HP Deskjet 1280 Introductory information [cs]

Getting Started Guide
Úvodní píručka
Przewodnik czynnoci
wstpnych
Alapvet tudnivalók
kézikönyve
 
Copyright Information
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Edition 1, 2/2005 Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer. 2 Observe all warnings and instructions marked on the product. 3 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 4 Do not install or use this product near water, or when you are
wet. 5 Install the product securely on a stable surface. 6 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged. 7 If the product does not operate normally, see Troubleshooting
in the onscreen user's guide on the Starter CD. 8 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
1
Informace o bezpečném použití výrobku
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Při používání tohoto výrobku vždy dodržujte základní bezpe cnostní opat rení tak, abyste snížili nebezpe čí úrazu ohn em nebo elektrickým proudem.
1 Pročtěte si pozorn ě pokyny uvedené v dokumentaci k tiskárně
a ujistěte se, že jim rozumíte. 2 Dodržujte všechna varovná upozornění a pokyny umístěné na
výrobku. 3 Před cištením tento výrobek vždy odpojte od elektrické
zásuvky. 4 Tento výrobek neinstalujte ani nepoužívejte blízko vody nebo
když jste se namo cili. 5 Výrobek nainstalujte bezpe čně na stabilním povrchu. 6 Výrobek nainstalujte na chráněném míst ě tak, aby nikdo
nemohl šlápnout na kabely nebo p řes ně klopýtnout, a tak je
poškodit. 7 Pokud výrobek nefunguje normáln ě, vyhledejte část
Odstranování problémů. 8 Uvnit ř výrobku nejsou součásti, které mohou být opraveny
uživatelem. Pokud výrobek vyžaduje opravu, obra tte se na
kvalifikované servisní techniky.
W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przez pożar lub porażenie prądem elektrycznym przy eksploatacji tego urządzenia należy w każdej chwili przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
1 Przeczytaj i przeanalizuj wszystkie wytyczne dokumentacji
dołączonej do drukarki.
2 Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i instrukcji znajdujących się
na tym urządzeniu.
3 Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z gniazdka
elektrycznego.
4 Nie umieszczaj i nie użytkuj tego urządzenia w pobliżu wody
lub gdy jesteś mokry. 5 Ustaw urzadzenie dok adnie na stabilnej powierzchni. 6 Umieść urządzenie w bezpiecznym miejscu, gdzie nie ma
ryzyka nastąpnięcia na kabel zasilania, potykania się o niego
lub jego uszkodzenia. 7 Jeśli strona testowa nie zostanie wydrukowana, sprawdź
część pt. „Diagnostyka”. 8 Wewnątrz drukarki nie ma części dających się naprawić przez
użytkownika. Tylko osoby do tego uprawnione powinny
zajmować się naprawą drukarki.
Biztonsági információ
A termék használatakor mindig kövesse az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, a tűzből vagy az áramütésből származó sérülés veszélyének csökkentése érdekében.
1 Olvassa el a nyomtatóval szállított dokumentáció és értsen
meg minden abban található utasítást.
2 Engedelmeskedjen a terméken található figyelmeztetéseknek
és utasításoknak. 3 Tisztítás előtt húzza ki a terméket a fali aljzatból. 4 Ne helyezze a terméket vízhez közel, és ne használja azt víz
közelében, vagy amikor Ön nedves. 5 Helyezze el a terméket biztonságosan, stabil felületre. 6 Helyezze a terméket védett környezetbe, ahol senki sem
léphet rá a hálózati tápkábelre, illetve senki sem eshet rajta
keresztül, és ahol a hálózati tápkábel nem sérülhet meg. 7 Ha a termék nem jól működik, nézze meg a Hibakeresést. 8 Nincsenek belül a felhasználó által javítható alkatrészek.
Bízza a javítást szakképzett javítószemélyzetre.
Информация о технике безопасности
Чтобы снизить вероятность получения травм при пожаре и поражении электрическим током, соблюдайте меры предосторожности при пользовании этим изделием.
1 Внимательно ознакомьтесь со всеми указаниями,
содержащимися в документации к принтеру. 2 Следуйте всем предупреждениям и указаниям на изделии. 3 Прежде, чем приступить к чистке устройства, отсоедините
его от всех электрических розеток. 4 Не устанавливайте и не пользуйтесь этим изделием
вблизи воды или мокрыми руками. 5 Изделие должно быть установлено на устойчивой
поверхности. 6 Изделие должно быть установлено в месте, где никто не
может наступить на сетевой шнур, споткнуться о него или
повредить его. 7 Если изделие не работает нормально, см. Поиск
неисправности. 8 В изделии нет частей, которые пользователь может
самостоятельно обслуживать. Обслуживание должно
выполняться квалифицированным персоналом.
2
1
6
2
5
4
3
Step 1: Check the package contents.
1) HP Deskjet 1280 printer, 2) output tray, 3) power cord,
4) black and color print cartridges, 5) printed documentation (setup poster, getting started guide), 6) Starter CD (software and electronic documentation).
Krok 1: Kontrola obsahu balení.
1) tiskárna HP Deskjet 1280 2) výstupní zásobník
3) napájecí kabel 4) černá a barevná tisková kazeta
5) tištěná dokumentace (instalační leták, úvodní příručka)
6) disk Starter CD (software a elektronická dokumentace).
Krok 1: Sprawdź zawartość pudełka.
1) Drukarka HP Deskjet 1280, 2) pojemnik wyjściowy,
3) przewód zasilania, 4) pojemniki z tuszem czarnym i kolorowym,
5) dokumentacja drukowana (plakat instalacyjny, przewodnik czynności wstępnych), 6) dysk kompaktowy CD Start (oprogramowanie i dokumentacja elektroniczna).
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing tapes from the inside of the printer.
English
Krok 2: Odstranění obalového materiálu.
Vyjměte veškeré přepravní pásky z vnitřku tiskárny.
Česky
Krok 2: Wyjmij materiał pakunkowy.
Usuń taśmę pakunkową ze środka drukarki.
Polski
lépés 1: A csomag tartalmának ellenőrzése.
1) HP Deskjet 1280 nyomtató, 2) kimeneti papírtartó,
3) hálózati tápkábel, 4) fekete és színes nyomtatópatronok,
5) nyomtatott dokumentáció (üzembe helyezési plakát, Alapvető tudnivalók kézikönyve), 6) Indító CD (szoftverek és elektronikus dokumentáció).
Шаг 1: Проверьте содержимое упаковки.
1) Принтер HP серии Deskjet 1280, 2) выходной лоток,
3) кабель питания, 4) цветной и черно-белый картриджи,
5) печатная документация (инструкция по установке, вводное руководство), 6) компакт-диск Starter CD (программное обеспечение и электронная документация).
lépés 2: A csomagolóanyag eltávolítása.
Távolítsa el a nyomtató belsejéből a rögzítőszalagokat.
Шаг 2: Удалите упаковочные материалы.
Удалите все упаковочные ленты из внутренних отделений принтера.
3
Magyar
Pусский
3
2
4
5
6
7
1
6
1
8
9
Step 3: Identify printer parts (front).
1) Output tray, 2) paper guide, 3) access cover,
4) Print Cartridge light, 5) Cancel button, 6) Resume button,
7) Power button, 8) postcard guide, 9) main paper tray.
English
Krok 3: Určení částí tiskárny (přední část).
1) výstupní zásobník 2) vodítka papíru 3) kryt tiskárny
4) indikátor tiskové kazety 5) tlačítko Zrušit 6) tlačítko Pokračovat
7) tlačítko Napájení 8) vodítko pohlednic 9) hlavní zásobník papíru.
Česky
2
4
3
5
Identify printer parts (back).
1) Universal serial bus (USB) port, 2) parallel port,
3) rear manual feed, 4) removable panel knob,
5) removable panel, 6) power input.
Určení částí tiskárny (zadní část).
1) port USB (Universal Serial Bus) 2) paralelní port
3) zadní podavač pro ruční podávání 4) otočný zámek odnímatelného panelu 5) odnímatelný panel
6) napájecí konektor.
Krok 3: Zidentyfikuj części drukarki (przód).
1) Pojemnik wyjściowy, 2) prowadnice papieru, 3) pokrywa dostępu, 4) kontrolka pojemnika z tuszem, 5) przycisk Anuluj,
6) przycisk Wznów, 7) przycisk zasilania, 8) prowadnica kart pocztowych, 9) główny podajnik papieru.
Polski
lépés 3: A nyomtató alkatrészei (elölről).
1) kimeneti papírtartó, 2) papírvezetők, 3) szervizfedél,
4) Nyomtatópatron jelzőlámpa, 5) Megszakítás gomb,
6) Folytatás gomb, 7) tápgomb, 8) levelezőlap-vezető,
9) fő papírtálca.
Magyar
Шаг 3: Детали принтера (передняя панель).
1) Выходной лоток, 2) направляющие для бумаги,
3) крышка, 4) индикатор картриджа, 5) кнопка отмены,
6) кнопка продолжения, 7) кнопка питания,
8) направляющая для открыток, 9) главный лоток для бумаги.
Pусский
Zidentyfikuj części drukarki (tył).
1) Port uniwersalnej magistrali szeregowej (USB),
2) port równoległy, 3) tylny podajnik ręczny, 4) zdejmowalna klamka pokrywy, 5) zdejmowalna pokrywa, 6) gniazdo wejściowe.
A nyomtató alkatrészei (hátulról).
1) USB port, 2) párhuzamos port, 3) hátoldali kézi adagolónyílás,
4) levehető panel zárja, 5) levehető panel, 6) árambevezetés.
Детали принтера (задняя панель).
1) Порт универсальной последовательной шины (USB),
2) параллельный порт, 3) заднее устройство ручной подачи носителей, 4) ручка съемной панели, 5) съемная панель,
6) гнездо для кабеля питания.
4
Step 4: Install the output tray.
1) Unpack the output tray. 2) Align the guides on the output tray with the grooves on the printer. 3) Push in to lock the left side of the tray, then the right side. 4) Lower the tray to its horizontal position.
Step 5: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer and an alternating current (AC) power receptacle. 2) Press the Power button to turn on the printer. Note: Only connect the printer to the computer when you have completed the software installation or when prompted to do so during installation.
Krok 4: Instalace výstupního zásobníku.
1) Vybalte výstupní zásobník. 2) Zarovnejte vodítka výstupního zásobníku s drážkami na tiskárně. 3) Zatlačením zaklapněte nejprve levou a pak pravou stranu zásobníku.
4) Sklopte zásobník do vodorovné polohy.
Krok 4: Zainstaluj pojemnik wyjściowy.
1) Rozpakuj pojemnik wyjściowy. 2) Wyrównaj prowadnice w pojemniku wyjściowym z rowkami na drukarce. 3) Wciśnij najpierw lewą, a potem prawą stronę podajnika, aby go zablokować.
4) Opuść pojemnik wyjściowy w położenie poziome.
lépés 4: A kimeneti papírtartó felszerelése.
1) Csomagolja ki a kimeneti papírtartót. 2) Igazítsa a kimeneti papírtartón lévő kiemelkedéseket a nyomtatón lévő bevágásokba.
3) Nyomja a papírtartót a helyére először a bal, azután a jobb oldalon. 4) Engedje le a papírtartót vízszintes állásig.
Krok 5: Zapojení napájecího kabelu a zapnutí tiskárny.
1) Zapojte napájecí kabel do tiskárny a do elektrické zásuvky.
2) Stisknutím tlačítka Napájení zapněte tiskárnu. Poznámka: Tiskárnu nepřipojujte k počítači dříve, než dokončíte instalaci softwaru nebo než se v průběhu instalace zobrazí příslušná výzva.
Krok 5: Podłącz przewód zasilania i włącz drukarkę.
1) Podłącz przewód zasilania do drukarki oraz do gniazdka zasilania prądem zmiennym. 2) Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć drukarkę. Uwaga: drukarkę należy podłączyć do komputera dopiero po ukończeniu instalacji oprogramowania lub po wyświetleniu monitu podczas instalacji.
lépés 5: A tápkábel csatlakoztatása és a nyomtató bekapcsolása.
1) Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, és dugja be a hálózati csatlakozóaljzatba. 2) A Tápellátás gomb megnyomásával kapcsolja be a nyomtatót. Megjegyzés: Csak akkor csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez, ha már végzett a szoftvertelepítéssel, vagy ha a számítógép a telepítés közben erre üzenetben kéri.
Шаг 4: Установите выходной лоток.
1) Распакуйте выходной лоток. 2) Совместите направляющие выходного лотка с пазами принтера.
3) Сначала зафиксируйте левую сторону лотка, а затем - правую. 4) Опустите лоток в горизонтальное положение.
Шаг 5: Присоедините шнур питания и включите принтер.
1) Подключите кабель питания к принтеру и розетке сети переменного тока. 2) Нажмите кнопку питания, чтобы включить принтер. Примечание: Подсоединяйте принтер к компьютеру только после того, как было установлено соответствующее программное обеспечение или был выведен на экран соответствующий запрос во время установки.
5
1
2
3
2
Step 6: Load paper in main paper tray.
1) Raise the output tray. 2) Slide the paper guides to their outmost positions. 3) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down, into the main tray. 4) Slide the paper guides until they fit snugly against the paper. 5) Lower the output tray to its horizontal position.
English
Krok 6: Založení papíru do hlavního zásobníku papíru.
1) Zdvihněte výstupní zásobník. 2) Posuňte vodítka papíru do krajní polohy. 3) Vložte do zásobníku nejvýše 150 listů papíru (nebo 10 průhledných fólií). 4) Posuňte vodítka papíru tak, aby těsně doléhala k okrajům papíru. 5) Sklopte výstupní zásobník do vodorovné polohy.
Česky
Krok 6: Załaduj papier do głównego podajnika papieru.
1) Podnieś pojemnik wyjściowy. 2) Wysuń do oporu prowadnice papieru. 3) Włóż maksymalnie 150 kartek papieru (lub 10 folii) do podajnika. 4) Przesuń prowadnice materiału, tak aby ściśle przylegały do papieru. 5) Opuść pojemnik wyjściowy w położenie poziome.
Polski
Step 7: Install the print cartridges.
1) Open the printer access cover. 2) Lift up the print cartridge latches. 3) Remove the color print cartridge (C6578) from its package, and then remove the protective tape from the print cartridge. 4) Insert and push the color print cartridge into the left cradle. 5) Snap the cartridge latch onto the print cartridge.
Krok 7: Instalace tiskových kazet.
1) Otevřete kryt tiskárny. 2) Zdvihněte západky tiskových kazet.
3) Vyjměte barevnou tiskovou kazetu (C6578) z balení a pak z tiskové kazety odstraňte ochrannou pásku. 4) Vložte barevnou tiskovou kazetu do levého držáku a zatlačte na ni.
5) Přiklopte západku tiskové kazety.
Krok 7: Zainstaluj pojemniki z tuszem.
1) Otwórz pokrywę dostępu drukarki. 2) Podnieś zatrzaski pojemnika z tuszem. 3) Wyjmij pojemnik z kolorowym tuszem (C6578) z opakowania, a następnie zdejmij z niego taśmę zabezpieczającą. 4) Włóż i wciśnij pojemnik z kolorowym tuszem do lewego kosza. 5) Zatrzaśnij zatrzask pojemnika z tuszem.
lépés 6: Papír betöltése a fő papírtálcába.
1) Emelje fel a kimeneti papírtartót. 2) Csúsztassa a papírvezetőket a legszélső állásba. 3) Tegyen max. 150 papírlapot (vagy 10 írásvetítő fóliát) a tálcára. 4) Csúsztassa a papírvezetőket szorosan a papírhoz. 5) Engedje le a kimeneti papírtartót vízszintes állásig.
Magyar
Шаг 6: Загрузите бумагу в основной лоток для бумаги.
1) Поднимите выходной лоток. 2) Переместите направляющие для бумаги в крайнее положение.
3) Вставьте до 150 листов бумаги (или 10 прозрачных пленок) в лоток. 4) Сводите направляющие для бумаги, пока они не будут плотно прилегать к краям носителя.
Pусский
5) Опустите выходной лоток в горизонтальное положение.
lépés 7: Helyezze be a nyomtatópatronokat.
1) Nyissa fel a nyomtató szervizfedelét. 2) Engedje fel a nyomtatópatronok rögzítőzárjait. 3) Vegye ki a színes nyomtatópatront (C6578) a csomagolásból, majd távolítsa el róla a védőszalagot. 4) Helyezze be a színes nyomtatópatront a bal oldali kosárba, és tolja a helyére. 5) Pattintsa a rögzítőzárat a nyomtatópatronra.
Шаг 7: Установите картриджи.
1) Откройте крышку принтера. 2) Поднимите фиксаторы картриджей. 3) Извлеките из упаковки цветной картридж (C6578), а затем снимите защитную пленку с картриджа.
4) Вставьте и протолкните цветной картридж в левое отделение. 5) Закрепите фиксатор на картридже.
6
Loading...
+ 16 hidden pages