•“
Kopiranje dokumenata ili fotografija” na stranici 23
•“
Umetanje medija” na stranici 17
•“
Zamjena spremnika s tintom” na stranici 28
•“
Uklanjanje zaglavljenja papira” na stranici 35
•“
Kako?
Kako?3
Page 6
Poglavlje 1
Kako?
4Kako?
Page 7
2Upoznajte uređaj HP All-in-One
•Dijelovi pisača
Značajke upravljačke ploče
•
Žaruljice stanja
•
Dijelovi pisača
1 Ulazna ladica
2 Vodilica za širinu papira za ulaznu ladicu
3 Upravljačka ploča
4 Vratašca za pristup spremniku s tintom
5 Izlazna ladica
6 Produžetak izlazne ladice (ili samo produžetak ladice)
7 Spremnici s tintom
Upoznajte uređaj HP All-in-One5
Upoznajte uređaj HP All-in-One
Page 8
Poglavlje 2
Značajke upravljačke ploče
1 Napajanje: uključuje ili isključuje uređaj. Kada je isključen, uređaj i dalje koristi minimalnu
količinu energije. Za potpuno isključivanje napajanja isključite uređaj i odspojite kabel za
napajanje.
2 Odustani: Zaustavlja trenutačni postupak.
Upoznajte uređaj HP All-in-One
3 Početak kopiranja crno-bijelo: počinje posao crno-bijelog kopiranja. Povećajte broj kopija
(do 10) tako da više puta pritisnete gumb. Funkcionira kao gumb za nastavak rada nakon
rješavanja problema s ispisom.
4 Početak kopiranja u boji: počinje posao kopiranja u boji. Povećajte broj kopija (do 10) tako
da više puta pritisnete gumb. Funkcionira kao gumb za nastavak rada nakon rješavanja
problema s ispisom.
5 Žaruljica upozorenja: označava da se papir zaglavio, da je nestalo papira u pisaču ili upućuje
na drugi događaj koji zahtijeva vašu pažnju.
6 Žaruljica spremnika s tintom: ukazuje na nestanak tinte ili problem sa spremnikom za ispis.
!
Žaruljice stanja
Kada je proizvod uključen, gumb "on" svijetli. Kada proizvod obrađuje posao, svjetlo
trepće. Treperenje dodatnih svjetala upućuje na pogreške koje je moguće otkloniti. U
nastavku doznajte više o trepćućim žaruljicama i o tome što učiniti.
PonašanjeRješenje
Žaruljica napajanja trepće, a žaruljica upozorenja je
uključena (ne trepće)
6Upoznajte uređaj HP All-in-One
Izlazna ladica je zatvorena, nema
papira ili je papir zaglavljen.
Page 9
(nastavak)
PonašanjeRješenje
“Zamjena spremnika s tintom”
na stranici 28, ispravno “
medija” na stranici 17 ili “Uklanjanje
zaglavljenja papira” na stranici 35.
Pritisnite Početak kopiranja crno-bijelo ili Početak kopiranja u boji da
biste nastavili.
Žaruljica napajanja trepće, obje žaruljice spremnika s
tintom trepću, a žaruljica upozorenja je uključena (ne
trepće)
Jedna žaruljica spremnika je uključena (ne trepće)Uključena žaruljica spremnika
Uključene su obje žaruljice spremnika (ne trepću)U oba spremnika ponestaje tinte.
Vratašca spremnika za tintu su
otvorena ili je spremnik blokiran.
Ako su vratašca spremnika za tintu
otvorena, zatvorite ih. Dodatne
informacije potražite u odjeljku
“
Pripremite ladice” na stranici 40.
Ako je spremnik blokiran, otvorite
vratašca spremnika i pomaknite ga
udesno da biste uklonili zapreku.
Pritisnite Početak kopiranja crno-bijelo
ili Početak kopiranja u boji da biste
nastavili. Dodatne informacije
potražite u odjeljku “
spremnika” na stranici 39.
upućuje da se na tom spremniku i dalje
nalazi zaštitna vrpca ili da ga niste
instalirali ili pak da u njemu nedostaje
tinte.
Uklonite ružičastu vrpcu ako se ona
još nalazi na spremniku, umetnite
spremnik ako nedostaje ili zamijenite
spremnik kada kvaliteta ispisa
postane neprihvatljiva. Detaljnije
informacije potražite u odjeljku
“
Zamjena spremnika s tintom”
na stranici 28.
Zamijenite oba spremnika kada
kvaliteta ispisa postane neprihvatljiva.
Umetanje
Očistite nosač
Jedna žaruljica spremnika trepće"Trepćuća" žaruljica spremnika
Obje žaruljice spremnika trepćuMožda se na oba spremnika još nalazi
upućuje da taj spremnik nije ispravno
instaliran ili nije kompatibilan.
Ako spremnik nije ispravno instaliran,
ponovno ga umetnite. Ako spremnik
nije kompatibilan, zamijenite ga
kompatibilnim.
zaštitna vrpca ili spremnici nedostaju
ili su pak neispravni.
Uklonite ružičastu vrpcu s oba
spremnika ako se ona još nalazi na
njima, instalirajte spremnike koji
nedostaju ili zamijenite neispravne
spremnike. Pogledajte “
Žaruljice stanja7
Određivanje
Upoznajte uređaj HP All-in-One
Page 10
Poglavlje 2
(nastavak)
PonašanjeRješenje
neispravnog spremnika”
na stranici 39 da biste odredili je li
samo jedan spremnik neispravan.
Obje žaruljice spremnika i žaruljica upozorenja trepćuNosač spremnika unutar pisača je
Žaruljica napajanja, obje žaruljice spremnika i žaruljica
upozorenja trepću
zapeo.
Otvorite vratašca spremnika i
provjerite je li nosač blokiran, zatim
zatvorite vratašca i pritisnite
gumbPočetak kopiranja crno-bijelo
ili Početak kopiranja u boji da biste
nastavili.
Pojavila se pogreška pisača.
Da biste izašli iz stanja pogreške,
ponovno pokrenite proizvod.
1. Isključite uređaj.
2. Odspojite kabel napajanja.
3. Pričekajte minutu, a zatim
ponovno spojite kabel napajanja.
4. Uključite uređaj.
Ako se problem i dalje nastavi
pojavljivati, obratite se “
spremnika s tintom” na stranici 28.
Zamjena
Upoznajte uređaj HP All-in-One
8Upoznajte uređaj HP All-in-One
Page 11
3ispis
Da biste nastavili, odaberite zadatak ispisa.
“Ispis dokumenata” na stranici 9
“Ispis fotografija” na stranici 10
“Ispis omotnica” na stranici 11
Ispis dokumenata
Ispis iz softverske aplikacije
1. Provjerite je li izlazna ladica otvorena.
2. Provjerite je li papir umetnut u ulaznu ladicu.
3. U softverskoj aplikaciji kliknite gumb Ispis.
4. Provjerite je li proizvod odabrani pisač.
5. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
•Na kartici Papir/kvaliteta odaberite odgovarajuću vrstu papira i kvalitetu ispisa s
padajućeg popisa Mediji.
•Kliknite Dodatno da biste odabrali odgovarajuću veličinu papira na popisu Papir/Izlaz.
ispis9
ispis
Page 12
Poglavlje 3
7. Pritisnite OK za zatvaranje dijaloškog okvira Properties (Svojstva).
8. Pritisnite Print (Ispis) ili OK (U redu).
Napomena Možete ispisati dokumente na obje strane papira, umjesto samo na
jednoj. Kliknite gumb Napredno na karticama Papir/Kvaliteta ili Izgled. Na
padajućem izborniku Stranice za ispis odaberite Ispiši samo neparne stranice.
Kliknite U redu da biste započeli ispis. Kada ispišete neparne stranice dokumenta,
uklonite dokument iz izlazne ladice. Ponovno umetnite papir u ulaznu ladicu s
praznom stranom okrenutom prema gore. Vratite se na padajući izbornik Stranice zaispis, a potom odaberite Ispiši samo parne stranice. Kliknite U redu da biste
započeli ispis.
Ispis fotografija
Ispis fotografije na foto papir
1. Provjerite je li izlazna ladica otvorena.
2. Izvadite sav papir iz ulazne ladice, a zatim postavite fotopapir sa stranom za ispis
okrenutom prema gore.
Napomena Ako fotopapir koji koristite ima perforirane rubove, umetnite ga
rubovima prema gore.
ispis
10ispis
3. U izborniku File (Datoteka) aplikacije pritisnite Print (Ispis).
4. Provjerite je li proizvod odabrani pisač.
5. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
•Na kartici Papir/kvaliteta odaberite odgovarajuću vrstu papira i kvalitetu ispisa s
padajućeg popisa Mediji.
•Kliknite Dodatno da biste odabrali odgovarajuću veličinu papira na popisu Papir/
Izlaz.
Page 13
Napomena Maksimalnu razlučivost postavite tako da na kartici Papir/
Kvaliteta odaberete Fotopapir, najbolja kvaltieta s padajućeg popisa Mediji.
Provjerite ispisujete li u boji. Potom idite na karticu Dodatno i odaberite Da s
padajućeg popisa Ispis u maks. razlučivosti. Detaljnije informacije potražite u
odjeljku “
8. Pritisnite OK za povrat u dijalog Properties (Svojstva).
9. Pritisnite OK (U redu), a zatim pritisnite Print (Ispis) ili OK (U redu) u dijalogu Print
(Ispis).
Napomena Ne ostavljajte nekorišteni foto-papir u ulaznoj ladici. Papir se može
početi savijati, što može smanjiti kvalitetu ispisa. Foto-papir mora biti ravan prije
ispisa.
Ispis omotnica
U ulaznu ladicu za papir uređaja HP All-in-One možete umetnuti jednu ili više omotnica.
Nemojte upotrebljavati sjajne ili reljefne omotnice niti omotnice koje imaju kopče i prozore.
Napomena Specifične pojedinosti o formatiranju teksta za ispis na omotnicama
potražite u datotekama pomoći vaše aplikacije za obradu teksta. Za optimalne
rezultate koristite naljepnicu za povratnu adresu na omotnicama.
Ispisivanje koverti
1. Provjerite je li izlazna ladica otvorena.
2. Gurnite vodilicu papira lijevo do kraja.
3. Položite omotnice na desnu stranu ladice. Strana za ispis mora biti okrenuta prema
gore. Preklop omotnice mora biti na lijevoj strani.
4. Gurnite omotnice u pisač dok se ne zaustave.
5. Gurnite vodilicu papira čvrsto uz rub omotnica.
Ispis korištenjem maksimalne razlučivosti” na stranici 13.
6. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
•Na kartici Papir/Kvaliteta odaberite vrstu papira Običan papir.
•Kliknite gumb Napredno i odaberite odgovarajuću veličinu omotnice s padajućeg
izbornika Veličina papira.
8. Pritisnite OK (U redu), a zatim pritisnite Print (Ispis) ili OK (U redu) u dijalogu Print
(Ispis).
Savjeti za uspješan ispis
Da biste uspješno ispisivali, HP-ovi spremnici za ispis moraju sadržavati dovoljno tinte i
ispravno raditi, papir mora biti isprano umetnut, a proizvod mora imati odgovarajuće
postavke.
Savjeti za korištenje spremnika s tintom
•Koristite izvorne HP-ove spremnike s tintom.
•Ispravno instalirajte crne i trobojne spremnike s tintom.
Detaljnije informacije potražite u odjeljku “
na stranici 28.
•Provjerite procijenjene razine tinte u spremnicima da biste provjerili ima li u njima
dovoljno tinte.
Detaljnije informacije potražite u odjeljku “
na stranici 27.
•Detaljnije informacije potražite u odjeljku “
na stranici 33.
Zamjena spremnika s tintom”
Provjera približne razine tinte”
Poboljšajte kvalitetu ispisa”
ispis
12ispis
Savjeti za umetanje papira
•Umetnite snop papira (ne samo jednu stranicu). Sav papir u snopu mora biti iste
veličine i vrste da bi se izbjeglo zaglavljenje papira.
•Umetnite papir sa stranom za ispis okrenutom prema gore.
•Pazite da papir umetnut u ulaznu ladicu leži ravno te da rubovi nisu svijeni ili poderani.
•Postavite vodilicu širine papira u ulaznoj ladici tako da dobro prianja uz umetnuti papir.
Vodilica širine papira ne smije savijati papir u ulaznoj ladici.
•Detaljnije informacije potražite u odjeljku “
Savjeti vezani uz postavke pisača
•Na kartici Papir/Kvaliteta u upravljačkom programu za ispis, odaberite odgovarajuću
vrstu papira i kvalitetu s padajućeg izbornika Mediji.
•Kliknite gumb Napredno i odaberite odgovarajuću Veličinu papira s padajućeg
izbornika Papir/Izlaz.
•Kliknite HP All-in-One ikonu na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača.
Napomena Resursu Softver pisača pristupit ćete klikom na Start > Programi >
HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410
Umetanje medija” na stranici 17.
Page 15
Napomene
•Izvorni HP-ovi spremnici s tintom dizajnirani su i testirani s HP-ovim pisačima i
papirima da biste lakše postizali sjajne rezultate uvijek iznova.
Napomena HP ne može jamčiti kvalitetu ili pouzdanost potrošnog materijala koji
nije HP-ov proizvod. Servis uređaja ili popravci potrebni zbog korištenja tinte koja
nije HP-ova nisu pokriveni jamstvom.
Ako vjerujete da ste kupili izvorne HP spremnike s tintom, idite na:
www.hp.com/go/anticounterfeit
•Upozorenja i pokazatelji razine tinte daju procjene samo u svrhu planiranja.
Napomena Pobrinite se da imate spreman rezervni spremnik za ispis kada se
na zaslonu pojavi poruka o niskoj razini tinte kako biste izbjegli kašnjenja s
ispisom. Spremnike s tintom ne morate mijenjati dok kvaliteta ispisa ne postane
neprihvatljiva.
•Postavke softvera koje odaberete u upravljačkom programu za ispis primjenjuju se
samo na ispis, a ne i na kopiranje ili skeniranje.
•Možete ispisati dokumente na obje strane papira, umjesto samo na jednoj.
Napomena Kliknite gumb Napredno na karticama Papir/Kvaliteta ili Izgled. Na
padajućem izborniku Stranice za ispis odaberite Ispiši samo neparnestranice. Kliknite U redu da biste započeli ispis. Kada ispišete neparne stranice
dokumenta, uklonite dokument iz izlazne ladice. Ponovno umetnite papir u ulaznu
ladicu s praznom stranom okrenutom prema gore. Vratite se na padajući izbornik
Stranice za ispis, a potom odaberite Ispiši samo parne stranice. Kliknite U
redu da biste započeli ispis.
•Ispis pomoću samo crne tinte
Napomena Ako želite ispisati crno-bijeli dokument samo pomoću crne tinte,
kliknite gumb Napredno. Na padajućem izborniku Ispis u nijansama sive
odaberite Samo crna tinta, a potom kliknite gumb U redu. Ako vidite Crno-bijelo kao mogućnost na karticama Papir/Kvaliteta ili Izgled, odaberite je.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije.
Ispis korištenjem maksimalne razlučivosti
Koristite maksimalni broj točaka po inču (tpi) da biste ispisali oštre slike visoke kvalitete
na foto papiru.
Pogledajte tehničke specifikacije za maksimalnu razlučivost ispisa.
Ispis u načinu maksimalni dpi traje dulje nego ispis s drugim postavkama i zahtijeva više
diskovnog prostora.
Za ispis u načinu maksimalne razlučivosti (tpi)
1. Provjerite je li foto-papir umetnut u ulaznu ladicu.
2. U izborniku File (Datoteka) aplikacije pritisnite Print (Ispis).
Ispis korištenjem maksimalne razlučivosti13
ispis
Page 16
Poglavlje 3
3. Provjerite je li proizvod odabrani pisač.
4. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
6. Na padajućem popisu Mediji kliknite Fotopapir, najbolja kvaliteta.
Napomena Da biste omogućili ispis uz maksimalnu razlučivost, morate odabrati
mogućnost Fotopapir, najbolja kvaliteta na padajućem popisu Mediji na kartici
Papir/Kvaliteta.
7. Kliknite gumb Dodatno.
8. U području Značajke pisača odaberite Da na padajućem popisu Ispis uz
maks.razlučivost.
9. Odaberite Veličina papira na padajućem izborniku Papir/Izlaz.
10. Kliknite U redu da biste zatvorili prozor.
11. Potvrdite Orijentaciju na kartici Izgled, a potom kliknite U redu da biste ispisali.
ispis
14ispis
Page 17
4Osnove o papiru
U uređaj HP All-in-One možete umetnuti brojne različite vrste i veličine papira, uključujući
letter ili A4 papir, foto-papir, folije i omotnice.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
“
Umetanje medija” na stranici 17
Preporučeni papiri za ispis
Ako želite postići najvišu kvalitetu ispisa, HP preporučuje HP papire posebno dizajnirane
za vrstu dokumenta koji želite ispisati.
Ovisno o državi/regiji, neke od ovih veličina papira možda nisu dostupne.
ColorLok
HP preporučuje korištenje običnog papira s logotipom ColorLok za ispis i kopiranje
svakodnevnih dokumenata. Svi papiri s logotipom ColorLok neovisno su testirani radi
zadovoljavanja visokih standarda pouzdanosti i kvalitete ispisa. Dokumenti ispsiani na
takvim papirima odlikuju se jasnim slikama. živopisnim bojama, tamnijim nijansama crne,
a suše se brže od uobičajenih običnih papira. Papire s logotipom ColorLok potražite kod
velikih proizvođača papira u različitim veličinama i težinama.
Osnove o papiru
HP Advanced Photo Paper (HP napredni foto-papir)
Ovaj debeli foto-papir odlikuje se trenutačnim sušenjem radi jednostavnog rukovanja bez
nastajanja mrlja. Otporan je na vodu, mrlje, otiske prstiju i vlagu. Ispis izgledaju slični
onima dobivenim u foto radnjama. Dostupni su u nekoliko veličina, uključujući A4, 8,5 x
11 inča, 10 x 15 cm (sa ili bez jezička) i 13 x 18 cm i dva premaza površine – sjajni i
mekani sjajni (satensko-mat). Da bi fotografije bile dugotrajnije premaz je bez kiseline.
HP Everyday fotopapir
Svakodnevno ispisujte raznobojne fotografije uz niske troškove korištenjem papira
osmišljenog za manje važan fotografski ispis. Ovaj se pristupačan fotopapir brzo suši radi
jednostavnog rukovanja. Ispisujte jasne, oštre slike kada ovaj papir koristite uz bilo koji
tintni pisač. Dostupan je s polusjajnim premazom u nekoliko veličina, uključujući A4, 8,5
x 11 inča i 10 x 15 cm (sa ili bez jezička). Da bi fotografije bile dugotrajnije, premaz ne
sadrži kiseline.
Osnove o papiru15
Page 18
Poglavlje 4
HP Brochure papir ili HP Superior Inkjet papir
Ti se papiri odlikuju sjajnim ili mat premazom na obje strane za obostrano korištenje. Ovaj
papir je idealan za gotovo fotografske preslike i poslovnu grafiku za naslovnice izvješća,
posebne prezentacije, brošure, letke ili kalendare.
Osnove o papiru
HP Premium Presentation papir ili HP Professional papir
Ti teški papiri s obostranim mat premazom savršeni su za prezentacije, prijedloge,
izvješća i biltene. Vrlo su teški radi impresivnog izgleda.
HP Bright White Inkjet papir
HP Bright White Inkjet papir pruža boje s izraženim kontrastom i čist tekst. Dovoljno je
nepropustan za uporabu kod obostranog ispisa u boji bez mogućeg prolaska boje, što
ga čini idealnim za novine, izvješća i letke. Odlikuje se tehnologijom ColorLok koja
omogućuje manje razmazivanje, tamnije crne nijanse i žive boje.
HP Printing papir
HP Printing papir je visokokvalitetan višenamjenski papir. On pruža dokumente koji
izgledaju bolje od dokumenata ispisanih na uobičajenim višenamjenskim ili papirima za
kopiranje. Odlikuje se tehnologijom ColorLok koja omogućuje manje razmazivanje,
tamnije crne nijanse i žive boje. Da bi fotografije bile dugotrajnije premaz je bez kiseline.
HP Office papir
HP Office papir višenamjenski je papir visoke kvalitete. Prikladan je za kopije, skice,
memorandume i ostale dokumente za svakodnevno korištenje. Odlikuje se tehnologijom
ColorLok, koja omogućuje manje razmazivanje, tamnije crne nijanse i žive boje. Da bi
fotografije bile dugotrajnije, premaz ne sadrži kiseline.
HP-ovi termalni preslikači
HP termalni preslikači (za tkanine u boji ili za svijetle ili bijele tkanine) idealno su rješenje
za pravljenje majica od digitalnih fotografija.
HP Premium Inkjet prozirna folija
HP Premium Inkjet prozirna folija čini boje vaše prezentacije snažnijim i impresivnijim.
Ova folija je laka za uporabu i rukovanje, te se suši brzo bez razmazivanja.
HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs prikladno sadrži izvorne HP-ove spremnike i HP Advanced fotopapir radi uštede vremena i otkrivanja pristupačnog ispisa profesionalnih fotografija
putem uređaja HP All-in-One. Izvorne HP-ove tinte i HP Advanced foto-papir osmišljeni
su za kombinirano korištenje da bi vaše fotografije dulje trajale, a boje bile živopisne i
nakon više ispisa. Savršen paket za ispis svih fotografija s odmora ili više ispisanih
materijala za dijeljenje.
Napomena Ovaj dio web-mjesta trenutno je dostupan samo na engleskom jeziku.
Za kupnju HP papira i drugog potrošnog materijala pogledajte www.hp.com/buy/
supplies. Ako se to zatraži, odaberite svoju državu/regiju, slijedite upute za postavljanje
proizvoda i zatim pritisnite na jednu od veza kupovine na stranici.
16Osnove o papiru
Page 19
Umetanje medija
▲ Da biste nastavili, odaberite format papira.
Umetanje papira pune veličine
a. Podignite ulaznu ladicu
Podignite ulaznu ladicu.
b. Spustite izlaznu ladicu
Spustite ulaznu ladicu i izvucite produžetak ladice.
Osnove o papiru
c. Pomaknite vodilicu za širinu papira ulijevo.
Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
d. Umetnite papir.
Umetnite snop papira u ulaznu ladicu kraćom stranom prema naprijed i
stranom za ispis prema gore.
Umetanje medija17
Page 20
Poglavlje 4
Osnove o papiru
Gurajte snop papira prema dolje dok se ne zaustavi.
Povucite vodilicu širine papira udesno dok se ne zaustavi uz rub papira.
Umetanje papira male veličine
a. Podignite ulaznu ladicu
Podignite ulaznu ladicu.
b. Spustite izlaznu ladicu
Spustite ulaznu ladicu i izvucite produžetak ladice.
18Osnove o papiru
Page 21
c. Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
d. Umetnite papir.
Umetnite snop fotopapira kraćom stranom okrenutom prema dolje i stranom
za ispis okrenutom prema gore.
Gurajte snop papira prema naprijed dok se ne zaustavi.
Napomena Ako fotopapir koji koristite ima perforirane rubove, umetnite
ga rubovima prema gore.
Povucite vodilicu širine papira udesno dok se ne zaustavi uz rub papira.
Osnove o papiru
Umetanje omotnica
a. Podignite ulaznu ladicu
Podignite ulaznu ladicu.
Umetanje medija19
Page 22
Poglavlje 4
Osnove o papiru
b. Spustite izlaznu ladicu
Spustite ulaznu ladicu i izvucite produžetak ladice.
c. Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
Uklonite sve papire iz glavne ulazne ladice.
d. Umetnite omotnice.
Umetnite jednu ili više kuverti u desnu stranu ulazne ladice. Strana za ispis
Gurajte snop omotnica prema dolje dok se ne zaustavi.
Gurajte vodilicu za označavanje širine papira udesno dok se ne zaustavi na
20Osnove o papiru
mora biti okrenuta prema gore. Preklop mora biti na lijevoj strani, okrenut
prema dolje.
snopu omotnica.
Page 23
Osnove o papiru
Umetanje medija21
Page 24
Poglavlje 4
Osnove o papiru
22Osnove o papiru
Page 25
5Kopiranje i skeniranje
•Kopiranje dokumenata ili fotografija
Skeniranje na računalo
•
Savjeti za uspješno kopiranje i skeniranje
•
Kopiranje dokumenata ili fotografija
Napomena Svi se dokumenti kopiraju u načinu ispisa normalne kvalitete. Ne možete
promijeniti način ispisa tijekom kopiranja.
▲ Učinite jedno od sljedećeg:
Jednostrani original u jednostranu kopiju
a. Umetnite papir.
U ulaznu ladicu umetnite mali fotopapir ili papir pune veličine.
Kopiranje i skeniranje
b. Umetnite izvorni dokument.
Podignite poklopac na proizvodu.
Postavite original sa stranicom za ispis okrenutom prema dolje na prednji
desni kut stakla.
Kopiranje i skeniranje23
Page 26
Poglavlje 5
Zatvorite poklopac.
c. Pokrenite kopiranje.
Pritisnite gumb Početak kopiranja crno-bijelo ili gumb Početak kopiranja
u boji. Povećajte broj kopija tako da više puta pritisnete gumb.
Kopiranje i skeniranje
Skeniranje na računalo
Napomena Da biste skenirali na računalo, HP All-in-One i računalo moraju biti
povezani i uključeni.
▲ Skeniranje na računalo:
Skeniranje jedne stranice
a. Umetnite papir.
U ulaznu ladicu umetnite mali fotopapir ili papir pune veličine.
b. Umetnite izvorni dokument.
Podignite poklopac na proizvodu.
24Kopiranje i skeniranje
Page 27
Postavite original sa stranicom za ispis okrenutom prema dolje na prednji
desni kut stakla.
Zatvorite poklopac.
Kopiranje i skeniranje
c. Pokrenite skeniranje.
Pokrenite posao skeniranja pomoću softvera Softver pisača. Kliknite HP All-
in-One ikonu na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača.
Napomena Resursu Softver pisača pristupit ćete klikom na Start >
Programi > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410
Odaberite akcije skenera. Vidjet ćete mogućnosti skeniranja koja možete
odabrati na zaslonu.
Skeniranje na računalo25
Page 28
Poglavlje 5
Savjeti za uspješno kopiranje i skeniranje
•Postavite original sa stranicom za ispis okrenutom prema dolje na prednji desni kut
stakla.
Kopiranje i skeniranje
•Očistite staklo skenera te provjerite da nema stranih materijala po njemu.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije.
26Kopiranje i skeniranje
Page 29
6Rad sa spremnicima s tintom
•Provjera približne razine tinte
Naručivanje zaliha tinte
•
Zamjena spremnika s tintom
•
Koristite način rada s jednim spremnikom za tintu
•
Informacije o jamstvu za spremnike s tintom
•
Provjera približne razine tinte
Razinu tinte možete lako provjeriti da biste doznali kada ćete morati zamijeniti spremnik
s tintom. Razina tinte pokazuje približnu količinu koja je preostala u spremnicima s tintom.
Da biste provjerili razine tinte iz Softver pisača
1. Kliknite HP All-in-One ikonu na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača.
Napomena Resursu Softver pisača pristupit ćete klikom na Start > Programi >
HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410
2. U odjeljku Softver pisača kliknite Akcije pisača, a potom kliknite Zadaci
održavanja da biste pristupili Alatima za pisač.
3. Pritisnite na jezičak Estimated Ink Level (Procijenjena razina tinte).
Napomena Ako ste instalirali ponovno napunjen ili prerađen spremnik s tintom ili
spremnik koji je bio korišten u drugom uređaju, pokazivač razine tinte možda će biti
netočan ili nedostupan.
Napomena Upozorenja i pokazatelji razine tinte pružaju procjene samo u svrhu
planiranja. Pobrinite se da imate spreman rezervni spremnik za ispis kada se na
zaslonu pojavi poruka o niskoj razini tinte da biste izbjegli kašnjenja s ispisom.
Spremnik s tintom ne morate zamijeniti sve dok kvaliteta ispisa ne postane
neprihvatljiva.
Napomena Tinta iz spremnika s tintom koristi se u postupku ispisa na nekoliko
različitih načina, uključujući početni postupak, kojim se uređaj i spremnici s tintom
pripremaju za ispis i servisiranje glave pisača što ispisne mlaznice održava čistim uz
glatki protok tinte. Osim toga, izvjesna količina tinte ostaje u spremniku nakon što je
iskorišten. Više informacija potražite na adresi
www.hp.com/go/inkusage.
Rad sa spremnicima s tintom
Naručivanje zaliha tinte
Prije no što naručite spremnike za ispis, pronađite točan broj spremnika.
Pronađite broj spremnika na pisaču
▲ Broj spremnika nalazi se s unutarnje strane vratašca spremnika.
Rad sa spremnicima s tintom27
Page 30
Poglavlje 6
Rad sa spremnicima s tintom
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Pronađite broj spremnika u Softver pisača
1. Kliknite HP All-in-One ikonu na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača.
Napomena Resursu Softver pisača pristupit ćete klikom na Start > Programi >
HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410
2. U odjeljku Softver pisača kliknite Kupnja potrošnog materijala na internetu. Točan
broj spremnika automatski će se prikazati kada upotrijebite ovu vezu.
Za kupnju izvornog HP potrošnog materijala za HP All-in-One, idite na
www.hp.com/buy/
supplies. Ukoliko od vas bude zahtijevano, odaberite svoju državu/regiju, slijedite upute
za postavljanje proizvoda a zatim kliknite jednu od veza trgovine na stranici.
Napomena Kupnja spremnika putem interneta nije podržana za sve države/regije.
Čak ako i nije dostupna u vašoj državi/regiji, možete pregledati informacije o
potrošnom materijalu i ispisati popis koji će vam poslužiti pri kupnji kod lokalnog HPova prodavača.
Povezane teme
Izbor odgovarajućih spremnika” na stranici 28
“
Izbor odgovarajućih spremnika
HP preporučuje korištenje izvornih HP-ovih spremnika s tintom. Originalni HP-ovi
spremnici s tintom osmišljeni su za HP-ove pisače i testirani su na njima da biste pri
svakom ispisu dobili sjajne rezultate.
Povezane teme
“
Naručivanje zaliha tinte” na stranici 27
Zamjena spremnika s tintom
Da biste zamijenili spremnik s tintom
1. Provjera napajanja.
2. Umetnite papir.
3. Uklonite spremnik s tintom.
a. Otvorite vratašca spremnika s tintom.
28Rad sa spremnicima s tintom
Page 31
Pričekajte dok se spremnik za ispis ne pomakne u sredinu proizvoda.
b. Pritisnite dolje da biste otpustili spremnik za tintu pa ga uklonite iz utora.
4. Umetnite novi spremnik s tintom.
a. Uklonite spremnik iz omota.
b. Uklonite plastičnu vrpcu pomoću ružičastog jezičca za povlačenje.
Zamjena spremnika s tintom29
Rad sa spremnicima s tintom
Page 32
Poglavlje 6
c. Gurnite spremnik u utor dok ne sjedne na mjesto.
d. Zatvorite vratašca spremnika s tintom.
Rad sa spremnicima s tintom
5. Poravnajte spremnike s tintom.
Povezane teme
•“
Izbor odgovarajućih spremnika” na stranici 28
Naručivanje zaliha tinte” na stranici 27
•“
Koristite način rada s jednim spremnikom za tintu
Koristite način ispisa s jednim spremnikom za tintu pričuvnom tintom za rad HP All-inOne sa samo jednim spremnikom s tintom. Način ispisa s jednim spremnikom za tintu
pokreće se kada je spremnik s tintom uklonjen iz nosača spremnika s tintom. Tijekom
ispisa s jednim spremnikom za tintu, proizvod može ispisivati samo poslove s računala.
30Rad sa spremnicima s tintom
Page 33
Napomena Kada HP All-in-One radi u načinu ispisa s pričuvnom tintom, na zaslonu
je prikazana poruka. Ako je poruka prikazana dok su dva spremnika s tintom
postavljena u uređaju, provjerite je li zaštitna plastična traka odstranjena sa svakog
od spremnika s tintom. Kada plastična traka prekriva kontakte spremnika s tintom,
uređaj ne može otkriti je li spremnik s tintom postavljen ili ne.
Izlaz iz načina rada s jednim spremnikom za tintu
Postavite dva spremnika s tintom u HP All-in-One za izlaz iz načina ispisa s jednim
spremnikom za tintu.
Povezane teme
“
Zamjena spremnika s tintom” na stranici 28
Informacije o jamstvu za spremnike s tintom
HP jamstvo za spremnike s tintom je primjenjivo ako se proizvod koristi u za njega
određenom HP uređaju za ispis. Ovo jamstvo ne pokriva proizvode HP tinte koji su
ponovo punjeni, prerađeni, preuređivani, pogrešno korišteni ili modificirani.
Tijekom navedenog razdoblja proizvod je pod jamstvom sve dok HP tinta nije potrošena
i dok datum jamstva nije istekao. Datum isteka jamstva, u formatu GGGG/MM/DD, nalazi
se na proizvodu, kako je naznačeno:
Za kopiju HP Izjave o ograničenom jamstvu, pogledajte tiskanu dokumentaciju koju ste
dobili uz proizvod.
Informacije o jamstvu za spremnike s tintom31
Rad sa spremnicima s tintom
Page 34
Poglavlje 6
Rad sa spremnicima s tintom
32Rad sa spremnicima s tintom
Page 35
7Rješavanje problema
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
Poboljšajte kvalitetu ispisa
•
Uklanjanje zaglavljenja papira
•
Ispis nije moguć
•
HP podrška
•
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije.
Poboljšajte kvalitetu ispisa
1. Koristite samo originalne HP-ove spremnike s tintom.
2. Provjerite Softver pisača postavke da biste bili sigurni da ste odabrali odgovarajuću
vrstu papira i kvalitetu ispisa s padajućeg izbornika Mediji.
3. Provjerite procijenjene razine tinte da biste odredili nedostaje li u spremnicima tinte.
Detaljnije informacije potražite u odjeljku “
na stranici 27. Ako u spremnicima s tintom nedostaje tinte, zamijenite ih.
4. Poravnanje spremnika za ispis
Da biste poravnali spremnike iz Softver pisača
Napomena Poravnavanjem spremnika s tintom osigurat ćete ispis visoke
kvalitete. Uređaj HP All-in-One od vas traži da poravnate spremnike svaki put
kada instalirate novi spremnik. Ako uklonite ili ponovno instalirate isti spremnik,
HP All-in-One neće od vas tražiti da poravnate spremnike s tintom. Uređaj HP Allin-One pamti vrijednosti poravnavanja za taj spremnik s tintom pa nema potrebe
za ponovnim poravnavanjem spremnika.
a. U ulaznu ladicu umetnite nekorišteni, obični bijeli papir veličine letter ili A4.
b. U odjeljku Softver pisača kliknite Akcije pisača, a potom kliknite Zadaci
održavanja da biste pristupili Alatima za pisač.
c. Pojavljuje se odjeljak Alati za pisač.
d. Pritisnite jezičac Usluge uređaja.
e. Kliknite karticu Poravnavanje spremnika s tintom. Uređaj ispisuje list s
poravnavanjem.
f. Umetnite stranicu za poravnavanje spremnika s tintom sa stranom za ispis
okrenutom prema dolje na prednji desni kut stakla.
g. Pritisnite gumb Početak kopiranja crno-bijelo. Uređaj poravnava spremnike.
Reciklirajte ili bacite stranicu za poravnavanje spremnika s tintom.
Provjera približne razine tinte”
Rješavanje problema33
Rješavanje problema
Page 36
Poglavlje 7
5. Ako u spremnicima ima dovoljno tinte, ispišite dijagnostičku stranicu.
Da biste ispisali dijagnostičku stranicu
a. U ulaznu ladicu umetnite nekorišteni, obični bijeli papir veličine letter ili A4.
b. U odjeljku Softver pisača kliknite Akcije pisača, a potom kliknite Zadaci
održavanja da biste pristupili Alatima za pisač.
c. Kliknite Ispis dijagnostičkih podataka da biste ispisali dijagnostičku stranicu.
Pregledajte plave, magenta, žute i crne četverokute na stranici za dijagnostiku.
Ako u četverokutima u boji i u crnim četverokutima vidite pruge ili u dijelovima
četverokuta nema tinte, automatski očistite spremnike
6. Automatski očistite spremnike s tintom ako su na stranici za dijagnostiku vidljive pruge
ili ako u četverokutima u boji i crnim četverokutima nedostaju dijelovi boje.
Da biste automatski očistili spremnike s tintom
a. U ulaznu ladicu umetnite nekorišteni, obični bijeli papir veličine letter ili A4.
Rješavanje problema
b. U odjeljku Softver pisača kliknite Akcije pisača, a potom kliknite Zadaci
c. Kliknite Očisti spremnike s tintom. Slijedite zaslonske upute.
Ako pomoću gore navedenih rješenja ne riješite problem,
dodatna rješenja za otklanjanje poteškoća putem interneta.
34Rješavanje problema
održavanja da biste pristupili Alatima za pisač.
kliknite ovdje da biste dobili
Page 37
Uklanjanje zaglavljenja papira
Uklonite zaglavljeni papir.
Uklanjanje zaglavljenog papira
1. Pritisnite gumb Odustani da biste pokušali automatski ukloniti zaglavljeni papir. Ako
to ne uspije, morat ćete ručno ukloniti zaglavljeni papir.
2. Pronađite mjesto na kojem se papir zaglavio
Ulazna ladica
Ako se papir zaglavio blizu stražnjeg dijela ulazne ladice, lagano ga izvucite.
Izlazna ladica
•Ako se papir zaglavio blizu prednjeg dijela izlazne ladice, lagano ga izvucite.
•Možda ćete morati otvoriti vratašca spremnika i gurnuti spremnik za ispis udesno
da biste pristupili zaglavljenom papiru.
Unutar pisača
•Ako je papir zaglavljen unutar pisača, otvorite vratašca za čišćenje koja se nalaze
na dnu pisača. Pritisnite jezičce na obje strane vratašca za čišćenje.
Uklanjanje zaglavljenja papira35
Rješavanje problema
Page 38
Poglavlje 7
•Uklonite zaglavljeni papir.
•Zatvorite vratašca za čišćenje. Lagano gurnite vratašca prema pisaču dok oba
zasuna ne sjednu na mjesto.
3. Pritisnite gumb Početak kopiranja crno -bijelo ili Početak kopiranja u boji na
upravljačkoj ploči da biste nastavili trenutni posao.
Ako pomoću gore navedenih rješenja ne riješite problem,
dodatna rješenja za otklanjanje poteškoća putem interneta.
Sprječavanje zaglavljenja papira
•Nemojte prepuniti ulaznu ladicu.
•Često vadite ispisani papir iz izlazne ladice.
•Pazite da papir umetnut u ulaznu ladicu leži ravno te da rubovi nisu svijeni ili poderani.
•Nemojte stavljati papire različitih vrsta i veličina u ulaznu ladicu; svi papiri u ulaznoj
ladici moraju biti iste veličine i vrste.
•Postavite vodilicu širine papira u ulaznoj ladici tako da dobro prianja uz umetnuti papir.
Rješavanje problema
Vodilica širine papira ne smije savijati papir u ulaznoj ladici.
•Nemojte gurati medij predaleko u ladicu za papir.
Ako pomoću gore navedenih rješenja ne riješite problem,
dodatna rješenja za otklanjanje poteškoća putem interneta.
36Rješavanje problema
kliknite ovdje da biste dobili
kliknite ovdje da biste dobili
Page 39
Ispis nije moguć
Provjerite je li pisač uključen te ima li papira u ladici. Ako i dalje ne možete ispisivati,
pokušajte učiniti sljedeće navedenim redoslijedom:
1. Provjerite ima li poruka o pogreškama i riješite ih.
2. Odspojite i ponovno spojite USB kabel.
3. Provjerite nije li proizvod privremeno zaustavljen ili isključen.
Provjera je li proizvod privremeno zaustavljen ili isključen
Napomena HP pruža uslužni program za dijagnostiku pisača koji može
automatski riješiti ovaj problem.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije. U suprotnom
slijedite upute u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, postupite na jedan od sljedećih načina:
•Windows 7: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Uređaji i pisači.
•Windows Vista: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačkaploča, a potom kliknite Pisači.
•Windows XP: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačka
ploča, a potom kliknite Pisači i faksovi.
b. Dvokliknite ikonu uređaja da biste otvorili popis čekanja na ispis.
c. Na izborniku Printer (Pisač) provjerite da nema potvrdnih oznaka kraj mogućnosti
Pause Printing (Zaustavi ispis) ili Use Printer Offline (Koristi pisač
izvanmrežno).
d. Ako ste napravili promjene, ponovno probajte ispisati.
4. Provjerite je li uređaj postavljen kao zadani pisač.
Za provjeru je li proizvod postavljen kao zadani pisač
Napomena HP pruža uslužni program za dijagnostiku pisača koji može
automatski riješiti ovaj problem.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije. U suprotnom
slijedite upute u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, postupite na jedan od sljedećih načina:
•Windows 7: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Uređaji i pisači.
•Windows Vista: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačkaploča, a potom kliknite Pisači.
•Windows XP: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačka
ploča, a potom kliknite Pisači i faksovi.
b. Uvjerite se da je pravi proizvod postavljen kao zadani pisač.
Kraj zadanog pisača nalazi se kvačica u crnom ili zelenom krugu.
Ispis nije moguć37
Rješavanje problema
Page 40
Poglavlje 7
c. Ako je pogrešan proizvod postavljen kao zadani pisač, kliknite desnom tipkom na
pravi proizvod i odaberite Postavi kao zadani pisač.
d. Pokušajte ponovno koristiti proizvod.
5. Ponovo pokrenite usmjeravanje ispisa.
Za ponovno pokretanje prikupljanja ispisa
Napomena HP pruža uslužni program za dijagnostiku pisača koji može
automatski riješiti ovaj problem.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije. U suprotnom
slijedite upute u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, postupite na jedan od sljedećih načina:
Windows 7
•Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačka ploča, Sustav i
sigurnost, a potom kliknite Administrativni alati.
•Dvaput kliknite Servisi.
•Desnom tipkom miša kliknite Usmjerivač ispisa, a potom kliknite Svojstva.
•Na kartici Općenito pored odjeljka Vrsta pokretanja provjerite je li odabrana
mogućnost Automatski.
•Ako servis već nije pokrenut, u odjeljku Status servisa kliknite Start, a potom
U redu.
Rješavanje problema
b. Uvjerite se da je pravi proizvod postavljen kao zadani pisač.
38Rješavanje problema
Windows Vista
•Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačka ploča, pa Sustav
i održavanje, a potom kliknite Administrativni alati.
•Dvaput kliknite Servisi.
•Desnom tipkom miša kliknite Servis usmjerivača ispisa, a potom kliknite
Svojstva.
•Na kartici Općenito pored odjeljka Vrsta pokretanja provjerite je li odabrana
mogućnost Automatski.
•Ako servis već nije pokrenut, u odjeljku Status servisa kliknite Start, a potom
U redu.
Windows XP
•Na izborniku Start
sustava Windows desnom tipkom miša kliknite Moje
računalo.
•Kliknite Upravljaj, a potom Servisi i aplikacije.
•Dvaput kliknite Servisi, a potom odaberite Usmjerivač ispisa.
•Desnom tipkom miša kliknite Usmjerivač ispisa, a potom kliknite Pokreniponovno da biste ponovno pokrenuli servis.
Kraj zadanog pisača nalazi se kvačica u crnom ili zelenom krugu.
Page 41
c. Ako je pogrešan proizvod postavljen kao zadani pisač, kliknite desnom tipkom na
pravi proizvod i odaberite Postavi kao zadani pisač.
d. Pokušajte ponovno koristiti proizvod.
6. Ponovno pokrenite računalo.
7. Očistite red čekanja za ispis
Za čišćenje reda čekanja na ispis
Napomena HP pruža uslužni program za dijagnostiku pisača koji može
automatski riješiti ovaj problem.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije. U suprotnom
slijedite upute u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, postupite na jedan od sljedećih načina:
•Windows 7: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Uređaji i pisači.
•Windows Vista: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačkaploča, a potom kliknite Pisači.
•Windows XP: Na izborniku Start sustava Windows kliknite Upravljačka
ploča, a potom kliknite Pisači i faksovi.
b. Dvokliknite ikonu proizvoda kako biste otvorili popis čekanja na ispis.
c. Na izborniku Printer (Pisač), kliknite Cancel all documents (Poništi sve
dokumente) ili Purge Print Document (Ukloni ispis dokumenta), a zatim za
potvrdu kliknite Yes (Da).
d. Ako još uvijek ima dokumenata u redu čekanja, ponovno pokrenite računalo i
pokušajte ponovno ispisati nakon što se računalo pokrene.
e. Ponovno provjerite red čekanja na ispis kako biste provjerili je li prazan, a zatim
ponovno probajte ispisati.
Ako red čekanja na ispis nije prazan, ili ako je prazan, a poslovi se ne ispisuju,
nastavite na sljedeće rješenje.
Ako pomoću gore navedenih rješenja ne riješite problem,
dodatna rješenja za otklanjanje poteškoća putem interneta.
kliknite ovdje da biste dobili
Očistite nosač spremnika
Uklonite bilo kakve predmete, kao što je papir, koji blokiraju put nosača spremnika.
Napomena Nemojte koristiti bilo kakav alat ili druge uređaje kako biste uklonili
zaglavljen papir. Uvijek pažljivo uklanjajte zaglavljeni papir iz unutrašnjosti proizvoda.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije.
Određivanje neispravnog spremnika
Ako trepću žaruljice spremnika s trobojnom tintom i spremnika s crnom tintom te ako je
žaruljica napajanja uključena, možda se na oba spremnika i dalje nalazi zaštitna vrpca
ili spremnici nedostaju. Najprije provjerite je li ružičasta vrpca uklonjena s oba spremnika
te jesu li oba spremnika instalirana. Ako obje žaruljice spremnika i dalje trepću, možda
Određivanje neispravnog spremnika39
Rješavanje problema
Page 42
Poglavlje 7
su jedan ili oba spremnika neispravni. Da biste odredili je li jedan spremnik neispravan,
učinite sljedeće:
1. Uklonite spremnik s crnom tintom.
2. Zatvorite vratašca spremnika s tintom.
3. Ako žaruljica On (Uključeno) trepće, potrebno je zamijeniti spremnik s trobojnom
tintom. Ako žaruljica On (Uključeno) ne trepće, zamijenite spremnik s crnom tintom.
Pripremite ladice
Otvorite izlaznu ladicu
▲ Izlazna ladica mora biti otvorena da bi ispis mogao početi.
Zatvorite vratašca spremnika s tintom
▲ Vratašca spremnika s tintom moraju biti zatvorena da biste mogli započeti s ispisom.
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije.
Rješavanje problema s kopiranjem i skeniranjem
Rješavanje problema
Kliknite ovdje da biste na internetu potražili dodatne informacije.
HP podrška
•Registriranje proizvoda
40Rješavanje problema
Page 43
•Postupak podrške
HP podrška putem telefona
•
Dodatne opcije jamstva
•
Registriranje proizvoda
Ako odvojite nekoliko minuta da biste se registrirali, možete uživati u bržoj usluzi,
učinkovitijoj podršci te upozorenjima vezanima uz podršku za proizvod. Ako niste
registrirali pisač tijekom instalacije softvera, registrirajte se sada na adresi
www.register.hp.com.
Postupak podrške
Ako imate problem, pratite ove korake:
1. Provjerite dokumentaciju isporučenu uz vaš proizvod.
2. Posjetite HP-ovo web-mjesto za online podršku na adresi
ova online podrška dostupna je svim HP-ovim kupcima. To je najbrži izvor najnovijih
informacija o proizvodima te stručne pomoći koji uključuje sljedeće značajke:
•Brz pristup kvalificiranim stručnjacima na online podršci
•Ažuriranja softvera i upravljačkim programima za proizvod
•Vrijedne informacije o proizvodu i rješavanju uobičajenih problema
•Proaktivna ažuriranja proizvoda, upozorenja o podršci te HP vijesti koje su
dostupne kad registrirate svoj proizvod
3. Nazovite HP podršku. Mogućnosti i dostupnost podrške razlikuju se po proizvodu,
državi/regiji i jeziku.
http://
www.hp.com/support. HP-
HP podrška putem telefona
Mogućnosti i dostupnost telefonske podrške razlikuju se prema proizvodu, državi/
području i jeziku.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
•
Razdoblje telefonske podrške
Upućivanje poziva
•
Brojevi službe za korisnike
•
Nakon razdoblja telefonske podrške
•
Razdoblje telefonske podrške
Jedna godina telefonske podrške dostupna je u Sjevernoj Americi, na Aziji Pacifiku i u
Latinskoj Americi (uključujući Meksiko). Podatke o trajanju telefonske podrške za Europu,
Bliski Istok i Afriku potražite na web-stranici
razgovora obračunavaju se prema cjeniku vaše telefonske kompanije.
Upućivanje poziva
Nazovite HP podršku dok ste ispred računala i proizvoda. Budite spremni za davanje
slijedećih informacija:
www.hp.com/support. Troškovi telefonskog
Rješavanje problema
HP podrška41
Page 44
Poglavlje 7
•Naziv proizvoda (HP Deskjet 1050 All-in-One series)
•Broj modela (nalazi se s s unutarnje strane vratašca spremnika
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
•Serijski broj (nalazi se na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda)
•Poruke koje se pojavljuju kad se pojavio problem
•Odgovore na sljedeća pitanja:
◦Je li se ta situacija već događala?
◦Možete li je ponoviti?
◦Jeste li dodavali novi hardver ili softver u vrijeme kada se problem pojavio?
◦Je li se još nešto događalo prije ove situacije (poput oluje, premještanja proizvoda,
itd.)?
Brojevi službe za korisnike
Najnoviji popis telefonskih brojeva za pružanje podrške te informacije o cijenama poziva
potražite na adresi
www.hp.com/support.
Nakon razdoblja telefonske podrške
Nakon isteka razdoblja telefonske podrške, HP-ova se pomoć dodatno plaća. Pomoć
može biti dostupna i na HP-ovoj web-stranici za mrežnu podršku:
www.hp.com/support.
Za više informacija o mogućnostima podrške obratite se HP zastupniku ili nazovite
telefonski broj podrške za svoju državu/regiju.
Dodatne opcije jamstva
Raspoloživi su dopunski servisni nacrti za HP All-in-One po dodatnoj cijeni. Za informacije
u vezi s planovima za dopunske usluge, idite na
regiju i jezik i zatim istražite područje usluga i jamstva.
Rješavanje problema
42Rješavanje problema
www.hp.com/support, odaberite državu/
Page 45
8Tehničke informacije
U ovom odjeljku nalaze se tehničke specifikacije i međunarodne zakonske informacije za uređaj HP
All-in-One.
Za dodatne tehničke podatke pogledajte tiskanu dokumentaciju koju ste dobili uz HP All-in-One.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
•Obavijest
Tehnički podaci
•
•
Program za zaštitu okoliša
Zakonske obavijesti
•
Obavijest
Obavijesti tvrtke Hewlett-Packard Company
Informacije prikazane u ovom dokumentu predmet su promjena bez prethodne najave.
Sva prava pridržana. Reproduciranje, prilago avanje ili prevo enje ovog materijala je zabranjeno bez prethodne pisane ovlasti tvrtke
Hewlett-Packard, osim ako to nije dopušteno autorskim pravima. Jedino jamstvo koje vrijedi za HP proizvode i usluge je prikazano u izjavi o
izri itom jamstvu koja prati takve proizvode i usluge. Niti jedna izjava iz ovog dokumenta ne smije predstavljati dopunsko jamstvo. HP nije
odgovoran za mogu e tehni ke ili uredni ke greške u ovom dokumentu.
Microsoft, Windows, Windows XP i Windows Vista su registrirani zaštitni znaci tvrtke Microsoft Corporation.
Windows 7 je registrirani zaštitni znak ili zaštitni znak tvrtke Microsoft Corporation u SAD-u i/ili drugim državama.
Intel i Pentium su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci tvtke Intel Corporation ili njenih podružnica u Sjedinjenim Ameri kim Državama i drugim
državama.
Tehnički podaci
Tehnički podaci za HP All-in-One su priloženi u ovom odjeljku. Cjelokupne specifikacije proizvoda
potražite na popisu podataka o uređaju u
www.hp.com/support.
Tehničke informacije
Sustavni zahtjevi
Za informacije o budućim izdanjima operativnih sustava i podrške posjetite online HP podršku na
web-mjestu
www.hp.com/support.
Specifikacije okoline
•Preporučeni raspon radne temperature: od 15 ºC do 32 ºC (od 59 ºF do 90 ºF)
•Dozvoljeni raspon radne temperature: od 5 ºC do 40 ºC (od 41 ºF do 104 ºF)
•Vlaga: 15% do 80% RH, bez kondenziranja; maksimalno rosište na 28 ºC
•Raspon temperature u stanju mirovanja (u skladištu): od - 40 ºC do 60 ºC (od - 40 ºF do 140 ºF)
•U blizini snažnih elektromagnetskih polja ispis preko uređaja HP All-in-One može biti blago
iskrivljen
•HP preporučuje upotrebu USB kabela dužine manje ili jednake 3 m da bi se smanjile smetnje
zbog potencijalno snažnih elektromagnetskih polja
Kapacitet ulazne ladice
Listovi običnog papira (80 g/m
2
[20lb]): Do 50
Omotnice: Do 5
Indeksne kartice: Do 20
Listovi fotopapira: Do 20
Kapacitet izlazne ladice
2
Listovi običnog papira (80 g/m
[20lb]): Do 30
Omotnice: Do 5
Tehničke informacije43
Page 46
Poglavlje 8
Tehničke informacije
Indeksne kartice: Do 10
Listovi fotopapira: Do 10
Veličina papira
Za cjelokupni popis podržanih veličina medija za ispis, pogledajte softver pisača.
Težine papira
Plain Paper (Običan papir): 64 do 90 g/m² (16 do 24 lb)
Omotnice: 75 do 90 g/m² (20 do 24 lb)
Kartice: Do 200 g/m² (110-lb indeksne maksimalno)
Photo-Paper (Fotopapir): Do 280 g/m² (75 lb)
Odrednice ispisa
•Brzine ispisa ovise o složenosti dokumenta
•Metoda: kapljični termalni inkjet ispis
•Jezik: PCL3 GUI
Odrednice kopiranja
•Digitalna obrada slike
•Brzine kopiranja ovise o modelu i složenosti dokumenta
Odrednice skeniranja
•Razlučivost: do 1200 x 1200 ppi optički
Za više informacija o ppi rezoluciji, pogledajte softver skenera.
•Boja: 24-bitna boja, 8-bitni sivi tonovi (256 nijansi sive boje)
•Maksimalna veličina skeniranja sa stakla: 21,6 x 29,7 cm
Rezolucija ispisa
Skica
•Unos u boji/Crno renderiranje: 300 x 300 tpi
•Izlaz (Crno/U boji): automatsko
Normalno
•Unos u boji/Crno renderiranje: 600 x 300 tpi
•Izlaz (Crno/U boji): automatski
Najbolji način za običan ispis
•Unos u boji/Crno renderiranje: 600 x 600 tpi
•Izlaz: 600 x 1200 tpi (Crno), automatski (U boji)
Najbolji način za fotografije
•Unos u boji/Crno renderiranje: 600 x 600 tpi
•Izlaz (Crno/U boji): automatski
Način maksimalne razlučivosti
•Unos u boji/Crno renderiranje: 1200 x 1200 tpi
•Izlaz: automatski (crno), 4800 x 1200 optimizirani tpi (boja)
Specifikacije napajanja
0957-2286
•Ulazni napon: 100 - 240 V (+/- 10%)
•Ulazna frekvencija: 50/60 Hz, (+/- 3Hz)
44Tehničke informacije
Page 47
0957-2290
•Ulazni napon: 200 - 240 V (+/- 10%)
•Ulazna frekvencija: 50/60 Hz, (+/- 3Hz)
Napomena Koristite samo adapter za napajanje koji isporučuje HP.
Izdašnost spremnika
Dodatne informacije o procijenjenoj izdašnosti spremnika s tintom potražite na web-mjestu
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Informacije o akustici
Ako imate pristup Internetu, informacije o emisiji buke možete pronaći na HP web mjestu. Idite na:
www.hp.com/support.
Program za zaštitu okoliša
Cilj tvrtke Hewlett-Packard je proizvodnja kvalitetnih proizvoda na način koji čuva okoliš. Dizajn
prikladan recikliranju je primijenjen i na ovaj proizvod. Broj korištenih materijala sveden je na
minimum uz prikladnu funkcionalnost i pouzdanost. Različiti materijali su tako uporabljeni da se
mogu lako razdvojiti. Spajanje i druge vrste veza se lako nalaze, lako im se pristupa i lako se uklanjaju
običnim alatom. Važni dijelovi su tako dizajnirani da im se lako pristupa za lako skidanje i popravak.
Dodatne informacije potražite na web mjestu HP-ovog programa za zaštitu okoliša na adresi:
•
HP program recikliranja potrošnog materijala za inkjet
•
Potrošnja električne energije
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Kemijske tvari
•
Ekološki savjeti
HP nastoji pomoći klijentima pri smanjivanju štetnog utjecaja na okoliš. U nastavku su ekološki
savjeti koji će vam pomoći da se usredotočite na procjenu i smanjenje štetnog utjecaja koji bi mogao
imati ispisni postupak koji ste odabrali. Povrh korištenja posebnih značajki ovog proizvoda, posjetite
i HP-ovo web-mjesto s ekološkim rješenjima da biste potražili dodatne informacije o HP-ovim
inicijativama za čuvanje okoliša.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Ekološke značajke vašeg proizvoda
•Informacije o uštedi energije: informacije o tome je li uređaj kvalificiran za program ENERGY
STAR® potražite na web-mjestu
•Reciklirani materijali: Dodatne informacije o recikliranju HP-ovih proizvoda potražite na adresi:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Upotreba papira
Ovaj proizvod je prikladan za uporabu papira recikliranog po DIN 19309 i EN 12281:2002.
Plastika
Plastični dijelovi teži od 25 grama označeni su u skladu s međunarodnim standardima koji olakšavaju
prepoznavanje plastike radi recikliranja nakon isteka radnog vijeka proizvoda.
Tehničke informacije
www.hp.com/go/energystar.
Program za zaštitu okoliša45
Page 48
Poglavlje 8
Tehničke informacije
Tablice s podacima o sigurnosti materijala
Tablice s podacima o sigurnosti materijala (MSDS) moguće je dobiti na HP web mjestu:
www.hp.com/go/msds
Recikliranje
HP nudi veliki broj programa povrata i recikliranja proizvoda u puno država/regija i partnera, uz jedan
od najvećih centara elektronskog recikliranja u svijetu. HP čuva sredstva ponovnom prodajom nekih
od njegovih najpopularnijih proizvoda. Za informacije o recikliranju HP proizvoda posjetite:
HP program recikliranja potrošnog materijala za inkjet
HP je predan zaštiti okoliša. Program za recikliranje pribora za uređaje HP Inkjet dostupan je u
mnogim državama/regijama i omogućuje besplatno recikliranje spremnika s tintom. Za više
informacija pogledajte web-stranicu:
Hewlett-Packard oprema za ispis i obradu slika označena logotipom ENERGY STAR® kvalificirana
je kao oprema za obradu slika prema ENERGY STAR specifikacijama američke agencije za zaštitu
okoliša. Na proizvodima za obradu slika koji odgovaraju standardu ENERGY STAR nalazi se
sljedeća oznaka:
Dodatne informacije o modelu proizvoda za obradu slika koji odgovara ENERGY STAR standardu
navedene su na adresi:
46Tehničke informacije
www.hp.com/go/energystar
Page 49
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Tehničke informacije
Kemijske tvari
HP je kupcima obvezan pružiti podatke o kemijskim tvarima u svojim proizvodima u skladu s
propisima kao što je REACH (Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća EZ-a br. 1907/2006). Izvješće
Program za zaštitu okoliša47
Page 50
Poglavlje 8
s kemijskim podacima o ovom proizvodu moguće je pronaći na web-mjestu: www.hp.com/go/
reach.
Zakonske obavijesti
Tehničke informacije
Uređaj HP All-in-One udovoljava zahtjevima regulatornih agencija u vašoj državi/regiji.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
•
Identifikacijski broj modela prema propisima
•
FCC statement
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet 1050 All-in-One series declaration of conformity
•
Identifikacijski broj modela prema propisima
U svrhe identifikacije prema propisima ovom proizvodu je dodijeljen broj modela prema propisima.
Broj modela prema propisima za vaš proizvod je VCVRA-1001. Taj se broj razlikuje od tržišnog
naziva (HP Deskjet 1050 All-in-One series, itd.) ili broja proizvoda (CB730A, itd.).
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
48Tehničke informacije
Page 51
Notice to users in Korea
B鞾韥韥
閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
HP Deskjet 1050 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name:Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet 2050 All-in-One Series
HP Deskjet 1050 All-in-One Series
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Power Adapter:
0957-2286
0957-2290 (China and India only)
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC: Class B
CISPR 22:2005
EN 55022:2006 + A1:2007
CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
FCC CFR 47 Part 15
Safety:
IEC 60950-1:2005
EN 60950-1:2006
IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001
EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001
60 Alexandra Terrace, #07-01 The Comtech, Sin
1)
VCVRA-1001
RVCV :# CoD
-1001-01
apore 118502
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC
Directive 2004/108/EC and carries the
marking accordingly.
dditional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the
design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and
test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.