HONDA XL 125V User Manual [fr]

4 (1)

HONDA

XL 125V

MANUEL DU CONDUCTEUR

MONTESA HONDA, S.A.

INFORMATION IMPORTANTE

CONDUITE EN DUO

Cette moto a été conçue pour transporter un conducteur et un passager. Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquett des accessoires et de charge.

UTILISATION SUR ROUTE

Cette moto a été conçue pour être conduite exclusivement sur routes.

LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU CONDUCTEUR

Faites particulièrement attention aux messages de sécurité qui apparaissent dans le manuel. Ces messages sont expliqués en détail dansla section « Quelques réglages de sécurité », se trouvant avant la page Table des matières.

Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la moto et doit l’accompagner en cas de vente.

HONDA XL125V

MANUEL DU CONDUCTEUR

Toutes les informations de cette publication sont fondées sur les dernières données disponibles concernant le produit au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co. Ltd. se réserve le droit de faire tout changement qu’elle jugera pertinent, à tout moment, sans préavis et sans faillir pour cela à aucune obligation. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans autorisation écrite.

BIENVENUE

La moto vous donne l’occasion de ”dominer la machine” et de relever le défi que vous lance l’aventure.

Vous roulez dans le vent, relié à la route par un véhicule qui répond à vos commandes mieux que tout autre. Mais contrairement à la voiture, vous n’avez pas de carrosserie métallique pour vous protéger. Tout comme pour un avion, les contrôles avant chaque utilisation et l’entretien périodique sont essentiels pour assurer votre sécurité. Ils vous permettront en contrepartie de profiter pleinement de votre liberté.

Pour relever tous les défis et goûter aux plaisirs de l’aventure en toute sécurité, vous devez vous familiariser avec le contenu de ce manuel du conducteur AVANT DE PILOTER VOTRE MOTO.

Dans ce manuel, vous trouverez des informations précédées d’un symbole d’AVERTISSEMENT. Ces informations ont pour but de vous aider à éviter d’endommager votre moto, d’autres propriétés ou l’environnement;

Pour les travaux d’entretien, nous vous rappelons que votre concessionnaire Honda connaît mieux que personne votre moto. Si vous possédez les connaissances mécaniques et les outils nécessaires, votre concessionnaire peut vous remettre un manuel de service technique officiel de Honda pour vous aider dans les tâches d ’entretien et de réparation.

Nous vous souhaitons bonne route. Nous vous remercions d’avoir choisi une moto Honda.

Dans ce manuel, les codes utilisés pour les différents pays sont les suivants.

Les illustrations du manuel ont pour base le type UE.

E

Royaume Uni

 

 

EU

(Europe)

 

 

 

Allemagne

Irlande

République Tchèque

 

Autriche

Islande

Roumanie

 

Belgique

Israël

Russie

 

Bulgarie

Italie

Slovaquie

 

Croatie

Lettonie

Slovénie

 

Danemark

Luxembourg

Suède

 

Espagne

Macédoine

Suisse

 

Finlande

Norvège

Ukraine

 

France

Pays-Bas

 

 

Grèce

Pologne

 

 

Hongrie

Portugal

 

● Les caractéristiques risquent de varier en fonction du pays.

QUELQUES RÈGLES DE SECURITÉ

Votre propre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Et conduire cette moto en toute sécurité représente une grande responsabilité.

Pour vous aider à prendre les décisions appropriées en matière de sécurité, nous avons inclus des procédés de fonctionnement et d’autres nformations sur les étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent des risques éventuels que vous courez ainsi que les autres personnes.

Bien entendu, dans la pratique, il est absolument impossible de prévoir tous les dangers se rapportant au fonctionnement ou à l’entretien de la moto. Vous devrez juger par vous-même selon votre meilleur critère.

Les informations importantes de sécurité vous sontfournies sous les formes suivantes :

Étiquettes de sécurité – sur la moto

Messages de sécurité– précédés d’un symbole de sécurité et de l’un des trois mots d’avertissement suivants :

DANGER, MISE EN GARDE ou PRÉCAUTION .

Ces mots d’avertissement signifient :

DANGER DANGER DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas respectées.

MISE EN GARDE POSSIBLE DANGER DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas respectées.

PRÉCAUTION RISQUE ÉVENTUEL DE BLESSURES si les instructions ne sont pas respectées.

En-têtes de sécurité– comme par exemple, Rappels importants de sécurité ou Précautions importantes de sécurité

Section de Sécurité– comme Sécurité de la moto.

Instructions – comment utiliser cette moto d’une manière correcte et sûre.

Lisez attentivement ce manuel, car il contient un grand nombre d’informations importantes sur la sécurité.

FONCTIONNEMENT

Page

Page

1

SÉCURITÉ DE LA MOTO

38

COMMANDES PRINCIPALES

1

RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

38

CONTACTEUR D’ALLUMAGE

3

ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION

39

COMMANDES DU COMMODO DROIT

5

LIMITES ET DIRECTIVES DE CHARGE

40

COMMANDES DU COMMODO GAUCHE

10

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS

 

 

13

INSTRUMENTS ET TÉMOINS

 

 

20ÉLÉMENTS PRINCIPAUX

(Information nécessaire pour utiliser cette moto)

20

SUSPENSION

22

FREINS

24

EMBRAYAGE

26

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

28

CARBURANT

31HUILE MOTEUR

32PNEUS SANS CHAMBRE

Page

Page

41

CARACTÉR ISTIQUES

49

FONCTIONNEMENT

 

(Non nécessaire pour le fonctionnement)

49

CONTRÔLE AVANT LA CONDUITE

41

VERROUILLAGE DE LA DIRECTION

51

DÉMARRAGE DU MOTEUR

42

SELLE

54

RODAGE

43

PORTE-CASQUE

55

PILOTAGE

44

POCHETTE À DOCUMENTS

57

FREINAGE

45

COMPARTIMENT CENTRAL

59

STATIONNEMENT

46

COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE

60

CONSEILS POUR ÉVITER LE VOL

 

L’ANTIVOL EN U

 

 

47CACHE LATÉRAL

48RÉGLAGE VERTICAL DE L’OPTIQUE DU PHARE

ENTRETIEN

Page

Page

 

61

ENTRETIEN

96

BATTERIE

61

IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN

98

CHANGEMENT DES FUSIBLES

62

SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN

101

RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU

63

RÈGLES DE SÉCURITÉ

 

STOP

64

PROGRAMME D’ENTRETIEN

102

CHANGEMENT DES AMPOULES

67

OUTILLAGE

109

NETTOYAGE

68

NUMÉROS DE SÉRIE

70

ÉTIQUETTE DE COLORIS

112

GUIDE DE REMISAGE

71

HUILE MOTEUR

77

BOUGIES

112

REMISAGE

79

FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE

114

FIN DU REMISAGE

 

DES GAZ

115

SPÉCIFICATIONS

80

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

81

CHAÎNE SECONDAIRE

119

CONVERTISSEUR CATALYTIQUE

87

PATIN DE GUIDAGE DE CHAÎNE

 

SECONDAIRE

 

 

88CONTRÔLE DE LA SUSPENSION AVANT ET ARRIÈRE

89BÉQUILLE LATÉRALE

90DÉPOSE DES ROUES

94 USURE DES PLAQUETTES DE FREIN

SECURITÉ DE LA MOTO

RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Votre moto peut vous être utile pendant très longtemps, en toute satisfaction, si vous assumez la responsabilité de veiller sur votre sécurité en sachant résoudre les problèmes que vous pouvez trouver en la conduisant.

Vous pouvez faire beaucoup pour votre protection au moment de conduire. Dans ce manuel, vous trouverez de nombreuses recommandations qui vous aideront énormément. Vous trouverez ciaprès celles que nous considérons comme étant les plus importantes.

Toujours porter un casque

C’est un fait démontré, le casque réduit dans une large mesure le nombre et la gravité des blessures à la tête. C’est pourquoi vous devez toujours porter un casque de motard homologué et vous assurer que votre passager en porte un également. Nous recommandons également l’utilisation d’une protection oculaire, de bottes résistantes, de gants et d’autres accessoires de protection (page 3).

Faites en sorte d’être très visible

Certains conducteurs ne voient pas les motos car ils ne les cherchent pas. Pour être bien visible, porter des vêtements voyants et réfléchissants, ne pas conduire dans l’angle mort d’autres conducteurs, indiquer tout changement de direction ou de voie avec les clignotants et utiliser l’avertisseur quand cela est nécessaire pour se faire remarquer.

1

Conduisez la moto dans les limites de vos propres capacités.

Dépasser ces limites est l’une des principales causes des accidents de moto.

Ne jamais conduire au-delà de ses propres capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. Ne pas oublier que l’alcool, les drogues, la fatigue et l’inattention peuvent réduire significativement votre capacité de prise de décisions et la sécurité de la conduite.

Conserver votre moto en parfaites conditions pour garantir votre sécurité.

Pour une conduite en toute sécurité, il est important de contrôler la moto avant chaque départ et de réaliser toutes les tâches d’entretien recommandées.

Ne jamais dépasser les limites de charge et n’utiliser que des accessoires homologués par Honda pour cette motocyclette. Vous trouverez des informations supplémentaires à la page 7.

Ne buvez pas d’alcool si vous devez conduire.

L’alcool et la conduite ne font pas bon ménage. Une seule boisson alcoolique peut réduire votre capacité de réponse aux conditions variables. En outre, le temps de réaction est proportionnellement plus long en buvant plus d’alcool. Ainsi, ne conduisez pas si vous avez bu et ne laissez pas non plus vos amis boire et conduire.

2

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION

Pour une plus grande sécurité, il est vivement recommandé de toujours porter un casque de motard homologué, une protection oculaire, des bottes, des gants, des pantalons longs et une chemise ou une veste à manches longues lors de la conduite. Bien que la protection totale soit impossible, l’emploi d’accessoires appropriés peut réduire les probabilités de lésions lors de la conduite.

Ci-après figurent quelques indications pour vous aider à choisir l’équipement approprié.

MISE EN GARDE

Le fait de ne pas porter un casque augmente les probabilités de blessures graves ou de décès en cas d’accident.

Le conducteur et le passager doivent toujours porter un casque, une protection oculaire et d’autres équipements de protection en utilisant la moto.

Casques et protection oculaire

Le casque est la partie la plus importante de l’équipement d’un motard, car c’est la meilleure protection contre les lésions à la tête. Le casque doit s’adapter à votre tête de manière confortable et sûre. Un casque aux couleurs vives et des bandes réfléchissantes vous feront remarquer plus facilement dans la circulation.

Un casque de type ouvert offre une certaine protection, mais pour une plus grande protection, il est préférable d’utiliser un casque intégral. Toujours porter une protection faciale ou des lunettes de protection pour protéger les yeux et améliorer la vision.

3

Équipement de conduite supplémentaire

Outre le casque et la protection oculaire, il est également recommandé de porter :

Des bottes solides avec des semelles antidérapantes, pour protéger les pieds et les chevilles.

Des gants de cuir, pour garder les mains chaudes et éviter les ampoules, les coupures, les brûlures et les bleus.

Une combinaison ou une veste de motard pour votre confort et votre sécurité. Les vêtements voyants et réfléchissants peuvent améliorer la visibilité du motard dans la circulation. Éviter de porter des vêtements lâches qui pourraient s’accrocher à l’un des éléments de la moto.

4

LIMITES ET DIRECTIVES DE CHARGE

Cette moto a été conçue pour transporter un pilote et un passager. Conduire avec un passager modifie quelque peu les performances de la moto à l’accélération et au freinage. Mais si la moto est bien entretenue, avec de bons pneus et des freins en bon état, elle peut transporter des charges en toute sécurité dans les limites des directives spécifiées.

Cependant si vous dépassez la limite de poids ou si vous transportez une charge qui n’est pas équilibrée, cela pourrait affecter gravement la maniabilité, le freinage et la stabilité de la moto. Les accessoires qui ne sont pas de la marque Honda, les modifications incorrectes et un entretien déficient peuvent également réduire la sécurité de la moto.

Les pages suivantes offrent des informations plus spécifiques sur la charge, les accessoires et les modifications

Chargement

Le poids placé sur la moto et la manière de le charger sont des facteurs importants pour la sécurité. En transportant un passager ou une charge, toujours tenir compte des informations suivantes.

MISE EN GARDE

La surcharge ou la charge incorrecte peuvent provoquer un accident, ce qui peut causer de graves blessures ou même la mort.

Respecter toutes les limites de charge et les autres directives sur la charge de ce manuel.

5

Limites de charge

Les limites de charge de la moto sont les suivantes :

Poids total en charge :

180 kg

Incluant le poids du motard, du passager, de toute charge et de tous les accessoires.

Charge maximale :

9 kg

La charge maximale comprend la charge maximale du porte-bagages arrière.

Charge maximale du porte-bagages arrière :

5 kg

Le poids des accessoires ajoutés réduira la charge maximale que vous pouvez transporter.

Directives de charge

La moto est particulièrement conçue pour transporter un pilote et un passager. Il est également possible de fixer sur la selle une veste ou tout autre petit objet quand on ne transporte pas de passager.

Si vous voulez transporter des charges plus importantes, consultez votre concessionnaire Honda et lisez l’information sur les accessoires de la page 7.

La charge incorrecte de la moto peut affecter sa stabilité et sa maniabilité. Même si la moto est correctement chargée, il convient de conduire à vitesse réduite et de ne jamais dépasser 130 km/h quand la moto est chargée.

6

Toujours suivre ces indications en transportant un passager ou une charge :

Vérifier que les deux pneus sont correctement gonflés (page 32).

Si la charge normale est modifiée, il faudra peut-être régler la suspension arrière (page 20).

Pour éviter tout risque d’accident, veiller à bien attacher toute la charge avant de commencer à piloter.

Porter le poids de la charge le plus près possible du centre de la moto.

Répartir le poids de la charge uniformément des deux côtés.

Accessoires et modifications

La modification de la moto ou l’utilisation d’accessoires qui ne sont pas de marque Honda peut affecter sa sécurité. Avant de faire toute modification ou d’ajouter un accessoire, lire les informations suivantes.

MISE EN GARDE

Les modifications ou les accessoires incorrects peuvent provoquer un accident, ce qui pourrait causer de graves blessures ou même la mort.

Suivre toutes les instructions de ce manuel du conducteur relatives aux accessoires ou aux modifications.

7

Accessoires

Nous vous recommandons expressément de n’utiliser que des accessoires Honda d’origine, conçus et testés spécifiquement pour votre moto. Étant donné que Honda ne peut pas tester tous les autres accessoires, c’est le pilote qui est responsable du bon choix, de la pose et de l’utilisation d’accessoires d’une provenance autre que Honda. Consulter un concessionnaire et toujours suivre ces directives :

Veillez à ce que l’accessoire ne cache pas les feux, ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison, ne gêne pas le déplacement de la suspension ou de la direction, ne modifie pas la position de conduite et n’interfère pas le fonctionnement des commandes.

Veillez à ce que l’équipement électrique ne surcharge pas la capacité du circuit électrique de la moto (page 118). Un fusible grillé peut provoquer une perte d’éclairage ou de puissance du moteur.

Cette moto n’est pas conçue pour porter un side-car ou une remorque. L’installation de ces accessoires et leur utilisation peuvent réduire gravement la manœuvrabilité de la moto.

8

Modifications

Nous recommandons expressément de ne jamais retirer des équipements d’origine et de ne pas effectuer de modifications affectant le design ou le fonctionnement de la moto. Ces changements pourraient affecter gravement la maniabilité, la stabilité et le freinage de votre moto, en réduisant la sécurité de conduite.

L’élimination ou la modification des feux, des silencieux d’échappement, du système de contrôle des émissions ou de tout autre équipement peut également enfreindre la législation en vigueur.

9

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS

10

11

HONDA XL 125V User Manual

12

INSTRUMENTS ET TÉMOINS

Les indicateurs sont logés dans le tableau de bord. Leurs fonctions sont décrites sur les tableaux des pages suivantes.

(1)Compteur de vitesse

(2)Témoin de clignotant gauche

(3)Témoin de plein phare

(4)Témoin de point mort

(5)Témoin de clignotant droit

(6)Compte-tours

(7)Zone rouge du compte-tours

(8)Témoin de température du liquide de refroidissement

(9)Montre numérique

(10)Bouton de la montre

(11)Bouton du compteur kilométrique/ journalier

(12)Afficheur du compteur kilométrique/ compteur journalier

(13)Lampe témoin de fonctionnement défectueux (MIL) PGM-FI

(14)Indicateur de jauge de carburant

13

N° de

Description

Fonction

réf.

 

 

 

 

Indique la vitesse de conduite.

 

 

Indique la vitesse en kilomètres/heure (km/h) et/ou

1

Compteur de vitesse

en miles/heure (mph) selon le type.

L’aiguille du compteur de vitesse se situe une fois au

 

 

 

 

maximum du cadran quand on met le contacteur

 

 

d’allumage sur ON.

 

 

 

2

Témoin de clignotant gauche

Il clignote quand le clignotant gauche fonctionne.

(vert)

 

 

 

 

 

3

Témoin de plein phare (bleu)

Il s’allume quand le phare est activé.

 

 

 

4

Témoin de point mort (vert)

Il s’allume quand la transmission est au point mort.

 

 

 

5

Témoin de clignotant droit

Il clignote quand le clignotant droit fonctionne.

(vert)

 

 

 

 

 

 

 

Montre les tours par minute du moteur.

6

Compte-tours

L’aiguille du compte-tours se situe une fois au

maximum du cadran quand on met le contacteur

 

 

 

 

d’allumage sur ON.

 

 

 

14

 

 

N° de

Description

 

 

Fonction

réf.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne jamais permettre que l’aiguille du compte-tours

 

 

entre dans la zone rouge, même après le rodage.

 

 

 

AVERTISSEMENT

 

7

Zone rouge du compte-tours

Le fait de dépasser la vitesse maximum

 

 

recommandée pour le moteur (le début de la zone

 

 

rouge du compte-tours) pourrait l’endommager

 

 

gravement.

 

 

Montre la température du liquide de refroidissement

 

 

(page 17).

8

Témoin de température du

L’aiguille du témoin de température de liquide de

liquide de refroidissement

refroidissement se situe une fois au maximum du

 

 

 

cadran quand on met le contacteur d’allumage sur

 

 

ON.

9

Montre numérique

 

Montre l’heure et les minutes (page 19).

10

Bouton de la montre

Utiliser ce bouton pour les fonctions suivantes :

Pour régler l’heure

 

 

 

Bouton du compteur

Utiliser ce bouton pour les fonctions suivantes :

11

Pour sélectionner le mode d’affichage

kilométrique/journalier

 

Pour remettre le compteur journalier à zéro

 

 

 

 

15

N° de

 

Description

Fonction

 

réf.

 

 

 

 

 

 

 

Affichage du compteur

 

 

 

kilométrique/journalier

 

 

12

 

Compteur kilométrique

Montre le kilométrage accumulé (page 18).

 

 

Compteur journalier

Montre le kilométrage parcouru pour de courts trajets (p. 18).

 

 

 

Il s’allume quand il y a des anomalies dans le

 

 

 

système PGM-FI (Injection d’essence programmée).

 

Lampe témoin de

Il devrait s’allumer quelques secondes

et ensuite

13

s’éteindre quand on met le contacteur d’allumage sur

fonctionnement défectueux

ON et le commutateur d’arrêt moteur sur

(RUN).

 

(MIL) PGM-FI (rouge)

 

S’il s’allume à tout autre moment, ralentissez et

 

 

 

 

 

 

emmenez votre moto chez votre concessionnaire

 

 

 

Honda le plus vite possible.

 

 

 

 

Elle s’allume quand il reste peu de carburant dans le

14

Indicateur de jauge de

réservoir.

 

La quantité de carburant restant dans

le réservoir

carburant (orange)

 

lorsque le témoin s’allume, le véhicule étant en

 

 

 

 

 

 

position verticale, est d’environ : 3,0 l

 

16

Témoin de température du liquide de refroidissement

Le témoin de température du liquide de refroidissement (1) montre la température du liquide de refroidissement.

Lorsque l’aiguille commence à dépasser le repère C (froid), le moteur est suffisamment chaud pour le pilotage. La température normale de fonctionnement se situe entre les repères H et C. Si l’aiguille atteint le repère H (chaud), arrêter le moteur et vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Lire les pages 26-27 et ne pas conduire la moto tant que le problème ne sera pas corrigé.

AVERTISSEMENT

Le fait de dépasser la température maximum de fonctionnement peut endommager gravement le moteur.

(1)Indicateur de température de liquide de refroidissement

17

Compteur kilométrique/compteur journalier

L’afficheur (1) a deux fonctions : compteur kilométrique et deux modes de compteur journalier.

Appuyer sur le bouton du compteur kilométrique/journalier (2) pour sélectionner le mode ODO (TOTAL), TRIP 1 (DÉPLACEMENT 1) ou TRIP 2 (DÉPLACEMENT 2).

Pour remettre à zéro le compteur journalier, appuyer et maintenir appuyé le bouton du compteur kilométrique/journalier quand l’afficheur est en mode TRIP 1 (DÉPLACEMENT 1) ou TRIP 2 (DÉPLACEMENT 2).

(1)affichage du compteur kilométrique/compteur journalier

(2)bouton du compteur kilométrique/journalier

18

Compteur kilométrique

Compteur journalier 1

Compteur journalier 2

Remise à zéro du compteur journalier

Montre numérique

La montre numérique indique les heures et les minutes jusqu’à 11 :59 moyennant "AM" et "PM".

Pour la mettre à l’heure, suivre ces instructions :

1.mettre le contacteur d’allumage sur ON (contact mis).

2.appuyer sur le bouton de la montre (1) et le maintenir appuyé durant plus de 2 secondes. La montre passera au mode de mise à l’heure et l’afficheur clignotera.

(1) Bouton de la montre

3.Appuyer sur le bouton de la montre jusqu’à ce qu’apparaisse l’heure voulue.

L’heure avance d’une minute chaque fois qu’on appuie sur le bouton.

L’heure avance de dix minutes en dix minutes si on maintient appuyé le bouton.

Pour terminer la mise à l’heure, attendre 5 secondes après le dernier réglage et, ensuite, appuyer sur le bouton de la montre.

Si on débranche la batterie, la montre se remettra en marche à 1 : 00 AM.

19

Loading...
+ 101 hidden pages