1 Zasobnik wejściowy
2 Prowadnica szerokości papieru zasobnika wejściowego
3 Panel sterowania
4 Drzwiczki kaset
5 Zasobnik wyjściowy
6 Przedłużenie zasobnika wyjściowego (nazywane także przedłużeniem zasobnika)
7 Kasety
Zapoznanie z HP All-in-One5
Zapoznanie z HP All-in-One
Page 8
Rozdział 2
Funkcje panelu sterowania
1 Zasilanie: Służy do włączania i wyłączania urządzenia. Gdy urządzenie jest wyłączone, wciąż
jest zasilane, ale na minimalnym poziomie. By całkowicie odłączyć zasilanie, wyłącz
urządzenie, a następnie odłącz przewód zasilający.
2 Anuluj: Zatrzymuje bieżącą operację.
3 Kopiuj Mono: Rozpoczyna czarno-białe zadanie kopiowania. Zwiększa liczbę kopii (do 10)
Zapoznanie z HP All-in-One
poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku. Działa jako przycisk wznawiania po rozwiązaniu
problemów z drukowaniem.
4 Kopiuj Kolor: Rozpoczyna kolorowe zadanie kopiowania. Zwiększa liczbę kopii (do 10)
poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku. Działa jako przycisk wznawiania po rozwiązaniu
problemów z drukowaniem.
5 Dioda uwaga: Wskazuje, że wystąpiła blokada papieru, zabrakło papieru w drukarce, lub
wystąpiło zdarzenie wymagające uwagi.
6 Dioda kaseta: Wskazuje niski poziom atramentu lub problem z kasetą drukującą.
!
Wskaźniki stanu
Gdy urządzenie jest włączone, włącznik będzie się świecić. Gdy urządzenie przetwarza
zadanie, włącznik będzie migać. Inne migające wskaźniki oznaczają błędy do
rozwiązania. Poniżej znajdują się informacje o migających diodach wraz z opisem, co
robić w takiej sytuacji.
6Zapoznanie z HP All-in-One
Page 9
ZachowanieRozwiązanie
Dioda zasilania miga, a dioda uwaga świeci (nie miga)Zasobnik wyjściowy jest zamknięty,
Dioda zasilania miga, obie diody kaset świecą, a dioda
uwaga świeci (nie miga)
Jedna dioda kasety świeci (nie miga)Świecąca dioda kasety wskazuje, że z
Obie diody kasety świecą (nie migają)W obu kasetach brakuje atramentu.
Miga jedna dioda kasetyMigająca dioda kasety wskazuje, że
Obie diody kasety migająNa obu kasetach może nadal być
brakuje papieru lub wystąpiła blokada
papieru.
Wymiana kaset” na stronie 28,
„
„
Ładowanie materiałów”
na stronie 17 lub „
papieru” na stronie 35. Naciśnij
przycisk Kopiuj, Mono lub Kopiuj,Kolor, aby wznowić.
Drzwiczki dostępu do karetki są
otwarte, lub karetka jest zablokowana.
Jeśli drzwiczki karetki są otwarte,
zamknij je. Więcej informacji na ten
temat można znaleźć w rozdziale
„Przygotuj zasobniki” na stronie 40.
Jeśli karetka jest zablokowana, otwórz
drzwiczki dostępu do karetki i przesuń
karetkę w prawo, aby usunąć blokadę.
Naciśnij przycisk Kopiuj, Mono lub
Kopiuj, Kolor, aby wznowić. Więcej
informacji na ten temat można znaleźć
w rozdziale „
drukującą” na stronie 40.
odpowiadającej jej kasety nie zdjęto
taśmy, nie jest zainstalowana, lub
brakuje w niej atramentu.
Zdejmij różową taśmę, jeśli wciąż jest
na kasecie, włóż kasetę jeśli jej
brakuje, lub wymień kasetę jeśli jakość
druku jest nie do zaakceptowania.
Więcej informacji znajdziesz w
„
Wymiana kaset” na stronie 28.
Wymień obie kasety drukujące gdy
jakość obniży się poniżej
akceptowalnego poziomu.
odpowiadająca jej kaseta nie jest
właściwie zainstalowana lub jest
niezgodna.
Jeśli kaseta jest nieprawidłowo
zainstalowana, wyjmij ją i włóż
ponownie. Jeśli kaseta jest niezgodna,
wymień ją na zgodną kasetę.
taśma, może ich brakować lub są
uszkodzone.
Zdejmij różową taśmę z obu kaset,
jeśli wciąż jest na kasetach, zainstaluj
brakujące kasety lub wymień
uszkodzone. W „
Usuwanie zacięcia
Odblokuj karetkę
Odnajdź uszkodzoną
Zapoznanie z HP All-in-One
Wskaźniki stanu7
Page 10
Rozdział 2
(ciąg dalszy)
ZachowanieRozwiązanie
kasetę” na stronie 40 opisano, jak
rozpoznać, czy uszkodzona jest tylko
jedna kaseta.
Obie diody kasety oraz dioda uwaga migająKaretka w drukarce została
zablokowana.
Otwórz drzwiczki dostępu do kasety,
by sprawdzić czy karetka nie jest
zablokowana, zamknij drzwiczki i
naciśnij przycisk Kopiuj, Mono lub
Kopiuj, Kolor by wznowić.
Zapoznanie z HP All-in-One
Dioda zasilania, obie diody kasety oraz dioda uwaga
migają
Wystąpił błąd drukarki.
Aby wyjść ze stanu błędu, uruchom
urządzenie ponownie.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Odłącz przewód zasilający.
3. Poczekaj minutę, a następnie z
powrotem podłącz kabel
zasilający.
4. Włącz urządzenie.
Jeżeli problem nadal występuje,
zobacz „
na stronie 28.
Wymiana kaset”
8Zapoznanie z HP All-in-One
Page 11
3Druk
Wybierz zadanie drukowania, aby kontynuować.
„Drukowanie dokumentów” na stronie 9
„Drukowanie zdjęć” na stronie 10
„Drukowanie na kopertach” na stronie 11
Drukowanie dokumentów
Drukowanie z aplikacji
1. Sprawdź, czy zasobnik wyjściowy jest otwarty.
2. Upewnij się, że do zasobnika wejściowego załadowano papier.
3. W aplikacji kliknij przycisk Drukuj.
4. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
6. Wybierz odpowiednie opcje.
•Na karcie Układ wybierz orientację Pionową lub Poziomą.
•Na karcie Papier/jakość wybierz odpowiedni rodzaj papieru i jakość druku z listy
rozwijanej Papier.
•Kliknij Zaawansowane, by wybrać odpowiedni rozmiar papieru na liście Papier/
jakość.
Druk9
Druk
Page 12
Rozdział 3
7. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe Właściwości.
8. Kliknij przycisk Drukuj lub OK, aby rozpocząć drukowanie.
Uwaga Dokumenty można drukować po obu stronach papieru, zamiast tylko jednej.
Kliknij przycisk Zaawansowane na karcie Papier/jakość lub Układ. W menu Strony
do wydrukowania wybierz Drukuj tylko nieparzyste. Kliknij OK, aby wydrukować
dokument. Po wydrukowaniu nieparzystych stron dokumentu wyjmij dokument z
zasobnika wyjściowego. Włóż ponownie papier do zasobnika wejściowego,
niezadrukowaną stroną do góry. Powróć do menu rozwijanego Strony dowydrukowania i wybierz Drukuj tylko parzyste. Kliknij OK, aby wydrukować
dokument.
Drukowanie zdjęć
Drukowanie zdjęcia na papierze fotograficznym
1. Sprawdź, czy zasobnik wyjściowy jest otwarty.
2. Wyjmij papier z zasobnika wejściowego, a następnie załaduj papier fotograficzny,
stroną do drukowania skierowaną do góry.
Uwaga Jeśli używany papier fotograficzny ma perforowane zakładki, załaduj go
zakładkami do góry.
Druk
10Druk
3. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
4. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
6. Kliknij kartę Papier/Jakość.
7. Wybierz odpowiednie opcje.
•Na karcie Układ wybierz orientację Pionową lub Poziomą.
•Na karcie Papier/jakość wybierz odpowiedni rodzaj papieru i jakość druku z listy
rozwijanej Papier.
•Kliknij Zaawansowane, by wybrać odpowiedni rozmiar papieru na liście Papier/
jakość.
Page 13
Uwaga W celu włączenia maksymalnej rozdzielczości, przejdź do karty Papier/
jakość i wybierz Papier fotograficzny, najwyższa jakość z listy rozwijanej
Papier. Upewnij się, że drukujesz w kolorze. Następnie przejdź do karty
Zaawansowane i wybierz Tak na liście rozwijanej Drukuj w rozdzielczości
maksymalnej. Więcej informacji znajdziesz w „
rozdzielczością” na stronie 13.
8. Kliknij przycisk OK, aby powrócić do okna dialogowego Właściwości.
9. Kliknij przycisk OK, a następnie przycisk Drukuj lub przycisk OK w oknie dialogowym
Drukowanie.
Uwaga Nie należy pozostawiać niewykorzystanego papieru fotograficznego w
zasobniku wejściowym. Papier może zacząć się zawijać, co spowoduje obniżenie
jakości wydruku. Papier fotograficzny używany do drukowania powinien być płaski.
Drukowanie na kopertach
Do zasobnika wejściowego urządzenia HP All-in-One można załadować jedną lub więcej
kopert. Nie należy używać kopert błyszczących, tłoczonych ani kopert z metalowymi
zamknięciami lub okienkami.
Uwaga Informacje dotyczące formatowania tekstu drukowanego na kopertach
można znaleźć w plikach Pomocy używanego edytora tekstu. W celu osiągnięcia
najlepszych efektów należy rozważyć możliwość nanoszenia adresu zwrotnego na
etykietach.
Drukowanie z maksymalną
Drukowanie na kopertach
1. Sprawdź, czy zasobnik wyjściowy jest otwarty.
2. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
3. Umieść koperty po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do zadrukowania
powinna być skierowana do góry. Skrzydełko koperty powinno znajdować się po lewej
stronie.
4. Wsuwaj koperty do drukarki, aż napotkasz opór.
5. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu kopert.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
Drukowanie na kopertach11
Druk
Page 14
Rozdział 3
7. Wybierz odpowiednie opcje.
•Na karcie Papier/jakość wybierz Zwykły papier.
•Kliknij przycisk Zaawansowane, i wybierz odpowiedni rozmiar koperty z menu
rozwijanego Papier/jakość.
8. Kliknij przycisk OK, a następnie przycisk Drukuj lub przycisk OK w oknie dialogowym
Drukowanie.
Wskazówki przydatne w trakcie drukowania
Udane drukowanie zapewnią prawidłowo działające kasety HP z odpowiednią ilością
atramentu, prawidłowo załadowany papier oraz odpowiednie ustawienia urządzenia.
Wskazówki związane z kasetami
•Korzystaj z oryginalnych kaset z atramentem HP.
•Zainstaluj prawidłowo kasetę czarną i kolorową.
Więcej informacji znajdziesz w „
•Sprawdź szacowane poziomy atramentu w kasetach, by sprawdzić czy jest go
wystarczająca ilość.
Więcej informacji znajdziesz w „
na stronie 27.
•Więcej informacji znajdziesz w „
Wymiana kaset” na stronie 28.
Sprawdzanie szacowanego poziomu atramentu”
Poprawianie jakości druku” na stronie 33.
Wskazówki dotyczące ładowania papieru
•Włóż stos papieru (nie tylko jedną stronę). Cały
•Strona przeznaczona do zadrukowania powinna być skierowana do góry.
•Sprawdzaj, czy papier załadowany do podajnika leży płasko, oraz czy jego krawędzie
nie są zagięte lub podarte.
•Dokładnie dopasuj prowadnice szerokości w podajniku do papieru. Prowadnica nie
powinna wyginać papieru w podajniku wejściowym.
•Więcej informacji znajdziesz w „
Wskazówki dotyczące ustawień drukarki
•Na karcie Papier/jakość sterownika drukarki wybierz odpowiedni rodzaj papieru i
jakość druku z menu rozwijanego Papier.
•Kliknij przycisk Zaawansowane, i wybierz odpowiedni Rozmiar papieru z menu
rozwijanego Papier/wydruk.
•Kliknij ikonę HP All-in-One na pulpicie, aby otworzyć program Oprogramowanie
drukarki.
Uwaga Możesz także uzyskać dostęp do Oprogramowanie drukarki klikając
Start > Programy > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410.
Druk
Ładowanie materiałów” na stronie 17.
12Druk
Page 15
Notatki
•Oryginalne kasety firmy HP są zaprojektowane i testowane z drukarkami i papierami
HP, by umożliwić łatwe uzyskiwanie doskonałych rezultatów za każdym razem.
Uwaga Firma HP nie gwarantuje jakości ani niezawodności atramentu innych
producentów. Serwis urządzenia i naprawy wymagane w wyniku użycia
atramentu innej firmy nie są objęte gwarancją.
Jeśli zakupione zostały oryginalne pojemniki z tuszem, przejdź pod adres:
www.hp.com/go/anticounterfeit
•Wskazania i ostrzeżenia o poziomie atramentu są tylko szacunkowe i służą jedynie
w celu planowania.
Uwaga Gdy pojawi się komunikat o niskim poziomie atramentu postaraj się
zaopatrzyć w zamienną kasetę, by uniknąć opóźnień w drukowaniu. Nie potrzeba
wymieniać kaset drukujących do czasu spadku jakości druku.
•Wybrane w sterowniku drukarki ustawienia oprogramowania dotyczą tylko
drukowania, a nie kopiowania czy skanowania.
•Dokumenty można drukować po obu stronach papieru, zamiast tylko jednej.
Uwaga Kliknij przycisk Zaawansowane na karcie Papier/jakość lub Układ. W
menu Strony do wydrukowania wybierz Drukuj tylko nieparzyste. Kliknij OK,
aby wydrukować dokument. Po wydrukowaniu nieparzystych stron dokumentu
wyjmij dokument z zasobnika wyjściowego. Włóż ponownie papier do zasobnika
wejściowego, niezadrukowaną stroną do góry. Powróć do menu rozwijanego
Strony do wydrukowania i wybierz Drukuj tylko parzyste. Kliknij OK, aby
wydrukować dokument.
•Drukowanie z wykorzystaniem tylko czarnego atramentu
Uwaga Jeśli drukujesz czarno-biały dokument przy użyciu samego czarnego
atramentu, kliknij przycisk Zaawansowane. W menu Drukuj w skali szarości
wybierz Tylko czarny atrament i kliknij przycisk OK. Jeśli na karcie Papier/jakość lub karcie Układ widoczna jest opcja Czarno-biały, wybierz ją.
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami.
Drukowanie z maksymalną rozdzielczością
Użyj trybu maksymalnej rozdzielczości do drukowania wysokiej jakości, wyraźnych
obrazów na papierze fotograficznym.
Sprawdź dane techniczne, by poznać rozdzielczość drukowania w trybie maksymalnej
rozdzielczości
Drukowanie w maksymalnej rozdzielczości trwa dłużej niż drukowanie przy zastosowaniu
innych ustawień i wymaga dużej ilości miejsca na dysku.
Drukowanie z maksymalną rozdzielczością13
Druk
Page 16
Rozdział 3
Drukowanie w trybie Maksymalna rozdzielczość
1. Sprawdź, czy w zasobniku wejściowym został umieszczony papier fotograficzny.
2. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
3. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5. Kliknij kartę Papier/Jakość.
6. Na liście rozwijanej Papier kliknij opcję Papier fotograficzny, najwyższa jakość.
Uwaga W celu włączenia drukowania w maksymalnej rozdzielczości, z listy
rozwijanej Papier na karcie Papier/jakość musi zostać wybrana opcja Papier
fotograficzny, najwyższa jakość.
7. Kliknij przycisk Zaawansowane.
8. W obszarze Funkcje drukarki wybierz Tak na liście rozwijanej Drukuj w
rozdzielczości maksymalnej.
9. Wybierz Rozmiar papieru z listy rozwijanej Papier/wydruk.
10. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć opcje zaawansowane.
11. Potwierdź Orientację na karcie Układ i kliknij OK, by wydrukować.
Druk
14Druk
Page 17
4Podstawowe informacje
dotyczące papieru
Do urządzenia HP All-in-One można załadować wiele różnych rodzajów i rozmiarów
papieru, na przykład papier Letter lub A4, papier fotograficzny, folie i koperty.
W tej części zawarte są następujące tematy:
„
Ładowanie materiałów” na stronie 17
Zalecane rodzaje papieru do drukowania
W celu osiągnięcia najwyższej jakości druku zaleca się korzystanie z papieru firmy HP
przeznaczonego specjalnie do danego rodzaju projektu.
W zależności od kraju/regionu niektóre rodzaje papieru mogą być niedostępne.
ColorLok
HP zaleca używanie zwykłego papieru oznaczonych logiem ColorLok do codziennego
drukowania i kopiowania dokumentów. Wszystkie papiery z logiem ColorLok są
niezależnie testowane tak, aby spełniały wysokie wymagania co do niezawodności i
jakości wydruków oraz zapewniają wyraźne i żywe kolory wydruku, głęboką czerń i
szybsze wysychanie w porównaniu ze zwykłym papierem. Papier z logiem ColorLok
można znaleźć w różnych gramaturach i formatach w ofercie różnych procentów.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Papier fotograficzny HP Advanced
Jest to gruby papier fotograficzny o szybkoschnącym wykończeniu, ułatwiającym
układanie i zapobiegającym rozmazywaniu. Jest odporny na wodę, plamy, odciski palców
i wilgoć. Wydruki na nich można porównać ze zdjęciami wykonanymi w zakładzie
fotograficznym. Jest dostępny w kilku formatach, między innymi A4, 8,5 x 11 cali i 10 x
15 cm (z zakładkami lub bez) oraz 13 x 18 cm oraz w dwóch wykończeniach: błyszczącym
i lekko matowym. Jest to papier bezkwasowy co zwiększa trwałość dokumentów.
Papier fotograficzny HP Everyday
Jest to papier przeznaczony do codziennego i niedrogiego drukowania kolorowych zdjęć.
Ten niedrogi papier umożliwia szybkie wysychanie tuszu, dzięki czemu odbitki można od
razu przeglądać. Ponadto umożliwia drukowanie ostrych, wyraźnych zdjęć na każdej
Podstawowe informacje dotyczące papieru15
Page 18
Rozdział 4
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
drukarce atramentowej. Jest dostępny w postaci półbłyszczącej, w kilku formatach,
między innymi A4, 8,5 x 11 cali i 10 x 15 cm (z zakładkami lub bez). Jest to papier
bezkwasowy co zwiększa trwałość zdjęć.
Papier HP Brochure lub Papier HP Superior Inkjet
Jest to powlekany papier matowy albo błyszczący i jest papierem dwustronnym.
Doskonale nadaje się do tworzenia reprodukcji o jakości zbliżonej do fotograficznej i
grafiki na potrzeby firmy: stron tytułowych raportów, prezentacji specjalnych, broszur,
ulotek i kalendarzy.
Papier HP Premium Presentation lub Papier HP Professional
Jest to gruby, dwustronny papier matowy, który idealnie nadaje się do prezentacji, ofert,
raportów i informacji. Duża gramatura robi imponujące wrażenie.
Papier HP Bright White Inkjet
Papier HP Bright White Inkjet gwarantuje wysoki kontrast kolorów i ostrość tekstu. Jest
wystarczająco nieprzejrzysty, by można go wykorzystać do druku dwustronnego w
kolorze bez przebijania kolorów na drugą stronę, dzięki czemu doskonale nadaje się do
drukowania biuletynów, sprawozdań i ulotek. Technologia ColorLok redukuje
rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe kolory.
Papier HP Printing
Papier HP Printing to papier wielofunkcyjny o wysokiej jakości. Wydrukowane na nim
dokumenty wyglądają poważniej niż te na zwykł
ym papierze wielofunkcyjnym lub do
kopiowania. Technologia ColorLok redukuje rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe
kolory. Jest to papier bezkwasowy co zwiększa trwałość dokumentów.
Papier HP Office
Papier HP Office to papier uniwersalny o wysokiej jakości. Nadaje się on do kopiowania,
wydruków próbnych, notatek i innych codziennych dokumentów. Technologia ColorLok
redukuje rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe kolory. Jest to papier bezkwasowy
co zwiększa trwałość dokumentów.
Nadruki na koszulki HP
Naprasowanki HP (do tkanin kolorowych lub do tkanin lekkich bądź białych) stanowią
idealny sposób wykorzystania fotografii do tworzenia oryginalnych koszulek.
Folia HP Premium do drukarek atramentowych
Dzięki folii HP Premium do drukarek atramentowych kolorowe prezentacje są żywsze i
jeszcze bardziej zachwycające. Folia jest łatwa w użyciu, szybko wysycha i nie pozostają
na niej smugi.
Zestaw HP Photo Value Pack
Pakiety HP Photo Value to wygodne zestawy oryginalnych kaset drukujących HP i
Papieru fotograficznego HP Advanced, dzięki którym można zaoszczędzić czas i uniknąć
domyślania się, jak najtaniej wydrukować wysokiej jakości zdjęcia za pomocą HP All-inOne. Oryginalne tusze HP oraz Papier fotograficzny HP Advanced zostały
zaprojektowane tak, aby wspólnie gwarantowały wspaniał
16Podstawowe informacje dotyczące papieru
e i trwałe wyniki za każdym
Page 19
razem. Jest to idealne rozwiązanie do wydrukowania wszystkich zdjęć z wakacji lub wielu
kopii zdjęć dla znajomych.
Uwaga Obecnie części witryny internetowej firmy HP są dostępne tylko w języku
angielskim.
Aby zamówić papier lub inne materiały eksploatacyjne firmy HP, przejdź do witryny
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, należy wybrać
kraj/region i posiadane urządzenie, a następnie kliknąć jedno z łączy do zakupów na
stronie.
Ładowanie materiałów
▲ Wybierz format papieru, aby kontynuować.
Ładowanie pełnowymiarowych arkuszy papieru
a. Podnoszenie zasobnika wejściowego
Podnieś zasobnik wejściowy.
b. Opuszczanie zasobnika wyjściowego
Obniż zasobnik wyjściowy i rozłóż jego przedłużenie.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
c.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Ładowanie materiałów17
Page 20
Podstawowe informacje dotyczące
Rozdział 4
papieru
d.Załaduj papier.
Wsuń plik papieru do podajnika krótszą krawędzią do przodu, stroną
przeznaczoną do drukowania odwróconą do góry.
Wsuń stos arkuszy do urządzenia, aż do oporu.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na krawędzi
papieru.
Ładowanie arkuszy papieru małego formatu
a. Podnoszenie zasobnika wejściowego
Podnieś zasobnik wejściowy.
18Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 21
b. Opuszczanie zasobnika wyjściowego
Obniż zasobnik wyjściowy i rozłóż jego przedłużenie.
c.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
d.Załaduj papier.
Wsuń plik papieru fotograficznego krótszą krawędzią do dołu, a stroną do
drukowania do góry.
Wsuń stos arkuszy do urządzenia, aż do oporu.
Uwaga Jeśli używany papier fotograficzny ma perforowane zakładki,
załaduj go zakładkami do góry.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na krawędzi
papieru.
Ładowanie materiałów19
Page 22
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Rozdział 4
Ładowanie kopert
a. Podnoszenie zasobnika wejściowego
Podnieś zasobnik wejściowy.
b. Opuszczanie zasobnika wyjściowego
Obniż zasobnik wyjściowy i rozłóż jego przedłużenie.
c.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
20Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 23
Wyjmij cały papier z głównego zasobnika wejściowego.
d. Ładowanie kopert.
Włóż jedną lub kilka kopert z prawej strony zasobnika wejściowego. Strona
przeznaczona do zadrukowania powinna być skierowana do góry. Skrzydełko
koperty powinno znajdować się po lewej stronie i być skierowane w dół.
Wsuń stos kopert do urządzenia, aż do oporu.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na
krawędziach pliku kopert.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Ładowanie materiałów21
Page 24
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Rozdział 4
22Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 25
5Kopiowanie i skanowanie
•Kopiowanie dokumentów lub zdjęć
Skanowanie do komputera
•
Wskazówki dotyczące udanego kopiowania i skanowania
•
Kopiowanie dokumentów lub zdjęć
Uwaga Wszystkie dokumenty są kopiowane w trybie normalnej jakości drukowania.
Nie można zmienić trybu drukowania w trakcie kopiowania.
Załaduj papier fotograficzny małego formatu lub papier pełnego formatu do
zasobnika wejściowego.
Kopiowanie i skanowanie
b.Załaduj oryginał.
Unieś pokrywę urządzenia.
Umieść oryginał w prawym przednim rogu szyby skanera, stroną
zadrukowaną do dołu.
Kopiowanie i skanowanie23
Page 26
Rozdział 5
Zamknij pokrywę.
c. Rozpocznij kopiowanie.
Naciśnij przycisk Kopiuj Mono lub Kopiuj Kolor. Zwiększa liczbę kopii
poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku.
Kopiowanie i skanowanie
Skanowanie do komputera
Uwaga W celu skanowania do komputera, urządzenie HP All-in-One oraz komputer
muszą być ze sobą połączone i włączone.
▲ Skanowanie do komputera:
Skanowanie pojedynczej strony
a.Załaduj papier.
Załaduj papier fotograficzny małego formatu lub papier pełnego formatu do
zasobnika wejściowego.
b.Załaduj oryginał.
Unieś pokrywę urządzenia.
24Kopiowanie i skanowanie
Page 27
Umieść oryginał w prawym przednim rogu szyby skanera, stroną
zadrukowaną do dołu.
Zamknij pokrywę.
Kopiowanie i skanowanie
c. Rozpocznij skanowanie.
Rozpocznij zadanie Skanowania za pomocą oprogramowania
Oprogramowanie drukarki. Kliknij ikonę HP All-in-One na pulpicie, aby
otworzyć program Oprogramowanie drukarki.
Uwaga Możesz także uzyskać dostęp do Oprogramowanie drukarki
klikając Start > Programy > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet
1050 J410.
Wybierz Akcje skanera. Zobaczysz opcje skanowania, które możesz
wybierać na ekranie.
Skanowanie do komputera25
Page 28
Rozdział 5
Wskazówki dotyczące udanego kopiowania i skanowania
•Umieść oryginał w prawym dolnym rogu szyby skanera, stroną zadrukowaną do dołu.
Kopiowanie i skanowanie
•Wyczyść szybę skanera i upewnij się, że nic nie jest do niej przyklejone.
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami.
26Kopiowanie i skanowanie
Page 29
6Praca z kasetami drukującymi
•Sprawdzanie szacowanego poziomu atramentu
Zamawianie kaset
•
Wymiana kaset
•
Korzystanie z trybu jednej kasety
•
Informacja o gwarancji na kasety drukujące
•
Sprawdzanie szacowanego poziomu atramentu
Poziom atramentu w kasecie można łatwo sprawdzić, aby określić, kiedy trzeba będzie
ją wymienić. Poziom tuszu wskazuje w przybliżeniu ilość tuszu pozostałą w kasetach.
Sprawdzanie poziomu tuszu za pomocą programu Oprogramowanie drukarki
1. Kliknij ikonę HP All-in-One na pulpicie, aby otworzyć program Oprogramowanie
drukarki.
Uwaga Możesz także uzyskać dostęp do Oprogramowanie drukarki klikając
Start > Programy > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410.
2. W Oprogramowanie drukarki kliknij Akcje drukarki, a następnie kliknij Zadania
konserwacji, aby uzyskać dostęp do Zestawu narzędzi.
3. Kliknij kartę Szacunkowy poziom tuszu.
Uwaga Jeśli została zainstalowana napełniana lub regenerowana kaseta drukująca,
lub gdy kaseta była używana w innej drukarce, wskaźnik poziomu atramentu może
być niedokładny lub niedostępny.
Uwaga Wskazania i ostrzeżenia o poziomie atramentu są tylko szacunkowe i służą
jedynie w celu planowania. Gdy pojawi się komunikat o niskim poziomie atramentu
postaraj się zaopatrzyć w zamienną kasetę, by uniknąć opóźnień w drukowaniu. Nie
musisz wymieniać kaset do czasu pogorszenia jakości wydruku.
Uwaga Tusz z pojemników jest wykorzystywany na szereg sposobów w procesie
drukowania, w tym w procesie inicjalizacji, który przygotowuje urządzenie i pojemniki
do drukowania, podczas serwisowania głowicy, która utrzymuje czystość dysz i
prawidłowy przepływ atramentu. Dodatkowo, po zakończeniu używania kasety
pozostaje w niej niewielka ilość atramentu. Więcej informacji znajdziesz na stronie
www.hp.com/go/inkusage.
Praca z kasetami drukującymi
Zamawianie kaset
Przed zamówieniem kaset ustal właściwe numery kaset.
Sprawdź numer kasety na drukarce
▲ Numer kasety znajduje się wewnątrz drzwiczek dostępowych do karetki.
Praca z kasetami drukującymi27
Page 30
Rozdział 6
Praca z kasetami drukującymi
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Sprawdź numer kasety w oprogramowaniu Oprogramowanie drukarki
1. Kliknij ikonę HP All-in-One na pulpicie, aby otworzyć program Oprogramowanie
drukarki.
Uwaga Możesz także uzyskać dostęp do Oprogramowanie drukarki klikając
Start > Programy > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410.
2. W programie Oprogramowanie drukarki kliknij Kup materiały eksploatacyjne
online. Właściwy numer kasety zostanie automatycznie wyświetlony po kliknięciu
tego łącza.
Aby zamówić oryginalne materiały eksploatacyjne do urządzenia HP All-in-One, przejdź
na stronę internetową
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli pojawi się pytanie, wybierz swój
kraj/region i postępując według komunikatów wybierz produkt, a następnie kliknij w jedno
z łączy do zakupów na stronie.
Uwaga Zamawianie kaset drukujących przez Internet nie jest dostępne we
wszystkich krajach/regionach. Jeżeli możliwość ta nie jest dostępna w twoim kraju/
regionie, można przejrzeć informacje o materiałach eksploatacyjnych i wydrukować
ich listę przydatną podczas zakupów u lokalnego sprzedawcy HP.
Tematy związane
Wybieranie odpowiednich kaset” na stronie 28
„
Wybieranie odpowiednich kaset
HP zaleca korzystanie z oryginalnych kaset drukujących firmy HP. Oryginalne kasety
drukujące firmy HP są zaprojektowane i przetestowane wraz z drukarkami HP by pomóc
w uzyskiwaniu wspaniałych rezultatów za każdym razem.
Tematy związane
„
Zamawianie kaset” na stronie 27
Wymiana kaset
Wymiana kaset drukujących
1. Sprawdź zasilanie.
2. Załaduj papier.
28Praca z kasetami drukującymi
Page 31
3. Wyjmij kasetę.
a. Otwórz klapkę kaset drukujących.
Zaczekaj, aż karetka przesunie się na środek urządzenia.
b.Naciśnij, aby uwolnić kasetę i wyjmij ją z gniazda.
4. Włóż nową kasetę.
a. Wyjmij kasetę z opakowania.
b. Zdejmij plastikową taśmę za pomocą uchwytu.
Praca z kasetami drukującymi
Wymiana kaset29
Page 32
Rozdział 6
c.Wsuń kasetę do gniazda aż zatrzaśnie się na miejscu.
d. Zamknij klapkę kaset drukujących.
Praca z kasetami drukującymi
5. Wyrównaj kasety.
Tematy związane
•„
Wybieranie odpowiednich kaset” na stronie 28
Zamawianie kaset” na stronie 27
•„
Korzystanie z trybu jednej kasety
Tryb jednej kasety umożliwia pracę urządzenia HP All-in-One z wykorzystaniem tylko
jednej kasety drukującej. Tryb jednej kasety jest inicjowany po wyjęciu kasety z karetki.
Podczas pracy w trybie jednej kasety urządzenie może drukować wyłącznie zadania
wysłane z komputera.
30Praca z kasetami drukującymi
Page 33
Uwaga Gdy urządzenie HP All-in-One działa w trybie jednej kasety, na ekranie jest
wyświetlany komunikat. Jeśli komunikat jest wyświetlany, gdy w urządzeniu są
zainstalowane dwie kasety drukujące, sprawdź, czy z obu kaset została usunięta
plastikowa taśma ochronna. Gdy styki kasety drukującej są zakryte plastikową taśmą
ochronną, urządzenie nie może wykryć, czy kaseta jest zainstalowana.
Wyłączenie trybu jednej kasety
W celu zakończenia pracy w trybie jednej kasety należy zainstalować w urządzeniu HP
All-in-One dwie kasety drukujące.
Tematy pokrewne
„
Wymiana kaset” na stronie 28
Informacja o gwarancji na kasety drukujące
Gwarancja na kasety drukujące firmy HP ma zastosowanie, jeśli produkt jest używany
w przeznaczonej dla niego drukarce firmy HP. Gwarancja ta nie obejmuje tuszów HP
które zostały ponownie napełnione, odnowione, niewłaściwie użyte lub przerobione.
Produkt jest objęty gwarancją tak długo, aż zostanie wyczerpany atrament firmy HP lub
upłynie termin końca gwarancji. Datę końca gwarancji w formacie RRRR/MM/DD można
znaleźć na produkcie, jak pokazano poniżej:
W drukowanej dokumentacji dołączonej do urządzenia znajdują się Warunki
ograniczonej gwarancji HP.
Informacja o gwarancji na kasety drukujące31
Praca z kasetami drukującymi
Page 34
Rozdział 6
Praca z kasetami drukującymi
32Praca z kasetami drukującymi
Page 35
7Rozwiązywanie problemów
W tej części zawarte są następujące tematy:
Poprawianie jakości druku
•
Usuwanie zacięcia papieru
•
Nie można drukować
•
Pomoc techniczna firmy HP
•
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami.
Poprawianie jakości druku
1. Upewnij się, że korzystasz z oryginalnych kaset HP.
2. Sprawdź ustawienia Oprogramowanie drukarki, by sprawdzić, czy wybrano
odpowiedni rodzaj papieru i jakość druku z listy rozwijanej Papier.
3. Sprawdź szacowane poziomy atramentu, by określić czy jest go wystarczająca ilość
w kasetach. Więcej informacji znajdziesz w „
atramentu” na stronie 27. Jeśli w kasetach jest mało atramentu, weź pod uwagę
możliwość ich wymiany.
4. Wyrównanie kaset
Wyrównywanie kaset z programu Oprogramowanie drukarki
Uwaga Wyrównywanie kaset pozwala uzyskać wysoką jakość wydruku.
Urządzenie wielofunkcyjne HP, każdorazowo po włożeniu nowej kasety
przypomina o potrzebie jej wyrównania. Jeśli zostanie zainstalowana kaseta,
która została dopiero wyjęty, urządzenie wielofunkcyjne HP nie zasygnalizuje
potrzeby wyrównania. Urządzenie wielofunkcyjne HP zapamiętuje wartości
wyrównania dla danej kasety, dzięki czemu nie trzeba ponownie jej wyrównywać.
a.Załaduj nieużywany arkusz białego papieru o rozmiarze Letter lub A4 do
zasobnika wejściowego.
b. W Oprogramowanie drukarki kliknij Akcje drukarki, a następnie kliknij Zadania
konserwacji, aby uzyskać dostęp do Zestawu narzędzi.
c. Zostanie wyświetlona opcja Zestaw narzędzi do drukowania.
d. Kliknij kartę Obsługa urządzenia.
e. Kliknij kartę Wyrównanie kaset. Urządzenie wydrukuje stronę wyrównania.
f.Umieść arkusz wyrównywania kaset w prawym przednim rogu szyby,
zadrukowaną stroną do dołu.
g.Naciśnij przycisk Kopiuj, Mono. Urządzenie wyrówna kasety. Wyrzuć stronę
wyrównywania lub ponownie ją wykorzystaj.
Sprawdzanie szacowanego poziomu
Rozwiązywanie problemów33
Rozwiązywanie problemów
Page 36
Rozdział 7
5. Wydrukuj stronę diagnostyczną, jeśli w kasetach jest wystarczająca ilość atramentu.
Drukowanie strony diagnostycznej
a.Załaduj nieużywany arkusz białego papieru o rozmiarze Letter lub A4 do
zasobnika wejściowego.
b. W Oprogramowanie drukarki kliknij Akcje drukarki, a następnie kliknij Zadania
konserwacji, aby uzyskać dostęp do Zestawu narzędzi.
c. Kliknij przycisk Wydrukuj informacje diagnostyczne, aby wydrukować stronę
diagnostyczną. Sprawdź niebieskie, purpurowe, żółte i czarne pola na stronie
diagnostycznej. Jeśli widzisz smugi na kolorowych i czarnych polach, lub brakuje
atramentu na polach, automatycznie wyczyść kasety
6. Wyczyść automatycznie kasety jeśli strona diagnostyczna zawiera smugi lub
brakujące fragmenty kolorowych i czarnych pól.
Rozwiązywanie problemów
Automatyczne czyszczenie kaset
a.Załaduj nieużywany arkusz białego papieru o rozmiarze Letter lub A4 do
zasobnika wejściowego.
b. W Oprogramowanie drukarki kliknij Akcje drukarki, a następnie kliknij Zadania
konserwacji, aby uzyskać dostęp do Zestawu narzędzi.
c. Kliknij przycisk Czyszczenie kaset. Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
34Rozwiązywanie problemów
Page 37
Jeśli powyższe rozwiązania nie likwidują problemu, kliknij tutaj aby uzyskać więcej
rozwiązań online.
Usuwanie zacięcia papieru
Usuwanie zacięcia papieru.
Usuwanie zacięcia papieru
1. Naciśnij przycisk anuluj, aby spróbować automatycznie usunąć zacięcie. Jeśli to nie
pomoże, musisz usunąć zacięcie ręcznie.
2. Odnajdź blokadę papieru
Zasobnik wejściowy
Jeśli zacięcie papieru znajduje się w tylnym zasobniku wejściowym, wyciągnij
delikatnie papier z zasobnika.
Zasobnik wyjściowy
•Jeśli zacięcie papieru znajduje się w pobliżu przedniego zasobnika wyjściowego,
wyciągnij delikatnie papier z zasobnika.
•Może będzie trzeba otworzyć drzwiczki kasety i przesunąć karetkę w prawo, aby
dostać się do zablokowanego papieru.
Usuwanie zacięcia papieru35
Rozwiązywanie problemów
Page 38
Rozdział 7
Wewnątrz drukarki
•Jeśli zacięcie papieru nastąpiło wewnątrz drukarki, otwórz drzwiczki dostępowe
znajdujące się na spodzie drukarki. Naciśnij zatrzaski z obu stron drzwiczek
dostępowych.
•Wyjmij zacięty papier.
•Zamknij drzwiczki dostępowe. Delikatnie dopchnij drzwiczki do drukarki, aż oba
zaczepy zablokują się we właściwym miejscu.
Rozwiązywanie problemów
3. Naciśnij przycisk Kopiuj, Mono lub Kopiuj, Kolor na panelu sterowania, aby
wznowić obecne zadanie.
Jeśli powyższe rozwiązania nie likwidują problemu,
rozwiązań online.
36Rozwiązywanie problemów
kliknij tutaj aby uzyskać więcej
Page 39
Zapobieganie zacięciom papieru
•Nie przepełniaj zasobnika wejściowego.
•Regularnie wyjmuj wydrukowane strony z zasobnika wyjściowego.
•Sprawdzaj, czy papier załadowany do podajnika leży płasko, oraz czy jego krawędzie
nie są zagięte lub podarte.
•Nie umieszczaj w podajniku wejściowym arkuszy papieru różniących się od siebie
rodzajem lub rozmiarem — zawsze ładuj papier tego samego rodzaju i o tych samych
wymiarach.
•Dokładnie dopasuj prowadnice szerokości w podajniku do papieru. Prowadnica nie
powinna wyginać papieru w podajniku wejściowym.
•Nie wsuwaj na siłę zbyt głęboko papieru do podajnika.
Jeśli powyższe rozwiązania nie likwidują problemu,
rozwiązań online.
Nie można drukować
Sprawdź, czy drukarka jest włączona i czy w zasobniku jest papier. Jeśli wciąż nie można
drukować, sprawdź w tej kolejności:
1. Sprawdź komunikaty o błędach i rozwiąż je.
2. Odłącz i podłącz ponownie kabel USB.
3. Sprawdź, czy urządzenie nie jest wstrzymane lub w trybie offline.
Sprawdzanie, czy urządzenie nie jest wstrzymane lub w trybie offline
kliknij tutaj aby uzyskać więcej
Uwaga Firma HP udostępnia Narzędzie diagnostyczne drukarki, które
automatycznie rozwiązuje ten problem.
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami. W przeciwnym
wypadku postępuj zgodnie z poniższymi krokami.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
•Windows 7: W menu Start systemu Windows kliknij Urządzenia i drukarki.
•Windows Vista: W menu start Start systemu Windows kliknij Panel
sterowania, a następnie kliknij Drukarki.
•Windows XP: W menu start Start systemu Windows kliknij Panel
sterowania, a następnie kliknij Drukarki i faksy.
b. Kliknij dwukrotnie ikonę drukarki by otworzyć kolejkę drukowania.
c. W menu Drukarka sprawdź, czy opcje Wstrzymaj drukowanie lub Użyj
drukarki w trybie offline nie są zaznaczone.
d.Jeśli zostały wprowadzone jakiekolwiek zmiany spróbuj wydrukować ponownie.
Nie można drukować37
Rozwiązywanie problemów
Page 40
Rozdział 7
4. Sprawdź, czy urządzenie jest drukarką domyślną.
Sprawdzanie, czy urządzenie jest drukarką domyślną
Uwaga Firma HP udostępnia Narzędzie diagnostyczne drukarki, które
automatycznie rozwiązuje ten problem.
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami. W przeciwnym
wypadku postępuj zgodnie z poniższymi krokami.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
•Windows 7: W menu Start systemu Windows kliknij Urządzenia i drukarki.
•Windows Vista: W menu start Start systemu Windows kliknij Panel
sterowania, a następnie kliknij Drukarki.
•Windows XP: W menu start Start systemu Windows kliknij Panel
sterowania, a następnie kliknij Drukarki i faksy.
b.Upewnij się, że właściwe urządzenie jest ustawione jako drukarka domyślna.
Obok drukarki domyślnej znajduje się znak wyboru w czarnym lub zielonym kółku.
c.Jeśli wybrane jest niewłaściwe urządzenie, kliknij urządzenie prawym
przyciskiem i wybierz Ustaw jako drukarkę domyślną.
d. Spróbuj ponownie użyć urządzenia.
5. Ponownie uruchom bufor wydruku.
Rozwiązywanie problemów
Ponowne uruchamianie bufora wydruku
Uwaga Firma HP udostępnia Narzędzie diagnostyczne drukarki, które
automatycznie rozwiązuje ten problem.
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami. W przeciwnym
wypadku postępuj zgodnie z poniższymi krokami.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
Windows 7
•W menu start Start systemu Windows kliknij Panel sterowania, System i
zabezpieczenia, a następnie Narzędzia administracyjne.
•Kliknij dwukrotnie Usługi.
•Kliknij prawym przyciskiem Bufor wydruku, a następnie kliknij
Właściwości.
•Na karcie Ogólne, obok rodzaju uruchomienia sprawdź, czy wybrano
Automatycznie.
•Jeśli usługa nie działa, w Stanie usługi kliknij Uruchom a następnie kliknij
OK.
Windows Vista
•W menu start Start systemu Windows kliknij Panel sterowania, System i
konserwacja, a następnie Narzędzia administracyjne.
•Kliknij dwukrotnie Usługi.
38Rozwiązywanie problemów
Page 41
•Kliknij prawym przyciskiem usługę bufora wydruku, a następnie kliknij
Właściwości.
•Na karcie Ogólne, obok rodzaju uruchomienia sprawdź, czy wybrano
Automatycznie.
•Jeśli usługa nie działa, w Stanie usługi kliknij Uruchom a następnie kliknij
OK.
Windows XP
•W menu Start systemu Windows kliknij prawym przyciskiem Mój komputer.
•Kliknij opcję Zarządzaj, a następnie kliknij Usługi i aplikacje.
•Kliknij dwukrotnie ikonę Usługi, a następnie wybierz Bufor wydruku.
•Kliknij prawym przyciskiem Bufor wydruku a następnie kliknij Uruchom
ponownie by uruchomić usługę ponownie.
b.Upewnij się, że właściwe urządzenie jest ustawione jako drukarka domyś
Obok drukarki domyślnej znajduje się znak wyboru w czarnym lub zielonym kółku.
c.Jeśli wybrane jest niewłaściwe urządzenie, kliknij urządzenie prawym
przyciskiem i wybierz Ustaw jako drukarkę domyślną.
d. Spróbuj ponownie użyć urządzenia.
6. Ponownie uruchom komputer.
7. Czyszczenie kolejki wydruku
Usuwanie kolejki drukowania
Uwaga Firma HP udostępnia Narzędzie diagnostyczne drukarki, które
automatycznie rozwiązuje ten problem.
lna.
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami. W przeciwnym
wypadku postępuj zgodnie z poniższymi krokami.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
•Windows 7: W menu Start systemu Windows kliknij Urządzenia i drukarki.
•Windows Vista: W menu start Start systemu Windows kliknij Panelsterowania, a następnie kliknij Drukarki.
•Windows XP: W menu start Start systemu Windows kliknij Panel
sterowania, a następnie kliknij Drukarki i faksy.
b. Kliknij dwukrotnie ikonę drukarki by otworzyć kolejkę drukowania.
c. W menu Drukarka kliknij Anuluj wszystkie dokumenty lub Zakończ
drukowanie dokumentu, a następnie kliknij Tak by potwierdzić.
d.Jeśli w kolejce wciąż znajdują się dokumenty, uruchom komputer ponownie i po
uruchomieniu jeszcze raz rozpocznij drukowanie.
e.Sprawdź ponownie kolejkę drukowania, by upewnić sięże jest pusta, a następnie
rozpocznij ponownie drukowanie.
Jeśli kolejka nie jest pusta, albo gdy jest pusta, ale dokumenty nadal nie chcą się
drukowa
Jeśli powyższe rozwiązania nie likwidują problemu,
ć, przejdź do następnego rozwiązania.
kliknij tutaj aby uzyskać więcej
rozwiązań online.
Nie można drukować39
Rozwiązywanie problemów
Page 42
Rozdział 7
Odblokuj karetkę drukującą
Usuń wszystkie obiekty, takie jak papier, mogące blokować karetkę.
Uwaga Nie używaj żadnych narzędzi ani innych urządzeń do usuwania zaciętego
papieru. Zawsze zachowaj ostrożność podczas usuwania zaciętego papieru z
wnętrza urządzenia.
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami.
Odnajdź uszkodzoną kasetę
Jeśli migają diody kolorowej i czarnej kasety, a dioda zasilania świeci, obie kasety mogą
nadal mieć naklejoną taśmę lub ich brakuje. Sprawdź najpierw, czy różowa taśma została
zdjęta z obu kaset, oraz czy obie kasety są zainstalowane. Jeśli obie diody kaset nadal
migają, jedna lub obie kasety mogą być uszkodzone. Aby określić, czy jedna z kaset jest
uszkodzona, wykonaj następujące czynności:
1. Wyjmij czarną kasetę.
2. Zamknij drzwiczki kaset.
3. Jeżeli dioda Zasilania miga, należy wymienić kasetę trójkolorową. Jeżeli dioda
Zasilania nie miga, wymień czarną kasetę.
Przygotuj zasobniki
Otwórz zasobnik wyjściowy
▲ Zasobnik wyjściowy musi być otwarty przed rozpoczęciem drukowania.
Rozwiązywanie problemów
Zamknij drzwiczki kaset
▲ Drzwiczki kaset muszą być zamknięte przed rozpoczęciem drukowania.
40Rozwiązywanie problemów
Page 43
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami.
Rozwiąż problemy z kopiowaniem i skanowaniem
Kliknij tutaj, by przejść na stronę z dodatkowymi informacjami.
Pomoc techniczna firmy HP
•Zarejestruj urządzenie
Sposób uzyskiwania pomocy
•
Telefoniczna obsługa klientów HP
•
Dodatkowe opcje gwarancyjne
•
Zarejestruj urządzenie
Jeśli poświęcisz tylko kilka chwil na rejestrację, możesz uzyskać szybszą obsługę,
jeszcze lepszą pomoc techniczną i informacje pomocy technicznej dotyczące
urządzenia. Jeśli drukarka nie została zarejestrowana w trakcie instalacji
oprogramowania, możesz się zarejestrować na stronie
Sposób uzyskiwania pomocy
Jeśli wystąpi problem, wykonaj następujące czynności:
1. Przejrzyj dokumentację dostarczoną z urządzeniem.
2. Odwiedź stronę internetową pomocy firmy HP pod adresem
Pomoc techniczna HP w trybie online jest dostępna dla wszystkich klientów firmy HP.
Jest to najszybsze źródło aktualnych informacji o produkcie oraz wykwalifikowanej
pomocy i obejmuje:
•Szybki dostęp do wykwalifikowanych specjalistów wsparcia
•Aktualizacje sterowników i oprogramowania urządzenia.
•Przydatne informacje o produkcie i rozwiązywaniu często występujących
problemów.
•Proaktywne aktualizacje produktów, informacje dotyczące wsparcia i wiadomości
HP dostępne po zarejestrowaniu produktu
3. Zadzwoń do pomocy technicznej firmy HP. Opcje wsparcia technicznego oraz ich
dostępność mogą być zróżnicowane w zależności od produktu, kraju/regionu i języka.
http://www.register.hp.com.
www.hp.com/support.
Pomoc techniczna firmy HP41
Rozwiązywanie problemów
Page 44
Rozdział 7
Telefoniczna obsługa klientów HP
Opcje pomocy technicznej przez telefon oraz dostęp do nich mogą różnić się w
zależności od produktu, kraju/regionu i języka.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Okres obsługi telefonicznej
Zgłaszanie problemu
•
Numery telefonu do wsparcia technicznego
•
Po upływie okresu obsługi telefonicznej
•
Okres obsługi telefonicznej
Obsługa telefoniczna jest bezpłatna przez jeden rok w Ameryce Północnej, rejonie Azji i
Pacyfiku oraz Ameryce Łacińskiej (w tym w Meksyku). Czas trwania obsługi telefonicznej
w Europie Wschodniej, na Bliskim Wschodzie oraz w Afryce można określić w witrynie
www.hp.com/support. Pobierane są standardowe opłaty telefoniczne.
Zgłaszanie problemu
Dzwoniąc do działu pomocy technicznej HP, należy mieć dostęp do komputera oraz
urządzenia. Przygotuj się na przekazanie następujących informacji:
•Nazwa produktu (HP Deskjet 1050 All-in-One series)
•Numer modelu (znajduje się wewnątrz drzwiczek dostępu do kaset)
•numer seryjny (umieszczony z tyłu lub na spodzie urządzenia)
•komunikaty wyświetlane podczas występowania problemu,
•Odpowiedzi na poniższe pytania:
◦Czy sytuacja taka miała już wcześniej miejsce?
◦Czy potrafisz doprowadzić do jej wystąpienia ponownie?
Rozwiązywanie problemów
◦Czy w czasie pojawienia się problemu instalowano nowe oprogramowanie lub
podłączano nowy sprzęt?
◦Czy przed tą sytuacją wydarzyło się coś innego (na przykład burza, urządzenie
zostało przeniesione itd.)?
Numery telefonu do wsparcia technicznego
Aby uzyskać aktualną listę numerów wsparcia telefonicznego HP wraz z kosztem
połączenia, zobacz
42Rozwiązywanie problemów
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
Cartridge
www.hp.com/support.
HP Ink
xx
Page 45
Po upływie okresu obsługi telefonicznej
Po zakończeniu okresu obsługi telefonicznej pomoc z firmy HP można uzyskać odpłatnie.
Pomoc może być także dostępna w internetowej witrynie pomocy HP pod adresem:
www.hp.com/support. Aby uzyskać więcej informacji o opcjach pomocy, skontaktuj się
ze dealerem HP lub skorzystaj z obsługi telefonicznej dla danego kraju/regionu.
Dodatkowe opcje gwarancyjne
Dla urządzenia HP All-in-One za dodatkową opłatą są dostępne rozszerzone plany
serwisowe. Przejdź do
przejrzyj usługi i gwarancje pod kątem rozszerzonych planów usług serwisowych.
www.hp.com/support, wybierz kraj/region i język, po czym
Pomoc techniczna firmy HP43
Rozwiązywanie problemów
Page 46
Rozdział 7
Rozwiązywanie problemów
44Rozwiązywanie problemów
Page 47
8Informacje techniczne
W tej części zamieszczono dane techniczne oraz informacje o międzynarodowych atestach
urządzenia HP All-in-One.
Dodatkowe informacje dostępne są w dokumentacji drukowanej dostarczonej z urządzeniem HP
All-in-One.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Uwaga
•
Dane techniczne
•
Program ochrony środowiska
•
Informacje prawne
Uwaga
Oświadczenia firmy Hewlett-Packard
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie tego podręcznika jest zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
Hewlett-Packard, z wyjątkiem przypadków dozwolonych w ramach praw autorskich. Jedyne gwarancje obejmujące produkty i usługi HP są
określone w zasadach wyraźnej gwarancji, towarzyszących danym produktom lub usługom. Żadna informacja zawarta w niniejszym dokumencie
nie może być uważana za dodatkową gwarancję. Firma HP nie może być pociągana do odpowiedzialności za błędy techniczne lub edytorskie
oraz brak informacji w niniejszym dokumencie.
W niniejszym rozdziale zawarto informacje techniczne na temat urządzenia HP All-in-One. Pełne
dane techniczne urządzenia znajdziesz w arkuszu danych technicznych w
Informacje techniczne
www.hp.com/support.
Wymagania systemowe
Informacje na temat przyszłych wersji systemów operacyjnych i ich obsługi znajdują się w witrynie
pomocy technicznej HP pod adresem
www.hp.com/support.
Parametry środowiska pracy
•Zalecany zakres temperatury pracy: od 15 ºC do 32 ºC (od 59 ºF do 90 ºF)
•Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia w trakcie pracy: od 5 ºC do 40 ºC (od 41 ºF do
104 ºF)
•Wilgotność: od 15% do 80% wilg. wzgl. bez kondensacji; 28 ºC maksymalnie w punkcie rosy
•Zakres temperatury podczas przechowywania: od -40 ºC do 60 ºC (od -40 ºF do 140 ºF)
•W obecności silnego pola elektromagnetycznego wydruk z urządzenia HP All-in-One może być
lekko zniekształcony
•Firma HP zaleca stosowanie kabla USB o długości nie przekraczającej 3 m, aby zminimalizować
wprowadzony szum wywoływany przez potencjalne silne pola elektromagnetyczne
Pojemność zasobnika wejściowego
Kartki zwykłego papieru (80 g/m
2
[20lb]): Do 50
Koperty: Do 5
Karty katalogowe: Do 20
Papier fotograficzny: Do 20
Informacje techniczne45
Page 48
Rozdział 8
Informacje techniczne
Pojemność zasobnika wyjściowego
Kartki zwykłego papieru (80 g/m
2
[20lb]): Do 30
Koperty: Do 5
Karty katalogowe: Do 10
Papier fotograficzny: Do 10
Rozmiar papieru
Kompletną listę obsługiwanych rozmiarów nośników można znaleźć w oprogramowaniu drukarki.
Gramatury papieru
Zwykły papier: 64–90 g/m² (16–24 funtów)
Koperty: 75–90 g/m² (20–24 funtów)
Karty: do 200 g/m² (maksymalnie 110 funtów)
Papier fotograficzny: do 280 g/m² (75 funtów)
Dane techniczne drukowania
•Szybkość drukowania zależy od stopnia złożoności dokumentu.
•Metoda: termiczny druk atramentowy
•Język: PCL3 GUI
Dane techniczne kopiowania
•Cyfrowa obróbka obrazu
•Szybkość kopiowania zależy od modelu i od stopnia złożoności dokumentu
Parametry skanowania
•Rozdzielczość: optyczna do 1200 x 1200 ppi
Więcej informacji na temat rozdzielczości znajduje się w oprogramowaniu skanera.
•Wydruk: Automatycznie (Czarny), 4800x1200 z optymalizacją rozdzielczości (Kolor)
46Informacje techniczne
ły wydruk: 600x600dpi
Page 49
Specyfikacje zasilania
0957-2286
•Napięcie zasilania (wejściowe): 100-240 V prądu przemiennego (+/- 10%)
•Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz (+/- 3Hz)
0957-2290
•Napięcie zasilania (wejściowe): 200-240 V prądu przemiennego (+/- 10%)
•Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz (+/- 3Hz)
Uwaga Używaj tylko wraz z zasilaczem dostarczonym przez firmę HP.
Wydajność wkładu drukującego
Więcej informacji na temat szacunkowej wydajności kaset drukujących można znaleźć w witrynie
firmy HP pod adresem
Informacje dźwiękowe
Jeśli masz dostęp do Internetu, możesz uzyskać informacje dźwiękowe w witrynie internetowej firmy
HP. Sprawdź:
www.hp.com/support.
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Program ochrony środowiska
Firma Hewlett-Packard dokłada wszelkich starań, aby dostarczać wysokiej jakości produkty o
znikomym stopniu szkodliwości dla środowiska. W projekcie urządzenia uwzględniono kwestię
recyklingu. Liczba surowców została ograniczona do minimum przy jednoczesnym zapewnieniu
odpowiedniej funkcjonalności i niezawodności urządzenia. Materiały odmiennego typu są łatwe do
oddzielenia. Przewidziano łatwy dostęp do elementów mocujących i innych łączników, jak też łatwe
ich usuwanie za pomocą typowych narzędzi. Części o większym znaczeniu są łatwo dostępne i
umożliwiają sprawny demontaż oraz naprawę.
Dodatkowe informacje o programie firmy HP dotyczącym ochrony środowiska można znaleźć w
witrynie sieci Web pod adresem:
Tworzywa sztuczne
Informacje o bezpieczeństwie materiałów
•
•
Program recyklingu
•
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych firmy HP
Pobór mocy
•
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Substancje chemiczne
Informacje techniczne
Wskazówki ekologiczne
HP stara się pomagać klientom zmniejszać ich wpływ na środowisko naturalne. Poniższe porady
ekologiczne pomogą w ocenie i zmniejszeniu wpływu na środowisko związanego z drukowaniem.
Poza specjalnymi funkcjami niniejszego produktu, warto się zapoznać ze stroną internetową HP Eco
Solutions zawierającą więcej informacji na temat inicjatyw proekologicznych firmy HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Program ochrony środowiska47
Page 50
Rozdział 8
Informacje techniczne
Funkcje ekologiczne urządzenia
•Informacja na temat oszczędzania energii: Jeżeli chcesz ustalić aktualny status kwalifikacji
ENERGY STAR® dla tego produktu, patrz
•Recykling materiałów: Więcej informacji dotyczących recyklingu produktów firmy HP można
W opisanym produkcie można używać papieru makulaturowego zgodnego z normą DIN 19309 i EN
12281:2002.
Tworzywa sztuczne
Elementy z tworzyw sztucznych o wadze przekraczającej 25 gramów są oznaczone zgodnie z
międzynarodowymi standardami, które zwiększają możliwość identyfikacji tworzyw sztucznych do
przetworzenia po zużyciu produktu.
Informacje o bezpieczeństwie materiałów
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) dostępne są w witrynie sieci Web firmy
HP pod adresem:
www.hp.com/go/msds
Program recyklingu
Firma HP podejmuje w wielu krajach/regionach coraz więcej inicjatyw dotyczących zwrotu oraz
recyklingu swoich produktów, a także współpracuje z największymi na świecie ośrodkami recyklingu
urządzeń elektronicznych. Firma HP oszczędza zasoby naturalne, ponownie sprzedając niektóre
spośród swoich najbardziej popularnych produktów. Więcej informacji dotyczących recyklingu
produktów HP można znaleźć pod adresem:
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych firmy HP
Firma HP podejmuje różne działania mające na celu ochronę środowiska. Program recyklingu
materiałów eksploatacyjnych HP Inkjet Supplies Recycling Program jest dostępny w wielu krajach/
regionach. Umożliwia on bezpłatny recykling zużytych kaset i pojemników z tuszem. Więcej
informacji można znaleźć w następującej witrynie sieci Web:
Urządzenia Hewlett-Packard do drukowania i przetwarzania obrazów oznaczone logiem ENERGY
STAR® spełniają wymagania U.S. Environmental Protection Agency ENERGY STAR dla sprzętu
do przetwarzania obrazu. Na urządzeniach spełniających wymagania ENERGY STAR dla urządzeń
do przetwarzania obrazu znajduje się następujące oznaczenie:
Dodatkowe informacje na temat urządzeń spełniających wymagania programu ENERGY STAR
można znaleźć na stronie:
48Informacje techniczne
www.hp.com/go/energystar
Page 51
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Informacje techniczne
Substancje chemiczne
Firma HP zobowiązuje się do dostarczania swoim klientom wszystkich informacji na temat substancji
chemicznych w naszych produktach, zgodnie z wymogami takich przepisów, jak REACH (Dyrektywa
Program ochrony środowiska49
Page 52
Rozdział 8
EC No 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Komisji Europejskiej). Raport z informacjami o
chemikaliach w tym produkcie można odnaleźć pod adresem:
Informacje prawne
Informacje techniczne
Urządzenie HP All-in-One spełnia wymagania określone przepisami obowiązującymi w kraju/
regionie użytkownika.
W tej części zawarte są następujące tematy:
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu
•
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet 1050 All-in-One series declaration of conformity
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu
Ze względu na obowiązek identyfikacji produktowi nadano wymagany przepisami prawa numer
modelu. Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu dla tego urządzenia to VCVRA-1001. Nie
należy mylić tego numeru z nazwą handlową produktu (HP Deskjet 1050 All-in-One series itp.) ani
z numerami produktów (CB730A itp.).
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
www.hp.com/go/reach.
50Informacje techniczne
Page 53
Notice to users in Korea
B鞾韥韥
閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
HP Deskjet 1050 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name:Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet 2050 All-in-One Series
HP Deskjet 1050 All-in-One Series
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Power Adapter:
0957-2286
0957-2290 (China and India only)
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC: Class B
CISPR 22:2005
EN 55022:2006 + A1:2007
CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
FCC CFR 47 Part 15
Safety:
IEC 60950-1:2005
EN 60950-1:2006
IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001
EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001
60 Alexandra Terrace, #07-01 The Comtech, Sin
1)
VCVRA-1001
RVCV :# CoD
-1001-01
apore 118502
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC
Directive 2004/108/EC and carries the
marking accordingly.
dditional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the
design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and
test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.