Hp DESKJET 1050, DESKJET 1050A User Manual [bg]

Page 1
HP Deskjet 1050 All-in-One series
Page 2
Page 3

Cъдържание

1 Как да направя?......................................................................................................................3
2 Запознаване с HP All-in-One
Части на принтера....................................................................................................................5
Функции на контролния панел.................................................................................................6
Индикатори за състоянието.....................................................................................................6
3 Печат
Отпечатване на снимки..........................................................................................................10
Печат на пликове ...................................................................................................................11
Съвети за сполучлив печат....................................................................................................12
5 Копиране и сканиране
Копиране на документи или снимки......................................................................................25
Сканиране на компютър.........................................................................................................26
Съвети за сполучливо копиране и сканиране......................................................................28
6 Работа с касети
Приблизителна оценка на нивата на мастилото..................................................................29
Поръчване на консумативи с мастило..................................................................................30
Сменете касетите...................................................................................................................31
Използване на режим на единична касета...........................................................................33
Информация за гаранция на касетата..................................................................................33
Cъдържание
7 Решаване на проблем
Подобряване на качеството на печат...................................................................................35
Отстраняване на заседнала хартия......................................................................................37
Не може да се печата.............................................................................................................40
Поддръжка от HP....................................................................................................................44
8 Техническа информация
Предупреждение.....................................................................................................................47
Спецификации........................................................................................................................47
Програма за екологичен контрол
Нормативни бележки..............................................................................................................52
Индекс...........................................................................................................................................55
на продуктите..................................................................49
1
Page 4
Cъдържание
2
Page 5
1 Как да направя?
Научете как да използвате HP All-in-One
Части на принтера” на страница 5
•„
Копиране на документи или снимки.” на страница 25
•„
Поставяне на носителина страница 19
•„
Сменете касетитена страница 31
•„
Отстраняване на заседнала хартияна страница 37
•„

Как да направя?

Как да направя?3
Page 6
Как да направя?
Глава 1
4 Как да направя?
Page 7
2 Запознаване с HP All-in-One
Части на принтера Функции на контролния панел
Индикатори за състоянието

Части на принтера

1 Входна тава
2 Водач по ширина на хартията за входната тава
3 Контролен панел
4 Вратичка за касетите
5 Изходна тава
6 Удължение на изходната тава (наричано още "удължение на тавата")
7 Касети
Запознаване с HP All-in-One 5

Запознаване с HP All-in-One

Page 8
Глава 2

Функции на контролния панел

!
1 Захранване: Включване и изключване на продукта. Когато продуктът е изключен, към
него продължава да се подава минимално захранване. За да изключите напълно захранването, изключете продукта, след което извадете захранващия кабел.
2 Отказ: Спиране на текущата операция.
Запознаване с HP All-in-One
3 Стартиране на черно-бяло копиране: Стартиране на задание за черно-бяло копиране.
Увеличете броя на копията (до 10), като натиснете бутона няколко пъти. Работи като бутон за възстановяване след разрешаване на проблеми с печата.
4 Стартиране на цветно копиране: Стартиране на задание за цветно копиране.
Увеличете броя на копията (до 10), като натиснете бутона няколко пъти. Работи като бутон за възстановяване след разрешаване на проблеми с печата.
5 Индикатор за внимание: Указва, че има задръстване на хартия, в принтера няма
хартия или някакво друго събитие, изискващо вниманието ви.
6 Индикатор за касета: Указване на ниско ниво на мастилото или проблем с печатащата
касета.

Индикатори за състоянието

Когато продуктът бъде включен, индикаторът за захранване ще светне. Когато продуктът обработва дадена задача, индикаторът за захранване ще мига. Допълнителни мигащи сигнали за грешки, които можете да разрешите. Вж. по-долу, за да научите повече за мигащите индикатори и какви действия можете да предприемете.
6 Запознаване с HP All-in-One
Page 9
Поведение Решение
Индикаторът за захранване мига, а лампичката "внимание" е включена (не мига).
Индикаторът за захранване мига, и двата индикатора за касета мигат, а лампичката " внимание" е включена (не мига).
Един от индикаторите на касетата е включен (не мига).
И двата индикатора на касетата са включени (не мигат).
Изходната тава е затворена, няма хартия или има задръстване на хартия.
Сменете касетите
на страница 31, правилно
Поставяне на носители”
на страница 19 или
Отстраняване на заседнала хартия” на страница 37.
Натиснете Старт на черно-бяло
копиране или Старт на цветно копиране, за да възобновите.
Вратичката на касетата е отворена или каретката е препречена.
Ако вратичката на касетата е отворена, я затворете. Вж.
Подготовка на тавите” на страница 43 за допълнителна
информация. Ако каретката е препречена, отворете вратичката на касетата и преместете каретката вдясно, за да премахнете причината за препречването. Натиснете "Старт на черно-бяло копиране" или "Старт на цветно копиране", за да възобновите. Вж.
Изчистване на печатащата каретка” на страница 43 за
допълнителна информация.
"Включеният" индикатор на касетата указва, че лентите все още не са премахнати от съответната касета, че тя не е инсталиране или в нея има малко мастило.
Премахнете розовата лента, ако тя все още е на касетата, поставете касета, ако липсва такава, или заменете касетата, когато качеството на печата вече не е приемливо за вас. За информация вж.
касетитена страница 31.
Мастилото и в двете касети е малко.
Заменете и двете печатащи касети, когато качеството на печат стане неприемливо.
допълнителна
Сменете
Запознаване с HP All-in-One
Един от индикаторите на касетата мига "Мигащият" индикатор на касета
указва, че съответната касета не е инсталирана правилно или не е съвместима.
Ако касетата не е поставена правилно, поставете я отново. Ако
Индикатори за състоянието 7
Page 10
Глава 2
Запознаване с HP All-in-One
(продължение)
Поведение Решение
касетата не е съвместима, заменете я със съвместима такава.
И двата индикатора на касетата мигат Възможно е лентата да не е
И двата индикатора на касетата и лампичката за внимание мигат
Индикаторът за захранване, двата индикатора на касетата и лампичката за внимание мигат
премахната и от двете касети, също така те да липсват или да са повредени.
Премахнете розовата лента от двете касети, ако все още не сте го направили, инсталирайте липсващите касети или заменете повредените. Вж.
Идентифициране на повредена касета” на страница 43, за да
проверите дали само една от касетите е повредена.
Каретката на касетата вътре в принтера е заседнала.
Отворете вратичката на касетата и се уверете, че каретката не е препречена, затворете вратичката, след което натиснете бутона Старт
на черно-бяло копиране или Старт на цветно копиране, за да
възобновите.
Принтерът е в състояние на грешка.
За да излезете от състоянието на грешка, нулирайте продукта.
1. Изключете продукта.
2. Изключете захранващия кабел.
3. Изчакайте една минута и след
това включете отново захранващия кабел.
4. Включете продукта.
Ако проблемът продължава, се обърнете към
на страница 31.
Сменете касетите
8 Запознаване с HP All-in-One
Page 11
3 Печат
Изберете задание за печат, за да продължите.
Отпечатване на документина страница 9
Отпечатване на снимкина страница 10
Печат на пликовена страница 11

Отпечатване на документи

За да печатате от софтуерно приложение
1. Уверете се, че изходната тава е отворена.
2. Проверете дали във входната тава има поставена хартия.
3. От софтуерното приложение щракнете върху бутона Print (Печат).
4. Уверете се, че е избран правилният принтер.
5. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
Печат 9

Печат

Page 12
Глава 3
6. Изберете подходящите опции.
В раздела Layout (Оформление) изберете ориентация от Portrait (Портрет) или Landscape (Пейзаж).
В раздела Paper/Quality (Хартия/качество) изберете подходящия тип хартия и качество на печата от падащия списък Media (Носители).
Щракнете върху Advanced (Разширени), за да изберете подходящия
размер на хартията от списъка Paper/Output (Хартия/изход).
7. Щракнете върху бутона OK, за да затворите диалоговия прозорец Properties
(Свойства).
8. Щракнете върху Print (Печат) или бутона OK, за да започнете да печатате.
Забележка Можете да отпечатвате вашите документи на двете страни на
хартията, а не само на едната. Щракнете върху бутона Advanced (Разширени) в раздела Paper/Quality (Хартия/качество) или Layout (Оформление). От падащото меню Pages to Print (Страници за печат) изберете Print Odd Pages Only (Печат само на нечетни страници). Щракнете върху OK, за да започнете да печатате. След документа от изходната тава. Заредете отново хартията във входната тава с празната страна нагоре. Върнете се към падащото меню Pages to Print (Страници за печат) и изберете Print Even Pages Only (Печат само на четни страници). Щракнете върху OK, за да започнете да печатате.
нечетните страници на документа са се отпечатали, извадете

Отпечатване на снимки

Печат
10 Печат
Печат на снимка на фотохартия
1. Уверете се, че изходната тава е отворена.
2. Извадете всичката хартия от печатащата касета, а след това поставете
фотохартията със страната за печат нагоре.
Забележка Ако използваната фотохартия има перфорирани накрайници,
поставете я така, че те да са най-отгоре.
3. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
4. Уверете се, че е избран правилният принтер.
Page 13
5. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
6. Щракнете върху раздела Paper/Quality (Хартия/качество).
7. Изберете подходящите опции.
В раздела Layout (Оформление) изберете ориентация или Landscape (Пейзаж).
В раздела Paper/Quality (Хартия/качество) изберете подходящия тип хартия и качество на печата от падащия списък Media (Носители).
Щракнете върху Advanced (Разширени), за да изберете подходящия размер на хартията от списъка Paper/Output (Хартия/изход).
Забележка За максимална разделителна способност (dpi) щракнете върху
раздела Paper/Quality (Хартия/качество), а след това изберете Photo
Paper, Best Quality (Фотохартия, най-добро качество) от падащия списък Media (Носители). Уверете се, че печатате цветно. След това отидете в раздела Advanced (Разширени) и изберете Yes (Да) от падащия списък Print in Max DPI (Печат в максимална разделителна способност). За
допълнителна информация
способностна страница 14.
8. Щракнете върху бутона OK, за да се върнете в диалоговия прозорец
Properties (Свойства).
9. Щракнете върху бутона OK, след което върху Print (Печат) или OK в диалоговия
прозорец Print (Печат).
вж. „Печат с максимална разделителна
от Portrait (Портрет)
Забележка Не оставяйте неизползвана фотохартия във входната касета.
Фотохартията може да започне да се навива, което ще намали качеството на вашите разпечатки. Преди започването на печата фотохартията трябва да е изправена.

Печат на пликове

Във входната тава на HP All-in-One може да поставите един или повече пликове. Не използвайте гланцирани или релефни пликове или пликове, които имат закопчалки или прозорчета.
Забележка За конкретни подробности как да форматирате текст за
отпечатване върху пликовете се обърнете към файловете с помощна информация на вашия текстообработващ софтуер. За най-добри резултати помислете за използване на етикет за обратен адрес на пликовете.
Отпечатване на пликове
1. Уверете се, че изходната тава е отворена.
2. Плъзнете водача за хартия наляво докрай.
Печат
Печат на пликове 11
Page 14
Глава 3
3. Поставете пликовете в дясната страна на тавата. Страната за печат трябва да
бъде нагоре. Затварящата част на плика трябва да бъде отляво.
4. Избутайте пликовете напред в принтера, докато спрат.
5. Плъзнете водача за хартия плътно до ръба на пликовете.
6. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
7. Изберете подходящите опции.
В раздела Paper/Quality (Хартия/качество) изберете типа Plain paper
(Обикновена хартия).
Щракнете върху
размер на плика от падащото меню Paper Size (Размер на хартията).
8. Щракнете върху бутона OK, след което върху Print (Печат) или OK в диалоговия
прозорец Print (Печат).
бутона Advanced (Разширени) и изберете подходящия

Съвети за сполучлив печат

За да печатате сполучливо, касетите на НР трябва да функционират правилно с достатъчно мастило, хартията трябва да е правилно заредена, а също така продуктът трябва да е правилно настроен.
Съвети за касетите
Използвайте оригинални касети с мастило на HP.
Инсталирайте правилно черно-бялата и цветната касета.
За допълнителна информация вж. „Сменете касетите” на страница 31.
Проверете приблизителните нива на мастилото в касетите, за да сте сигурни,
че мастилото е достатъчно. За допълнителна информация вж.
мастилотона страница 29.
За допълнителна информация вж. „ на страница 35.
Печат
12 Печат
Приблизителна оценка на нивата на
Подобряване на качеството на печат”
Page 15
Съвети при поставяне на хартия
Заредете топче хартия (не само една страница). Всичката хартия в топчето
трябва да е с еднакъв размер и тип, за да се избегне засядане на хартията.
Заредете хартията със страната за печат нагоре.
Убедете се, че хартията, заредена във входната тава, лежи хоризонтално и
краищата й
не са огънати или скъсани.
Нагласете водача за ширина на хартията във входната тава да приляга плътно
до хартията. Внимавайте водачът за ширина на хартията да не огъва хартията във входната тава.
За допълнителна информация вж.
Поставяне на носители” на страница 19.
Съвети за настройки на принтера
В раздела Paper/Quality (Хартия/качество) на драйвера на принтера изберете
подходящия тип хартия и качество от падащото меню Media (Носители).
Щракнете върху бутона Advanced ( Разширени) и изберете подходящия размер
хартия от падащото меню Paper/Output (Хартия/изход).
Щракнете върху иконата на
работния плот HP All-in-One, за да отворите
Софтуер за принтера.
Забележка Също така може да имате достъп до Софтуер за принтера, като
щракнете върху Start > Programs > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet
1050 J410 (Старт > Програми > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410)
Бележки
Оригиналните касети с мастило на HP са проектирани и тествани с принтери и
хартии на HP, за да създавате лесно чудесни резултати, отново и отново.
Забележка HP не може да гарантира качеството или надеждността на
консумативи, които не са на HP. Гаранцията не включва обслужването или ремонта, който трябва да се извърши в резултат използването на консуматив, който не е на HP.
Ако сте закупили оригинални касети с мастило на HP, отидете на следния адрес:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Предупрежденията и индикаторите за нивото на мастилото предоставят
приблизителна информация само с цел планиране.
Забележка Когато получите предупредително съобщение за ниско ниво на
мастилото, подгответе си касета за смяна, за да избегнете евентуални забавяния на задачите за печат. Не е нужно да сменяте касетата, докато качеството на печат не се влоши видимо.
Настройките на софтуера, избрани в драйвера за печат, са приложими
единствено за отпечатването и съответно не се прилагат за копиране и сканиране.
Съвети за сполучлив печат 13
Печат
Page 16
Глава 3
Можете да отпечатвате вашите документи на двете страни на хартията, а не
само на едната.
Забележка Щракнете върху бутона Advanced (Разширени) в раздела
Paper/Quality (Хартия/качество) или Layout (Оформление). От падащото
меню Pages to Print (Страници за печат) изберете Print Odd Pages Only (Печат само на нечетни страници). Щракнете върху OK, за да започнете да
печатате. След нечетните страници на документа са се отпечатали, извадете документа от изходната тава. Заредете отново хартията във входната тава с празната страна нагоре. Върнете се към падащото меню Pages to Print (Страници за печат) и изберете Print Even Pages Only (Печат само на четни страници). Щракнете върху OK, за да започнете да печатате.
Печат само с черно мастило
Забележка Ако искате да печатате черно-бял документ, като използвате
само черно мастило, щракнете върху бутона Advanced (Разширени). От падащото меню Print in Grayscale (Печат в сиво) изберете Black Ink Only
(Само черно мастило), след което щракнете върху бутона OK. Ако видите Black and White (Черно-бяло) като опция в раздела Paper/Quality (Хартия/
качество) или Layout (Оформление) – изберете тази
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн.
опция.
Печат с максимална разделителна способност
Използвайте режима за максимална разделителна способност (dpi) за отпечатване на висококачествени и ясни изображения върху фотохартия.
Вж. техническите характеристики за разделителната способност на режима за максимална разделителна способност.
Печатането в режим на максимална разделителна способност отнема по-дълго време, отколкото печатането с други настройки, като изисква и повече свободно дисково пространство.
Печат в режим
1. Уверете се, че е във входната тава е заредена фотохартия.
2. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
3. Уверете се, че е избран правилният принтер.
4. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
5. Щракнете върху раздела Paper/Quality (Хартия/качество).
Печат
на максимална разделителна способност
бутон може да се нарича
14 Печат
Page 17
6. От падащия списък Media (Носители) щракнете върху Photo Paper, Best
Quality (Фотохартия, най-добро качество).
Забележка За да се разреши печат с максимална разделителна
способност, трябва да изберете Photo Paper, Best Quality (Фотохартия, най-добро качество) от падащия списък Media (Носители) в раздела Paper/
Quality (Хартия/качество).
7. Щракнете върху бутона Advanced (Разширени).
8. В областта Printer Features (Функции на принтера) изберете Yes (Да) от
падащия списък Print in Max DPI (Печат в максимална разделителна способност).
9. От падащото меню Paper/Output (Хартия/изход) изберете Paper Size (Размер
на хартията).
10. Щракнете върху OK, за да затворите разширените опции.
11. Потвърдете Orientation (Ориентация) в раздела Layout (Оформление), след
което изберете OK, за да печатате.
Печат с максимална разделителна способност 15
Печат
Page 18
Глава 3
Печат
16 Печат
Page 19
4 Основна информация за
хартията
В HP All-in-One можете да поставяте много и различни типове и размери хартия, включително хартия с формат Letter или A4, фотохартия, прозрачно фолио и пликове.
Този раздел съдържа следните теми:
Поставяне на носителина страница 19
Препоръчителна хартия за печат
Ако искате да постигнете най-доброто качество на печат, HP ви препоръчва да използвате хартии на HP, които са специално предназначени за типа на отпечатвания от вас проект.
В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не се предлагат.
ColorLok
HP препоръчва да се използва обикновена хартия с емблемата на ColorLok за печатане ColorLok е независимо тествана, за да отговаря на високите стандарти за надеждност и качество на печат, а също така и да възпроизвежда отчетливи, с по­ярки цветове и с по-плътно черно документи, които и да съхнат по-бързо от обикновената хартия. и размери, от основните производители на хартия.
и копиране на всекидневни документи. Всяка хартия с емблемата на
Потърсете хартия с емблемата на ColorLok, с различно тегло
Основна информация за хартията
Фотохартия HP Advanced
Тази дебела фотохартия има бързосъхнеща повърхност за по-лесно боравене без размазване. Устойчива е на вода, размазване, отпечатъци и влажност. Вашите копия изглеждат като и са съпоставими със снимки, обработени в студио. Налична е в няколко размера, включително A4, 8,5 x 11 инча, 10 x 15 см (със или без накрайници) 13 x 18 см, и две покрития - гланцово и леко бляскаво матова). За дълготрайни документи е без киселини.
Основна информация за хартията 17
(сатенено
Page 20
Глава 4
Основна информация за хартията
Фотохартия на HP за ежедневна употреба
Печатайте ежедневно цветни снимки на ниска цена, като използвате хартия, създадена за обикновен фотопечат. Тази изгодна фотохартия изсъхва по-бързо за по-лесно боравене с нея. Получете ясни и отчетливи изображения, когато използвате тази хартия с всеки мастиленоструен принтер. Налична е в полугланцирана и в няколко размера, включително
A4, 8,5 x 11 инча и 10 x 15 см
(със или без накрайници). За дълготрайни снимки е без киселини.
HP Brochure Paper (Хартия за брошури на НР) или HP Superior Inkjet Paper (Хартия за мастиленоструен печат HP Superior)
Тези типове хартия са с двустранно гланцово или матов покритие и са подходящи за употреба и от двете страни. Тя е идеалният избор за репродукции с почти фотографско качество и бизнес графики за корици на доклади, специални презентации, брошури, пощенски етикети и календари.
HP Premium Presentation Paper (HP Premium Хартия за презентации) или HP Professional Paper (Професионална хартия на HP)
Това е дебела, двустранна матова хартия, идеална за презентация, предложения, доклади и бюлетини. За да изглежда и да се усеща впечатляващо, хартията е дебела.
Ярко-бяла хартия на HP
за Inkjet
HP Bright White Inkjet хартия осигурява висококонтрастни цветове и текст с висока рязкост на печата. Тя е достатъчно непрозрачна за двустранен цветен печат без прозиране, което я прави идеална за бюлетини, доклади и листовки. Разполагате с ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове.
Печатна хартия на HP
HP Печатната хартия е висококачествена документи, които на вид и допир изглеждат по-реални, отколкото документи, отпечатани на стандартна многофункционална или копирна хартия. Разполагате с ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове. За дълготрайни документи е без киселини.
HP Office Paper (Офисна хартия на HP)
HP Office Paper (Офисна хартия на HP) е висококачествена многофункционална хартия. Подходяща
е за копия, чернови, бележки и други всекидневни документи. Разполагате с ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по­ярки цветове. За дълготрайни документи е без киселини.
Щампи за пренасяне на HP
HP щампи за пренасяне (за цветни тъкани или за светли или бели тъкани) са идеалното решение за създаване на тениски
Прозрачно фолио HP Premium Inkjet
Прозрачно фолио HP Premium Inkjet прави вашите цветни презентации ярки и още по-впечатляващи. Това фолио е лесно за употреба, с него се борави лесно и изсъхва бързо без размазване.
18 Основна информация за хартията
многофункционална хартия. Дава
по избор от вашите цифрови снимки.
Page 21
HP икономични фотокомплекти
HP Photo Value Packs (HP икономични фотокомплекти) удобно опакова оригиналните касети на HP и HP Advanced Photo Paper (Фотохартия HP Advanced), с което ви спестява време и премахва догадките, за това дали е възможно достъпно печатане на професионални снимки с вашия HP All-in-One. Оригиналните мастила на HP HP Advanced Photo Paper (Фотохартия HP Advanced) са създадени, за да работят заедно, така че снимките да бъдат дълготрайни и ярки – печат след печат. Невероятни за отпечатване на цяла ваканция във снимки или няколко печата, които да споделите.
Забележка На този етап някои части от уеб сайта на HP са налични само на
английски език.
За да поръчате HP хартии и други консумативи, отидете на www.hp.com/buy/
supplies. Ако получите указание за това, изберете вашата страна/регион, следвайте
указанията, за да изберете вашия продукт, а след това щракнете върху една от връзките за пазаруване на страницата.
Поставяне на носители
Изберете размер хартия, за да продължите.
Зареждане на хартия със стандартен размер а. Вдигнете входната тава
Вдигнете входната тава.
Основна информация за хартията
б. Наведете изходната тава
 Свалете изходната тава и издърпайте разширителя на тавата.
Поставяне на носители 19
Page 22
Глава 4
Основна информация за хартията
в. Плъзнете водача за ширина на хартията наляво
Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.
г. Поставете хартия.
Поставете топче хартия във входната тава с късата страна напред и със
страната за печат нагоре.
Плъзнете топчето хартия надолу и докрай.  Плъзнете водача за ширина на хартията надясно, докато опре в ръба на
хартията.
Зареждане на хартия с малък размер а. Вдигнете входната тава
Вдигнете входната тава.
20 Основна информация за хартията
Page 23
б. Наведете изходната тава
Свалете изходната тава и издърпайте разширителя на тавата.
в. Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.
Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.
Основна информация за хартията
г. Поставете хартия.
 Поставете топче фотохартия с късата страна надолу и страната за печат
нагоре.
 Плъзнете топчето хартия напред и докрай.
Забележка Ако използваната фотохартия има перфорирани
накрайници, поставете я така, че те да са най-отгоре.
Плъзнете водача за ширина на хартията надясно, докато опре в ръба на
хартията.
Поставяне на носители 21
Page 24
Глава 4
Основна информация за хартията
Зареждане на пликове а. Вдигнете входната тава
Вдигнете входната тава.
б. Наведете изходната тава
Свалете изходната тава и издърпайте разширителя на тавата.
в. Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.
Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.
22 Основна информация за хартията
Page 25
Извадете всичката хартия от основната входна тава.
г. Поставете пликове.
Поставете един или повече пликове в най-дясната страна на входната
тава. Страната за печат трябва да бъде нагоре. Затварящата част на плика трябва да бъде отляво и с лицето надолу.
Плъзнете топчето с пликове надолу и докрай.  Плъзнете водача
за ширина на хартията надясно към топчето пликове,
до упор.
Основна информация за хартията
Поставяне на носители 23
Page 26
Глава 4
Основна информация за хартията
24 Основна информация за хартията
Page 27
5 Копиране и сканиране
Копиране на документи или снимки. Сканиране на компютър
Съвети за сполучливо копиране и сканиране

Копиране на документи или снимки.

Забележка Всички документи се копират в режим на нормално качество на
печат. Не можете да промените режима на качество на печат, докато копирате.
Направете едно от следните неща:
Едностранен оригинал на едностранно копие а. Поставете хартия.
 Поставяйте или малка фотохартия или хартия със стандартен размер
във входна тава.

Копиране и сканиране

б. Поставете оригинал.
Повдигнете капака на продукта.
Поставете оригинала със страната за печат надолу в десния преден
ъгъл на стъклото.
Копиране и сканиране 25
Page 28
Глава 5
 Затворете капака.
в. Стартирайте копиране.
Натиснете Стартиране на черно-бяло копиране или Стартиране на
цветно копиране. Увеличете броя на копията, като натиснете бутона няколко пъти.
Копиране и сканиране

Сканиране на компютър

Забележка За сканирате към компютър, HP All-in-One и компютърът трябва да
са свързани и включени.
Сканиране на компютър:
Сканиране на единична страница а. Поставете хартия.
 Поставяйте или малка фотохартия или хартия със стандартен размер
във входна тава.
б. Поставете оригинал.
Повдигнете капака на продукта.
26 Копиране и сканиране
Page 29
Поставете оригинала със страната за печат надолу в десния преден
ъгъл на стъклото.
Затворете капака.
Копиране и сканиране
в. Стартирайте сканиране.
 Стартирайте задание за Scan (Сканиране) с помощта на Софтуер за
принтера. Щракнете върху иконата на работния плот HP All-in-One, за да отворите Софтуер за принтера.
Забележка Също така може да имате достъп до Софтуер за
принтера, като щракнете върху Start > Programs > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410 (Старт > Програми > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410)
 Изберете Scanner Actions (Действия на скенера). Ще видите опциите
за сканиране, които можете да изберете на екрана.
Сканиране на компютър 27
Page 30
Глава 5

Съвети за сполучливо копиране и сканиране

Заредете оригинала със страната за печат надолу в десния преден ъгъл на
стъклото.
Копиране и сканиране
Почистете стъклото на скенера и се уверете, че по него не са прилепени чужди
материали.
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн.
28 Копиране и сканиране
Page 31
6 Работа с касети
Приблизителна оценка на нивата на мастилото Поръчване на консумативи с мастило
Сменете касетите
Използване на режим на единична касета
Информация за гаранция на касетата

Приблизителна оценка на нивата на мастилото

Лесно можете да проверите нивото на подаваното мастило, за да установите дали няма да ви се наложи скоро да сменяте касетата. Нивото на мастилото показва приблизително количеството останало мастило в касетите.
Проверка на нивата на мастилото от Софтуер за принтера
1. Щракнете върху иконата на работния плот HP All-in-One, за да отворите
Софтуер за принтера.
Забележка Също така може да имате достъп до Софтуер за принтера, като
щракнете върху Start > Programs > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet
1050 J410 (Старт > Програми > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410)
2. В Софтуер за принтера щракнете върху Printer Actions (Действия на принтера),
след което изберете Maintenence Tasks (Задачи за поддържане) за достъп до Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
3. Щракнете върху раздела Estimated Ink Level (Приблизително ниво на
мастилото).
Забележка Ако сте поставили рециклирана или повторно пълнена печатаща
касета, или касета, която е била използвана в друг принтер, индикаторът за нивото на мастилото няма да бъде точен или няма да показва информация.
Забележка Предупрежденията и индикаторите за нивото на мастилото
предоставят приблизителна информация само с цел планиране. Когато получите предупредително съобщение за ниско ниво на мастилото, подгответе си касета за смяна, за да избегнете евентуални забавяния на задачите за печат. Не е нужно да сменяте касетите, докато качеството на печат не се влоши видимо.
Забележка Мастилото
различни начина, вкл. по време на процеса на инициализиране, който подготвя продукта и касетите за печатане, както и при поддържане на печатащите глави, което е с цел да пази мастилените дюзи чисти и така мастилото да се печата безпроблемно. Също така след известно количество мастило. За допълнителна информация вж.
go/inkusage.
в касетите се използва по време на печат по няколко
използване на печатащите касети в тях остава
www.hp.com/
Работа с касети 29

Работа с касети

Page 32
Глава 6

Поръчване на консумативи с мастило

Преди да поръчате касети, открийте правилния номер на касетата.
Откриване на номера на касетата върху принтера
Номерът на касетата се намира от вътрешната страна на вратичката на
касетата.
Работа с касети
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Откриване на номера на касетата в Софтуер за принтера
1. Щракнете върху иконата на работния плот HP All-in-One, за да отворите
Софтуер за принтера.
Забележка Също така може да имате достъп до Софтуер за принтера, като
щракнете върху Start > Programs > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet
1050 J410 (Старт > Програми > HP > HP Deskjet 1050 J410 > HP Deskjet 1050 J410)
2. В Софтуер за принтера щракнете върху Shop For Supplies Online (Закупуване
на консумативи онлайн). Правилният номер на касетата автоматично ще се покаже, когато използвате това мастило.
За да поръчате оригинални консумативи на HP за HP All-in-One, посетете
www.hp.com/buy/supplies. Ако се покаже подкана, изберете вашата страна/регион,
следвайте указанията, за да изберете вашия продукт, след което щракнете върху една от връзките за пазаруване на страницата.
Забележка Онлайн поръчката на касети не се поддържа във всички страни/
региони. Ако не е налично във вашата държава/регион, все пак можете да видите информацията за консумативите и да отпечатате списък за справка, когато пазарувате при местен риселър на HP.
Сродни теми
Избор на правилните касетина страница 30
Избор на правилните касети
HP препоръчва да използвате оригинални касети на HP. Оригиналните печатащи касети на HP са предназначени и проверени с принтери на HP с цел осигуряване на постоянно добри резултати.
30 Работа с касети
Page 33
Сродни теми
Поръчване на консумативи с мастилона страница 30

Сменете касетите

Смяна на касетите
1. Проверете захранването.
2. Поставете хартия.
3. Извадете касетата.
а. Отворете вратичката за касетите.
Изчакайте печатащата каретка да се придвижи към средата на продукта.
б. Натиснете надолу, за да освободите касетата, а след това я извадете от
слота.
4. Поставете нова касета.
а. Отстранете касетата от опаковката.
Работа с касети
Сменете касетите 31
Page 34
Глава 6
б. Махнете пластмасовата лепенка, като издърпате розовия накрайник.
Работа с касети
32 Работа с касети
в. Плъзнете касетата в слота, докато щракне на място.
г. Затворете вратичката за касетите.
Page 35
5. Подравнете касетите.
Сродни теми
•„
Избор на правилните касети” на страница 30 Поръчване на консумативи с мастило” на страница 30
•„

Използване на режим на единична касета

Използвайте режима на единична касета, за да работите само с една печатаща касета в HP All-in-One. Режимът на единична касета се задейства при изваждане на дадена печатаща касета от съответната каретка. По време на режима на единична касета продуктът може да печата само задания от компютъра.
Забележка Когато HP All-in-One работи в режим на единична касета, на екрана
ще се покаже съобщение. Ако това съобщение се покаже, въпреки че в продукта има две печатащи касети, уверете се, че защитната пластмасова лента е отстранена от всяка печатаща касета. Когато пластмасовата лента покрива контактите на печатащата касета, продуктът няма да може да открие съответната

Изход от режим на единична касета

За да излезете от режима на единична касета, поставете две печатащи касети в HP All-in-One.
Подобни теми
Сменете касетитена страница 31
поставена в него печатаща касета.
Работа с касети

Информация за гаранция на касетата

Гаранцията на HP за касетата или касетите е валидна само ако те са използвани в предназначеното устройство за печат на HP. Тази гаранция не покрива мастилени продукти на HP, които са били презареждани, преработвани, подновявани, неправилно използвани или с нарушена цялост.
Гаранцията покрива продукта, при условие че мастилото на HP не е свършило и срокът на формат ГГГГ/ММ/ДД) може да бъде открита на самия продукт, както е указано:
гаранцията не е изтекъл. Датата на изтичане на срока на гаранцията (във
Информация за гаранция на касетата 33
Page 36
Глава 6
Можете да откриете копие на ограничената гаранция на HP в печатната документация, придружаваща продукта.
Работа с касети
34 Работа с касети
Page 37
7 Решаване на проблем
Този раздел съдържа следните теми:

Подобряване на качеството на печат

Отстраняване на заседнала хартия
Не може да се печата
Поддръжка от HP
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн.
Подобряване на качеството на печат
1. Уверете се, че използвате оригинални касети на HP.
2. Проверете настройките на Софтуер за принтера, за сте сигурни, че сте избрали
подходящия тип хартия и качество на печата от падащия списък Media (Носители).
3. Проверете приблизителните нива на мастилото, за да видите дали мастилото
в касетите не е малко. За допълнителна информация вж.
оценка на нивата на мастилото” на страница 29. Ако в касетите има малко
мастило, би било добре да ги замените.
4. Подравняване на касетите на принтера
Подравняване на касетите на принтера от Софтуер за принтера
Забележка Центрирането на касетите гарантира висококачествен
резултат. Устройството HP All-in-One ще ви подканва да подравните печатащите касети всеки път, когато инсталирате нова касета. Ако извадите и поставите отново една и съща печатаща касета, HP All-in-One няма да ви подкани да подравните печатащите касети. Устройството HP All-in-One помни стойностите на подравняване за тази печатаща касета, така че да не се налага
а. Заредете във входната тава неизползвана обикновена бяла хартия с
формат A4 или Letter.
б. В Софтуер за принтера щракнете върху Printer Actions (Действия на
принтера), след което изберете Maintenence Tasks ( Задачи за поддържане) за достъп до Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
в. Ще се покаже Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера). г. Щракнете върху д. Щракнете върху раздела Align Ink Cartridges (Подравняване на касетите с
мастило). Продуктът ще отпечата страница за подравняване.
е. Поставете листа за подравняване на касетите със страната за печат надолу
в предния десен ъгъл на стъклото.
ж. Натиснете бутона Start Copy Black (Старт на черно-бяло копиране).
Продуктът подравнява касетите. страницата за подравняване на касетите.
отново да подравнявате печатащите касети.
раздела Device Services (Услуги за устройството).
Дайте за рециклиране или изхвърлете
Приблизителна
Решаване на проблем 35

Решаване на проблем

Page 38
Глава 7
5. Отпечатайте страница за диагностика, ако в касетите има достатъчно мастило.
Печат на страница за диагностика а. Заредете във входната тава неизползвана обикновена бяла хартия с
формат A4 или Letter.
б. В Софтуер за принтера щракнете върху Printer Actions (Действия на
принтера), след което изберете Maintenence Tasks (Задачи за поддържане) за достъп до Printer Toolbox (Кутия с инструменти
за принтера).
в. Щракнете върху Print Diagnostic Information (Печат на информация за
диагностика), за да отпечатате страница за диагностика. Прегледайте сините, червените, жълтите и черните полета на страницата за диагностика. Ако виждате ивици в цветните и черните полета или липсата на мастило в някои части на полетата, автоматично почистете касетите
Решаване на проблем
36 Решаване на проблем
Page 39
6. Почистете печатащите касети автоматично, ако страницата за диагностика
показва ивици или липсващи части в цветните и черно-белите полета.
Автоматично почистване на касетите а. Заредете във входната тава неизползвана обикновена бяла хартия с
формат A4 или Letter.
б. В Софтуер за принтера щракнете върху Printer Actions (Действия на
принтера), след което изберете Maintenence Tasks ( Задачи за за достъп до Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
в. Щракнете върху Clean Ink Cartridges (Почистване на касети с мастило).
Следвайте инструкциите на екрана.
Ако горните решения не отстранят проблема,
за отстраняване на неизправности.
щракнете тук за повече информация

Отстраняване на заседнала хартия

Отстранете заседналата хартия.
Отстраняване на заседнала хартия 37
поддържане)
Решаване на проблем
Page 40
Глава 7
Отстраняване на заседнала хартия
1. Натиснете бутона за отказ, за да опитате автоматично да отстраните
заседналата хартия. Ако това не проработи, заседналата хартия ще трябва да бъде отстранена ръчно.
2. Откриване на заседналата хартия
Входна тава
Ако хартията е заседнала близо до задната входна тава, издърпайте хартията внимателно от входната тава.
Изходна тава
Ако хартията е заседнала близо до предната входна тава, издърпайте хартията внимателно от изходната тава.
Възможно е да се наложи да отворите вратичката на касетата и да плъзнете каретката за печат надясно, за да достигнете до заседналата хартия.
Решаване на проблем
Вътрешна част на принтера
Ако заседналата хартия се намира отвътре на принтера, отворете вратичката за почистване, която се намира отдолу на принтера. Натиснете накрайниците от двете страни на вратичката за почистване.
38 Решаване на проблем
Page 41
Отстранете заседналата хартия.
Затворете вратичката за почистване. Внимателно натиснете вратичката към принтера, докато и двата ключа не щракнат на място.
3. Натиснете бутона Start Copy Black (Старт на черно-бяло копиране) или Start
Copy Color (Старт на цветно копиране) върху контролния панел, за да
продължите текущото задание.
Ако горните решения не отстранят проблема,
щракнете тук за повече информация
за отстраняване на неизправности.
Предотвратяване на засядане на хартията
Не препълвайте входната тава.
Изваждайте често отпечатаната хартия от изходната тава.
Убедете се, че хартията, заредена във входната тава, лежи хоризонтално и
краищата й не са огънати или скъсани.
Не комбинирайте във входната тава хартия от различни типове и размери;
цялото
топче хартия във входната тава трябва да бъде от един и същ размер
и тип.
Нагласете водача за ширина на хартията във входната тава да приляга плътно
до хартията. Внимавайте водачът за ширина на хартията да не огъва хартията във входната тава.
Не натискайте със сила носителите твърде напред във входната
Отстраняване на заседнала хартия 39
тава.
Решаване на проблем
Page 42
Глава 7
Ако горните решения не отстранят проблема, щракнете тук за повече информация
за отстраняване на неизправности.

Не може да се печата

Уверете се, че принтерът е включен и че в тавата има хартия. Ако все още не можете да печатате, опитайте следните действия в този ред:
1. Проверете за съобщения за грешки и разрешаване на проблеми.
2. Изключете и включете отново USB кабела.
3. Уверете се, че продуктът не е поставен в пауза или е
Проверка дали продуктът не е поставен в пауза или е офлайн
Забележка НР предоставя помощна програма за диагностика на принтера,
която автоматично може да поправи този проблем.
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн. В противен
случай, следвайте стъпките по-долу.
а. В зависимост от операционната система, направете едно от следното:
Windows 7: От менюто Start (Старт) на Windows щракнете върху Devices and Printers (Устройства и принтери).
Windows Vista: От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control Panel (Контролен панел), а след това щракнете върху Printers (Принтери).
Windows XP: От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control
Panel (Контролен панел Faxes (Принтери и факсове).
б. Щракнете двукратно върху иконата на продукта, за да се отвори опашката
за печат.
в. Уверете се, че в менюто Printer (Принтер) няма отметки до опцията Pause
Printing (Пауза на печата) или Use Printer Offline (Използвай принтера
офлайн).
г. Ако сте направили някакви промени,
4. Проверете дали продуктът е зададен като принтер по подразбиране.
офлайн.
), а след това щракнете върху Printers and
опитайте да печатате отново.
Проверка на това дали продуктът е зададен като принтер по подразбиране
Забележка НР предоставя помощна програма за диагностика на принтера,
която автоматично може да поправи този проблем.
Решаване на проблем
случай, следвайте стъпките по-долу.
40 Решаване на проблем
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн. В противен
Page 43
а. В зависимост от операционната система, направете едно от следното:
Windows 7: От менюто Start (Старт) на Windows щракнете върху Devices and Printers (Устройства и принтери).
Windows Vista: От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control Panel (Контролен панел), а след това щракнете върху Printers (Принтери).
Windows XP: От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control Panel (Контролен панел
), а след това щракнете върху Printers and
Faxes (Принтери и факсове).
б. Уверете се, че като принтер по подразбиране е зададен правилният
продукт. До принтера по подразбиране има черно или зелено кръгче с отметка.
в. Ако като принтер по подразбиране е зададен неправилен продукт, щракнете
с десния бутон върху правилния продукт, а след
това изберете Set as
Default Printer (Задай като принтер по подразбиране).
г. Пробвайте отново да използвате продукта.
5. Рестартирайте спулера за печат.
Рестартиране на спулера за печат
Забележка НР предоставя помощна програма за диагностика на принтера,
която автоматично може да поправи този проблем.
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн. В противен
случай, следвайте стъпките по-долу.
а. В зависимост от операционната система, направете едно от следното:
Windows 7
От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control Panel (Контролен панел), System and Security (Система и защита), а след това щракнете върху Administrative Tools (Административни инструменти).
Щракнете двукратно върху Services (Услуги).
Щракнете с десния бутон на мишката върху Print Spooler (Спулер за печат), след което изберете
Properties (Свойства).
В раздела General (Общи) до Startup type (Тип на стартиране) се уверете, че сте избрали Automatic (Автоматично).
Ако услугата вече не се изпълнява, под Service status (Състояние на
услугата) щракнете върху Start (Старт), след което върху OK.
Windows Vista
От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control Panel (Контролен панел), System and Maintenance (Система и поддръжка),
Administrative Tools (Административни инструменти).
Щракнете двукратно върху Services (Услуги).
Щракнете с десния бутон на мишката върху Print Spooler service (Услуга за спулер за печат), след което изберете Properties (Свойства).
Не може да се печата 41
Решаване на проблем
Page 44
Глава 7
В раздела General (Общи) до Startup type (Тип на стартиране) се уверете, че сте избрали Automatic (Автоматично).
Ако услугата вече не се изпълнява, под Service status (Състояние на
услугата) щракнете върху Start (Старт), след което върху OK.
Windows XP
От менюто Start (Старт) на Windows щракнете с десния бутон върху My Computer (Моят компютър).
Щракнете
върху Manage (Управление), а след това изберете Services
and Applications (Услуги и приложения).
Щракнете двукратно върху Services (Услуги), а след това изберете Print Spooler (Спулер за печат).
Щракнете с десния бутон на мишката върху Print Spooler (Спулер за
печат), след което изберете Restart (Рестартиране), за да рестартирате услугата.
б. Уверете се, че като
принтер по подразбиране е зададен правилният продукт. До принтера по подразбиране има черно или зелено кръгче с отметка.
в. Ако като принтер по подразбиране е зададен неправилен продукт, щракнете
с десния бутон върху правилния продукт, а след това изберете Set as Default Printer (Задай като принтер по подразбиране).
г. Пробвайте отново да използвате продукта.
6. Рестартирайте компютъра.
7. Изчистване на опашката за печат
Изчистване на опашката за печат
Забележка НР предоставя помощна програма за диагностика на принтера,
която автоматично може да поправи този проблем.
случай, следвайте стъпките по-долу.
а. В зависимост от операционната система, направете едно от следното:
Windows 7: От менюто Start (Старт) на Windows щракнете върху
Windows Vista: От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control
Windows XP: От менюто Start (Старт) на Windows изберете Control
Решаване на проблем
б. Щракнете двукратно върху иконата на продукта, за да се отвори опашката
за печат.
в. В меню Printer (Принтер) щракнете върху Cancel all documents (Отказване
на всички документи) или Purge Print Document (Изхвърли документите за печат), след което щракнете върху бутона Yes (Да) за потвърждение.
42 Решаване на проблем
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн. В противен
Devices and Printers (Устройства и принтери).
Panel (Контролен панел), а след това щракнете върху Printers
(Принтери).
Panel (Контролен панел
), а след това щракнете върху Printers and
Faxes (Принтери и факсове).
Page 45
г. Ако в опашката все още има документи, рестартирайте компютъра, след
което опитайте да печатате отново.
д. Проверете отново опашката за печат и се уверете, че тя е изчистена, а след
това опитайте да печатате отново. Ако опашката за печат не е изчистена или ако тя е изчистена, но заданията
не се
отпечатват, преминете към следващото решение.
Ако горните решения не отстранят проблема,
за отстраняване на неизправности.
щракнете тук за повече информация
Изчистване на печатащата каретка
Отстранете предметите (като например хартия), които блокират печатащата каретка.
Забележка Не използвайте никакви инструменти или устройства, за да
премахнете заседнала хартия. Винаги бъдете внимателни, когато махате заседнала хартия от вътрешността на продукта.
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн.
Идентифициране на повредена касета
Ако индикаторите на трицветната и на черната касета мигат, а индикаторът за захранване е включен, възможно е двете касети да липсват или лентата все още да не е премахната от тях. Най-напред се уверете, че розовата лента е премахната от двете касети, както и че двете касети са инсталирани. Ако индикаторите касети все още мигат, тогава едната или и двете касети може да са повредени. За да определите дали дадена касета е повредена, направете следното:
1. Извадете черната касетата.
2. Затворете вратичката за касетите.
3. Ако индикаторът On (За захранване) мига, трицветната касета трябва да се
смени. Ако индикаторът On (За захранване) не
мига, сменете черната касета.
на двете
Подготовка на тавите
Отваряне на изходната тава
Изходната тава трябва да е отворена, за да започнете да печатате.
Решаване на проблем
Подготовка на тавите 43
Page 46
Глава 7
Затваряне на вратичката на касетата
вратичката на касетата трябва да е затворена, преди да започнете да печатате.
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн.
Разрешаване на проблеми при копиране и сканиране
Щракнете тук, за да получите повече информация онлайн.

Поддръжка от HP

Регистрация на продукта Процес на поддръжка
Поддръжка от HP по телефона
Други гаранционни опции

Регистрация на продукта

Като отделите само няколко минути за регистрацията, ще можете да се
Решаване на проблем
възползвате от по-бързо обслужване, по-ефективна поддръжка, както и от известия за поддръжка на продукта. Ако не регистрирате принтера, докато инсталирате софтуера, можете да направите регистрацията сега на адрес
www.register.hp.com.
http://
44 Решаване на проблем
Page 47

Процес на поддръжка

Ако имате проблем, изпълнете следните стъпки:
1. Проверете документацията към продукта.
2. Посетете уеб сайта за онлайн поддръжка на HP на адрес
Онлайн поддръжката на HP е достъпна за всички клиенти на HP. Това е най­бързият източник за актуална информация за продукти и експертна помощ, като включва следните характеристики:
Бърз достъп до квалифицирани специалисти за онлайн поддръжка
Актуализации за софтуера и драйверите на продукта
Ценна информация за продукти и отстраняване на неизправности при срещани проблеми
Предварителни актуализации на продукти, предупреждения по отношение
на поддръжката и новини от HP, които са налични, след като регистрирате продукта.
3. Обадете се на отдела за поддръжка на HP. Възможностите за поддръжка и
тяхната наличност варират според съответния продукт, страна/регион и език.

Поддръжка от HP по телефона

Опциите на поддръжка на телефон и предлагането са различни за различните продукти, страни/региони и езици.
Този раздел съдържа следните теми:
Срок на поддръжката по телефона Обаждане по телефона
Телефонни номера за поддръжка
След срока за безплатна поддръжка по телефона
www.hp.com/support.
често
Срок на поддръжката по телефона
Една година безплатна поддръжка по телефона се предлага за Северна Америка, Азиатско-Тихоокеанския регион и Латинска Америка (включително Мексико). За да определите продължителността на безплатната поддръжка по телефона в Европа, Близкия изток и Африка, посетете такси на телефонните компании.
Обаждане по телефона
Свържете се с отдела за поддръжка на НР, докато сте пред компютъра и продукта. Подгответе се да предоставите следната информация:
Име на продукта (HP Deskjet 1050 All-in-One series)
Номер на модел (намира се от вътрешната страна на вратичката на касетата)
www.hp.com/support. Заплащат се стандартните
Поддръжка от HP 45
Решаване на проблем
Page 48
Глава 7
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Сериен номер (отбелязан на долната или задната страна на продукта)
Показваните съобщения при възникване на съответната ситуация
Отговори на тези въпроси:
◦Случвала ли се е тази ситуация и преди? ◦ Можете ли да повторите ситуацията? ◦Добавяли ли сте нов хардуер или софтуер на компютъра скоро преди да
възникне тази ситуация?
Случило
ли се е нещо преди тази ситуация (като гръмотевична буря,
преместване на продукта и т.н.)?
Телефонни номера за поддръжка
Най-актуалните телефонни номера за поддръжка на HP и информация за цените на обажданията вж.
www.hp.com/support.
След срока за безплатна поддръжка по телефона
След срока за безплатна поддръжка по телефона HP предоставя помощ срещу заплащане. Можете да получите помощ и от уеб сайта за онлайн поддръжка на HP:
www.hp.com/support. За да научите повече за опциите за поддръжка, се обърнете
към вашия дилър на HP, или се обадете на телефонния номер за съответната страна/регион.

Други гаранционни опции

Срещу допълнително заплащане са налични разширени планове за обслужване за HP All-in-One. Отидете на и език, след което прегледайте областта за услуги и гаранция за информация за разширените планове за обслужване.
Решаване на проблем
46 Решаване на проблем
www.hp.com/support, изберете вашата страна/регион
Page 49
8 Техническа информация
В този раздел са предоставени техническите спецификации, както и международна нормативна информация за HP All-in-One.
За допълнителни спецификации вж. печатната документация, придружаваща HP All-in-One.
Този раздел съдържа следните теми:
Предупреждение

Спецификации

Програма за екологичен контрол на продуктите
Нормативни бележки

Предупреждение

Фирмени бележки на Hewlett-Packard
Информацията, съдържаща се тук, подлежи на промяна без предизвестие. Всички права запазени. Възпроизвеждането, адаптирането или превода на този материал са забранени без предварителното писмено
разрешение на Hewlett-Packard, освен ако това е разрешено съгласно законите за авторското право. Единствените гаранции за HP продукти и услуги са изложени в изричните гаранционни условия, придружаващи тези продукти и услуги. Нищо от съдържащото се тук не трябва да се схваща като допълнителна гаранция. HP не носи отговорност за технически или редакторски грешки или пропуски, съдържащи се в настоящото.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, Windows XP и Windows Vista са регистрирани в САЩ търговски марки на Microsoft Corporation. Windows 7 е регистрирана търговска марка или търговска марка на Microsoft Corporation в САЩ и/или други страни. Intel и Pentium са регистрирани търговски марки на Intel Corporation и нейните филиали в САЩ и други страни.
Спецификации
В този раздел е предоставена техническата спецификация за HP All-in-One. За пълни спецификации на продукта, вж. Данните за продукта на
www.hp.com/support.

Техническа информация

Изисквания към системата
За информация относно бъдещи издания на операционни системи и тяхната поддръжка посетете уеб сайта на HP за онлайн поддръжка на следния адрес:
www.hp.com/support.
Спецификация на околната среда
Препоръчителен диапазон на работната температура: от 15º C до 32º C (от 59º F до 90º
F)
Допустим диапазон на работната температура: от 5º C до 40º C (от 41º F до 104º F)
Влажност: от 15% до 80% относителна влажност без кондензация; 28 ºC максимална
точка на кондензиране
Температурен диапазон за неработно състояние (на съхранение): от –40º C до 60º C (от
–40º F до 140º F)
При наличие на електромагнитни
полета е възможно изходното напрежение от HP All-in-
One да бъде леко отклонено
HP препоръчва да се използва USB кабел с дължина не по-голяма от 3 м, за да бъдат
намалени смущенията от евентуални силни електромагнитни полета
Капацитет на входната тава
Листи обикновена хартия: (80 г/m
2
[9,07kg]): до 50
Пликове: до 5
Каталожни картончета: до 20
Листове фотохартия: до 20
Техническа информация 47
Page 50
Глава 8
Техническа информация
Капацитет на изходната тава
Листи обикновена хартия: (80 г/m
2
[9,07kg]): до 30
Пликове: до 5
Каталожни картончета: до 10
Листове фотохартия: до 10
Размер на хартията
За пълен списък на поддържаните размери носители вж. софтуера на принтера.
Тегло на хартията
Обикновена хартия: от 64 до 90 г/м² (от 16 до 24 фунта)
Пликове: от 75 до 90 г/м² (от 20 до 24 фунта)
Картички: до 200 г/м² (110-фунта индекс максимум)
Фотохартия:
До 280 г/м² (75 lb)
Спецификации за печат
Скоростта на печат зависи от сложността на документа
Метод: топлинна мастилена струя "drop-on-demand"
Език: PCL3 GUI
Спецификация на копиране
Цифрова обработка на изображението
Скоростта на копиране варира в зависимост от сложността на документа и съответния
модел.
Спецификации на сканиране
Разделителна способност: до 1200 x 1200 ppi оптична
За повече информация за разделителната
способност PPI вж. софтуера на скенера.
Цвят: 24-бита цветно, 8-бита за степени на сивото (256 нива на сивото)
Максимален размер на сканиране от стъклото: 21,6 x 29,7 мм
Разделителна способност
Режим на чернова
Цветно въвеждане/черно рендиране: 300 x 300 dpi
Разпечатки (Черно/цветно): Автоматично
Нормален режим
Цветно въвеждане/черно рендиране: 600 x 300 dpi
Разпечатки (Черно/цветно): Автоматично
Режим за най-добър печат
Цветно въвеждане/черно рендиране: 600 x 600 dpi
Разпечатки: 600 x 1200 dpi (Черно), Автоматично (Цветно)
Режим за най-добър печат на снимки
Цветно въвеждане/черно рендиране: 600 x 600 dpi
Разпечатки (Черно/цветно): Автоматично
Режим с максимална разделителна способност
Цветно въвеждане/черно рендиране: 1200 x 1200 dpi
Разпечатки: Автоматично (Черно), 4800 x 1200 оптимизирани dpi (Цветно)
48 Техническа информация
на обикновена хартия
Page 51
Енергийни спецификации
0957-2286
Захранващо напрежение: 100–240 Vac (+/– 10%)
Честота на захранването: 50/60 Hz (+/– 3 Hz)
0957-2290
Захранващо напрежение: 200–240 Vac (+/– 10%)
Честота на захранването: 50/60 Hz (+/– 3 Hz)
Забележка Използвайте само с адаптера за зареждане на HP.
Капацитет на касетата
Посетете сайта приблизителните капацитети на различните касети.
Информация за звука
Ако имате достъп до интернет, можете да получите звукова информация от уеб сайта на HP. Отидете на:
www.hp.com/go/learnaboutsupplies за допълнителна информация за
www.hp.com/support.

Програма за екологичен контрол на продуктите

Фирмата Hewlett-Packard е ангажирана в осигуряването на качествени продукти с изразени екологични характеристики. Дизайнът на този продукт позволява неговото рециклиране. Броят на използваните материали е сведен до минимум като в същото време се гарантира необходимата функционалност и надеждност. Дизайнът на несходните материали позволява тяхното лесно разделяне. Заключващите и други връзки могат лесно да използвани и премахнати с помощта на обикновени инструменти. Важните части са с дизайн, който позволява бърз достъп до тях с цел по-лесното и бързо демонтиране и ремонт.
За допълнителна информация посетете уеб сайта на HP за ангажимента на фирмата към екологията:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Този раздел съдържа следните теми:
Екологични съвети
Използване на хартията
Пластмаси
Удостоверения за безопасност на материалите
Програма за рециклиране
Програма за рециклиране на консумативите на мастиленоструйните принтери на HP
Консумация на енергия
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Химически вещества
Техническа информация
бъдат открити,
Екологични съвети
Фирмата HP има за цел да помогне на клиентите си да намалят тяхното въздействие върху околната среда. HP предоставя екологични съвети по-долу, които да ви помогнат да се фокусирате върху начини за оценка и намаляване на влиянието от избираните опции за печатане. В допълнение към определените фунции на този продукт,
HP Eco Solutions за повече информация относно екологичните инициативи на HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Програма за екологичен контрол на продуктите 49
посетете уеб сайта на
Page 52
Техническа информация
Глава 8
Еко-функции на продукта
Информация за икономия на енергията: За да определите дали продуктът отговаря на
изискванията на ENERGY STAR®, вж. сайта
Рециклирани материали: За повече информация относно рециклирането на продукти
на HP посетете следния уеб сайт:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Използване на хартията
С този продукт може да се използва рециклирана хартия в съответствие с DIN 19309 и EN 12281:2002.
Пластмаси
Върху пластмасовите части над 25 грама има маркировка в съответствие с международните стандарти, която е с цел улесняване идентифицирането на пластмасите при рециклиране след края на живота на продукта.
Удостоверения за безопасност на материалите
Удостоверенията за
www.hp.com/go/msds
Програма за рециклиране
HP предлага все по-голям брой програми за връщане и рециклиране на продукти в много страни и региони, и е партньор на някои от най-големите центрове за рециклиране на електроника в света. HP опазва ресурсите, като обновява и препродава някои от своите най­известни продукти. За повече информация за следния сайт:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
безопасността на материалите са достъпни на уеб сайта на HP:
www.hp.com/go/energystar.
рециклирането на продукти на HP посетете
Програма за рециклиране на консумативите на мастиленоструйните принтери на HP
Фирмата HP е ангажирана в опазването на околната среда. Програмата за рециклиране на консумативи за мастиленоструйните принтери на HP е достъпна в много страни и региони, като дава възможност да рециклирате безплатно използвани печатащи касети и касети с мастило. За повече информация посетете следния
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Консумация на енергия
Оборудването за печатане и обработка на изображения на Hewlett-Packard, отбелязано с емблемата на ENERGY STAR®, отговаря на спецификациите за оборудване за обработка на изображения на ENERGY STAR на Агенцията за защита на околната среда на САЩ (EPA). Следният знак се показва на продуктите за обработка на изображения, които отговарят на
ENERGY STAR:
Допълнителна информация за модела за продукт за обработка на изображения, който отговаря на ENERGY STAR може да получите тук:
уеб сайт:
www.hp.com/go/energystar
50 Техническа информация
Page 53
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че£продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че£да не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или с£магазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi a£echipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată a£echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Техническа информация
Химически вещества
Фирмата HP е ангажирана в предоставянето на нашите клиенти с необходимата информация за химическите вещества в продуктите ни, съобразно правните изисквания като REACH
Програма за екологичен контрол на продуктите 51
Page 54
Глава 8
(Regulation EC No 1907/2006 of the European Parliament and the Council; Регламент 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета). Отчет с химична информация за този
продукт може да откриете на следния адрес:
Техническа информация

Нормативни бележки

HP All-in-One отговаря на изискванията към продуктите на нормативните органи във вашата страна/регион.
Този раздел съдържа следните теми:
Нормативен идентификационен номер на модела
FCC statement
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet 1050 All-in-One series declaration of conformity
Нормативен идентификационен номер на модела
За целите на нормативната идентификация вашият продукт има нормативен номер на модела. Нормативният номер на модела на вашия продукт е VCVRA-1001. Този нормативен номер не трябва да се бърка с пазарното име (напр. HP Deskjet 1050 All-in-One series) или с номерата на продуктите (напр. CB730A).
www.hp.com/go/reach.
52 Техническа информация
Page 55
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Техническа информация
Notice to users in Korea
B鞾韥韥 閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯
넩韥韥鱉閵뇊끞B鞾냱ꈑ놹녅볁놶뼞麦ꈒ냹뼑 韥韥ꈑ꫑늱ꈑ閵뇊꾅꫑ꩡ끞뼍鱉阸냹ꑞ놶냱ꈑ뼍ꐥ ꑝ麕덵꾢꾅꫑ꩡ끞뼕ꯍ넽걪鱽鲙
VCCI-B
Нормативни бележки 53
Page 56
A
g
A
g
Техническа информация
Глава 8
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet 1050 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company Supplier's Address:
declares, that the product Product Name and Model: HP Deskjet 2050 All-in-One Series HP Deskjet 1050 All-in-One Series Regulatory Model Number: Product Options: All Power Adapter:
0957-2286
0957-2290 (China and India only) conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC: Class B
CISPR 22:2005 EN 55022:2006 + A1:2007 CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005 FCC CFR 47 Part 15
Safety:
IEC 60950-1:2005 EN 60950-1:2006 IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001 EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001
60 Alexandra Terrace, #07-01 The Comtech, Sin
1)
VCVRA-1001
RVCV :# CoD
-1001-01
apore 118502
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC and carries the
marking accordingly.
dditional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany U.S.: Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
www.hp.com/
o/certificates
54 Техническа информация
Page 57

Индекс

Г
Гаранция 46
И
Изисквания към системата
47
К
копиране
спецификация 48
Н
нормативни бележки
регулаторен
идентификационен номер на модела 52
О
околна среда
Програма за екологичен
контрол на продуктите 49
спецификация на околната
среда 47
П
печат
спецификация 48
Поддръжка за клиенти
гаранция 46 Поддръжка по телефона 45 Процес на поддръжка 45
срок за поддръжка 45
Т
техническа информация
спецификации на
сканиране 48
спецификация за
копиране 48
спецификация за печат
48
спецификация на околната
среда 47
Техническа информация
изисквания към
системата 47
Х
Хартия
препоръчвани типове 17
Индекс
Р
Рециклиране
касети с мастило 50
С
сканиране
спецификации на
сканиране 48
След срока за безплатна
поддръжка 46
Срок за безплатна поддръжка
по телефона
55
Page 58
Индекс
56
Loading...