Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung ATS-Software.
For more information, refer to the ATS software operating instructions.
Pour plus dinformations, se reporter au Guide dutilisation du logiciel ATS.
Per ulteriori informazioni vedi il Manuale di messa in funzione ATS-Software.
ID 543734
Para más información consultar el modo de empleo del software ATS.
Weitere Informationen über die Montage des Messgerätes siehe
Montageanleitung.
For more information about mounting the encoder, refer to the mounting
instructions.
Pour plus dinformations sur le montage du système de mesure, se reporter
ID 1063922
aux Instructions de montage.
Per ulteriori informazioni vedi le Istruzioni di montaggio.
Para más información sobre el montaje del sistema de medida consulta
las instrucciones de montaje.
2
Warnhinweise
Warnings
Recommandtions
Avvertenze
Advertencias
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with
local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté quhors potentiel.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel
rispetto delle norme di sicurezza locali.
I cavi possono essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
3
Für die Anbau-Überprüfung bietet HEIDENHAIN das PWM 20 an. Es besteht aus folgenden Komponenten:
PWM 20
Adjusting and Testing Software (ATS) Version 2.6.04 und höher, mit integrierter lokaler Messgeräte-Datenbank zur
automatischen Messgeräte-Erkennung. Steht auch zum freien Download auf der HEIDENHAIN-Homepage im
Software-Downloadbereich zur Verfügung.
For mounting inspection, HEIDENHAIN offers the PWM 20. It consists of the following components:
PWM 20
Adjusting and Testing Software (ATS) Version 2.6.04 and higher, with integrated local encoder database for
automatic encoder identification.
Also available for downloading free of charge from the software download area on the HEIDENHAIN homepage.
HEIDENHAIN propose le PWM 20 pour le contrôle du montage. Il se compose des éléments suivants :
PWM 20
Logiciel pour réglage et test (ATS) version 2.6.04 et plus, avec banque de données pour la reconnaissance
automatique du système de mesure. Est disponible au téléchargement gratuit sur la page daccueil HEIDENHAIN
dans la rubrique téléchargement.
Per la verifica del montaggio, HEIDENHAIN offre il PWM 20. Ecomposto da:
PWM 20
Adjusting and Testing Software (ATS) versione 2.6.04 e successive, con banca dati dei sistemi di misura integrata
per il riconoscimento dei sistemi di misura. È possibile scaricarlo gratuitamente dalla pagina Download della sezione
software.
HEIDENHAIN ofrece para la comprobación del montaje el PWM 20. Se compone de los siguientes elementos:
PWM 20
Software de test y ajuste (ATS) Version 2.6.04 y superior, integra una base de datos de los sistemas de medida
para el reconocimiento automático de los mismos. Disponible también como descarga gratuita desde la página
web de HEIDENHAIN en el área de descarga de softwares.
4
Die Anbau-Überprüfung muss bei Raumtemperatur durchgeführt werden.
The mounting inspection must be conducted at room temperature.
Le contrôle du montage doit être effectué à température ambiante.
La verifica del montaggio deve essere eseguita a temperatura ambiente.
La comprobación del montaje debe realizarse a temperatura ambiente.
1.
Messgerät anschließen.
Connect the encoder.
Raccorder le système de mesure.
Collegare il sistema di misura.
Conectar el aparato de medida.
ID 621742-01
Separat bestellen
Order separately
Commander séparément
2.
Verbindung zum Messgerät herstellen.
Connect encoder.
Connecter le système de mesure.
Ripristinare il collegamento al sistema di misura.
Establecer la comunicación con el aparato de medida.
Ordinare separatamente
Pedir por separado
PWM 20
X1 (IN)
X1 (IN)
5
3.
Eingabe der Geräte-ID-Nummer.
Enter the encoder ID number.
Introduction du numéro ID de lappareil.
Immissione del numero ID dello strumento.
Introducción del número de ID del aparato.
*)
*) Spannungsversorgung nicht von Folge-Elektronik verwenden.
Do not use power supply from subsequent electronics.
Ne pas utiliser la tension dalimentation de lélectronique consécutive.
Non utilizzare lalimentazione dellelettronica successiva.
No utilizar la tensión de alimentación de la electrónica subsiguiente.
6
Click
Rotes Symbol bedeutet: Versorgungsspannung liegt am Messgerät an.
Red symbol indicates that the encoder is under power.
Symbole rouge signifie: tension dalimentation présente au système de mesure.
Il simbolo rosso indica: tensione di alimentazione nel sistema di misura.
El símbolo rojo significa: tensión de alimentación en el sistema de medida.
7
4.
ExI-Überprüfung unter Anbau auswählen.
Select ExI check under Mounting.
Cliquer sur "ExI Check" (Contrôle Exl) dans
"Mounting" (Montage).
Selezionare Select ExI sotto Mounting
Seleccionar "Comprobación Exl" en "Montaje"
Click
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.