HEIDENHAIN ECI 119 User Manual [en, it, fr, es, de]

PWM / ATS Adjusting and Testing Software
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Anbauassistent für ECI/EBI 1xx
Mounting wizard for ECI/EBI 1xx
Assistant au montage pour lECI/EBI 1xx
Assistente per il montaggio per ECI/EBI 1xx
Asistente para el montaje para ECI/EBI 1xx
ECI 119 EnDat01 ECI 119 EnDat22 EBI 135 EnDat22
12/2013
Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung ATS-Software.
For more information, refer to the ATS software operating instructions.
Pour plus dinformations, se reporter au Guide dutilisation du logiciel ATS.
Per ulteriori informazioni vedi il Manuale di messa in funzione ATS-Software.
ID 543734
Para más información consultar el modo de empleo del software ATS.
Weitere Informationen über die Montage des Messgerätes siehe Montageanleitung.
For more information about mounting the encoder, refer to the mounting instructions.
Pour plus dinformations sur le montage du système de mesure, se reporter
ID 1063922
aux Instructions de montage.
Per ulteriori informazioni vedi le Istruzioni di montaggio.
Para más información sobre el montaje del sistema de medida consulta las instrucciones de montaje.
2
Warnhinweise
Warnings
Recommandtions
Avvertenze
Advertencias
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales. Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté quhors potentiel.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali. I cavi possono essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad. Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
3
Für die Anbau-Überprüfung bietet HEIDENHAIN das PWM 20 an. Es besteht aus folgenden Komponenten:  PWM 20  Adjusting and Testing Software (ATS)  Version 2.6.04 und höher, mit integrierter lokaler Messgeräte-Datenbank zur automatischen Messgeräte-Erkennung. Steht auch zum freien Download auf der HEIDENHAIN-Homepage im Software-Downloadbereich zur Verfügung.
For mounting inspection, HEIDENHAIN offers the PWM 20. It consists of the following components:  PWM 20  Adjusting and Testing Software (ATS)  Version 2.6.04 and higher, with integrated local encoder database for automatic encoder identification.
Also available for downloading free of charge from the software download area on the HEIDENHAIN homepage.
HEIDENHAIN propose le PWM 20 pour le contrôle du montage. Il se compose des éléments suivants :  PWM 20  Logiciel pour réglage et test (ATS)  version 2.6.04 et plus, avec banque de données pour la reconnaissance automatique du système de mesure. Est disponible au téléchargement gratuit sur la page daccueil HEIDENHAIN dans la rubrique téléchargement.
Per la verifica del montaggio, HEIDENHAIN offre il PWM 20. Ecomposto da:
PWM 20Adjusting and Testing Software (ATS)  versione 2.6.04 e successive, con banca dati dei sistemi di misura integrata
per il riconoscimento dei sistemi di misura. È possibile scaricarlo gratuitamente dalla pagina Download della sezione software.
HEIDENHAIN ofrece para la comprobación del montaje el PWM 20. Se compone de los siguientes elementos:  PWM 20  Software de test y ajuste (ATS)  Version 2.6.04 y superior, integra una base de datos de los sistemas de medida para el reconocimiento automático de los mismos. Disponible también como descarga gratuita desde la página web de HEIDENHAIN en el área de descarga de softwares.
4
Die Anbau-Überprüfung muss bei Raumtemperatur durchgeführt werden.
The mounting inspection must be conducted at room temperature.
Le contrôle du montage doit être effectué à température ambiante.
La verifica del montaggio deve essere eseguita a temperatura ambiente.
La comprobación del montaje debe realizarse a temperatura ambiente.
1.
Messgerät anschließen.
Connect the encoder.
Raccorder le système de mesure.
Collegare il sistema di misura.
Conectar el aparato de medida.
ID 621742-01 Separat bestellen
Order separately
Commander séparément
2.
Verbindung zum Messgerät herstellen.
Connect encoder.
Connecter le système de mesure.
Ripristinare il collegamento al sistema di misura.
Establecer la comunicación con el aparato de medida.
Ordinare separatamente
Pedir por separado
PWM 20
X1 (IN)
X1 (IN)
5
3.
Eingabe der Geräte-ID-Nummer.
Enter the encoder ID number.
Introduction du numéro ID de lappareil.
Immissione del numero ID dello strumento.
Introducción del número de ID del aparato.
*)
*) Spannungsversorgung nicht von Folge-Elektronik verwenden.
Do not use power supply from subsequent electronics. Ne pas utiliser la tension dalimentation de lélectronique consécutive.
Non utilizzare lalimentazione dellelettronica successiva.
No utilizar la tensión de alimentación de la electrónica subsiguiente.
6
Click
Rotes Symbol bedeutet: Versorgungsspannung liegt am Messgerät an.
Red symbol indicates that the encoder is under power.
Symbole rouge signifie: tension dalimentation présente au système de mesure.
Il simbolo rosso indica: tensione di alimentazione nel sistema di misura.
El símbolo rojo significa: tensión de alimentación en el sistema de medida.
7
4.
ExI-Überprüfung unter Anbau auswählen.
Select ExI check under Mounting.
Cliquer sur "ExI Check" (Contrôle Exl) dans "Mounting" (Montage).
Selezionare Select ExI sotto Mounting
Seleccionar "Comprobación Exl" en "Montaje"
Click
8
Loading...
+ 16 hidden pages