sorunu kapsamaz:
a Uygunsuz bakım ya da değişiklik;
b HP tarafından sağlanmayan veya desteklenmeyen yazılım,
ortam, parça veya sarf malzemeleri veya
c Ürünün açıklanan belirtimler ve koşullara bağlı kalınmadan
çalıştırılması.
d Yetkisiz değişiklik yapma veya yalnış kullanım.
4HP yazici ürünleri için, HP ürünü olmayan bir baski kartusunun veya
yeniden doldurulmus bir baski kartusunun kullanilmasi, müsteriye
verilen garantiyi veya müsteriyle yapilan HP destek sözlesmesini
etkilemez. Bununla birlikte, yazicidaki ariza veya hasarin HP ürünü
olmayan veya yeniden doldurulmus bir baski kartusundan
kaynaklandigi saptanirsa, HP, yazicinin ilgili ariza ve hasari için
servisinde uyguladigi normal saat ve malzeme ücretlerini kullanicidan
talep edecektir. Bu garanti, bos, yeniden doldurulmus ya da üzerinde
degisiklik yapilmis HP baski kartuslarini içine almaz.
5HP, geçerli garanti süresi içinde HP’nin garanti kapsamında olan bir
ürünün arızasına ilişkin bir bildirim alırsa, HP isteğe bağlı olarak,
ürünü onaracak veya yenisiyle değiştirecektir.
6HP, garantisi kapsamındaki kusurlu bir ürünü onaramaz veya
yenisiyle değiştiremezse, kusurun kendisine bildirilmesinden itibaren
makul bir süre içinde ürünün satış bedelini iade edecektir.
7Müşteri kusurlu ürünü HP'ye gönderinceye kadar HP'nin onarım,
değiştirme ve para iadesi konusunda hiçbir yükümlülüğü yoktur.
8Kusurlu bir ürünün yerine konan ürün en azından eski parçanın tüm
işlevlerini yerine getirecek özellikte, yeni veya yenisi kadar iyi
durumda olabilir.
9HP ürünlerinde, performansları yenisiyle eşdeğer olan yeniden
üretilmiş parçalar, bileşenler veya malzemeler bulunabilir.
10 HP’nin Sınırlı Garanti Bildirimi, garanti kapsamındaki HP ürününün,
HP tarafından dağıtıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. Yerinde servis
sunmak için yapılan sözleşmeler gibi ek garanti sözleşmeleri,
belirtilen ürününün HP veya yetkili bir ithalatçı tarafından dağıtıldığı
ülkelerde, herhangi bir yetkili HP servis kuruluşu ile yapılabilir.
Garanti Sınırlamaları
YEREL YASALARIN İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VEYA ÜÇÜNCÜ ŞAHIS
TEDARİKÇİLERİ, SATILABİLİRLİK, YETERLİ KALİTE VE BELİRLİ BİR
AMACA UYGUNLUK KONUSUNDA VAR OLABİLECEK HER TÜRLÜ
AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİ VE KOŞUL DA DAHİL OLMAK ÜZERE,
BAŞKA HİÇBİR GARANTİ VERMEZ VE HİÇBİR TÜRDE KOŞULLA
BAĞLI DEĞİLDİR.
Sorumluluk Sınırlamaları
1Ülke yasalarının izin verdiği ölçüde, bu Garanti Bildirimiyle sağlanan
haklar müşterilere sunulan yegane ve tüm haklarıdır.
2ÜLKE YASALARININ İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VE ONA
MALZEME SAĞLAYAN ÜÇÜNCÜ ŞAHISLAR, BU GARANTİ
BİLDİRİMİNDE ÖZEL OLARAK BELİRTİLEN YÜKÜMLÜLÜKLER
DIŞINDA, SÖZLEŞMEDEN, HAKSIZ FİİLDEN VEYA BAŞKA BİR
HUKUK KURAMINDAN KAYNAKLANDIĞINA VE BU TÜR ZARAR
OLASILIĞININ BİLDİRİLMİŞ OLUP OLMADIĞINA BAKILMAKSIZIN
DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VE BAĞLANTILI
ZARARLARDAN HİÇBİR DURUMDA SORUMLU DEĞİLDİR.
Yerel Yasa
1Bu Garanti Bildirimi müşteriye belirli yasal haklar tanımaktadır.
Müşteri, Amerika Birleşik Devletleri ile Kanada'da eyaletten eyalete,
dünyanın diğer yerlerinde ise ülkeden ülkeye değişen başka haklara
da sahip olabilir.
2Bu Garanti Bildiriminin ülke yasaları ile bağdaşmadığı durumlarda,
söz konusu ülke yasaları ile bağdaşacak şekilde tadil edilmiş sayılır.
Söz konusu ülke yasaları çerçevesinde bu Garanti Bildirimindeki
belirli sorumluluk dışı durumlar ve sınırlamalar müşteriye
uygulanmayabilir. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri’ndeki bazı
eyaletler ile (Kanada'daki eyaletler dahil) Amerika Birleşik Devletleri
dışındaki bazı ülkeler:
a Bu Garanti Bildirimi’nde sorumluluk dışında bırakılan ve
sınırlanan maddelerin, müşterinin yasal haklarını sınırlamasına
izin vermez (örneğin, İngiltere);
b Üreticinin bu tür sorumluluk dışı maddeleri veya sınırlamaları
uygulamaya koyma olanağını kısıtlar veya
c Müşteriye ek garanti hakları tanıyabilir, üreticinin sorumluluktan
vazgeçmesinin olanaksız olduğu zımni garantilerin süresini
belirleyebilir veya zımni garantilerine süre sınırı getirilmesine izin
vermeyebilir.
3AVUSTRALYA VE YENİ ZELANDA'DAKİ MÜŞTERİ İŞLEMLERİ
İÇİN BU GARANTİ BİLDİRİMİNDEKİ KOŞULLAR, YASALARCA
İZİN VERİLENLER DIŞINDA, HP ÜRÜNLERİNİN BU
MÜŞTERİLERE SATIŞI İLE UYGULANAN ZORUNLU YASAL
HAKLARI KAPSAM DIŞINDA BIRAKMAZ, KISITLAMAZ,
DEĞİŞTİRMEZ. BU KOŞULLAR İLGİLİ MÜŞTERİ HAKLARINA EK
SAYILIR.