Harman kardon AVR 8500 User Manual [es]

AVR 8500 Receptor de audio/vídeo
MANUAL DEL USUARIO
Power for the Digital Revolution
®
2 ÍNDICE
3 Introducción 4 Información de seguridad 4 Desembalaje 5 Controles del panel frontal 7 Pantalla de información del panel frontal
8 Conexiones del panel posterior 10 Funciones principales del mando a distancia 14 Funciones del mando a distancia de zona II 15 Instalación y conexiones 15 Conexión de equipos de audio 15 Conexión de equipos de vídeo 16 Conectores Scart A/V 18 Conexiones de alimentación y del sistema 19 Selección de los altavoces 19 Colocación de los altavoces 20 Configuración del sistema 20 Primer encendido 20 Uso del sistema de mensajes en pantalla
(OSD)
20 Ajustes individuales para cada entrada en
funcionamiento
21 Ajuste de entradas 22 Ajuste de altavoces 24 Ajustes del modo Surround 25 Ajustes para otras entradas 25 Ajustes independientes de la entrada selec-
cionada
25 Ajustes de retardo 26 Ajustes del modo Sleep
(desconexión programada)
26 Ajuste del nivel de salida 27 Utilización de EzSet 27 Ajuste manual del nivel de salida
2
8 Limitador de picos de graves 30 Funcionamiento 30 Tabla de los modos "Surround" 32 Funcionamiento básico 32 Selección de la fuente 32 Controles y uso de los auriculares 33 Selección del modo Surround 33 Reproducción de Audio Digital 33 Dolby Digital 34 Dolby Digital Surround EX 34 DTS 34 Reproducción de audio PCM 34 HDCD 34 Reproducción de Audio MP3 34 Selección de una fuente digital 35 Indicadores Bitstream Digital 36 Indicadores de altavoz/canal 36 Modo Night 37 Grabación de cintas de casete 37 Entradas/salidas del panel frontal 37 Ajuste del nivel de salida con señales fuente 38 Entrada directa de 6/8 canales 38 Memoria de seguridad 39 Funciones avanzadas 39 Reinicialización de altavoces 39 Luminosidad de la pantalla 39 Volumen de encendido 40 Ajustes de Semi-OSD 40 Ajuste del retardo del sistema Full-OSD 40 Funcionamiento del sistema multisala 42 Funcionamiento del sintonizador 42 Funcionamiento del sintonizador 42 Selección de emisoras 42 Presintonías 43 Funcionamiento del sistema RDS 43 Sintonización RDS 43 Opciones visualización RDS 43 Búsqueda de programas (PTY) 44 Programación del mando a distancia
ÍNDICE
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
å
- (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Chateau-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
02/02
44 Programación del mando a distancia
con códigos
45 Lectura de códigos 45 Aprendizaje de códigos del mando
a distancia
45 Para borrar los códigos aprendidos 46 Programación Macro 47 Funciones del equipo programado 47 Volumen Punch-Through
48 Control de Canal Punch /Through 48 Control de transporte Punch Through 48 Reasignación de los selectores
de dispositivos
49 Reinicialización de la memoria del mando
INTRODUCCIÓN 3
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 8500 Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos años de la mejor calidad de sonido. Este equipo está diseñado para proporcionarle todo tipo de emociones y detalles de las bandas sonoras de sus películas y todos los matices de las selecciones musicales. El AVR 8500 es realmente un receptor multicanal para el nuevo milenio.Además del modo de descodificación digital 5.1 tradicional, como el Dolby Digital y DTS, este equipo le ofrece los últimos avances en tecnología surround, como el Dolby Pro Logic II, los modos DTS-ES 6.1 al completo, DTS Neo:6 y las últimas versiones de canales 7.1 de la propia tecnología Logic 7 de Harman.
El AVR 8500 ha sido creado para sacar el mayor partido a su tecnología digital. La instalación es rápida y sencilla gracias a los menús en pantalla, los jacks y terminales de conexión de códigos en color y nuestro mando a distancia exclusivo EzSet
. Si desea obtener las máximas prestacio-
nes de su nuevo receptor, le recomendamos que dedique unos minutos a leer este manual. Así, se asegurará de realizar las conexiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos exter­nos de manera correcta.Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y aprovechará toda la potencia del receptor AVR 8500.
Si tiene alguna pregunta en relación con el pro­ducto o su instalación y funcionamiento, diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 8500 es uno de los receptores de audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpo­ra una amplia gama de opciones de audición. Además de las ventajas que supone el procesa­miento de fama mundial THX Ultra®,y de la decodificación para fuentes digitales Dolby Digital y DTS, dispone de una amplia gama de modos envolventes para grabaciones estéreo o codificadas con matriz envolvente para fuentes como CD,VCR, emisiones de TV y el propio sinto­nizador AM/FM del AVR 8500. Junto con THX Surround EX, Dolby ProLogic II, DTS Neo:6,Dolby 3 Estéreo, Estéreo Canal 5 o Canal 7 y los modos Hall y Teatro, el AVR 8500 le ofrece el proceso exclusivo de Harman International Logic 7 en sus versiones 5.1 y 7.1 para crear un ambiente más amplio y envolvente y unas panoramizaciones con mayor definición. También es exclusivo de Harman Kardon el sistema VMAx™, que crea un campo de sonido espacioso cuando sólo se utili­zan dos altavoces delanteros por medio de un procesado de tecnología propietaria. Finalmente, el AVR 8500 es uno de los pocos receptores A/C que ofrecen decodificación de datos MP·, de modo que se puede escuchar las selecciones de música más reciente directamente desde ordena-
dores compatibles o reproducir aparatos con la potencia y la fidelidad que usted espera de Harman Kardon.
El AVR 8500 esta también dotado del decodificador HDCD
®
, que ofrece la reproducción más real posible de CDs cuando se usa una conexión digital, incluso con un reproductor de CD normal que no sea compatible HDCD
®
o un reproductor de DVD.
Además de proporcionar una amplia gama de opciones de escucha, el AVR 8500 es fácil de configurar, de modo que proporciona los mejores resultados con sus altavoces y su ambiente de escucha específico. Los menús en la pantalla hacen muy sencillo introducir los ajustes para los altavoces, entradas y tiempos de retardo, mientras que nuestro mando a distancia exclusivo Ezset™ mide los niveles de sonido del sistema y lo calibra auto­máticamente para una presentación del campo de sonido perfectamente balanceada.
Para ofrecer la mayor flexibilidad, el AVR 8500 dispone de conexiones para seis dispositivos de vídeo, todos ellos con entradas compuestas y S-Vídeo.También hay dos entradas de audio, que junto a un total de ocho entradas y cuatro sali­das digitales, permiten al AVR 8500 adaptarse a todas las fuentes de audio digital más recientes. El AVR 8500 cuenta con amplitud de banda ancha e interruptor de vídeo de baja diafonía, caracterís­ticas que lo hacen compatible con las últimas fuentes de vídeo HDTV y los reproductores DVD de exploración progresiva.
Detrás de una puerta del panel frontal se hallan las entradas y salidas ópticas y coaxiales para conectar directamente grabadoras digitales,ade­más de las conexiones analógicas de audio/vídeo para las grabadoras portátiles, diseño exclusivo de Harman Kardon. Las dos salidas de grabación de vídeo, los jacks de salida de preamplificador y los de entrada de amplificador, y la entrada de los ocho canales con códigos de color hacen que el AVR 8500 sea un equipo a prueba de los retos del futuro, con todos los dispositivos necesarios para amoldarse a los nuevos formatos del mañana.
La flexibilidad y potencia del AVR 8500 se extien­den más allá de la sala en que se utilice. El AVR 8500 incluye un sofisticado sistema de control multizona que permite seleccionar una fuente para utilizarla en la sala principal y una fuente distinta para distribuir el audio y vídeo en una segunda zona. Es posible controlar totalmente el sonido con un enlace de control por infrarrojos. Para facilitar el manejo del AVR 8500 desde una zona remota, se incluye un mando a distancia de zona II independiente.
El potente amplificador del equipo se sirve de la tecnología de Harman Kardon para satisfacer el rango dinámico de cualquier programa que seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fidelidad hace más de cuarenta y siete años. Con su diseño del sistema de circuitos ultramoderno y sus circuitos clásicos, el AVR 8500 es la combinación perfecta de la última tecnología digital de audio: un amplificador análogo potente a la par que silencioso con una cubierta elegante y de fácil uso.
Procesamiento THX Ultra, THX Surround­EX, Descodificadores Dolby* Digital y Dolby Pro Logic II, la gama completa de DTS“, incluyendo DTS-ES“ 6.1 Discrete & Matriz, y Neo:6“ usan el último motor Crystal“ DSP de dos núcleos a 24 bits
El procesador exclusivo de Harman
Kardon Logic 7“ está disponible por primera vez en las versiones 7.1 y 5.1 en una variedad de modos y dos modos de VMAx“
Decodificación MP3 para Uso con
Ordenadores y Reproductores de Audio Digital compatibles
Control a Distancia que fija
automáticamente los Niveles de Salida para un Funcionamiento Optimo
Banda ancha de alta calidad,
interruptor de vídeo del componente HDTV compatible
Panel frontal analógico con entrada
A/V conmutable a salida
Entradas y salidas digitales en el panel frontal para facilitar la conexión a dis­positivos digitales portátiles y a las últi­mas consolas de videojuegos
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Menú en Pantalla y Sistema de Display
Sistema Multi-Zona Completa con
Control Remoto "Zone II" Independiente
Entrada directa Canal 6/ Canal 8 y
salidas de preamplificador y entradas de amplificador para una expansión y uso sencillos con los formatos de audio del futuro
Mando de control remoto principal con
retroiluminación, capacitado para programar su configuración a través de códigos
Decodificador HDCD para una
excelente reproducción de CD
TM
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR se ha diseñado para tensión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cum­plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, des­conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cual­quier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidental­mente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus partes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de ventilación por encima y debajo de la unidad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la suficiente circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un ventilador.
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque objetos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume­dezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim­piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de interconexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseñado especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embalaje, recuerde que la caja de cartón y otros elementos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materiales en un centro de reciclado.
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR. Con el botón introducido, la unidad está en el modo Standby, como indica el LED ámbar
3
alrededor del control
de encendido del sistema
2
. El botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este botón hasta que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejar­se en la posición "ON"
2
Control de encendido del sistema: Con el
interruptor de encendido principal
1
introducido en ”ON”, pulse este botón para encender el AVR y vuelva a pulsarlo para apagarlo (modo Standby). El indicador de encendido
3
alrededor del botón será de color verde cuando la unidad esté en funcionamiento.
3
Indicador de Encendido: Este LED debe
estar iluminado en color ámbar cuando la unidad está en modo Standby para señalar que la unidad está lista para ser encendida. Cuando la unidad está en funcionamiento, el indicador se volverá verde.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la salida
del AVR por unos auriculares. Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono estéreo están­dar de 6,3 mm. Los altavoces de la sala principal y todas las salidas de preamplificador
se apaga-
rán automáticamente si se utilizan auriculares.
5
Selector de modo Dolby: Si se pulsa este
botón selector, el AVR rota por los varios modos de Dolby Surround. La primera vez que se pulsa, se enciende el modo envolvente en el último modo Dolby que se usó. Las veces siguientes que se pulsa, el modo selec­cionado es el siguiente:
Tenga en cuenta que el modo DOLBY DIGITAL sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital y el resto de modos sólo cuando no se reproduce una fuente Dolby Digital.
6
Selector de modo Home THX: Pulse este
botón para seleccionar el procesamiento Home THX. El AVR seleccionará automáticamente el procesamiento Home THX 5.1, denominado "THX CINEMA" con fuentes Dolby Digital y "THX" con el resto, cuando se hayan instalado altavoces posteriores envolventes o cuando esté reprodu­ciéndose una fuente analógica. Si se han instala­do altavoces posteriores envolventes y se está reproduciendo una señal digital multicanal con canales envolventes independientes (cualquier fuente Dolby Digital x/2 o DTS), el AVR seleccio­nará automáticamente el Modo THX Surround EX (7.1) cuando se pulse una vez el botón. Si pulsa el botón una segunda vez, mantendrá la señal
5.1, o la pasará de 6.1 a 5.1, y seleccionará Home THX 5.1. Para salir del procesamiento THX y regresar al Modo "No-THX", deberá pulsar de nuevo el botón del modo envolvente anterior­mente seleccionado.
7
Selector de modo Logic 7/ Botón 3: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal, púlselo para seleccionar uno de los modos Logic 7. Si realiza algún ajuste con los botones de selec­ción digital
Û
o del modo de tono 8, pulse este botón para desplazarse por las opciones dis­ponibles.
Controles del panel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 )
! @ # $ % ^ & * ( Ó
Ô  Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯
Interruptor de alimentación de energía Control del Sistema de alimentación Indicador de energía Jack de auriculares Selector de Modo Dolby Selector de modo Home THX Selector de modo Logic 7 / Botón 3 Modo de sintonización Selector de modo envolvente DSP Selector de sintonización
Selector de sintonizador de banda Botón directo 6Ch/8Ch Preajuste del selector de estación Selector de modo estéreo /Botón 4 Selector de fuente de entrada Selector RDS Selector modo DTS Neo:6 Entrada 4 digital óptica Salida 4 digital óptica Entrada 4 digital coaxial
alida 4 digital coaxial Indicadores de estados de entrada/salida Jacks de entrada/salida de Vídeo 5 Selector de modo DTS envolvente Botón de selector digital Control de volumen Indicadores de entrada Visualización de la información principal Ventana del sensor del mando a distancia Indicadores del modo envolvente
1
2
3
4
5
6
¯
7
8
˜
9
ˆ
!
)
@
#
$
%
^
ı
*
(
Ó
Ô
Ù
Ò
Ú Û
&
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE
DOLBY PRO LOGIC II
DOLBY 3 STEREO
EMULATION
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Controles del panel frontal
8
Modo de Tono: Pulse este botón para habi-
litar o deshabilitar los controles de graves y agu­dos. Cuando pulse el botón y en la pantalla de información principal
ˆ
aparezcan las palabras TONEIN, los controles de graves (Bass) y agu­dos (Treble) estarán activados. Si aparecen las palabras TONEOUT en dicha pantalla
ˆ
,la señal será "plana", sin ninguna modificación de graves o agudos.
9
Selección de modo Surround DSP: Pulse
este botón para seleccionar los siguientes modos Surround DSP. Modos: VMAx Near/Far, Hall 1, Hall 2 o Theater (en la página 30 encontrará más información sobre los modos envolventes).
)
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras de menor frecuencia y el lado derecho para las de mayor frecuencia. Al recibir una emisora con potencia de señal suficiente, el indicador TUNED
I
se encenderá en la pantalla de información
ˆ
(consulte la página 43 para más información
sobre sintonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada del AVR. Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre los modos de recepción estéreo y mono, o entre sintonización automática y manual. Al pulsar el botón de forma que el indicador AUTO
J
se ilu­mina, el sintonizador buscará la siguiente estación que tenga una señal aceptable cuando se pulse el botón Selector de sintonización
)ué.Al
pulsar el botón de forma que el indicador AUTO
J
no se ilumina, cada vez que se pulse el botón
Selector de sintonización
)uése
aumentará la frecuencia (véase pág. 40 para más información sobre el uso del sintonizador).
@
Botón directo 6CH/8CH: Pulse este botón
para seleccionar las entradas 6 Channel Direct o 8 Channel Direct como fuente del AVR.
#
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo por la lista de emisoras que han sido introducidas en la memoria de preselección. (Ver la página 42 para más información sobre la programación del tuner).
$
Selector de modo estéreo / Botón 4: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal, al pulsar este botón se rota por los modos estéreo y también se pueden apagar todos los procesa­mientos envolventes en activo para que la unidad vuelva a funcionar en el modo tradicional de dos canales estéreo.Al pulsarlo la primera vez se selec­ciona 5 canales estéreo o 7 canales estéreo, según la selección (5.1 o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo envolvente (véase pág. 23), y la segunda selecciona "SURROUND OFF", que es el estéreo real.
%
Selector de fuente de entrada: Presiónelo
para cambiar la entrada desplázandose por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de Selección RDS: Pulse este botón para ver los diferentes mensajes que son parte del sistema de datos RDS del sintonizador AVR (ver la página 43 para más información sobre el RDS).
& Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos canales (de un fuente PCM o una señal de entrada analógica). Al pulsarlo una vez se selecciona el último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
NOTA: Los conectores de entrada y salida de audio y vídeo digitales y de audio analógicas del panel frontal están, normalmente,ocultos tras una puerta deslizante en el ángulo inferior derecho del panel. Para acceder a estos conecto­res, abra la puerta tirando hacia abajo con suavi­dad del ángulo superior derecho de la puerta, donde indica "PULL/OPEN".
*
Entrada 4 digital óptica: Conecte aquí la
salida de audio digital óptica de un dispositivo de audio o vídeo.
(
Salida 4 digital óptica: Conecte este
terminal a la entrada digital óptica de una graba­dora digital para enviar una señal de salida digi­tal cuando el AVR esté utilizando una fuente de entrada digital PCM.
Ó
Entrada 4 digital coaxial: Conecte aquí la
salida de una fuente de audio digital.
Ô
Salida 4 digital coaxial: Conecte este ter-
minal a la entrada digital coaxial de una graba­dora digital para enviar una señal de salida digi­tal cuando el AVR esté utilizando una fuente de entrada digital PCM.
Indicadores de estado entrada/salida:
Este diodo se iluminará generalmente en verde para indicar que los conectores Video 5 A/V
Ò
del panel frontal están funcionando como entra­da. Cuando estos conectores están configurados para ser utilizados como salida, el indicador se iluminará en rojo, indicando que el conector puede utilizarse para grabación (más información en la página 21, en el apartado de configuración de los conectores frontales como "salida" o "entrada").
Ò
Conectores video 5 entrada /salida: Estos
conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a los vídeo juegos o productos portátiles de audio/vídeo como camcorders o reproductores de audio portátiles. Deberán ser configurados como conectores (también S-Video) de salida para alimentar cualquier sistema de gra­bación audio o video (para más información, ver página 37).
Ú
Selector de modo DTS envolvente: Si se
está utilizando una fuente DTS, el AVR seleccio­nará automáticamente el modo apropiado y no estará disponible ningún otro modo excepto el procesamiento THX o Logic 7. En este caso,si se pulsa este botón, se muestra el modo que el des­codificador del AVR ha seleccionado en ese momento. Según el material envolvente que se reproduzca y el ajuste de los altavoces, la unidad puede seleccionar uno de los siguientes modos:
• DTS-ES 6.1. DISCRETO
• DTS-ES 6.1 MATRIZ
• DTS + NEO:6
• DTS 5.1
Los modos DTS ES 6.1 y DTS+NEO:6 sólo se selec­cionarán cuando los altavoces envolventes poste­riores se hayan configurado en su sistema: DIS­CRETO con el material de referencia adecuado, MATRIZ con grabaciones Matriz 6.1 y DTS+NEO:6 con grabaciones normales de canales 5.1 DTS. El modo DTS 5.1 se selecciona con cualquier fuente DTS, cuando no se ha configurado ningún altavoz posterior envolvente (veanse págs. 25 y 33-36).
Û
Botón de selector digital: Presiónelo cuan-
do reproduzca una fuente que tenga una salida digital para seleccionar entre las entradas digitales
Optical
*
y Coaxial
Ó
. (Véase página
35 para más información).
Ù
Volumen: Gire este dial de izquierda a dere-
cha para aumentar el volumen y en sentido contra­rio para reducirlo. Si se ha silenciado el sonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
ı
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como fuente del AVR.
ˆ
Display de Información Principal: Muestra
mensajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor (consulte la página 7-8 para una explicación completa de esta pantalla).
˜
Sensor remoto: El sensor detrás de esta ven-
tana recibe las señales infrarrojas del mando a dis­tancia. Apunte este mando hacia el área del sen­sor, que no debe taparse o cubrirse a menos que se haya instalado otro externo.
¯
Indicadores de modo Surround:
Indicadores de modo Surround: Se iluminará un diodo verde delante del modo envolvente o del formato Bitstream Digital (HDCD, MP3 o PCM) que se esté utilizando.Tenga en cuenta que, dependiendo de la combinación específica selec­cionada de fuentes de entrada y modo surround, es posible que se ilumine más de un indicador.
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 CINE
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
7
Pantalla de información del panel frontal
Fila superior de la pantalla Fila inferior de la pantalla Indicador OSD Indicador Multi Room Indicadores Canal de entrada/Altavoz Indicador Preset
Indicador de Memoria Indicador de modo Hall Indicador Tuned Indicador AUTO Indicador de 192 kHz Indicador de 96 kHz
Indicador de Avisos de Tráfico TA Indicador RT Text Indicador de Tiempo Clock Indicador PTY Indicador RDS
A
Fila superior de la pantalla: Dependiendo
del estado de la unidad, aparecerán diversas indicaciones. En funcionamiento normal,el nom­bre de la fuente de entrada actual aparecerá en esta fila.
B
Fila inferior de la pantalla: Dependiendo
del estado de la unidad, aparecerán diversas indi­caciones. En funcionamiento normal,el nombre del modo surround actual aparecerá en esta fila.
C
Indicador de OSD: Cuando se utilice el sis-
tema OSD de menús en pantalla, recuerde que no funcionarán los demás indicadores mientras estén activados los menús.
D
Indicador de multisala: Se enciende cuan-
do está activado el sistema de multisala. Observe que sigue encendido aunque el sistema de la sala principal esté en el modo Standby y los demás indicadores estén apagados. (Consulte la página 41 para más información sobre el sistema multisala).
E
Indicadores de entrada de
altavoces/canales: Tienen varias funciones,
señalando el tipo de altavoz elegido para cada canal, o la configuración de la señal de datos entrante. Los indicadores de altavoz de izquierda, centro, derecha,derecha envolvente, izquierda envolvente, derecha posterior envolvente e izquierda posterior envolvente están formados por tres casillas, mientras que el subwoofer está en una sola. El indicador de altavoces izquierdo, central y derecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer es de una luz. La luz central se enciende al
seleccionar un altavoz “pequeño”, mientras que las dos luces externas se encienden al seleccio­narlo “grande”. Si no se enciende ninguno de estos indicadores de canal central, de envolvente o de subwoofer, se deberá a que no hay altavo­ces elegidos para esas posiciones. (Consulte la página 22 para más información sobre la confi­guración de altavoces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entrada activos. En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuen­te digital, estos indicadores se encienden mos­trando los canales recibidos en la entrada digital. Si las letras destellan, significa que se ha inte­rrumpido la señal en la entrada. Consulte la página 24 y 36 para más información sobre los indicadores de canales.
F
Indicador de preajuste: Este indicador se
iluminará cuando el sintonizador esté en funcio­namiento para señalar que el número que se indica correspondiente a la emisora que se está escuchando aparecerá en la fila superior de la pantalla (en la página 42 encontrará más infor­mación sobre presintonías).
G
Indicador de memoria: Destella cuando se
introducen emisoras preajustadas y otros datos en la memoria del sintonizador.
H
Indicador de modo estéreo: Se enciende
al sintonizar una emisora de FM con sonido esté­reo.
I
Indicador de sintonización: Se enciende
al recibirse una emisora con la suficiente poten­cia de señal para una audición aceptable.
J
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
utiliza el modo Auto del sintonizador.
K Indicador de 192 kHz: Este indicador se iluminará cuando la fuente de entrada tenga una velocidad de transmisión de 192 kHz.
L Indicador de 96 kHz: Este indicador se iluminará cuando la fuente de entrada tenga una velocidad de transmisión de 96 kHz.
M
Indicador de Avisos de Tráfico TA: Este
indicador se ilumina si la emisora RDS sintoniza­da transmite a veces información de tráfico (ver la página 43 para más información sobre RDS).
N
Indicador RT Text: Este indicador se ilumi-
na cuando la emisora RDS sintonizada transmite datos de radiotexto (RT).
O
Indicador de Tiempo Clock: Este indica-
dor se ilumina cuando la emisora RDS sintoniza­da transmite el código CT (clock time), indicando el tiempo actual del día.
P
Indicador PTY: Este indicador se ilumina
cuando la emisora RDS sintonizada está transmi­tiendo datos de programa tipo o durante una búsqueda PTY.
Q
Indicador RDS: Este indicador se ilumina
cuando la emisión sintonizada transmite datos RDS.
K
L
A
B
J
I
H
G
F
C
D
E
8 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
           
      
 
     
!   " #
Antena AM Antena FM Entradas de Cinta Salidas de Cinta Salida Subwoofer Entradas de amplificador Entradas de CD Salidas Multiroom Entradas Directa 6 Canales Entradas directas de 8 canales Salidas de preamplificador Salidas de Monitor de Vídeo
Salidas de preamplificador para envolventes posteriores Salidas de altavoces frontales Salidas de altavoces centrales Salidas de altavoces envolventes Outlet Accesorio conmutado AC Outlet Accesorio no conmutado AC Cable de corriente AC Entradas de vídeo por componentes Video 1/Video 2 Salidas de vídeo por componentes Monitor Entradas de vídeo componente DVD
Salida IR remota Entrada IR remota Entrada IR Multiroom Salida de audio digital coaxial Salida de audio digital óptica Entradas DVD Terminal de activación de amplificador Entradas Video 1/Video 2 Entradas Digital Optica Entradas Digital Coaxial Entradas Video 3/Video 4 Salidas Video 1/Video 2
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las entradas /salidas multicanal y los altavoces, todos los jacks y terminales de conexión tienen un códi­go de color, según los últimos estándares CEA, que es el siguiente: Izquierda frontal: blanco Derecha frontal: rojo Centro: verde Izquierda envolvente: azul Derecha envolvente: gris Izquierda posterior envolvente: marrón Derecha posterior envolvente: tostado Subwoofer (LFE): morado Audio digital: naranja Compuesto vídeo: amarillo Componente de vídeo "Y": verde Componente de vídeo "Pr": rojo Componente de vídeo "Pb": azul
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte los terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las instrucciones de la antena.
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exterior opcional.
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
Salida de subwoofer: Conéctela a la entra-
da de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para este altavoz, conecte esta salida a la entrada del mismo.
Entradas de amplificador: Cuando se
suprimen las clavijas puente que unen las salidas de preamplificador
con estas entradas, estos jacks se pueden usar para conectar una fuente externa o el sistema multiespacial de AVR a los amplificadores internos.
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la
salida analógica de un reproductor o cambiador de CD u otra fuente de audio.
Salidas multisala: Conecte estas salidas a
un amplificador de audio opcional y a un monitor para ver y oír la fuente seleccionada por el siste­ma multisala en otra habitación.
Entradas directas de 6 canales: Si utiliza
un decodificador digital de audio externo (DVD Audio, SACD) ,conéctelas a las salidas del deco­dificador.
Entradas directas de 8 canales: Cuando
se usa un dispositivo de reproducción o procesa­dor externo opcional con capacidad (DVD Audio, SACD) de audio 6.1 o 7.1, conecte los canales de salida del altavoz izquierdo posterior envolvente y derecho posterior envolvente del reproductor a estos jacks de entrada y el resto de salidas
6.1/7.1 a las entradas directas de 6 canales
adecuadas.
¡
¢
12
14
34
16
33
232425
8
5
30
6
6
11
11
29
6 13
28
31
7
32
27
9
21
3
22
20
10
15
26
14
16
17
18
19
230V/50Hz
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Conexiones del panel posterior
Salidas de preamplificador: Cuando se
suprimen las clavijas puente que unen las entra­das de amplificador
con estas salidas, estos jacks se pueden conectar a un amplificador de energía externo.
Salidas de monitor de vídeo: Conecte
este jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un monitor o proyecto de vídeo para visionar los menús en pantalla y la salida de cualquier fuente de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el interruptor de vídeo del receptor.
Salidas de preamplificador para envol-
ventes posteriores: Cuando utilice el AVR en
una configuración 6.1 ó 7.1, conecte estas sali­das a un amplificador externo opcional para ali­mentar los canales envolventes posteriores.
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los altavoces de izquierda y derecha. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Rojo es positi­vo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal derecho. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los terminales negros (-) de los altavoces.Véase pág. 15 para más información sobre la polaridad de los alta­voces.
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales corres­pondientes + o – en los canales de los altavoces centrales. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Verde es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el terminal negro (-) del AVR al terminal negro (-) del altavoz.( Véase pág. 15 para más informa­ción sobre la polaridad de los altavoces).
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales corres­pondientes + o – en los canales de los altavoces envolventes. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Azul es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Gris es positivo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente dere­cho con el antiguo código de colores. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los termina­les negros (-) correspondientes de los altavoces envolventes.Véase pág. 15 para más informa­ción sobre la polaridad de los altavoces.
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que desee encender al mismo tiempo que la unidad con el control de encendido del sistema
2
.
Salida de CA no conmutada: Sirve para
la alimentación eléctrica de cualquier dispositivo de CA. El dispositivo conectado a esta salida permanece encendido con independencia de que el AVR esté encendido o apagado (en modo Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Nota: El consumo total de todos los aparatos conectados a los outlets accesorios no puede exceder de 100 watios desde el Outlet no con­mutado
y 50 desde Outlet Conmutado .
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA no conmutada.
Entradas de vídeo por componentes
Video 1/Video 2: Conecte la salidas del com-
ponente de vídeo Y/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor de satélite u otro dispositivo de fuente de vídeo con salidas de componente de vídeo a estos jacks.
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un monitor. Cuando se seleccione una fuente conectada a una de las entradas de vídeo
componente

la señal se enviará a estas
salidas.
Entradas de vídeo componente DVD:
Conecte las salidas de vídeo componente Y/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entra­das.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo com­ponente también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspondien­te. Para esto, es necesario que sólo se utilicen las tres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincro­nización de salida separada de la fuente. (Con­sulte la página 16).
Salida de Remote IR: Permite que el sen-
sor IR del receptor sirva para otros dispositivos controlados por el mando a distancia. Conecte esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos Harman Kardon o compatibles.
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en
el panel frontal del AVR queda tapado por las puertas de un gabinete u otros objetos, se puede utilizar un sensor IR externo. Conecte la salida de ese sensor a esta entrada.
Entrada Multiroom IR
(sistema multisala): Conecte la salida de un
sensor de IR (infrarrojos) situado en otra habita­ción para utilizar el sistema de control multisala del AVR.
Salida de audio digital coaxial: Conecte
esta salida a la entrada digital coaxial de un CD­R/RW,MiniDisc o grabadora digital.
Salida de audio digital óptica: Conecte
esta salida a la entrada digital óptica de un CD­R/RW,MiniDisc o grabadora digital.
Entradas DVD: Conecte a estas entradas la
salida de audio analógica izquierda/derecha y compuesta o S-Vídeo de un reproductor DVD u otra fuente visual.
Terminal de activación del amplifi-
cador: Conecte este terminal a la entrada com-
patible correspondiente de un amplificador o dispositivo controlado por relé. El equipo conec­tado se encenderá cuando lo haga el AVR.
!
Entradas Video 1/Video 2: Conecte estos
jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conecto- res S-Vïdeo en un VCR u otra fuente de vídeo.
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, paquete de datos MP3 o HDCD o fuente digital estándar PCM.
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un repro­ductor de DVD, un receptor HDTV, la salida S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, paquete de datos MP3 o HDCD o fuente digital estándar PCM. No conecte la salida digital de RF de un reproductor de LD a estos jacks.
"
Entradas Video 3/Video 4: Conecte a
estas entradas las salidas de audio izquierda/ derecha y compuesta o S-Vídeo de una fuente visual como por ejemplo VCR, receptor satélite, grabadora de vídeo con disco duro u otro dispo­sitivo similar.
#
Salidas Video 1/Video 2: Conecte a estas
salidas las entradas o terminales de grabación de audio derecha/izquierda y vídeo compuesto o S-Vídeo de un VCR o videocámara.
Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual­quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas al AVR en paralelo, ya que pueden producirse defectos en la señal.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q                   
10 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Botón de apagado Ventana del transmisor IR Indicador Programa/SPL Botón de encendido Selectores de entrada Selector AVR Selección de sintonizador AM/FM Entrada directa de 6 canales / 8 canales Botón de Test Botón Sleep Selector de Modo Surround Modo Noche Botón de Selección de Canal Botones Arriba/Abajo
⁄/¤
Botón
Botón de Ajuste Selección Digital Teclas numéricas Modo Sintonizador Botón Directo Sintonía Arriba / Abajo Botón OSD Botón selector de modo Dolby Selector de modo digital DTS Botón selector de modo Logic 7 Controles de Transporte Botón Light Botón de Borrado Botón selector de modo estéreo Selector de modo DTS Neo:6 Botones Macro Botón selector RDS Preset Arriba / Abajo Botón de Borrado Botón Memoria Retardo / canal Previo Botón
Selección de Altavoz Multiroom Volumen Arriba / Abajo Selección de Indicador SPL Botón de aprendizaje Mute Micrófono Sensor EzSet Botón de modo de tono Botón de selección de modo THX
Funciones principales del mando a distancia
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí
corresponden a las funciones de cada botón cuando se usa el mando con el AVR 8500. Muchos botones tienen otras funciones cuando se usan con otros dispositivos. Consulte la página 50-51 para ver una lista de estas funciones.
g
e
9
11
13
15
q
r
t
v
x
d
f
10
12
14
16
14
s
u
w
46
28
a
bc
44
43
8
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
25
29
45
28
26
27
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 8500 puede ser programado para controlar hasta 7 aparatos,incluyendo el propio AVR 8500. Antes de utilizar el mando es importante que recuerde pulsar el Botón Selector de Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea trabajar. Además, el mando del AVR 8500 viene programado de fábrica para poder ser usado con el AVR 8500 y la mayoría de reproductores de CD y DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. Este mando es también capaz de funcionar con una amplia gama de aparatos utilizando los códi­gos de control o aprendiendo directamente desde el mando a distancia del aparato deseado.Antes de utilizar el mando con otros aparatos,siga las instrucciones de la página 44-45 para programar los códigos adecuado.
También es importante recordar que muchos de los botones del mando a distancia adoptan distin­tas funciones, según el producto seleccionado mediante los Botón selector de entrada
4
. Las siguientes descripciones se refieren principal­mente a las funciones del mando a distancia cuan­do se usa con el AVR 8500 (consulte la página 47 para más información sobre las funciones alterna­tivas de los botones del mando a distancia).
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR o cualquier otro aparato seleccionado.Tenga en cuenta que cuan­do el AVR esté apagado, este botón apagará las funciones de la sala principal, pero si el sistema multiespacial está activado,seguirá funcionando.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor
hacia el AVR cuando pulse los botones del mando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.
2
Indicador Programa/SPL: este indicador
de tres colores se utiliza para guiarle a través del proceso de programación o aprendizaje del mando a distancia del AVR y también es utilizado como indicador de nivel al utilizar la función EzSet. (Vea la página 26 para más información sobre los ajus­tes de los niveles de salida, y consulte la página 44 para ver información sobre la programación del mando a distancia).
3
Botón de Encendido: Pulse este botón
para activar el dispositivo seleccionado con el
Selector de Entrada
4
.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD: Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres accio­nes al mismo tiempo. Primero, la unidad se encien­de en caso de estar apagada. Segundo,se selec­ciona la fuente indicada por el botón como señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia para que controle el dispositivo seleccionado. Después de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar las funciones del AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el
mando a distancia pasa a controlar las funciones del AVR. Si la unidad está en el modo Standby, también se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR como opción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sin­tonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales / 8 canales: Pulse este botón para seleccionar el dispositivo conectado a las Entradas directas de 6 canales
o entradas directas de 8 canales (la entrada disponible dependerá de la selección 5.1 o 6.1/7.1 hecha en el ajuste del modo envolvente.Véase página 24 para más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para comen­zar la secuencia para ajustar los niveles de salida del AVR. (Vea la página 26 para más información).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mostrado en la pantalla, el AVR entrará automáti­camente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará en el siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Sleep..Tenga en cuenta que este botón también se usa para cambiar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones Selectores de entrada
4
.
A
Selector de modo envolvente: Pulse este botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO o VMAx.Tenga en cuenta que, según el tipo de entrada, algunos modos no están siempre disponi­bles. (véase pág.30 para más información sobre modos envolventes).Tenga en cuenta que este botón también se usa para sintonizar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
4
.
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo está disponible sólo con fuentes digitales que emi­tan señal Dolby Digital, conservando los diálogos de forma inteligente para ser oíos siempre aunque sean de bajo nivel. (Para más información ver página 26).
C
Botón de selección de canal: Este botón
se utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles de salida del AVR con una fuente externa. Después de pulsarlo, utilice los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el canal que quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste Set
F
seguido
de los botones
⁄/¤
D
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel (consulte la página 37 para más información).
D
Botones
⁄/¤
: Estos botones multiuso se usan para cambiar o desplazarse por las opciones del menú de pantalla o del panel frontal o para realizar ajustes de configuración como las entra­das digitales o retardo del temporizador. Cuando se cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste que modificará (por ejemplo, pulse el
Botón selector digital
G
para cambiar una entrada digital) y luego pulse uno de estos boto­nes para desplazarse por la lista de opciones o aumentar o disminuir el ajuste. Las secciones de este manual que describen todas las característi­cas y funciones contienen información específica sobre el uso de estos botones en cada aplicación.
Cuando esté programando el mando a distancia para los códigos de otro dispositivo,este botón también se utiliza durante la "búsqueda automáti­ca" (véase la página 44 para más información sobre la programación del mando a distancia).
E
Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y algunos otros).
F
Botón de ajuste Set: Este botón se utiliza
para introducir ajustes en la memoria del AVR 8500, para seleccionar un submenú del menú principal o para regresar de un menú al anterior. También se usa en los procedimientos de configuración (sin los menús de pantalla) para ajustar el retardo, los altavoces y el nivel de salida de canal.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo
para asignar una de las entradas digitales

a una fuente de sonido (consulte la página 35 para más información sobre la selección de entradas digitales).
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posicio­nes preajustadas en el sintonizador. También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selecciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
I
E Modo de sintonizador: Pulse este
botón cuando esté usando el sintonizador para escoger entre sintonización manual y automática. Cuando se pulsa de forma que se apaga el indica­dor AUTO
J
, los botones de sintonización
K)≠
permiten mover la frecuencia arriba o
abajo en incrementos de un paso. Cuando se usa la frecuencia FM y el indicador AUTO
J
está encendido, al pulsar este botón se podrá cambiar a recepción monoaural, con lo que se logrará oír incluso estaciones débiles o mejorar la reproduc­ción de audio de estaciones estéreo ruidosas (con­sulte la página 42 para más información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas Numéricas
H
la frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 42 para más información).
K
Botones de sintonización arriba/
abajo: Cuando se está usando el sintonizador,
estos botones permiten avanzar y retroceder en la banda de frecuencia seleccionada. Si se ha pulsado el botón de modo de sintonizador
I
de
forma que esté encendido el indicador AUTO
J
, estos botones activan la búsqueda de la siguiente emisora con una señal de calidad aceptable. Cuando el indicador AUTO
J
, está apagado, permiten sintonizar emisoras en incrementos de un paso (consulte la página 42 para más información).
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver
y seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
M
Selector de modo Dolby: Este botón se
usa para seleccionar uno de los modos de procesamiento Dolby Surround. Cada vez que se pulse, se seleccionará uno de los modos Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en cuenta que el modo Dolby Digital sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital, y el resto mientras no se reproduzca una fuente Dolby Digital (excepto Pro Logic II con grabaciones Dolby Digital 2.0, véase "Dolby Digital" en la página 35). Véase pág. 30 para las opciones disponibles del modo Dolby Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Si se está
usando una fuente DTS, el AVR seleccionará el modo correspondientes de forma automática. Al pulsar este botón se mostrará el modo selecciona­do por el descodificador del AVR, dependiendo del material envolvente reproducido y del ajuste de los altavoces. (véase botón
Ú
, pág. 5).Cuando no hay ninguna fuente DTS en uso, este botón no tiene ninguna función (véase págs. 25 y 30 para las opciones disponibles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7 envolvente. (véase pág.30 para las opciones dis­ponibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones
no tienen ninguna función para el AVR, pero se pueden programar para la función de avance/retroceso de reproducción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte la página 44 para más información sobre la programación del mando a distancia).
Q
Botón Light: Pulse este botón para activar
la retroiluminación del mando a distancia y mejo­rar la legibilidad de los botones en una habitación con poca luz.
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el AVR, pero al ser usado con en cambiador de DVD per­mite saltar de disco o de pista.
Botón selector de modo estéreo: Al
pulsar este botón se rota por los modos estéreo y también se pueden apagar todos los procesa­mientos envolventes en activo para que la unidad vuelva a funcionar en el modo tradicional de dos canales estéreo.Al pulsarlo la primera vez se selecciona 5 canales estéreo o 7 canales estéreo, según la selección (5.1 o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo envolvente (véase pág.
24), y la segunda selecciona "SURROUND OFF", que es el estéreo real.
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar
este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos canales (de un fuente PCM o una señal de entrada analógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una secuencia de comandos pre – programada alma­cenada en el mando a distancia. (Vea la página 46 para más información).
Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para visualizar los mensajes varios que son parte del sistema RDS del sintonizador del AVR. (Vea la página 43 para más información).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-
zando el sintonizador, pulse estos botones para moverse por las emisoras almacenadas en la memoria del AVR. Cuando esté seleccionado CD o DVD con el Botón de Selección de Entrada
4
, estos botones funcionan como Avance
/Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD). (CD,CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
Botón Memory: Presiónelo para introducir
una emisora de radio en el sistema de memoria preajustada del AVR. Después de pulsarlo, el indi­cador MEMORY
G
parpadeará y se dispone de
cinco segundos para introducir una posición de memoria preajustada mediante las teclas numé-
ricas
H
(consulte la página 42 para más infor-
mación).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón
para comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de retraso usados por el AVR al procesar el sonido envolvente. Después de pulsarlo, se introducen los tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste
Set
F
y usando después los botones
⁄/¤
D
para cambiar el ajuste.Pulse el botón de ajuste de nuevo para completar el proceso (consulte la pági­na 25 para más información).
Funciones principales del mando a distancia
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 CINE
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
Funciones principales del mando a distancia
Botón›: pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber seleccionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del sis­tema de control de graves (Bass Management System) del AVR para los tipos de altavoz que utili­ce en su sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el
canal que quiera configurar. Pulse el botón de ajuste. Pulse el Botón Ajuste
F
y luego selec­cione el tipo de altavoz acorde (grande,mediano, ninguno) con el altavoz en uso. (véase pág.22 para más información).
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar el proceso de cambio del nivel de entrada o volu­men para la segunda zona (consulte la página 41 para más información sobre el sistema multisala).
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos
botones para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Selección de Indicador SPL: Este botón
activa la función EzSet del AVR para calibrar rapi­damente y con precisión los niveles de salida del mismo. Pulse y mantenga apretado el botón durante tres segundos y luego deje de pulsarlo. Observe que le tono de prueba se pone en mar­cha, y el Indicador de Programa
2
cambia de color. Durante esta secuencia, el sistema EzSet ajusta automáticamente los niveles de salida de todos los canales hasta que tengan el mismo nivel, como se muestra en el Indicador Programa iluminándose en verde para cada canal. (Vea la página 27 para más información sobre el EzSet).
Botón de Aprendizaje: Pulse este botón
para iniciar el proceso de "aprendizaje" de códi­gos del mando a distancia de otro aparato en el AVR. (Vea la página 45 para más información sobre esta función).
Botón Mute: Presiónelo para silenciar tem-
poralmente el AVR o el televisor que esté contro­lando, según el dispositivo seleccionado. Cuando el mando del AVR ha sido programado para manejar otro aparato,este botón se pulsa junto con el botón Input Selector
4
para comenzar el proceso de programación. (Vea la página 44 para más información sobre la progra­mación del mando a distancia).
Micrófono Sensor EzSet: El micrófono
sensor para EzSet está situado bajo estas hendidu­ras.Cuando utilice el mando para calibrar los nive­les de salida d elos altavoces utilizando EzSet, ase­gúrese de que el sensor no está obstruido. (Vea la página 27 para más información).
AVISO:Al pulsar cualquier botón del mando a distancia, el Botón selector de entrada
45
asociado con el botón pulsado se iluminará breve­mente en rojo para confirmar la transmisión de la orden, siempre que haya asignada una función para ese botón con el dispositivo seleccionado (véase lista de funciones en págs. 50 y 51).
Botón de modo de tono: Pulse este
botón para desactivar los controles y obtener una salida "plana", o bien para realzar o ate­nuar la modificación de tono. La primera pulsa­ción de este botón informa si los controles de tono están activos o inactivos. Las posteriores pulsaciones permiten seleccionar los agudos o los graves para su modificación con los botones
⁄/¤
D
. Observe que los controles de tono únicamente alteran la salida por los altavoces frontales derecho e izquierdo (en la página 32 encontrará más información sobre los controles de tono).
Botón de selección del modo THX:
Pulse este botón para seleccionar el procesa­miento Home THX. El AVR seleccionará auto­máticamente el modo de procesamiento Home THX 5.1, denominado "THX CINEMA" con fuentes Dolby Digital y "THX" con el resto, cuando no hay instalados envolventes poste­riores o cuando se está reproduciendo una fuen­te analógica. Si hay instalados altavoces poste­riores envolventes y se está reproduciendo una señal digital multicanal con canales envolventes independientes (cualquier fuente Dolby Digital x/2 o DTS), el AVR seleccionará automáticamen­te el modo THX Surround EX (7.1) cuando se pulse el botón una vez. Si pulsa el botón por segunda vez, conservará la señal 5.1 o rebajará la señal 6.1 a 5.1 y seleccionará Home THX
5.1. Para cancelar el procesamiento THX y resta­blecer el modo "No-THX", deberá pulsar de nuevo el botón correspondiente al modo envol­vente previamente seleccionado.
14 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II
Funciones del mando a distancia Zone II
å
Apagado
Selector AVR
ç
Selección Sintonizador AM/FM
Selectores de Entrada
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción Rápida
ƒ
Grabación / Pausa
©
salto Preset / Pista
˙
Salto de Disco
î
Volumen Arriba / Abajo
Reproducción / Reproducción Inversa / Stop
˚
Mute
NOTA: El mando de Zona II puede ser utilizado en la misma sala donde está situado el AVR, o bien puede ser usado en una habitación separada con un sensor de infrarrojos opcional conectado al terminal de entrada Multi IR b del AVR. Cuando es utilizado en la misma sala, controla el AVR y cualquier producto Harman Kardon compatible conectado a él. Cuando se utiliza en otra sala a través del sensor conectado al terminal Multi IR b, los botones de encendido, fuente de entrada, volumen y mute controlarán
la fuente y el volumen para la segunad zona, conectada a los terminales Multi Out ‚. (Vea la página 41 para una información completa sobre el sistema Multiroom).
El mando a distancia Zone II se puede utilizar en la sala en que se coloque el AVR 8500 o en otra habitación separada, si hay un sensor de infra­rrojos opcional conectado a la toma de entrada
Multi IR
del AVR 8500.
å
Apagar: Si utiliza este mando a distancia
en la sala en que instale el AVR, presione este botón para introducir el equipo en espera. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conecta­do a la entrada Multi IR
, este botón desacti-
va el sistema de multisala.
Selector de AVR: Presiónelo para encen-
der este equipo. La entrada que se utilizaba antes de apagarlo por última vez estará selec­cionada.
ç
Selección Sintonizador AM/FM: Pulse
este botón para seleccionar como entrada del sistema Multiroom el sintonizador. Pulse de nuevo para conmutar entre AM y FM.
Selectores de entrada: Con el AVR apa-
gado, presione uno de estos botones para encenderlo y seleccionar una determinada entra­da. Si el equipo ya está encendido, al presionar­los cambiará la entrada seleccionada.
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción
Rápida: Estos botones pueden ser utilizados
para cambiar la frecuencia del sintonizador. Estos botones también pueden controlar el avance o retroceso rápido de un reproductor de CD, DVD o cassette compatible Harman Kardon en la misma sala, o desde una sala remota donde haya un IR link conectado al AVR.
ƒ
Grabación / Pausa: Pulse este botón para
cativar la función de Grabación o Pausa de un aparato Harman Kardon compatible conectado al sistema.
©
Preajustes arriba/abajo - Omitir pista:
Con el sintonizador del AVR seleccionado como fuente de entrada, estos botones sirven para desplazarse por la lista de emisoras guardada en la memoria de preajustes. Si hay un reproductor de CD o un reproductor de DVD seleccionado, estos botones activan el avance o retroceso de pistas o la función de salto de capítulos.
˙
Salto de Disco: Pulse este botón para
cambiar de disco en un cargador de CD o DVD harman Kardon compatible.
î
Volumen arriba/abajo: Si utiliza el
mando a distancia en la sala en que instale el AVR, presione este botón para subir o bajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza en otra habi­tación con un sensor conectado a la toma Multi
IR
, este botón cambiará el volumen en esa
habitación.
Reproducción / Reproducción Inversa /
Stop: Pulse estos botones para controlar el
transporte de un reproductor de CD, DVD o cas­sette Harman Kardon compatible.
˚
Mute: Si utiliza el mando a distancia en la
sala en que se ubica el AVR, presione este botón para cancelar el volumen. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada
Multi IR
, sólo se cancelará el volumen en esa habitación. Vuelva a presionarlo para volver al nivel de volumen anterior.
Nota Importante: No importa en que sala sea utilizado el mando a distancia de la Zona II. Como en el mando principal, es importante pulsar el Botón de Selección de Entrada
que corresponda al aparato a controlar antes de cambiar el dispositivo a controlar.
/
POWER
A
B
C
D
E
F G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
VID 2
VID 4
TAPE
UP
UP
K
J
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Después de desempaquetar la unidad y de colo­carla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las conexio­nes con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de sonido y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transito­rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor de CD a las entradas CD
.
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato grabador a los terminales Tape Input
.
Conecte los terminales analógicos Record/In de la grabadora a los terminales Tape Output
.
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial
digital

la salida del equipo de cualquier fuente digital, como un reproductor o cambiador de CD o DVD, un videojuego avanza­do, un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV o dispositivo de cable digital o la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas

en el panel posterior del AVR a las correspondientes entradas digitales de un graba­dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra­da con la unidad según se muestra a continua­ción. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
6. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm)
. También se puede utilizar una antena exterior en el tejado, una inte­rior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas

de altavoces fron­tales, centrales y de sonido envolvente a los alta­voces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los altavoces sin perder claridad o resolución, es aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay dis­ponibles muchas marcas comerciales distintas, y en su elección puede considerarse la distancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de alta­voz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se haya seleccionado le recomendamos que utilice un cable de cobre multihilo fino y con un diáme­tro superior a 2 mm
2
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se recomienda un cable de menos de 1 mm
2
de diá­metro debido a la pérdida de potencia y rendi­miento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que corres­ponda. Puede consultar al instalador, o a un elec­tricista que conozca los códigos de edificación aplicables en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerció­rese de conectar bien las polaridades.Tenga en cuenta que el terminal positivo (+) de conexión de cada altavoz ahora tiene un código de color específico, tal como se explica en la pág.8. No obstante, la mayoría de los altavoces aún utilizan un terminal rojo para la conexión positiva (+). Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con­vención de utilizar el color negro para los termi­nales negativos y rojo para los positivos, aunque otros pueden variar esta configuración. Para obte­ner las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el manual del altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor más información antes de proceder o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron­tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente­izquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias distintas del AVR.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan nor­malmente con una conexión de audio de nivel de
línea entre la salida de subwoofer
y la entrada del subwoofer con amplificador integra­do. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va primero al amplificador, que puede estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un subwoofer con amplificador que no tiene cone­xiones de nivel de entrada, siga las instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
9. Si se está usando una fuente de audio externa multicanal con salidas 5.1, como un procesador/ descodificador digital externo o un reproductor DVD-Audio o SACD, conecte las salidas de ese aparato a las Entradas directas de 6 canales
.
10. Si se está usando una fuente de audio exter­na multicanal con salidas 7.1, como un procesa­dor/descodificador digital externo o un reproduc­tor DVD-Audio o SACD, primero conecte las sali­das de ese aparato a las Entradas directas de 6 canales "9" tal como acabamos de mencionar, y luego conecte los canales de salida de los altavo­ces izquierdo posterior envolvente y derecho pos­terior envolvente del dispositivo de entrada a las
Entradas directas de 8 canales
.
11. Si tiene pensado usar una fuente de canal
7.1 o desea aprovechar los modos de procesa­miento de canal 6.1/7.1, tales como THX Surround EX o DTS-ES, deberá usar un amplifica­dor de potencia estéreo de audio adicional para los canales posteriores envolventes. Conecte las salidas SBL y SBR preamplificadas
en las entradas del amplificador que alimenta los altavo­ces de esos canales.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma manera que los componentes de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo para reproducción/salida del VCR a los terminales de entrada Video 1/Video 2
!
del panel trasero. Los terminales de audio y vídeo para grabación/entrada del VCR han de conectarse a los terminales de salida Video 1/Video 2
#
del AVR.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un receptor de satélite, decodificador de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a las entradas Video 3/ Video 4
"
.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un reproductor de DVD o LD a las entradas DVD
.
4. Conecte las salidas digitales de audio de un reproductor de CD o DVD, receptor de satélite, decodificador o convertidor de HDTV a las corres­pondientes entradas digitales Optical o Coaxial

.
Instalación y conexiones
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado anterior, el dispositivo de vídeo necesita conec­tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas las señales de audio y vídeo: cual­quier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S­Video (vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo parcialmente, no para todas las entradas/salidas de audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo­nen de un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adapta­dores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de satélite, videograbadoras, convertidores de TV por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de dispositivos de vídeo nor­males (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los conectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con los conectores Video In del AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma­les, el monitor de TV necesita sólo un adapta­dor de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video, se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conecta­do a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado están etiquetados, conecte siempre las clavijas de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR. Si no llevan etiquetas, preste atención a las direc­ciones del flujo de señal mostradas en los dia­gramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video In/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video al AVR, pero NUNCA los conectores de entrada y salida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo (excepto para TV, consulte el gráfico de abajo). Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se visualiza en pantalla la señal de S-Video.
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o vicever­sa. Por ello, es necesario realizar las dos cone­xiones entre el AVR y el televisor, si van a utili­zarse fuentes de vídeo y de S-Video, además de seleccionar la correspondiente entrada del tele­visor.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor com- puesta y S-Video
(si se usa) del receptor a la entrada del compuesto y S-Video de su televi­sor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen conexiones de video componente, conecte las salidas de vídeo componente del reproductor de DVD a las entradas de DVD
. Observe que incluso cuando se utilicen conexiones de vídeo componente, las conexiones de audio deberán realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas

.
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de vídeo por componentes, conéctelo a las entradas
Video 1/Video 2 Component Video
. Las
conexiones de audio de este dispositivo se debe­rán realizar a las entradas Video 1/Video 2
!
o a alguna de las entradas digitales coaxia­les u ópticas

.
8. Si se utilizan las entradas de vídeo por compo­nentes, conecte la salida Monitor Component
Video
a las entradas de componente de su
TV, proyector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
*ÓÔÒ
.Un
dis-positivo conectado a Video 5 jacks
ÔÒ
se selecciona como la entrada Video 5, y conecta­da a los terminales digitales
se selecciona como entrada "Optical 4" o "Coaxial 4". (Ver pag. 21 para más información sobre configura­ción de entrada.)
Notas sobre conexión de vídeo:
• Componente Y/Pr/Pb, RGB (véase pág. 17). Las
señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto solo pueden ser visualizadas en su formato nativo y no pueden ser convertidas a otro formato.
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en pantalla. Deberá cambiar a la entrada estándar compuesta o de S-Video de su TV para ello.
• Todas las entradas/salidas de vídeo componen-
te también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspon­diente. Pero esto sólo es cierto si las tres señales de vídeo RGB son enviadas por la fuente de vídeo, con una señal sincronizada sólo en la señal, sin ninguna salida de señal sincronizada separada de la fuente.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Nota importante sobre el uso de adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa­mente a la TV a través de cable SCART,se trans­miten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo. Estas señales específicas son: Con todas las fuentes de vídeo, la señal para selección de entrada auto­mática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse la emisión de señal de vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal cambia automáticamente el formato de la TV a 16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de formato 16:9) y activa o desactiva el decodifica­dor de vídeo RGB, en función de los ajustes del DVD. Con cualquier cable adaptador, estas seña­les de control se pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales RGB por una salida SCART (por ejemplo, la mayoría de reproductores de DVD) y se desea utilizar dichas señales RGB, la salida SCART deberá estar conectada directamente al televi­sor. Aunque el AVR puede conmutar señales de vídeo de tres vías (como la señal de componente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronis­mos separados para señales RGB (también por Euroconector). Estos sincronismos no los puede suministrar el AVR, de forma que sólo podrá ser usadas señales RGB con los sincronismos inser­tados en la propia señal (ver página 16: "Nota de conexiones de vídeo").
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
bación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCARTS/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro Rojo
Entrada de S-Vide
Rojo
Negro
Salida de S-Vide
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
1
Also other colours possible, e.g. brown and grey.
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexiones de alimentación y del sistema
El AVR 8500 se ha diseñado para un uso flexible con sistemas multisala, componentes de control externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o de cristales ahumados, puede impedir que el sensor remoto reciba las instrucciones. En este caso, puede utilizar el sensor remoto de cual­quier otro equipo Harman Kardon o equipo com­patible que no quede tapado por puertas, o ins­talar un sensor de IR opcional. Conecte la sali- da de IR remoto del equipo utilizado, o la sali­da del sensor remoto, a la toma de entrada de
IR remoto
.
Aunque haya otros componentes que no reciban las órdenes del mando a distancia, sólo se nece­sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
del AVR y la entrada Remote
IR de los demás equipos Harman Kardon o com-
patibles.
Enlace de IR para multisala
La clave del funcionamiento multisala a distan­cia es la conexión de la sala remota con la posi­ción del AVR 8500 por medio de un cable para receptor de infrarrojos, señales de vídeo y alta­voces o amplificador. El receptor de infrarrojos de la segunda sala deberá conectarse al AVR con cable coaxial estándar (puede ser un recep­tor IR opcional o cualquier otro dispositivo Harman Kardon controlable a distancia que tenga un integrado un sensor de IR en esa sala). Conecte la salida de IR remoto de ese dispositi­vo o del sensor opcional a la entrada de IR
para multisala
en el panel posterior del
AVR.
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon compatibles en la instalación de la sala princi­pal, la salida Remote IR
del panel posterior debe conectarse a la entrada IR IN del reproduc­tor de CD o DVD (no casette). Esto permite con­trolar las funciones del equipo de fuente desde la sala remota, además del volumen y la señal de entrada de la sala remota.
NOTA: Todos los componentes controlados a distancia deben estar conectados entre sí en serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad con la entrada IR IN del siguiente para estable­cer esta conexión en serie.
Conexiones de activación de amplificador
Si se utiliza un amplificador de audio opcional externo, este terminal proporciona la conexión necesaria para automatizar el encendido de dicho amplificador.
Conecte este terminal a la entrada de disparo de un amplificador compatible. Una vez realizada la conexión, el amplificador o cualquier otro dispo­sitivo controlado por disparo (pantalla de pro­yección, persianas automáticas) se activará cuando el AVR esté encendido y se desactivará cuando el AVR esté apagado.
NOTA: Al conectar un dispositivo a este terminal, compruebe que la polaridad de la conexión es adecuada y que el consumo de corriente total de los dispositivos conectados no sobrepasa los 500 mA. Si no está familiarizado con este tipo de conexión, le recomendamos que consulte a su distribuidor o instalador.
Conexiones multisala.
La completa capacidad multizona del AVR le permite enviar la señal de una fuente audiovi­sual independiente a la zona remota desde el equipo utilizado en la sala principal. Para visuali­zar la salida de vídeo de la fuente seleccionada en la ubicación remota en la modalidad multizo­na, conecte los cables del monitor de vídeo remoto a los conectores de salida multizona
.
Dependiendo de la distancia entre el AVR y la sala remota, hay dos opciones posibles (A y B):
Opción 1: Use un cable interconector de audio blindado, de alta calidad,desde la ubicación del AVR hasta la otra sala.Allí, conecte el cable interconector al amplificador de potencia esté­reo. Se conecta el amplificador a los altavoces de la sala. En el AVR, enchufe los cables interco­nectores de audio en los Jacks de salida de mul­tiespacio
en el panel posterior del AVR.
Opción 2: Coloque el amplificador al que esta­rán conectados los altavoces de la sala remota en la misma sala que el AVR y conecte las sali-
das de audio multisala
del panel poste­rior del AVR a la entrada de audio del amplifica­dor. Utilice cable de altavoces adecuado para conectar el amplificador opcional a los altavoces de la sala remota. Se recomienda cable de alta calidad y de al menos 2,5 m
2
para conexiones
multisala largas.
AVISO: En ambas opciones, puede conectar un sensor de infrarrojos opcional en la sala separa­da al AVR a través del cable apropiado. Conecte el cable del sensor a la Entrada IR multiespa-
cio
en el AVR y use el mando a distancia de Zona II para controlar el volumen de la sala. También puede instalar un control de volumen opcional entre la salida de los amplificadores y los altavoces.
Conexiones de amplificador de audio externo
Si lo desea, puede conectar el AVR a otros amplificadores de audio externos opcionales, o utilizarlo con ecualizadores y sistemas de altavo­ces que deban conectarse entre las secciones de preamplificación y amplificación de un receptor.
Para efectuar estas conexiones, retire los conec­tores que unen las tomas de salida de pream-
plificador
y entrada de amplificador
de los canales que se utilizarán con los equipos externos. Guarde estos conectores en un lugar seguro, para volver a utilizar el AVR del modo normal más adelante, si lo desea.
Si utiliza un amplificador externo, conecte las tomas de salida de preamplificador
a las entradas de ese amplificador. Si utiliza un ecuali­zador o un procesador de altavoces, conecte las tomas de salida de preamplificador
a las entradas del procesador, y las salidas del proce­sador a las tomas de entrada de amplifica-
dor
en el AVR. Observe que con amplificado­res o dispositivos externos, el volumen sigue controlado por el AVR, aunque los controles de los demás equipos externos pueden tener efecto en los ajustes de volumen del AVR.
Salidas de c.a.
La unidad está equipada con dos tomas adicio­nales de corriente alterna. Pueden utilizarse para conectar dispositivos adicionales, pero no debe­rán usarse con equipos de alto consumo, como los amplificadores de potencia. El consumo total no debe sobrepasar los 100 W si están conecta­dos a la toma no conmutada
, o 50 W si lo
están a la toma conmutada
.
La salida de CA conmutada
sólo recibe alimentación con la unidad completamente encendida. Por eso, se recomienda para los dis­positivos que no tengan un interruptor mecánico de encendido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo entrarán en el modo Standby cuando se utilicen con salidas conmutadas, por lo que no se podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
recibe ali­mentación siempre que la unidad esté enchufada a una toma de CA activa y que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Conexión de corriente alterna
El AVR 8500 está equipado con un cable de interconexión que permite cablear una instala­ción compleja sin tener que instalar la unidad hasta que la conexión esté preparada. Una vez realizadas todas las conexiones indicadas, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente
. Tenga en cuenta que el consumo de corriente del AVR 8500 es mayor que el de muchos dispositivos domésticos, como los orde­nadores que utilizan cables de interconexión. Por esta razón, conviene utilizar únicamente el cable suministrado con la unidad o sustituirlo directa­mente por uno de idéntica capacidad.
Una vez conectado el cable, todo está práctica­mente dispuesto para que pueda disfrutar de la increíble potencia y fidelidad del AVR 8500.
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comer­cial de altavoces frontales izquierdo y derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las posibles perturbaciones que ocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis­tema doméstico multicanal puede tener mucha importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de visualización utilizado, coloque el altavoz directa­mente por encima o debajo de un televisor, o en el centro detrás de una pantalla de proyección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta­les izquierdo y derecho separados entre sí la misma distancia que hay entre el altavoz central y su posición de audición preferida. La mejor manera de situar los altavoces de canal frontal es separar sus reforzadores de agudos no más de 60 cm por encima o debajo del reforzador de agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces frontales y el televisor para evitar cambios de color en el televisor cuando los altavoces no están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita­ción y el tipo de altavoces, es posible que el soni­do reflejado se pueda mejorar si se colocan los altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente por delante del altavoz central. Si es posible, ajuste los altavoces frontales para que dirijan el sonido a la altura de los oídos en la posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay que probar hasta encontrar la ubicación correcta de los altavoces en el correspondiente lugar de instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de sitio hasta que el sonido del sistema suene correctamente. Optimice los altavoces para con­seguir que las transiciones de audio en la parte delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVRse usa en modo 5.1 canales, la ubicación preferida para los altavoces envolven­tes es en las paredes laterales de la sala, en la posición de escucha o ligeramente detrás. En un sistema de 7.1 canales, son necesarios los altavo­ces laterales y traseros envolventes.El centro del altavoz debería estar de frente a usted. (vea más abajo).
Los altavoces envolventes traseros son necesarios cuando se instala un sistema de 7.1 canales, y también pueden usarse en modo 5.1 como posi­ción de montaje alternativa cuando no resulta práctico colocar los altavoces envolventes princi­pales en los laterales de la sala. Los altavoces también pueden colocarse en la pared trasera, detrás de la posición de escucha. Igual que con los altavoces laterales, el centro de los envolven­tes traseros debe estar de cara a usted. Los alta­voces no deben colocarse más de dos metros por detrás de los asientos.
Si se utilizan altavoces de tipo dipolar en las paredes laterales o del fondo de la sala, asegú­rese de que las flechas de los altavoces (en su caso) estén dirigidas hacia la parte delantera de la sala (altavoces laterales) o hacia el centro de la pared (altavoces posteriores). Véase la ilustra­ción de la derecha.
Los subwoofers producen principalmente sonido no direccional, por lo que pueden colocarse casi en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de instalación se basará en el tamaño de la habita­ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado. Una manera de encontrar su mejor ubicación es colocarlo en la parte delantera de la habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui­na. Otro método consiste en situar provisional­mente el subwoofer en la posición de audición preferida, y después caminar por la habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor. Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc­ciones del fabricante del altavoz y pruebe con otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero con televisores de visión directa o sistemas de retroproyección
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y derecho debe ser igual a la que hay entre las posiciones de asientos y la pantalla de visualiza­ción. También puede probar a situar los altavoces delanteros izquierdo y derecho algo por delante del altavoz central. El montaje de los altavoces en la parte trasera en una ubicación alternativa en los sistema 5.1. En los sistemas 7.1 es obligatoria.
Altavoz delantero central
No más de 60 cm
Altavoz delantero derecho
Altavoz delantero
izquierdo
TV o pantalla de proyección
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
izquierdo
No más de 2 metros
cuando se instalen
altavoces en la zona
posterior
Instalación opcional en la pared posterior
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
speakers are used
when rear-mounted
No more than 6 feet
Rear-Wall Mounting
Speaker
Right Front
Speaker
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los siguientes pasos consisten en programar las dos memorias del sistema. El AVR 8500 utiliza dos clases de memoria, una asociada a la entra­da elegida, por ejemplo,los modos de Surround, y otra que es independiente de la entrada, como por ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, la frecuencia de cambio o los tiempos de retraso que utiliza el procesador de sonido Surround.
Primer encendido y Utilización
Ahora, el receptor AVR 8500 se puede encender para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Compruebe que el cable de alimentación está firmemente insertado en la toma correspon­diente
, y conéctelo a una toma de corrien­te alterna no conmutada. Para mantener el margen de seguridad de la unidad, NO susti­tuya este cable por uno de menor capacidad.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
1
hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que se encenderá de color ámbar el indica-
dor de encendido
3
para señalar que la
unidad está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las lentes principales del panel frontal. Si no se hace, la película podría interferir en el funcio­namiento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el mando a distancia como se muestra a conti­nuación. Asegúrese de que coincidan las mar­cas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior del compartimiento.
5. Encienda el AVR 8500 pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2
ó Selector de
Fuente de Entrada
%
en el panel frontal, o
a través del mando a distancia pulsando el
Botón de encendido
3
, Selector AVR
5
o cualquiera de los Selectores de
Entrada
46
. El Indicador de Encendido
3
se iluminará en verde para confirmar que
la unidad está en marcha, y el Display
Principal de Información
ˆ
también se
iluminará.
AVISO:Tras pulsar uno de los botones de Selector de entrada
4
para encender la uni-
dad, pulse el Selector AVR
5
para poder con-
trolar las funciones del AVR a distancia.
Uso del sistema de mensajes en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil utilizar el sistema de menús en pantalla del equi­po. Estos menús dan una idea clara del estado actual de la unidad, y simplifican la selección que se realice de altavoces, tiempos de retraso, entra­das y funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de haber conectado las salidas TV Monitor Out
del panel posterior a la entrada de vídeo compuesto o S-Video del televisor o proyector. Para poder ver los mensajes del AVR, debe selec­cionarse la fuente de vídeo correcta en el mensa­je de vídeo.Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se encuentran disponibles cuando se está usando un aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT, una pantalla de plasma o algún tipo de tele­visor o monitor CRT de visión directa, es impor­tante que no se deje el menú en pantalla durante mucho tiempo.Al igual que ocurre con cualquier pantalla de vídeo, pero sobre todo con proyecto­res, la visualización constante de una imagen estática, como estos menús o una imagen de videojuego, puede hacer que la imagen quede permanentemente ”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Este tipo de daño no queda cubierto por la garantía del AVR 8500 y, posible­mente, tampoco por la garantía del televisor de proyección.
El AVR tiene dos modos de menús en pantalla, “Semi-OSD” y “Full-OSD”.Cuando ajuste la con­figuración, es recomendable utilizar el sistema Full-OSD, que mostrará en la pantalla un comple­to informe de estado o una lista, lo que permitirá ver las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que se muestra la serie entera de ajustes para cada opción. Sin embargo,cuando esté en uso el sistema Full-OSD, las selecciones de menú no se mostrarán en la pantalla de información
ˆ
Y
. En este sistema, se mostrará OSD ON en la
fila superior de la pantalla
A
, y el indicador
OSD
C
se encenderá para avisar que es nece-
sario visualizar el vídeo con otro método distinto. Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones
de configuración, las indicaciones en pantalla mostrarán una sola línea de texto con la selec­ción de menú actual. Dicha selección también se mostrará en la fila superior o inferior de la
pantalla
AB
.
TEl sistema Full-OSD está disponible cuando se presiona el botón OSDL. Al presionarlo, apa­recerá el menú principal MASTER MENU (Figura 1) y se podrán realizar ajustes en cada menú. Observe que estos menús permanecerán en la pantalla durante 20 segundos después de la última acción realizada y desaparecerán. El intervalo de tiempo se puede ajustar en hasta 5 segundos en el menú ADVANCED
SELECT, cambiando el elemento FULL OSDTIME OUT.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica, aunque se puede desactivar en el menú ADVANCED SELECT (consulte la página 39). Con el sistema semi-OSD,puede realizar los ajustes directamente pulsando los botones del panel frontal o del mando a distan­cia del parámetro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo, para cambiar la entrada digital de cualquiera de las fuentes, pulse el
selector digital
G
y los botones ⁄o
¤
D
para recorrer la lista de opciones según
vayan apareciendo en la fila superior
A
del
menú de pantalla.
Figura 1
Ajustes realizados individualmente para cada entrada en funciona­miento
El AVR 8500 tiene un avanzado sistema de memoria que permite establecer configuraciones distintas para los altavoces, la entrada digital y el modo de envolvente de cada fuente de entrada. Esta flexibilidad permite individualizar la manera en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo lo memorice. Esto significa,por ejemplo, que puede asociar diferentes modos envolventes y entradas analógicas o digitales con diferentes fuentes, o ajustar diferentes configuraciones de altavoces con los consecuentes cambios en el sis­tema de gestión de bajos o el uso del altavoz central y/o el subwoofer. Una vez realizados estos ajustes, quedarán grabados para la próxi­ma vez que se seleccione esa entrada.
* MASTER MENU *
IN/OUT SETUP SPEAKER SETUP SURROUND SELECT DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST BASS PEAK LEVEL MULTI-ROOM ADVANCED
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
Los ajustes por defecto de fábrica del AVR 8500 tienen todas las entradas configuradas para entradas de audio analógicas excepto la del DVD, que es coaxial
. Cuando se ha usado por primera vez el sistema de procesamiento DSP para cualquier entrada, los ajustes de altavoz serán por defecto "pequeño" en todas las posi­ciones con el subwoofer ajustado en "LFE". El ajuste por defecto de los modos envolventes es "Surround off", o dos canales estéreo,aunque el Dolby Digital o DTS se seleccionarán automática­mente cuando se use una señal con codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quie­ra cambiar algunos ajustes en las entradas,para configurarlas correctamente y que coincidan con el uso de las demás entradas digitales o analógi­cas, el tipo de altavoces instalados y los datos del modo de envolvente. Recuerde que la memoria del AVR guarda los ajustes de cada entrada por separado, por lo que tendrá que configurarlas todas. Sin embargo, después sólo tendrá que modificarlas cuando cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y fácil posible, es recomendable utilizar el sistema Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por cada entrada. Una vez terminada la configu­ración de la primera entrada, puede duplicar los ajustes en las demás.
Los puntos siguientes describen los ajustes in dividuales necesarios para cada entrada. Recuerde que una vez hechos los ajustes para una entrada, puede hacerlos para todas las otras entradas de su sistema
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el AVR es seleccio­nar una entrada, es decir, asociar una entrada analógica o digital con cada fuente de entrada en uso, como CD o DVD. Tenga en cuenta que una vez seleccionada una entrada, todos los ajustes para la entrada digital, la configuración de altavoz y el modo envolvente, quedarán "fija­dos" a esa entrada y se almacenarán en una memoria no volátil. Es decir, una vez realizada la selección de una entrada, ésta recuperará auto­máticamente dichos ajustes. Por esta razón, los procedimientos descritos más abajo deberán repetirse con cada fuente de entrada para perso­nalizarlas según los requisitos específicos de audición. En cualquier caso,después ya no será necesario modificarlas a menos que desee cambiar un ajuste.
Si ajusta la configuración con el sistema Full­OSD, presione el botón OSD
L
una vez para que se muestre el menú principal MASTER MENU (Figura 1).Tome en cuenta que el cur­sor
aparecerá en la siguiente línea de ajustes.
Presione el botón Set
F
para acceder al menú IN/OUT SETUP (Figura 2) que aparece­rá en la pantalla. Presione los botones
/
E
hasta que aparezca el nombre de la
entrada y se encienda el LED verde junto al nom­bre en los indicadores de entrada
ı
del panel frontal. Si la entrada utiliza las entradas analógicas izquierda/derecha estándar, no se necesitan más ajustes (excepto con DVD).
Figura 2
Si desea asociar una de las entradas digitales a la fuente de entrada seleccionada, presione el botón
¤
D
en el mando a distancia mientras se muestre el menú IN/OUT SETUP en la pantalla (Figura 2), y observará que el cursor se mueve a la línea DIGITAL IN. Presio­ne los botones
/
E
hasta que aparezca el nombre de la entrada digital que desea. Para volver a la entrada analógica, presione los botones hasta que se muestre ANALOG. Cuando aparezca la fuente de entrada correcta, pulse el botón
¤
D
para continuar con los ajustes In/Out. Si desea usar los botones de fun­ción individuales para asociar una entrada ana­lógica o digital con la fuente de entrada actual­mente seleccionada, pulse el selector de entrada digital
ÛGdel mando a distancia cuando la
función Full-OSD no esté en uso. Seleccione la entrada antes de 5 segundos con los botones
‹/›
7$
del panel frontal o con los botones
⁄/¤
del mando a distancia hasta que en la
fila superior de la pantalla
A
aparezca la
entrada digital o analógica deseada. Pulse el botón de ajuste Set
F
para introducir la
nueva asignación de la entrada.
Otra de las ventajas de Harman Kardon es que, al poder conmutar los conectores frontales Audio/Video para usarlos como entradas para equipos portátiles de grabación, éstos se pueden conectar fácilmente. Los conectores frontales
video 5
Ò
están dispuestos como entrada para cámaras de video, consolas de videojuego, y otros equipos de audio/video de tipo portátil. No obstante, para usar estos equipos en modo de grabación, se deberán conmutar los conectores
como salida. Para conmutarlos temporalmente como salida, seleccione el menú IN/OUT SETUP. Presione el botón
¤
D
hasta que
el cursor de la pantalla
quede situado en la
posición VIDEO 5. Presione el botón
para que la palabra OUT quede iluminada.Verá que el indicador entrada/salida
situado
entre el S y los conectores Composite vídeo, se vuelve rojo. Ello indica que los conectores video
5
Ò
son salidas para grabación.
La selección del terminal Digital Coaxial 3 como salida será efectiva mientras el AVR permanezca encendido. Una vez apagado el aparato, el termi­nal vuelve a su estado original como entrada.
El AVR 8500 dispone de regulación electrónica de graves y agudos para los canales delanteros izquierdo y derecho en los modos estéreo y en todos los envolventes, excepto en THX. Esta regulación electrónica, accesible a través del menú en pantalla o directamente desde el mando a distancia, ofrece mayor precisión que los mandos tradicionales del panel frontal.
Para ajustar los controles de tono a través del sistema de menú en pantalla, deberá acceder primero al menú IN/OUTSETUP. Si este menú no está ya en pantalla, pulse el botón
OSD
L
para que aparezca el menú MAS-
TER MENU. Como el cursor
L
estará situa-
do en la línea de menú IN/OUT, pulse el botón de ajuste Set
F
para acceder al menú
IN/OUT. A continuación, pulse el botón
¤
D
hasta situar el cursor ›junto a la línea de
modo de tono.
En la línea TONEMODE, pulse los botones
‹/›
E
para seleccionar OUTsi desea desactivar cualquier ajuste de los controles de tono. Cuando OUTestá resaltado, la unidad se encuentra en modo "plano" y los controles de tono no actúan. El ajuste normal es IN, que activa los controles de tono.
Para regular los ajustes de graves o agudos de los altavoces delanteros izquierdo o derecho, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor
se encuentre a la izquierda del ajuste que desea cambiar. En la línea de opción deseada, pulse los botones
‹/›
E
para elevar o
reducir la salida de graves o agudos.
Una vez realizados los ajustes y para continuar con la configuración del sistema, utilice el botón
¤
D
para situar el cursor ›junto a BACK
TO MASTER MENU.
Instalación y conexiones
* IN/OUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN :OPTICAL 1 VIDEO 5 :IN OUT TONE MODE :IN OUT BASS :0dB TREBLE :0dB BACK TO MASTER MENU
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
También puede ajustar los controles de tono en cualquier momento pulsando el botón de modo de tono
8
del panel frontal o del mando a distancia. Con la primera pulsación, aparecerá el ajuste de modo de tono en la pantalla Semi-OSD y en la fila inferior de la pantalla
B
. Utilice los
botones
‹/›
7$
del panel frontal o
⁄/¤
D
del mando a distancia para activar o desac­tivar los controles de modo, como se indica más arriba.
Para cambiar los ajustes de control de tono, pulse el botón de modo de tono
8
hasta que el ajuste deseado (BASS o TREBLE) aparezca en la pantalla Semi-OSD y en la fila
inferior de la pantalla
B
. Cuando vea el
nombre correcto, pulse los botones
‹/›
7$
del panel frontal o
⁄/¤
D
del mando distan­cia para realizar los ajustes. Si no pulsa ningún botón antes de 5 segundos, las pantallas volve­rán a su estado normal y no se almacenará nin­guno de los cambios en la memoria del AVR 8500.
NOTA: Aunque el resto de los ajustes del menú IN/OUT SETUP son específicos de la entra­da que se está configurando, los ajustes de tono son generales y valdrán para todas las fuentes de entrada. No será preciso cambiar estos ajustes a la hora de configurar las siguientes entradas.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR que tipo de altavoces se están utilizando. Es importante ya que determina los altavoces que reciben el sonido de bajas fre­cuencias (bajos). En estos ajustes,utilice la opción LARGE si se trata de altavoces convenciona­les de gama completa que reproducen sonido de menos de 80 Hz. Utilice el ajuste SMALLpara los altavoces satélites más pequeños, de frecuen­cia limitada, que no reproducen los sonidos infe­riores a 80-100 Hz, o los altavoces de tamaño mediano que no pueden reproducir frecuencias inferiores a 40-60 Hz (tabla de selección).
Tenga en cuenta que si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho) están definidos en “Small”, se necesitará un subwoofer para reproducir los sonidos de bajas frecuencias. Si no está seguro de su clase de altavoces, consulte las especificacio­nes en su manual de usuario, o comuníquese con su distribuidor. Recuerde que la configuración de los altavoces se debe realizar por separado para cada entrada del AVR.
Avisos:
• Como los ajustes de los altavoces deben reali-
zarse por separado para cada entrada, puede determinar qué altavoz usar en función de la fuente de entrada seccionada.Así pues, se puede, por ejemplo, apagar el Central y/o Sub con una fuente de música seleccionada y usar­los con la fuente de entrada de una cualquier película.
• Con la actual fuente seleccionada, todos los ajustes de los altavoces se copiarán al resto de modos envolventes (siempre que los altavoces se usen) y no será necesario repetir el paso cuando se seleccione otro modo envolvente con esa entrada.
• Puede seleccionar cuatro frecuencias de corte: 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz y 100 Hz.Como la fre­cuencia seleccionada afectará a todos los alta­voces ajustados a "SMALL", deberá seleccio- nar la frecuencia que mejor se adapte al alta­voz "más pequeño" del sistema conforme a las explicaciones que se ofrecen más adelante.
• El ajuste estándar para todos los altavoces es "SMALL", y para el subwoofer es "ON".
Para empezar con el ajuste de altavoces, primero seleccione cualquiera de los modos DTS Neo:6, ya que así estarán disponibles todos los altavoces y modos de altavoces. Es más fácil seleccionar estos modos directamente, sin la visualización en pantalla, así que pulse el botón OSD
L
para
apagar la visualización en pantalla si aún se ve. Luego pulse el botón DTS Neo:6
&
en el panel
frontal o
en el mando a distancia.
1. Es más fácil introducir los ajustes apropiados
para el ajuste de altavoz por medio del menú SPEAKER SETUP (figura 3). Si este menú no está listo en su pantalla desde los ajuste previos, pulse el botón OSD
L
para llegar al MASTER MENU (figura 1) y luego pulsar el botón
¤
D
una vez, de modo que el cursor
esté en la línea SPEAKER SETUP.En este punto, pulse el botón Set
F
para llegar al
menú SPEAKER SETUP (figura 3).
Figura 3
2. La primera línea del menú SPEAKER SETUP le permite configurar el AVR para un
funcionamiento estándar 5.1 o avanzado 6.1/7.1. Con el cursor 4 de pantalla en la línea CH CONFIG, pulse el Botón de ajuste
F
y
luego pulse los Botones
o
E
de forma que quede marcado 5.1 si no tiene instalados altavoces traseros envolventes, o 6.1/7.1 si tiene 1 o dos altavoces conectados a las
Salidas preamplificadas posteriores envol­ventes
a través de amplificadores de poten-
cia externos adicionales.
Con esta selección se ajustan las opciones de modo envolvente del AVR de forma que sólo estén disponibles los modos exactos al número de altavoces de su sistema en concreto. Si tiene que cambiar de sistema y añadir altavoces poste-
riores envolventes, convendrá cambiar este ajuste para que los modos envolventes avanzados, como THX Surround EX, 7 canales estéreo, Logic 7/7.1, DTS-ES 6.1 Discreto y Matriz, DTS+Neo:6 y DTS Neo:6.
Aviso importante: Además, este ajuste está relacionado con la selección de altavoces poste­riores envolventes que se señala más abajo; ambos ajustes encenderán ("6.1/7.1") o apaga­rán ("5.1") los altavoces de la misma forma.
Una vez hecha la selección deseada, pulse el
botón
¤
D
para comenzar el proceso de con-
figuración de los altavoces.
3. Una vez realizado el ajuste para el funciona­miento en 5.1 o 6.1/7.1, el cursor en pantalla
estará encima de la lista de posiciones de altavoz, señalando hacia la línea LEFT/RIGHT, que fija la configuración para los altavoces izquierdo y derecho.Tenga en cuenta que este ajuste del altavoz frontal no se encuentra disponi­ble cuando se selecciona una entrada analógica en modo estéreo para asegurar la más pura reproducción de sonido analógica evitando el DSP y todas sus redes de paso. Si desea hacer un cambio a la configuración de los altavoces fronta­les , pulse los botones
/
E
de modo que aparezca LARGE o SMALLigualando la descripción apropiada de las definiciones que apa­recen arriba.
Si selecciona SMALL, los sonidos graves por debajo de la frecuencia de corte del canal delan­tero serán enviados únicamente a la salida de subwoofer. Si elige esta opción y no hay ningún subwoofer conectado, no oirá ningún sonido de baja frecuencia con señales de canal frontales.
Cuando LARGE se seleccione, se enviará una salida de gama plena a las salidas frontal derecha y frontal izquierda. Dependiendo de la elección hecha en la línea SUBWOOFER en este menú (ver página 23), la información de graves izquierdo y derecho puede dirigirse a un subwoofer.
Aviso Importante: Cuando se usa un set de altavoces con un subwoofer y dos satélites fron­tales conectados a las salidas del altavoz del sub­woofer, las entradas el subwoofer deben conec­tarse a las Salidas del altavoz frontal
D
y debe seleccionarse LARGE para los altavoces frontales.
4. Cuando vez seleccionado el canal delantero, presione el botón
¤
D
en el mando a distan-
cia para que el cursor se mueva a CENTER.
* SPEAKER SETUP *
CH CONFIG : 5.1 6.1/7.1 LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SURR BACK : SMALL SUBWOOFER : SUB X-OVER FREQ: 80 HZ BACK TO MASTER MENU
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23
5. Pulse los botones
‹/›
E
en el mando a distancia con el fin de elegir la opción idónea para su altavoz central, de acuerdo con las des­cripciones de esta página.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal central se enviarán a los altavoces delanteros si están ajustados en LARGE y Sub (subwoofer) está desactivado. Si Sub está activado, este sonido de bajas frecuencias sólo se enviará al altavoz subwoofer.
Si elige LARGE se enviará el sonido de gama completa a la salida de altavoz central, y NO se enviará ninguna señal de canal central a la salida de subwoofer en ninguno de los modos Surround analógicos y digitales (excepto cuando está en funcionamiento el modo Pro Logic II Music).
AVISO: Si se elige el Logic 7 como modo surround para la fuente de entrada en concreto para la que se está estableciendo la configura­ción de los altavoces, el AVR no dará la opción de LARGE para el altavoz central. Ello se debe a las exigencias del procesamiento Logic 7 y no supone ningún problema APRA su receptor.
Cuando se seleccione NONE, no se enviará señal a la salida del canal central. El receptor fun­cionará en modo de canal central "phantom". La información del canal central se enviará a las sali­das de los canales frontales de derecha e izquier­da y el bajo del canal central se enviará a la salida del subwoofer cuando se seleccione SUB L/R+LFE en la línea SUBWOOFER en este menú (véase más abajo). Este modo es necesario si no se está utilizando ningún altavoz central.Tenga en cuenta que, si ha seleccionado el modo envolvente Logic 7 Cinema, deberá uti­lizar un altavoz central. Los modos Music y Enhance de Logic 7 también funcionan sin este altavoz.
6. Cuando vez seleccionado el canal central, pre­sione el botón
¤
D
en el mando a distancia
para que el cursor cambie a SURROUND.
7. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a distancia para elegir la mejor opción para los altavoces de envolvente de su sistema, de acuer­do con las descripciones anteriores.
Cuando se selecciona SMALL, con todos los modos digitales surround, los sonidos de canal surround de baja frecuencia se enviarán a los frontales cuando el Sub esté apagado o a la salida del subwoofer cuando el Sub esté encendido. Con cualquier modo envolvente analógico la alimenta­ción trasera de bajos depende del modo seleccio­nado y del ajuste del Sub y los altavoces frontales.
Si selecciona LARGE, se envía una salida de gama completa a las salidas de canal de envol­vente (en todos los modos Surround analógicos y digitales). No se enviarán señales de canal graves de envolvente a la salida de subwoofer, excepto en los modos Hall y Theater.
Si selecciona NONE, la información de sonido envolvente se dividirá entre las salidas de canal delantero derecho e izquierdo. Para unas óptimas prestaciones cuando no se instalen altavoces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez de Dolby Pro Logic.
Cuando con su sistema usa altavoces traseros envolventes, pulse el Botón
¤
D
del mando a distancia para mover el cursor hasta SURRBACK y ajuste el tipo de altavoz para los altavoces conectados a las Salidas
preamplificadas posteriores envolventes
a través de un amplificador de potencia externo opcional. Las opciones y procedimientos de configuración de estos altavoces son los mismos que los citados anteriormente para los altavoces envolventes principales.
8. Cuando vez seleccionado el canal de envolvente, presione el botón
¤
D
del mando a distancia para que el cursor se mueva a SUBWOOFER.
9. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a distancia para elegir la opción más adecuada a su sistema.
Las elecciones disponibles para la posición subwoofer dependerá de los ajustes para los otros altavoces, particularmente para las posiciones frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijan en SMALL, el subwoofer se fijará automática- mente en SUB, que está en la posición "on".
Cuando los altavoces frontales están configurados como LARGE, hay tres opciones disponibles:
• Si no hay subwoofer conectado al AVR, pulse
los botones
E
/en el mando a dis-
tancia de modo que aparezca NONE en el menú en pantalla. Cuando se selecciona esta opción, toda la información de graves se dirigi­rá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR, tiene la
opción de tener los altavoces frontales izquier­do/derecho reproduciendo las frecuencias gra­ves en todas las ocasiones , y tener el subwoo­fer funcionando sólo cuando el AVR se usa con una fuente digital que contenga unos Efectos de Baja Frecuencia aplicados,o banda sonora LFE. Esto le permite usar ambos,sus altavoces principal y subwoofer para tomar ventaja de los graves especiales creados para ciertas pelí­culas. Para seleccionar esta opción pulse los botones
Ey 
/en el mando a distan-
cia de modo que aparezca en el menú en pan­talla SUB(LFE).
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere usarlo para la reproducción de graves en con­junción con los altavoces principal frontal izquierdo/derecho, dependiendo del tipo de fuente de programa o el modo surround que esté escuchando, pulse los botones
E
/en el mando a distancia de modo que
SUB L/R+LFE aparezca en el menú en pantalla. Cuando se seleccione esta opción, se enviará una señal de banda máxima hacia los altavoces "principales" frontales izquier­do/derecho y también hacia la banda sonora LFE. El subwoofer recibirá las bajas frecuencias frontales de izquierda y derecha bajo la fre­cuencia de paso seleccionada en la siguiente opción de ajuste de este menú, tal como se describe más abajo.
10. Cuando haya completado su selección
para el subwoofer, pulse el botón n
¤ en el
mando a distancia para cambiar el cursor a X-OVER FREQ. El ajuste de paso de sólo puede realizarse a través del sistema de visuali­zación en pantalla.
En esta línea, seleccione la frecuencia bajo la que la información de bajos es dirigida hacia la
Salida de subwoofer
y sobre la que la señal restante es dirigida a todos los altavoces ajustados en SMALL. Cuando vaya a realizar estas selecciones, elija la frecuencia de corte más próxima al límite de frecuencia inferior del altavoz en uso más pequeño.Al hacer esta selección, elija el frecuencia de paso más próxi­ma al límite de la frecuencia inferior de los alta­voces frontales izquierdo/derecho. Esta figura se imprime normalmente en el Manual de Instrucciones o hojas informativas para los alta­voces , o consulte al fabricante de los altavoces.
• Si utiliza altavoces grandes de gama completa
capaces de reproducir graves por debajo de 40 Hz, seleccione 40 Hz, y LARGEpara todos los altavoces. En este caso, el subwoofer com­plementará a altavoces delanteros con todas las frecuencias inferiores a 40 Hz.
• Si ha ajustado alguno de los altavoces a
SMALL, deberá seleccionar frecuencias de 40 ó 60 Hz para adecuarse a los típicos altavoces de tamaño medio que no pueden manejar las frecuencias más bajas con un nivel suficiente. O bien seleccione las frecuencias de 80ó 100HZpara adecuarlos a los puntos de corte típicos de los altavoces más pequeños utilizados en los sistemas satélites. Seleccione la opción que mejor se adapte al diseño de sus altavoces. Si está utilizando altavoces con certificación THX en todo el sistema, deberá ajustar los divisores a 80 Hz, todos los altavo­ces a SMALL y tener conectado uno o más subwoofers.
Instalación y conexiones
24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
11. Cuando haya seleccionado la frecuencia de corte, presione el botón
¤
D
y después el
botón Set
F
para volver al menú principal.
12. El modificar la configuración de altavoces en cualquier momento sin necesidad de utilizar el sistema Full-OSD de menús en pantalla, si presio­na el botón selector de altavoces en el panel
frontal
ı
o en el mando a distancia .Al presionar el botón, se mostrará FNT SPEAKER en el tercio inferior de la indica­ción en pantalla y en la pantalla de informa-
ción principal
ˆ
.
En cinco segundos, presione los
⁄/¤
D
del
mando a distancia para elegir otra posición de altavoz distinta, o presione el botón Set
F
para empezar el ajuste de los altavoces delante­ros izquierdo y derecho.
Cuando el botón Set
F
ha sido pulsado y el sistema está listo para un cambio al ajuste de altavoz frontal, la indicación en pantalla y la
pantalla de información principal ˆ
mostrarán FRONT LARGEo FRONT SMALL, según cuál sea el ajuste actual.
Presione los
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que aparezca la opción deseada, de acuerdo con las instrucciones anteriores sobre “Large” y “Small”,y después presione el botón
Set
F
otra vez para confirmarla.
Si necesita cambiar la posición de otro altavoz, presione los
⁄/¤
D
del mando a distancia para elegir otra posición de altavoz diferente, pulse el botón Set
F
y después pulse los
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que
aparezca la configuración correcta y pulse otra vez el botón Set
F
para confirmar su selección.
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de los indicadores de entrada de altavoces/
canal
E
cambian al elegir los altavoces de cada posición. Cuando sólo se lista la caja de icono interior, el altavoz se fija para "pequeño". significa que ese altavoz está ajustado en “Small”. Si se encienden el cuadro central y los dos externos con círculos, los altavoces estarán ajustados en "Large". Una vez seleccionada la configuración de sistema 6.1/7.1, los iconos pos­teriores envolventes SBL/SBR se activarán única­mente si el modo envolvente seleccionado envía las señales posteriores envolventes, por ejemplo con DTS Neo:6 sin THX, Dolby Digital con THX (THX Surround EX) y DTS.
Aviso: Estos iconos sólo están disponibles cuan­do se realizan cambios de ajustes sin usar el modo OSD al completo.
Ejemplo: en la figura inferior, todos los altavoces son "LARGE" y hay ajustado un subwoofer.
Ajustes del modo Surround
Una vez completada la configuración de altavo­ces, el paso siguiente de la configuración de la entrada seleccionada es elegir el modo envol­vente que desea utilizar con dicha entrada. Los modos de envolvente son, generalmente, una preferencia personal, por lo que puede elegir cualquiera que desee. La tabla de Modo Surround de la página 30 le ayudará a seleccio­nar el modo que mejor que se ajuste a la fuente de entrada seleccionada. Por ejemplo, puede seleccionar Dolby Pro Logic II o Logic 7 para la mayoría de entradas analógicas y Dolby Digital para entradas conectadas a fuentes digitales.En la entrada de un reproductor de CD, una pletina de cassette o un sintonizador, es preferible ajus­tar el modo en Stereo, si ésa es su forma habitual de oír fuentes estéreo, en que es improbable que se grabe sonido envolvente codificado. Alternativamente, los modos 5 Channel Stereo ó Logic 7 pueden ser una buena elección para material estéreo convencional.
Al seleccionar los modos envolventes recuerde que, con el material de programa envolvente digital, el AVR examinará siempre el flujo de datos y conmutará automáticamente al modo envolvente correcto (Dolby Digital o DTS), sin tener en cuenta los ajustes realizados en el siste­ma de menús. Pulse uno de los botones Home
THX
6del panel frontal o del mando a
distancia si desea añadir el procesamiento THX.
Es más fácil ajustar el modo Surround con el sis­tema Full-OSD de menús en pantalla. En el menú principal MASTER MENU (Figura 1), pre- sione el botón
⁄/¤
D
para que el cursor ›se
mueva al menú SURROUND SETUP. Presione el botón Set
F
en el menú SURROUND SELECT (Figura 4) para que se muestre en la pantalla.
Figura 4
Cuando el menú de selección de envolvente aparezca en pantalla, el cursor estará situado en la línea THX. Tenga en cuenta que THX no es un modo envolvente que se pueda seleccionar por separado, sino un posprocesamiento para el modo seleccionado previamente (excepto con los modos Logic 7 y Stereo). Para adaptar el procesamiento THX al modo envolvente de la entrada actual, seleccione primero el modo envolvente como se indica abajo; desplace,a continuación, el cursor a la línea THX y pulse el botón Set
F
. Las cinco líneas restantes del menú (figura 4) contienen varias categorías de modo envolvente, y dentro de esos menús pue­den elegirse submodos.Tenga en cuenta que la lista de submodos específicos de alguna catego­ría variará según si el funcionamiento elegido es
5.1 o 6.1/7.1 y el Dolby Digital sólo aparecerá cuando se seleccione una entrada digital. Además, los modos DTS (excepto Neo:6) disponi­bles en el AVR no aparecerán a menos que s seleccione una fuente digital y se reproduzca el flujo de bits correcto.
Aviso: Cuando se seleccione y se reproduzca una fuente Dolby Digital o DTS, el AVR seleccio­nará de forma automática el modo envolvente adecuado, sin importar si para esa entrada selec­cionó como estándar un modo envolvente o Logic 7. Luego,no se encontrará disponible nin­gún otro modo envolvente, excepto VMAx con grabaciones Dolby Digital y todos los modos Pro Logic II con grabaciones de dos canales (2.0) Digital (véase pág. 35).También puede añadir el procesamiento THX o Logic 7 (véase más arriba).
Para seleccionar el modo que se usará como ini­cial por defecto para una entrada, primero pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor de pantalla esté en el nombre de la categoría mas­ter del modo deseado, como Dolby, DTS, DSP (SURR), etc. Luego, pulse los botones
‹/›
Buttons
E
para desplazarse por las
opciones disponibles, y luego pulse el botón
¤
D
para que el cursor se coloque en BACK
TO SURR SELECT para regresar al menú
de selección de envolvente.
El submenú THX sólo dispondrá de una opción si el modo está seleccionado, puesto que sólo habrá una opción una vez seleccionada la ver­sión 5.1 o 6.1/7.1 del modo. Con otros modos, como Dolby, DTS, Logic 7, DSP y STEREO, dis­pondrá de múltiples opciones. Para adaptar el procesamiento THX de la entrada actual una vez seleccionado el modo envolvente como se indica arriba, desplace el cursor a la línea THXy pulse el botón Set
F
.
** SURROUND SELECT **
THX DOLBY DTS LOGIC 7 DSP (SURR) STEREO
BACK TO MASTER MENU
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25
Instalación y conexiones
El menú THX mostrará el modo envolvente en proceso (véase la ilustración 5 más abajo) y no aparecerá ninguna otra opción disponible.Tenga en cuenta que en la fila inferior de la pantalla del panel frontal o en la pantalla Semi-OSD apa­recerán también los mismos mensajes cuando el sistema Full-OSD no esté en uso.
El menú THX variará dependiendo de la configu­ración de altavoces de su sistema y del modo envolvente seleccionado:
Si el sistema está configurado para canal 5.1, en la línea MODE del menú THXpodrá leer THX CINEMA cuando esté seleccionado el modo Dolby Digital. Si el sistema es de canal
6.1/7.1, podrá leer THX SURREX en el menú cuando se hayan seleccionado los modos Dolby Digital o DTS. En el resto de los casos, con independencia de si es una configuración 5.1 o
6.1/7.1, el modo envolvente actual aparecerá indicado con el signo + detrás.
Una vez seleccionados el modo envolvente y el procesamiento THX, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor esté junto a BACK
TO MASTER MENU, y pulse el botón Set
F
para continuar con el proceso de configura-
ción.
En los párrafos siguientes se detallan los proce­dimientos de los modos con múltiples opciones.
En el menú DOLBY (Figura 5), las opciones de selección incluyen Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Música, Dolby Pro Logic II Cine,Dolby Pro Logic II Emulación y Dolby 3 Estéreo. En la pág.30 encontrará una explicación detallada de estos modos.Tenga en cuenta que cuando se seleccio­na el modo Dolby Digital existen ajustes adicio­nales disponibles para el modo Noche que sólo se asocian al modo envolvente, no a la entrada. Por eso estos ajustes deben hacerse sólo una vez, no en cada entrada en funcionamiento. Estos ajustes se describen en este mismo capítu­lo más adelante.
Figura 5
En el menú DTS, las opciones de selección rea- lizadas con los botones
‹/›
E
del mando a distancia vienen determinadas por una combinación del tipo de material de programa DTS en uso y si la configuración de salida del altavoz en 5.1 o 6.1/7.1 está en uso. Cuando alguna de las dos configuraciones de altavoces está en funcionamiento, puede seleccionar el modo Neo:6 Música o Neo:6 Cine cuando se está reproduciendo una fuente analógica para producir un campo de sonido de 5.1 canales o incluso 7.1 intensificado.
Cuando se usa la configuración 5.1, el AVR selec­cionará automáticamente la versión 5.1 del pro­cesamiento DTS cuando se reciba un paquete de datos DTS. Si el modo seleccionado es el 6.1/7.1, se activará automáticamente el modo DTS-ES Discreto cuando se use una fuente DTS con indi­cador ES Discreto. Cuando se use un disco que no sea ES DTS y está seleccionado el modo
6.1/7.1, la unidad elegirá automáticamente el modo DTS+Neo:6 para crear un modo envolven­te total de ocho altavoces.Véase págs. 30 y 34 para una explicación completa de los modos DTS.
En el menú LOGIC 7, las opciones de elec- ción con los botones
‹/›
E
del mando a distancia vienen determinadas según si está en funcionamiento la configuración de salida de altavoces en 5.1 o 6.1/7.1. En ambos casos,la selección del modo Logic 7 permite que el proce­samiento exclusivo de Harman Kardon Logic 7 cree un ambiente envolvente multicanal envol­vente de una programación estéreo de dos cana­les o con codificación Matriz, como cintas de VHS, laserdiscs o emisiones de televisión produci­das con Dolby Surround.
En la configuración de 5.1, puede seleccionar los modos Logic 7/5.1 Música, Cine o Intensificado. Funciona mejor con programas de música de dos canales con codificación envolvente o programas estándar de dos canales de cualquier tipo, respectivamente. Si se ha seleccionado el modo
6.1/7.1, podrá disponer de los modos Music or Cinema de Logic 7/7.1 y la salida creará un campo de sonido completo de ocho canales, con programas de estéreo puro o codificados envol­ventes.Tenga en cuenta que los modos Logic 7 no están disponibles cuando están en funciona­miento las bandas sonora Dolby Digital o DTS Digital.
En el menú DSP (SURR), la selección realizada con los botones
‹/›
E
del mando a distancia selecciona uno de los modos envolventes DSP diseñados para usarse con pro­gramas estéreo de dos canales para crear una variedad de presentaciones de campo de sonido. Las opciones disponibles son: Hall 1, Hall 2, Teatro, VMAx cerca y VMAx lejos. Los modos Hall y Teatro estás diseñados para instalaciones multi­canal, mientras que los otros se usan para opti­mizar la producción de un campo envolvente total cuando sólo están instalados los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Para una completa explicación de los modos DSP envolventes, véase págs. 30 y 31.Tenga en cuenta que los modos Hall y Teatro no están disponibles cuando se reproduce una banda sonora Dolby Digital o DTS.
En el menú STEREO, las opciones de selec- ción realizadas con los botones
‹/›
E
del mando a distancia pueden apagar el procesa­miento envolvente y dejar una presentación esté­reo en dos canales tradicional, o seleccionar 5 STEREO o 7 STEREO dependiendo si está en funcionamiento la salida 5.1 o 6.1/7.1. Los últimos modos proporcionan la señal estere­ofónica de entrada a ambos altavoces frontales (si están en funcionamiento), mientras que las partes de señal monofónicas se dispersar por todos los altavoces, incluido el central. Véase pág. 31 para una completa explicación de los modos 5 STEREO y 7 STEREO.
Tras las selecciones hechas en los menús Dolby, DTS, Logic 7,DSP (envolvente) o Estéreo, pulse los botones
⁄/¤
D
para que el cursor vuel-
va a la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el Botón de Ajuste
F
.
Adjustments for Other Inputs
After one input has been adjusted for analog or digital input, speaker type and surround mode, return to the IN/OUT SETUP line on the MASTER line on the en el menú MASTER y realice los ajustes para cada entrada que utili­zará. En la mayoría de los casos,sólo la entrada digital y el modo envolvente podrían variar de una entrada a otra, mientras que el tipo de alta­voz será normalmente el mismo y podrá ajustar­se fácilmente copiando los ajustes del altavoz de la primera entrada ajustada. Pero si lo prefiere, también puede seleccionar los diferentes tipos de altavoz o encender y apagar los altavoces sepa­radamente para cada entrada que se use.
Ajustes independientes de la entrada seleccionada
Tras haber realizado los ajustes descritos arriba para todas las fuentes de estrada en su sistema, los ajustes siguientes , hechos con cualquier entrada, permanecerá independientes en efecto de la entrada seleccionada. Para simplificar estos ajustes, utilice el menú OSD.
Ajustes de Retardo
Debido a las diferentes distancias entre la posi­ción de escucha para los altavoces de canal fron­tal y los altavoces de surround, la cantidad de tiempo que tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los altavoces frontal o surround es diferente. Debe compensar esta diferencia a tra­vés del uso de ajustes de retardo para ajustar el timing para la colocación específica del altavoz y las condiciones acústicas en su sala de escucha o home cinema.
** THX **
MODE: THX SURR EX
BACK TO SURR SELECT
26 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Sólo es necesario especificar el ajuste de retardo para los modos envolventes Dolby o DTS que uti­licen todos los altavoces que hayan sido configu­rados (véase más abajo). Los ajustes de retardo para el resto de los modos Dolby y DTS se reali­zarán automáticamente.Tenga en cuenta que no puede ajustarse el tiempo de retardo con ningún otro modo.
Importante: Una vez realizado el ajuste de retardo para una entrada, quedará disponible para el resto de las entradas.Para volver a sin­cronizar los canales delanteros, central y envol­ventes, mida primero la distancia entre la posi­ción de escucha o visualización y los altavoces frontales, central y posteriores envolventes (si es el caso), y anótela en metros.
El ajuste de retardo para todos los altavoces con­figurados de su sistema estará disponible única­mente (con una configuración 5.1 ó 6.1/7.1) si el modo envolvente Dolby o DTS se selecciona utili­zando todos los altavoces que se han configura­do. Los altavoces utilizados por un modo envol­vente aparecerán señalados por el indicador de
entrada de altavoz/canal
E
de la pantalla del panel frontal. Para empezar a realizar los ajustes de retardo, seleccione en primer lugar cualquier entrada asociada con un modo Dolby o DTS de este tipo.
Seguidamente, continúe dentro del menú MASTER MENU (Figuar 1). Siel sistema no está en este punto, pulse el botón OSD
L
para
llamar al menú master. Pulse el Botón
¤
D
tres veces o hasta que el cursor de pantalla
esté situado en DELAY ADJUST. Pulse el Botón de Ajuste
F
para abrir el menú.
Figura 6
En el menú aparecerán todos los altavoces insta­lados de la siguiente manera: FL/R (delantero I/D), CEN (central), SR/L (envolvente I/D) y SBR/SBL (envolvente posterior derecho/envolven­te posterior izquierdo), y Sub (subwoofer). Detrás de cada signo de altavoz aparecerá el ajuste estándar para la distancia existente entre el alta­voz y el oyente.
Pulse dos veces el botón
D
para desplazar
el cursor a la línea UNIT y los botones
‹/›
E
para seleccionar la unidad de distancia
utilizada en su país: pies o metros.
Pulse ahora los botones
⁄/¤
D
para despla-
zar el cursor por los altavoces, y los botones
‹/›
E
para especificar las distancias medidas previamente según la posición de cada altavoz. Continúe con los ajustes hasta completar el del subwoofer. A continuación, pulse dos veces los botones
¤
D
, y luego el botón SetFpara
regresar al menú Master. Ya ha realizado el ajus­te de retardo de todos los altavoces instalados y de todos los modos envolventes.Tenga en cuenta que puede determinar los ajustes de retardo en todo momento si está utilizando los modos Dolby o DTS (siempre que no esté en uso el sistema de mensajes en pantalla) pulsando el botón Delay
del mando a distancia. Pulse a continuación
los botones
⁄/¤
D
del mando para seleccio-
nar los canales que desee ajustar, y luego el botón Set
F
. Seguidamente,pulse los botones
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que la
imagen deseada aparezca en la pantalla de
información principal
ˆ
o en la Semi-OSD, y
pulse dos veces el botón Set
F
para confirmar
el ajustar y regresar a la pantalla normal.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby Digital con un procesado propio que conserva el rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de sonido de las películas, además de reducir su nivel pico.Así, se impide que haya transiciones abruptas de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. Observe que el modo noctur­no sólo estará disponible al reproducir señales de Dolby Digital.
Para establecer los ajustes del modo Noche desde el menú, pulse el botón OSD
L
de forma que
aparezca el menú MASTER. Luego pulse
Botón
¤
D
dos veces y pulse el Botón de
Ajuste
F
para seleccionar el menú SUR-
ROUND SELECT.Vuelva a pulsar el Bo-
tón
¤
D
una vez y el Botón de Ajuste
F
para seleccionar el menú DOLBY (véase figura 7).
Figura 7
Para establecer los ajustes del modo Noche, ase­gúrese de que el cursor 4 está en la línea NIGHT del menú DOLBY. Luego, pulse los
botones
‹/›
E
para elegir entre los
siguientes ajustes.
OFF: Si aparece resaltado OFF, el modo noc- turno está desactivado.
MID: Si aparece resaltado MID, el modo noc- turno aplica un algoritmo de compresión media a la señal.
MAX: Si aparece resaltado MAX, se aplica un algoritmo de compresión mayor.
Cuando quiera usar el modo Noche, le recomen­damos que seleccione el ajuste MID como punto de partida y, posteriormente, cambie al MAX si lo desea.
Una vez hecho el ajuste, pulse los botones
⁄/¤
D
par que el cursor ›se sitúe en
BACK TO SURR SELECT, y pulse el
Botón de Ajuste
F
para volver al menú
SURROUND SELECT.
Tome en cuenta que el modo nocturno se puede ajustar directamente (sin procesamiento THX y si no está usando el sistema OSD) cuando se repro­duzca una fuente de Dolby Digital, presionando el botón Night
B
. Al hacerlo, se mostrará
D-RANGE en el tercio inferior de la indica­ción en pantalla y en la pantalla de informa-
ción principal ˆ. Presione el botón
⁄/¤
D
en menos de tres segundos para seleccionar un ajuste, y después presione Set
F
para
confirmarlo.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy impor­tante del proceso de configuración de cualquier producto de sonido Surround. En particular, es importante para un receptor de Dolby Digital como el AVR, ya que al configurar las salidas correctamente, oirá las pistas de sonido en la dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundi­dos por el funcionamiento de los canales de envolvente.Aunque se asuma que el sonido deba provenir siempre de todos los altavoces, la mayor parte del tiempo no habrá sonido o muy poco en estos canales. Se debe a que este sonido se utili­za sólo cuando el director de una película o el mezclador de audio deciden situar sonidos para crear un ambiente, un efecto especial,o para dar continuidad a la acción desde la parte delantera a la parte trasera de la sala. Cuando los niveles de salida están ajustados correctamente, es normal que los altavoces de sonido envolvente se activen sólo en ocasiones. Si se aumenta excesivamente el volumen de los altavoces traseros, se anulará el efecto de campo envolvente que imita el sonido en una sala cinematográfica.
** DELAY ADJUST **
FL :10 FT SBR :10 FT CEN :10 FT SBL :10 FT FR :10 FT SL : 3 FT SR : 3 FT SUB :12 FT UNIT :FEET METER
BACK TO MASTER MENU
** DOLBY **
MODE: DOLBY DIGITAL
NIGHT: OFF MID MAX
BACK TO SURR SELECT
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 27
Instalación y conexiones
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se puede
ajustar por separado para cada modo de envol­vente analógico y digital. Así, pueden compensar­se las diferencias de nivel entre los altavoces, que también pueden variar según el modo de envol­vente elegido, o aumentar y reducir el nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo de envol­vente.Tenga en cuenta que los ajustes realizados para cualquier modo envolvente son efectivos con todas las entradas asociadas al mismo modo envolvente.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de sali­da, asegúrese de que todos los altavoces estén conectados correctamente. El volumen del siste­ma se debe reducir. Aunque con el AVR 8500 puede ajustar los niveles de salida manualmente, le recomendamos que utilice el sistema EzSet en la primera instalación del AVR para establecer los ajustes de nivel iniciales.
Utilización de EzSet
El sistema EzSet exclusivo de Harman Kardon hace posible el ajuste rápido y preciso de los niveles de salida del AVR sin necesidad de un medidor de presión sonora, aunque el ajuste manual también es posible. De todas maneras, para un ajuste fácil, siga estos pasos mientras se sienta en la posición de escucha que vaya a ser habitual.
1.Asegúrese que todos los altavoces están correctamente configurados en "grande" o "pequeño" (como se ha explicado anterior­mente).
2. Desactive el sistema OSD si estaba activado.
3. Seleccione cualquier entrada asociada al modo envolvente de la que quiera ajustar los niveles de salida. Recuerde hacer los mismos ajustes con los otros modos surround que haya asocia­do con las entradas utilizadas.
4. El AVR 8500 dispone de un generador de tonos de prueba específico para el subwoofer que deberá desactivarse para que la alineación de nivel que realiza el sistema EzSet sea correcta. Pulse el botón OSD
L
para abrir el
menú MASTER MENU, seleccione la línea CHANNEL ADJUST y pulse el botón Set
F
para abrir este menú.Asegúrese de que
OFFestá resaltado en la línea SUB TEST TONE; si no es el caso, seleccione esta línea
y pulse una vez los botones
‹/›
E
para desactivar el tono.A continuación,regre­se al MASTER MENU.
5. Sostenga el mando frente a usted hasta la longitud que de su brazo, procurando no tapar el Micrófono Sensor EzSet
en la parte superior del control remoto y diríjalo al AVR no verticalmente (tal como haría con un micrófono).
6. Pulse y mantenga el Botón de selección de
indicador SPL
durante tres segundos.
Suéltelo cuando el Indicador Programa/SPL
2
pare de parpadear y permanezca encendi-
do. Pulse el Botón5
H
del mando a distan­cia si su sistema está configurado para funcio­nar en 5.1 con altavoces estándar o si está configurado para 7.1 pero los altavoces trase­ros no se usan con el modo envolvente selec­cionado en el momento. Sólo pulse el Botón7
H
del mando a distancia si su sistema está configurado para funcionar en 6.1/7.1 con complemento de altavoces total incluidos los altavoces envolventes traseros y si los altavo­ces posteriores están en funcionamiento en el modo envolvente seleccionado.Tenga en cuen­ta que todos los altavoces que estén en funcio­namiento en ese momento siempre están indi­cados en la pantalla del panel frontal a través de los Indicadores de Altavoz/Canal
E
. Cuando se haya pulsado el botón de configura­ción de canal correcto, el ruido de prueba se oirá desde el altavoz frontal izquierdo.
7. En este punto, la circuitería EzSet se activa, ajustando el nivel de salida de cada canal de modo que cuando se ha completado el proce­so todos los niveles serán iguales y al punto de referencia fijado. Este proceso tarda unos pocos minutos, dependiendo de la extensión del ajuste requerido
8. Durante el ajuste, verá la localización de la
posición del canal que se está ajustando apa­recer tanto en el display de pantalla como en
Display de Información Principal
ˆ
(si está conectado),alternando con una lectura de los ajustes de salida, relativos al nivel de volumen de referencia. Al proceder el ajuste, simultáneamente suceden varias cosas:
• La posición del canal que se está ajustando
parpadea en los Indicadores de Posición Alta-
voz/Canal
E
. Si el tono de prueba se oye desde un canal distinto que el se muestra en el Indicador, hay un error en las conexiones de los altavoces . Su este es el caso,pulse el Boton
de Test
8
DOS VECES para parar el ajuste.
Luego, apague la unidad y verifique que los altavoces estén conectados a las Salidas

y que son correctas las conexiones hechas en los altavoces envolventes traseros alimentados por amplificadores opcionales a través de las salidas de preamplificador de los posteriores envolventes
. Luego,empiece el
proceso de ajuste de nuevo desde el principio.
• Como los canales individuales están ajustados, el nombre de canal y el offset ajuste aparecerá en el display en pantalla (si está conectado) y el
Display de Información Principal
ˆ
.
Mientras está cambiando el nivel, el Indicador de Programa/DPS
2
cambia los colores para reflejar el nivel de salida en relación con la referencia. Un indicador rojo muestra que el nivel es demasiado alto, mientras que un indi­cador ámbar indica que el nivel es demasiado
bajo. Cuando el indicador es verde, el nivel es correcto y el ruido de prueba se moverá hasta el siguiente canal.
• Mientras se hacen los ajustes,el LED rojo bajo
el Selector AVR
5
parpadeará. Esto es nor-
mal, e indica que está funcionando EZSet.
9. Una vez que el ruido de prueba ha circulado una vez por cada canal, enviará el tono a cada canal de nuevo para comprobar los ajustes.
10. Cuando el tono haya dado dos vueltas com-
pletas, se ajustan los niveles. El Indicador de
Programa /SPL
2
estará en verde en cada
canal. Cuando se complete la segunda vuelta, el Indicador de Programa /SPL
2
par­padeará en verde dos veces y luego se apaga­rá. El tono parará y el AVR volverá a su fun­cionamiento normal.
Ajuste Manual del Nivel de Salida
Los Niveles de Salida pueden ajustarse manual­mente, tanto para fijarlos a un nivel específico con un medidor SPL , como para hacer ajustes finos a los niveles obtenidos usando el mando a distancia EzSet.
El ajuste manual de nivel de salida se hace más fácil a través del menú OUTPUT ADJUST (figura 8). Si está en el menú princi­pal, presione los botones
¤
D
hasta que el
cursor
de la pantalla esté en la línea OUT-
PUT ADJUST. Si no está en el menú prin-
cipal, presione el botón OSD
L
para abrir el
menú MASTER MENU (Figura 1), y des- pués presione los botones
¤
D
cuatro veces
tres veces, para que el cursor
se mueva a la
línea Output Adjust. Presione el botónSet
F
para abrir en la pantalla el menú OUTPUT ADJUST (Figura 8).
Figura 8
Una vez el menú haya aparecido en su pantalla de vídeo, primero use el Botón
D
para des­plazar el cursor 4 en pantalla de forma que lo sitúe en la línea TEST TONE. Pulse los
botones
/
E
para que se marque ON.
Oirá un ruido de prueba que circula de altavoz a altavoz en el sentido de las agujas del reloj por toda la sala. Este tono de prueba se reproduce durante dos segundos en cada altavoz antes de seguir circulando, y se indica como un cursor des­tellante en la pantalla junto al nombre de cada posición.
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR : 0dB CEN : 0dB SBL : 0dB FR : 0dB SL : 0dB SR : 0dB SUB : 0dB CHANNEL RESET:OFF ON TEST TONE :OFF ON SUB TEST TONE:OFF ON
BACK TO MASTER MENU
28 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
AVISO: Recuerde comprobar que los altavoces se
han conectado de forma correcta. A medida que el ruido de prueba circula, escuche para verificar que el sonido procede de la posición del altavoz que se muestra en la Pantalla de Información
Principal
ˆ
. Si el sonido procede de una ubica-
ción que no se corresponde con la indicada en pantalla, apague el AVR por el Interruptor de
alimentación de energía
1
y compruebe el cableado o las conexiones a los amplificadores de potencia externos para asegurarse de que cada altavoz está conectado con el terminal de salida correcto.
Después de comprobar la colocación de los alta­voces, deje que el tono de prueba vuelva a circu­lar y vea qué canales se oyen más alto que los demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo como referencia y presione los botones
‹/›
E
del mando a distancia para definir el mismo nivel de volumen en todos los altavoces. Cuando presione uno de los botones
‹/›
el tono de prueba se detendrá en el canal correspondien­te para que le de tiempo a ajustarlo.Al soltar el botón, el tono seguirá circulando en 5 segundos. También puede mover el cursor
del menú en
pantalla directamente al altavoz que desee ajus­tar presionando los botones
⁄/¤
D
en el
mando a distancia.
Siga ajustando cada altavoz hasta que todos ten­gan el mismo volumen. Tome en cuenta que estos ajustes deben realizarse con los botones
‹/›
E
del mando a distancia, NO con los con-
troles principales de volumen.
También puede ajustar los niveles de salida manualmente mientras usa la característica de indicación de nivel del mando a distancia EzSet. Para activar el sensor y el indicador, simplemente pulse y suelte el botón Selector de Indicador
SPL
en el mando a distancia mientras el
tono de prueba está circulando. El Indicador de
Programa/SPL
2
cambiará el color para indi-
car el nivel. Ajuste el nivel usando los botones
/
E
on the remote hasta que el LED se ilumine en verde para todos los canales . Cuando esté rojo el nivel es demasiado alto. Pulse el botón Selector de Indicador SPL
cuando haya terminado par encender y apagar el indicador y el sensor.
NOTA: Si el tono de prueba está activado, no podrá ajustar el nivel de subwoofer. El ajuste correcto del subwoofer precisa de un tono de prueba distinto. En el AVR 8500 puede activarse un tono de prueba específico para subwoofer THX desde el menú de ajuste de canales. Puede utilizar este tono para determinar la ganancia del subwoofer de la siguiente manera:
Cuando el menú de ajuste de canales esté en la pantalla, lleve el cursor a la línea SUB TEST TONE, y pulse los botones
‹/›
E
para activar (o desactivar) el tono de prueba del sub­woofer. Una vez hecho esto, el tono de prueba del subwoofer no se activará inmediatamente, sino que se incluirá en el bucle de tonos de prue­ba "normal" a través de los altavoces, como se indicó más arriba para el ajuste manual del nivel de salida. Tenga en cuenta que este tono de prueba específica para subwoofer no debe utili­zarse con la alineación de nivel automática o manual mientras se usa el sistema EzSet del mando a distancia (véase página 27 y más arriba).
El nivel de salida del subwoofer también puede ajustarse si los niveles de los canales están adap­tados a una fuente de programa en lugar de al tono de prueba, como se indica en la página 37.
Habrá terminado los ajustes cuando todos los altavoces tengan idéntico volumen. Ahora gire el
Volumen
hacia abajo en unos –40 dB, de otra manera el nivel de escucha estaría demasia­do alto al empezar a sonar la música de la fuente. Para salir de este menú, presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ›de la pantalla se
mueva a la línea BACKTO MASTER- MENU, y después presione el botón Set
F
para desactivar el tono de prueba y volver al menú principal MASTER MENU.
Los niveles de salida también se pueden ajustar en cualquier momento con los botones conven­cionales y el sistema Semi-OSD. Para ello, presio­ne el selector de tono de prueba
8
.En cuanto lo presione el tono de prueba empezará a circular como se describió previamente. El canal en que se debe oír este tono se indicará en el ter­cio inferior de la indicación en pantalla y en la
pantalla de información principal
ˆ
.Para más ayuda, mientras el tono de prueba esté circu­lando la posición del canal correspondiente tam­bién aparecerá en los indicadores de altavo-
ces/canal
E
con una letra destellante en ese
canal.
Para ajustar el nivel de salida, presione los boto­nes
⁄/¤
D
hasta que la pantalla de informa­ción o la indicación en pantalla muestren el nivel que desee. Una vez soltados los botones, el tono de prueba sigue circulando a los 5 segundos.
Gire hacia abajo Volume
en unos –40 dB de otro modo el nivel de escucha sería demasiado alto al empezar a sonar la música de la fuentes. Después selector de tono de prueba
8
para desactivar este tono y terminar el procedi­miento.
NOTA IMPORTANTE: El ajuste del nivel de sali­da tendrá efecto en todas las entradas, aunque sólo para el modo de envolvente seleccionado. Para que tenga efecto en otros modos, seleccione uno (con una entrada) y repita este ajuste como se describió anteriormente.Además, así podrán compensarse las diferencias entre los altavoces, que pueden tener distinto nivel según cada modo de envolvente, y se podrá subir o bajar el nivel de algunos en función del modo de envolvente elegi­do.
Nota: El ajuste del nivel de salida no está dispo­nible para los modos VMAx o Surround Off, lo que permite compensar las diferencias de nivel entre los canales derecho e izquierdo (balance) con todos los modos seleccionados.
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 29
Instalación y conexiones
Limitador de picos de graves
El AVR 8500 incluye un limitador de picos de graves en su programa THX Ultra para proteger el subwoofer contra posibles daños por excesos de nivel. Advierta que, si utiliza altavoces fronta­les D/I de gama completa en lugar de un subwo­ofer convencional, los ajustes del limitador de picos de graves se aplicarán a dichos altavoces.
Para ajustar el limitador de picos de graves, deberá entrar en el menú BASSPEAK LEVEL MENU (figura 9). Si este menú no aparece en la pantalla, pulse el botón OSD
L
y luego el botón ¤D
hasta que el cursor
derecha
quede situado junto a BASS
PEAK LEVEL. Pulse el botón Set
F
para
visualizar dicho menú.
Figura 9
Si desea usar el limitador, pulse los botónes ‹/
E
de manera que ONquede resaltado
mientras el cursor derecha
de la pantalla se encuentra en la línea PEAKLIMITER.A continuación, pulse una vez el botón
¤
D
para llevar el cursor a la línea SETTING START. Pulse lo botones
‹/›
E
para resaltar YESe iniciar la especificación del nivel de pico. Observe que el menú cambiará para ofrecer instrucciones adicionales como se indica en la figura 10.
Figura 10
Como se indica en el menú, cuando inicie el pro­ceso se oirá un tono de prueba a través del sub­woofer o de los altavoces frontales D/I, depen­diendo de la configuración del sistema. Pulse el botón Volume Up
hasta que el sonido del subwoofer o de las unidades de bajas frecuen­cias de los altavoces frontales aparezca distor­sionado o "cascado". En ese preciso momento, pulse el botón Set
F
.
Así quedará fijado el ajuste máximo, el sonido de prueba se interrumpirá y la unidad regresará al menú principal MASTER MENU .
Una vez realizados todos los ajustes, pulse el botón OSD
L
para restablecer el funciona-
miento normal del AVR.
Una vez terminados los ajustes de las páginas anteriores, el AVR estará preparado para funcio­nar. Aunque son necesarios algunos ajustes más, puede efectuarlos después de oír distintas fuen­tes y material grabado. Estos ajustes avanzados se describen en las páginas 39-40 de este manual. Además, se puede modificar en cual­quier momento la configuración inicial del equi­po.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o alta­voces, o si desea cambiar un ajuste para reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente siga las instrucciones para cambiar los ajustes para este parámetro como se muestra arriba.Vea que cual­quier ajuste cambiado en cualquier momento, también cuando los botones discretos se usan únicamente, se guardará en la memoria del AVR, también si se apaga la sintonización com­pletamente, a menos que se haga un reset (ver página 52). Los ajustes también pueden depen­der de la entrada (configuración de Altavoces, selección de entrada analógica/digital, modo surround) o en el modo surround seleccionado (nivel de saslida de altavoz) o ser independiente de cualquier entrada o modo surround (crosso­ver, sólo dependiendo de la configuración del altavoz frontal), como se ha descrito en las pági­nas anteriores.
Una vez terminados los ajustes y la configuración del AVR, está a punto de disfrutar de la mejor audición musical. ¡Enhorabuena!
* BASS PEAK LEVEL *
PEAK LIMITER : OFF ON SETTING START:NO YES (PEAK LIMIT :-30 dB) BACK TO MASTER MENU Turn up the volume with master <VOL UP< button. When distortion is aud­ible push <SET< button.
* BASS PEAK LEVEL *
PEAK LIMITER :OFF ON SETTING START:NO YES (PEAK LIMIT :-- dB)
BACK TO MASTER MENU
30 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Tabla de los modos de Surround
MODO DESCRIPCIÓN MARGEN DE RETARDO
DOLBY DIGITAL El sistema Dolby Digital Surround EX™, desarrollado conjuntamente por Lucasfilm THX y Dolby véase Dolby Digital; Surround EX, Laboratories (propietario de la marca), define el modelo de codificación utilizado por un equipo. posterior como THX Surround EX Se diseñó para multiplicar las posibilidades del mezclador a la hora de localizar los sonidos por detrás y envolvente
por los laterales del oyente. El procesamiento THX Surround EX permite decodificar correctamente una banda sonora Dolby Digital Surround EX para el uso en aplicaciones particulares. El tercer canal envolvente se decodifica a partir de los dos canales tradicionales (envolventes derecho e izquierdo), que actúan como portadores. La decodi­ficación corre a cargo de un circuito de dematrización similar a Dolby 3 Stereo.Además,los productos con THX Surround EX incluirán el correspondiente post-procesamiento THX y un sistema de gestión de graves específico. No obstante, con el AVR8500 el sistema de decodificación THX Surround EX admitirá otros muchos formatos de sonido envolvente.Véase "Procesamiento THX" a continuación.
Procesamiento THX El procesamiento THX puede seleccionarse con una fuente analógica para reforzar la presentación de ajuste de retardo igual
los programas de codificación envolvente matricial con Dolby Pro Logic II o DTS Neo:6 como procesador que con los modos envolvente básico para el tratamiento THX (Re-EQ, Timbre Matching). Si se usa una fuente digital, se envolventes sujetos a seleccionará el modo THX 5.1 ó 7.1 adecuado, en función de la configuración de altavoces del sistema. procesamiento THX Con los sistemas 5.1, THX Cinema estará disponible para las fuentes Dolby Digital, y THX 5.1 para las fuentes DTS. En el caso de los sistemas 7.1,THX Surround EX estará disponible con las fuentes Dolby Digital (5.1 ó 5.1EX) y DTS (5.1) para crear canales envolventes posteriores a partir de la información especial codificada que incluyen las bandas sonoras. Con las grabaciones DTS 6.1 Discrete o Matrix, THX Surround estará también disponible para mejorar la presentación con ayuda del procesamiento THX (Re-EQ,Timbre Matching).
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Frontales/Central: 0 m-9m
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial – 3,6 m para efectos de baja frecuencia. Envolvente: 0 m - 9 m
Ajuste inicial – 3 m Subwoofer: 0 m - 9 m Ajuste inicial: 3,6 m
DTS 5.1 Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 5.1 canales, véase Dolby Digital
el modo DTS 5.1 se encuentra disponible cuando se reproduce un DVD, música o laserdisc sólo audio codificados con datos DTS. El DTS 5.1 proporciona hasta cinco canales de audio principales individuales y uno especial dedicado a las bajas frecuencias.
DTS-ES 6.1 Matriz Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 6.1/7.1, la véase Dolby Digital; DTS-ES Discreto reproducción de una fuente de programa codificado en DTS activará automáticamente la posterior como
selección de uno de los dos modos DTS-ES. Los discos más nuevos de codificación especial envolvente DTS-ES discreto se descodificarán para proporcionar seis canales discretos de banda ancha total además de un canal separado para bajas frecuencias.El resto de discos DTS se descodificarán a través del modo DTS-ES Matriz, que crea un campo de sonido de 6.1 canales de una banda sonora original de 5.1 canales.
DOLBY PRO LOGIC II El Dolby Pro Logic es la última versión de la tecnología envolvente de referencia de los Laboratorios véase Dolby Digital
CINE Dolby que descodifica canales de amplia gama, discretos izquierda, centro derecha,derecha MÚSICA envolvente e izquierda envolvente procedentes de programas codificados en matriz envolvente y EMULACIÓN fuentes estéreo convencionales, cuando se usa una entrada analógica o una entrada digital PCM
o Dolby Digital 2.0 está en uso. El modo Dolby Pro Logic II Cine es ideal para bandas sonoras de cine grabadas en matriz envolvente,puesto que crea señales separadas en el centro, parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Música se usa para selecciones musicales grabadas en matriz envolvente o incluso modo estéreo normal, y se crean señales separadas en la parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Emulación crea un sonido convincente envolvente de cinco canales de grabaciones estéreo convencionales.
FUNCIONAMIENTO 31
Funcionamiento
Tabla de los modos de Surround
MODO DESCRIPCIÓN MARGEN DE RETARDO
Logic 7 Cine El Logic 7 es un modo exclusivo de Harman Kardon para receptores AV; este modo avanzado Retardo no ajustable Logic 7 Música extrae la máxima información envolvente tanto de programas codificados envolventes como de Logic 7 Intensificado material estéreo convencional. Dependiendo del número de altavoces que se usen y de la selección
hecha en el menú SURROUND SELECT, se encuentra disponible la versión "5.1" cuando se elige la opción 5.1, mientras que la versión "7.1" produce una presentación de campo de sonido total, incluyendo altavoces envolventes posteriores cuando se elige la opción "6.1/7.1". El modo Logic C (o Cine) debe usarse con cualquier señal que contenga Dolby Surround o codificación matriz similar. El Logic 7 C proporciona una inteligibilidad del canal central aumentada, y una colocación de sonidos más precisa con deslizadores y panoramizadores mucho más suaves y reales que las anteriores técnicas de descodificación. El modo Logic 7 M o Música debe usarse con fuentes analógicas o PCM estéreo. El Logic M realza la experiencia auditiva al presentar un sonido de escena frontal más amplio y un ambiente posterior mucho mayor. Ambos modos Logic 7 también direccionan la información de baja frecuencia al subwoofer (si está instalado y configurado) para proporcionar el máximo impacto de bajos. El modo Logic 7 I (o Intensificado) es una extensión de los modos Logic 7 que se usa principalmente con programas de música y sólo se encuentra disponible cuando se selecciona la opción de modo envolvente 5.1. El Logic 7 I añade un realce adicional de bajos que circula a baja frecuencia en la escala de 40Hz a 120Hz hacia los altavoces frontales y envolventes para transmitir un sonido de escena menos localizado que parezca más extenso y amplio que cuando el subwoofer es la única fuente de energía de bajos.
DTS Neo:6 Cine Estos dos modos se encuentran disponibles cuando se reproduce una fuente analógica para crear véase Dolby Digital DTS Neo:6 Música una presentación envolvente de seis canales de fuentes codificadas en matriz convencional o
estéreo tradicionales. Seleccione la versión Cine de Neo:6 cuando haya un programa en codificación envolvente de matriz analógica. Seleccione la versión Música de Neo:6 para un procesamiento óptimo cuando se produzca un programa estéreo de dos canales no codificado.
DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Retardo no ajustable
con sonido envolvente para crear los datos del canal central.Además,la información que normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simular Retardo no ajustable
el sonido de una sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con fuentes monofónicas.
HALL 1 y HALL 2 Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula Retardo no ajustable
una sala de ópera de tamaño medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.
Vmax Near Cuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Retardo no ajustable Vmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"
en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces. El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces. Los modos VMAx también están disponibles al usar la Salida Auriculares4. Cuando se usan los auriculares, el modo Campo Distante eliminará el campo de sonido de sus oídos, reduciendo la sensación de "dentro de la cabeza" que a menudo se experimenta al usar auriculares.
Estéreo de 5 canales Este modo saca partido a los altavoces múltiples para ubicar una señal estéreo tanto en la No disponible el retardo en Estéreo de 7 canales parte posterior como anterior de la sala. Dependiendo de si el AVR se ha configurado para un estos modos
funcionamiento en modo 5.1 o 6.1/7.1, se encontrará disponible uno de esos modos, no ambos,
en todo momento. Este modo es ideal para reproducción de música en situaciones como fiestas, ya que coloca la misma señal en los altavoces frontal-izquierdo y envolvente -izquierdo, y frontal­derecho y envolvente-derecho. El canal central recibe una mezcla mono sintetizada del material en-fase de los canales derecho e izquierdo.
SURROUND OFF Esto modo desactiva todo el procesado de sonido envolvente y presenta los dos canales Retardo no ajustable (STEREO) puros izquierdo y derecho de los programas estéreo de dos canales.
32 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones se deben seguir para obtener las máximos resultados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR
• Para encender el AVR 8500 por primera vez, presione el interruptor principal de encendido
1
en el panel frontal. Esto introducirá el equipo
en Standby, y el indicador de encendido
3
se encenderá de color ámbar. Una vez que el equipo esté en espera, puede empezar la audición presionando el control de encendido del
sistema
2
, el botón de fuente de entrada
%
en el panel frontal, o el selector de AVR5∫
.
Observe que el indicador de encendido
3
cambiará al color verde. El equipo se encenderá y volverá a la fuente de entrada seleccionada la última vez, si la hay. También puede encenderlo desde el modo de espera si presiona cualquiera de los botones selectores de fuente
4567
∫ç∂
o el botón Fuente
%
en el panel frontal.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector de Entrada
67
(excepto VID5) para encen-
der la unidad, pulse el Selector AVR
5
para tener las funciones AVR en el mando a distancia.
Para apagar el AVR y finalizar la audición, sólo tiene que pulsar el control de encendido del
sistema
2
en el panel frontal o el botón de
apagado
0åen el mando a distancia. Se
desconectará la alimentación al equipo conectado a la toma de CA conmutada
y
el indicador de encendido
3
cambiará al
naranja ámbar.
Cuando utiliza el mando a distancia para ”apagar” la unidad, en realidad introduce el sistema en el modo Standby (o de ”espera”), como indica el color naranja ámbar del indicador de encendido
3
.
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo,es recomenda­ble que la desconecte totalmente con el interruptor de encendido principal
1
del panel frontal.
NOTA: todas las memorias se perderán si la unidad permanece desenchufada de la alimentación más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR para que se apague automáticamente, pulse el botón Sleep
9
en el mando a distancia. El tiempo antes de que la unidad se desconecte se incrementa cada vez que se pulsa el botón en el siguiente orden:
El tiempo de retardo se mostrará en la fila infe-
rior de la pantalla
B
y empezará a contar
hacia atrás hasta que haya terminado.
Cuando el tiempo sleep programado a transcurri­do, la unidad se apagará automáticamente (pasará al modo Standby). Verá que el display del panel frontal disminuirá a la mitad de su brillo cuando se programa la función Sleep. Para can­celar esta función Sleep, pulse y mantenga el Botón Sleep
9
hasta que el display de infor­mación vuelva a su brillo habitual y los números de indicador Sleep desaparezcan así como las palabras SLEEP OFF que aparecen en la fila
inferior de la pantalla
B
.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier selector de fuente
467
ç∂
del
mando a distancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input Selector
4∂para encender la unidad,
pulse el AVR Selector
5∫para tener el
control a distancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si presiona el selector de entradas
%
del panel frontal. Cada vez que presione este botón se des­plazará por la lista entradas disponibles que puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR automáticamente conmutará la entrada digital (si es seleccionada), el modo surround y la configuración de altavoz que fue introducida durante el proceso de confi­guración de esta fuente.
• Puede utilizar las entradas 5 Video
Ò
,la
entrada 4 digital óptica
*
o la entrada 4
digital coaxial
Ó
del panel frontal para conectar dispositivos como un videojuego o una videograbadora a su sistema doméstico de manera provisional.
Si las entradas 5 Video
Ò
están configuradas como salidas (véase pág. 37), también puede conectar una grabadora de audio o v´´ideo (com­puesto o S-video) para grabar de la fuente selec­cionada.
• Al cambiar la fuente, aparecerá brevemente el nombre de la nueva entrada en el tercio inferior de la indicación en pantalla que utilice. El nom­bre también se mostrará en la pantalla de
información principal
ˆ
, y se encenderá un
LED verde junto a éste en los indicadores de
entradas
ı
del panel frontal.
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio (Sintonizador, CD, Tape, entradas directas de 6/8 Canales), la última entrada de vídeo usada permanece dirigida a las salidas Video
1/Video 2
#
(excepto desde su propia fuente
Video 1/2) y Salida Vídeo Monitor
que per­mite ver y escuchar simultáneamente fuentes diferentes.
• Cuando selecciona una fuente compuesta o S­Vídeo, la señal de audio se alimentará a los alta­voces, y la señal de vídeo de la entrada se dirigirá a la correspondiente toma de salida de moni-
tor
, con el fin de visualizarla en un TV que
esté conectado al AVR. Si hay una entrada de vídeo componente conectada a las entradas
DVDco Video 2a, se dirigirá a la salida de vídeo componente
b
. Asegúrese de que el televisor esté ajustado en la entrada correcta para ver la señal (vídeo compuesto, S-Video o vídeo componente, consulte las notas sobre S­Video en la página 16).
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con el control de volumen
Ù
del panel frontal o
los botones de volumen arriba/abajo
î
del mando a distancia.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces provisionalmente, presione el botón Mute
˚
. Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la toma de auriculares, sin tener efecto en la toma de auriculares, sin tener efecto en la graba­ción o copia que esté realizando. Si en el sistema está activado el modo de silenciamiento, en la
pantalla principal de información
ˆ
apare­cerá la palabra MUTE. Presione de nuevo el botón
˚para volver al funcionamiento.
• En el transcurso de una sesión de audición, puede desactivar los controles de tono de los altavoces delanteros izquierdo/derecho, o especi­ficar los ajustes de los graves y agudos con el control del mando a distancia en lugar de los mandos del panel frontal utilizados en muchos productos de audio. Para cambiar los ajustes de tono, pulse primero el botón de modo de
tono
.
La primera pulsación de este botón indicará si los controles de tono están activos. Si aparece el ajuste estándar TONE IN, todos los controles de tono estarán activados. Si desea anular un control de tono, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que TONE OUT aparezca en la fila inferior de la pantalla
B
y en la pantalla
Semi-OSD. Para seleccionar los ajustes de graves o agudos, pulse el botón de modo de tono
hasta que en la fila inferior de la pantalla [B] aparezca el estado actual de los graves, y pulse los botones
⁄/¤
D
para aumentar o reducir los ajustes. Una vez realizados todos los ajustes del modo de tono, espere unos segundos hasta que la pantalla vuelva a su funcionamiento normal, lo que indicará que la memoria del AVR ha aceptado los ajustes.Tenga en cuenta que los controles de tono sólo cambian la salida de los altavoces delanteros izquierdo/derecho.
• Para oír música en silencio, enchufe unos auri­culares con toma fono estéreo de 6,3 mm en la
toma de auriculares
4
del panel frontal. Tome en cuenta que cuando conecte los auricu­lares, la palabra HEADPHONE se desplaza­rá una vez por la fila inferior de la pantalla
B
y todos los altavoces quedarán en silencio. Al retirar la toma de auriculares se restablece la alimentación de audio.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO 33
Funcionamiento
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del AVR 8500 es la capacidad para reproducir un campo de sonido surround multicanal pleno desde una fuente digital, programas codificados surround de matriz analógica y estéreo estándar e incluso programas mono.
La selección de la modalidad envolvente se basa en el gusto personal, así como en el tipo de material de programa fuente que se esté usando. Por ejemplo,los CD, las películas o los programas de televisión que lleven el logo de uno de los principales procesos de codificación de modo envolvente, como Dolby Surround,se deberían reproducir en la modalidad envolvente Dolby Pro Logic II Movie (con películas) o Música (con música), con cualquiera de las modalidades DTS NEO:6 o con la Modalidad Logic 7 Movie exclusi­va de Harman Kardon, para crear una señal envolvente de una gama completa de 5,1 cana­les) (con Logic 7 y DTS NEO:6) e incluso de 7,1 canales desde programas codificados en modo envolvente, con una señal estereofónica trasera derecha e izquierda, tal como fueron grabados (por ejemplo, el sonido grabado del lado izquier­do derecho se oirá solamente desde ese lado, para más detalles véase la tabla de la pág. 30). Además, puede utilizar el modo THX con bandas sonoras tanto digitales como analógicas para que la reproducción sea óptima.
Cuando no se usan altavoces traseros, se debe seleccionar la modalidad Dolby 3 Estéreo con todas las grabaciones en modalidad envolvente.
Nótese que cuando las señales Digitales Dolby
2.0 (por ejemplo, pistas "D.D.2.0" de DVD), que están codificadas con información Dolby Pro Logic, se reciben a través de una entrada digital, se seleccionará automáticamente la modalidad Dolby Pro Logic II Movie (además de la modali­dad Dolby Digital) y descodificará una gama completa de sonido envolvente de 5,1 canales) incluso desde esas fuentes (ver también "Dolby Digital" en la página 35).
Para crear ambientes de campo de sonido amplios y envolventes y elevaciones y desniveles de tono definidos con todas las grabaciones estéreo analógicas seleccione las modalidades Dolby Pro Logic II Music o Emulation o la modali­dad Logic 7 Music exclusiva de Harman Kardon para una mejora impresionante en comparación con la modalidad Dolby Pro Logic (I) de antes.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado con información de matriz, retiene los datos de envolvente siempre que se emita en estéreo. Entonces, las películas con sonido envolvente pueden ser descodificadas a través de cualquiera de las modalidades envolventes analógicas como Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema o DTS Neo:6
Cinema, cuando se retransmiten a través de emi­soras de TV convencionales, cable,TV por pago y transmisión vía satélite.Además, los programas realizados para la televisión, las retransmisiones deportivas, los programas de radio y los CD de música se graban cada vez más con sonido envolvente. Puede ver una lista de estos progra­mas en el sitio Web de Dolby Laboratories, en www.dolby.com.
Incluso cuando no aparece información sobre el modo envolvente para un programa, puede encontrarse que las modalidades Dolby Pro Logic II Music,DTS NEO:6 Music o Logic 7 Music o Enhanced a menudo emitan presentaciones envolventes por medio del uso de la información de modo envolvente natural presente en todas las grabaciones estéreo.
Sin embargo, para los programas estéreo sin nin­guna información surround deben escogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5/7 CH (efectivo particularmente con grabaciones estéreo "extre­mas" antiguas) y para programas mono,sugeri­mos que use Theater o Hall. Y cuando use sólo uno o dos altavoces de canal frontal, debe selec­cionar el modo patentado por Harman Vmax, proporcionando un espacio de sonido tridimen­sional virtualmente sólo con dos altavoces.
Las modalidades envolventes se seleccionan usando los controles del panel frontal o el control remoto. Primero, determine cuál de las categorías de modalidad envolvente desea elegir y presione el botón correspondiente a esa categoría: modali­dades Dolby
5Mo DTS SurroundÚN
de las fuentes digitales, DTS Neo:6&
de
fuentes analógicas, Logic 7
7
y, modalidades
DSP
9Ao Estéreo$
.
Si pulsa uno de los botones de selección de
modo
AM Ny
579$
, el nombre del modo envolvente aparece-
rá en el pantalla principal de información
ˆ
y en la pantalla OSD.
Los modos THX incluyen técnicas especializadas de posprocesamiento que optimizan las señales de audio ya decodificadas. Por eso,al seleccionar un modo THX, el AVR examinará automáticamen­te la señal para ver si es analógica o digital y aplicar, si fuera necesario, la decodificación Dolby Digital o DTS. Entonces se activará la circuitería especial THX. Para seleccionar y activar el modo THX adecuado para la entrada activa, pulse el botón Home THX
6del panel frontal o del
mando a distancia. Encontrará más información sobre el procesamiento THX en la tabla de modo envolvente de la página 30.
Si está utilizando las entradas directas de 6/8 canales, no habrá procesamiento envolvente, ya que estas entradas reciben las señales analógicas de un reproductor DVD-Audio o SACD externo
opcional, o de otro dispositivo fuente,y las enví­an directamente al control de volumen sin que sean procesadas digitalmente. Como los modos envolventes cambian, entre los indicadores de
modo envolvente
¯
del panel formal se ilu­minarán uno o dos diodos verdes junto al modo en uso.
Tenga en cuenta que sólo podrá seleccionar los modos Dolby Digital o DTS (excepto DTS Neo:6) si se está utilizando una entrada digital.Además, si hay una fuente digital en uso, el AVR elegirá y cambiará al modo correspondiente (Dolby Digital o DTS), con independencia del que esté seleccio­nado. Si desea más información sobre la selec­ción de fuentes digitales, consulte la siguiente sección de este manual.
Para oír un programa con sonido estéreo tradi­cional de dos canales sólo por los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y por el subwoo­fer, si tiene uno instalado y configurado), presio­ne el Botón Estéreo
hasta que
SURROFF aparezca en la Pantalla de Información Principal
ˆ
.
Dependiendo del número de altavoces de la con­figuración del sistema, puede también seleccio­nar un modo "estéreo de cinco canales" o "esté­reo de siete canales" que coloca la señal estéreo de dos canales en todos los altavoces, y no sólo en los delanteros. Para seleccionar este modo, pulse el botón Stereo
$) hasta que el
modo deseado aparezca en la pantalla principal de información
ˆ
y en la pantalla Semi-OSD.
Tenga en cuenta que si está decodificando una fuente HDCD o MP3, no habrá disponible ningún modo envolvente.
Reproducción de Audio Digital
El audio digital supone un gran avance sobre los antiguos sistemas de proceso envolvente analó­gicos como el Dolby Pro Logic. Transmite cinco o seis canales distinguibles: delantero izquierdo, central, delantero derecho, izquierdo envolvente y derecho envolvente y con DTS ES (ver abajo) incluso trasero envolvente (con señales idénticas para la izquierda y la derecha). Cada uno repro­duce la gama de frecuencias completa (20Hz a 20kHz) y ofrece una gama dinámica y una rela­ción de señal a ruido mejoradas.Además, los sis­temas digitales pueden suministrar otro canal más dedicado especialmente a los datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1,” “6.1” or “7.1”. El canal de bajos está separado de los demás, pero tiene un ancho de banda limitado, por lo que los diseñadores le dan un nombre propio.
34 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como AC-3
®
) es una parte estándar del DVD, y está disponible en discos LD especialmente codificados y emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema de tele­visión de alta definición (sistema HDTV).
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Surround EX es una codificación optimizada desarrollada para que el mezclador de sonido disponga de más capacidad para ubi­car los sonidos posteriores y laterales respecto al oyente, mientras que el procesamiento THX Surround EX es el sistema que decodifica correc­tamente una película codificada con Dolby Digital Surround EX. Encontrará más información sobre los formatos Dolby Digital y Surround EX en la tabla de la página 30.
Tome en cuenta que se necesita un demodulador de RF externo para utilizar el AVR con pistas de sonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte la salida RF del reproductor de LD al demodulador, y la salida digital del demodulador a las entradas
ópticas o coaxiales

del AVR. No se requiere un demodulador para los reproductores de DVD o los discos láser codificados con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de suministrar audio de canal 5.1 o de 6.1, matricial o discreto (DTS ES; más información en la tabla de la página 30). Tanto DTS como Dolby Digital son sistemas digitales, pero utilizan métodos distin­tos para decodificar las señales,por lo que requie­ren circuitos de decodificación diferentes para re­convertir las señales digitales a señales analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están disponi­bles en DVD selecto y discos de LD, además de en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con una salida digital para reproducir CD de DTS codificado especial sólo audio con el AVR, pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproductores LS y los DTS-DVD sólo en reproductores DVD. Lo único que se requiere es conectar la salida del reproduc­tor a la entrada Optica o Coaxial en el panel pos­terior

o en el panel frontal
.
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifica­das en DTS, el reproductor DVD debe ser compati­ble con la señal DTS, lo que se indica con el logoti­po de DTS en el panel frontal del reproductor de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los primeros aparatos de DVD no son capaces de reproducir dis­cos DVD codificados en DTS. Esto no indica un pro­blema del AVR, sino que dichos reproductores no son capaces de enviar la señal DTS o las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de la capacidad de su reproductor DVD para sonido DTS,consulte el manual del usuario del reproductor.
Por favor, tenga en cuenta que algunos reproducto­res DVD se entregan con su salida ajustada solo para el Dolby Digital. Para asegurar que los datos DTS se están enviando al AVR, por favor comprue­be el sistema de menú de ajuste de su reproductor DVD para segurarse de que la salida de datos DTS está capacitada.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el sis­tema de audio digital no comprimido utilizado para discos de audio compactos estándar, discos láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos DVD con codificación PCM especial. Es también el formato utilizado como salida por trascodificadores como el Harman Kardon DAL 150. Los circuitos digi­tales del AVR decodifican señales digitales a analó­gicas con alta calidad, y se pueden conectar direc­tamente a la salida de audio digital de su repro­ductor de CD/DVD o LD (LD sólo para programas PCM o DTS, para discos Dolby Digital se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones pueden hacerse tanto en entradas Optica como Coaxial

en el panel posterior o en el panel frontal en las Entradas Digitales
.
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV y proporcionar su señal de audio analógica para grabar. Después, pulse el selector de entrada
digital
ÛGy los botones ⁄/¤D
del
mando a distancia o los botones selectores
7$
del panel frontal, hasta que OPTICALo COAXaparezcan en la pantalla de informa-
ción principal
ˆ
. Pulse el botón de ajuste Set
F
para introducir la opción requerida.
Durante la reproducción de una fuente PCM se iluminará el diodo verde situado junto al rótulo DIGITAL de los indicadores de modo envol-
vente/Bitstream
¯
. Durante la reproducción de PCM puede seleccionar cualquier modo de envolvente excepto Dolby Pro Logic y DTS. Si se reproduce un disco codificado con HDCD (consulte a continuación) y el reproductor de CD se conectó al AVR por medio de una entrada digital, seleccio­ne el modo Surround Off para aprovechar el pro­cesado de alta definición.
HDCD
DCAD, que son las iniciales de Digital Compatible de Alta Definición, es un sofisticado proceso que permite que el AVR produzca descodificación de digital a analógico de alta calidad de las señales de PCM de cualquier reproductor de DVD o CD, conectado a una entrada digital del AVR incluso cuando se usan reproductores normales no com­patibles con DCAD (sólo se necesita una salida digital).
Si se reproduce un CD que lleve el logotipo HDCD, el equipo aprovechará el proceso de grabación especial utilizado para codificar ese disco con HDCD. Unos circuitos especiales permiten reprodu­cir el sonido con una perfecta fidelidad y resolución y la calidad más avanzada.
Siempre que se seleccione una entrada digital y la modalidad de Estéreo puro (envolvente desacti­vado), el AVR advertirá automáticamente que se trata de una grabación HDCD,y el diodo verde situado junto a las letras HDCD del panel frontal se iluminará para recordarle que está reprodu­ciendo un disco HDCD.
Es importante recordar que el proceso HDCD es totalmente compatible con las grabaciones con­vencionales. La circuitería de decodificación digital a analógica de alta calidad que forma parte del sis­tema HDCD, y el chip de decodificación que susti­tuye a los filtros digitales utilizados en los DAC convencionales, sirven para mejorar las prestacio­nes también con grabaciones convencionales no codificadas con datos HDCD.
Reproducción de Audio MP3
El AVR 8500 es uno de los pocos receptores A/V con decodificador interno para audio MP3, forma­to utilizado específicamente por los archivos de audio del ordenador. Ofreciendo decodificación MP3, el AVR es capaz de proporcionar una conver­sión más precisa de las señales digitales a una salida analógica, junto con los beneficios de escu­cha del MP3 audio a través del amplificador de alta corriente de AVR y los altavoces de su sistema surround, preferibles a los altavoces más peque­ños y de menor potencia usados típicamente con los ordenadores.
Para sacar más rendimiento de las prestaciones MP3 del AVR, simplemente conecte la salida digi­tal (SPDIF) de una tarjeta de audio de ordenador con capacidad para el formato MP3 a una salida digital, o bien a las entradas digitales del
panel posterior

o del panel frontal
. Cuando se reciba la señal digital MP3, el
diodo verde situado junto al rótulo MP3 de los
indicadores de modo envolvente
¯
se ilu-
minará y se iniciará la reproducción del audio.
NOTAS:
• El AVR es capaz de reproducir señales solamente en el formato MP3. No es compatible con otras compresiones de audio para ordenador.
• El modo MP3 DSP del AVR requiere un flujo MP3 SPDIF. Actualmente, solo unas pocas unidades pro­porcionan esto, pero la siguiente generación de placas base y sistemas operativos seguirán esta tendencia, ya que SPDIF es el estándar del hardwa­re de audio y vídeo.
, HDCD®, El sistema High Definition Compatible Digital
®
(HDCD) y Pacific Microsonics™son marcas registradas de Pacific Microsonics, inc. en EEUU
y/u otros paises. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, inc.
FUNCIONAMIENTO 35
Funcionamiento
• La señal de entrada de audio digital puede ser óptica o coaxial, pero en formato MP3 SPDIF. La conexión directa de una salida serie ó USB no es posible, aunque la señal esté en formato MP3.Si tiene alguna duda sobre el formato de salida de los datos de su ordenador o tarjeta de sonido, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
•Si la salida digital de su ordenador o tarjeta de sonido no permite la conexión directa al AVR o si la salida no puede transmitir corrientes de datos MP3, puede usar un transcodificador externo opcional, como los que tenemos disponibles en Harman Kardon (DAL 150) para convertir la salida USB de un ordenador a un formato compatible con el AVR. Póngase en contacto con su proveedor Harman Kardon para obtener más detalles.
• Debido a la diversidad de formatos MP3 y de velocidades de codificación, es posible que el AVR no sea compatible con todas las señales de entrada MP3. Con algunos el resultado será ina­ceptable y otros no podrán ser decodificados. No se trata de un fallo ni del ordenador ni del AVR, sino algo derivado de la propia naturaleza de la reproducción MP3.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital,es necesario haber conectado correctamente una fuente digital al AVR. Conecte las salidas digitales de un repro­ductor de DVD, receptores de HDCD, sistemas peri­féricos de CD a las entradas Optical o Coaxial panel frontal o posterior

del panel posterior. Para que haya una señal de refuerzo y una fuente para las grabaciones estéreo analógi­cas, las salidas analógicas del equipo de fuente digital también se deberán conectar a las entradas correctas en el panel posterior del AVR (por ejem­plo, conecte la salida de audio estéreo analógica de un reproductor de DVD a las entradas Entradas
de Audio DVD
del panel posterior al conectar
las salidas digitales del reproductor).
Para seleccionar una fuente digital como un DVD, primero seleccione su entrada usando el control re­moto o el Selector de Entrada
4%del panel
frontal como se indica en este manual para alimen­tar la señal de v´´ideo (si la hay) al monitor de tele­visión y suministrar su señal de audio analógica para la grabación. Cuando la entrada digital aso­ciada con la entrada seleccionada (por ejemplo, "DVD") no se selecciona automáticamente (debido a las entradas programadas anteriormente durante la configuración del sistema, véase pág.21), selec­cione la fuente digital pulsando el Selector de
Entrada Digital
GÛy luego usando los boto-
nes
⁄/¤
D
en el mando a distancia o los boto-
nes Selector
7$
en el panel frontal para elegir
cualquiera de las entradas OPTICAó COA-
XIAL, como aparece en el Display de Infor- mación Principal ˆ, o display en pantalla. Para confirmar la selección, pulse el botón Set
F
del mando a distancia.
Durante la reproducción de la fuente digital, el AVR detectará automáticamente qué tipo de flujo de datos digitales está siendo decodificado, y los mostrará en la pantalla principal de informa-
ción ˆ y/o con los indicadores de modo envolvente/Bitstream ¯ (véase más abajo).
Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) perma­nece asociada con cualquier entrada analógica (esto es, DVD) tan pronto como es seleccionada, dado que la entrada digital no necesita ser re-selec­cionada cada vez que se hace la selección apropia­da de entrada.
Indicadores Bitstream Digital
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR nota el tipo de datos de bitstream que está presen­te. Usando esta información,el modo surround correcto se seleccionará automáticamente. Por ejemplo, los bistreams DTS pueden hacer que la unidad se conmute a decodificación DTS, u los bits­tream Dolby Digital permiten la decodificación Dol­by Digital. Cuando la unidad nota datos PCM, de CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunas pis­tas, el modo surround apropiado se puede seleccio­nar manualmente. Dado que la gama de modos surround disponibles depende del tipo de dato digi­tal que está presente, el AVR usa una variedad de indicadores que le permiten saber el tipo de señal presente. Esto le ayudará a entender la elección de modos y los canales de entrada grabados en el disco.
Para saber con más facilidad qué tipo de fuente digital se está reproduciendo, los indicadores
de modo envolvente
¯
también actúan como indicaciones Bitstream para señalar qué tipo de flujo de datos, o qué modo envolvente, si es el caso, está en uso.
Dolby Digital: Cuando el diodo verde situado junto al logotipo de Dolby Digital está iluminado, se está recibiendo un flujo de datos Dolby Digital. Dependiendo de la pista de audio seleccionada en el reproductor fuente y del número de canales del disco, se adoptará uno u otro modo envolven­te.Tenga en cuenta que un canal sin subwoofer (denominado audio "1.0"), o los cinco canales con subwoofer (audio "5.1"), o todos los pasos intermedios, sólo pueden codificarse en pistas de audio Dolby Digital. Con todas estas pistas, excepto con audio "2.0", estarán disponibles únicamente los modos Dolby Digital y VMAx.
Puede añadir procesamiento THX a todas las pis­tas Dolby Digital, como se indica en la página 33. También se iluminará el diodo situado junto al logotipo THX o THX Surr EX (dependiendo de la configuración 5.1 o 6.1/7.1 y de los canales codi­ficados).
Si la señal de Dolby Digital sólo tiene dos canales (“2.0”), ambos (izquierdo y derecho) contendrán probablemente datos Pro Logic. Con esas pistas el AVR se enciende automáticamente en el modo Dolby Pro Logic II Movie (además del modo Dolby Digital), pero usted también puede seleccionar el modo Vmax. Si la señal D.D. 2.0 no contiene nin­guna información Pro Logic, el modo Dolby Digital puro será automáticamente seleccionado, aunque también puede seleccionar cualquier modo Pro Logic II (en este caso sólo deberá utili­zarse Music o Emulation) o un modo Vmax. Si seleccionó el modo Pro Logic II con pistas Dolby Digital (automática o manualmente), se iluminará el diodo situado junto al indicador Dolby Pro Logic II ¯ (además del diodo Dolby Digital).
DTS: Si el diodo verde situado junto al logotipo DTS está iluminado, significa que se está reci­biendo un flujo de datos DTS. Cuando la unidad percibe este tipo de datos, sólo se puede aplicar el modo DTS. Pero puede añadir procesamiento THX (como se indica en la página 33), en cuyo caso también se iluminará el diodo situado junto al logotipo THX o THX Surr EX (dependiendo de la configuración 5.1 o 6.1/7.1).
PCM: Si los diodos verdes situados junto a DIGI­TAL están iluminados, se está recibiendo una señal de modulación por impulsos codificados estándar, o PCM. Este tipo de señal de audio digi­tal se utiliza en la grabación de discos CD conven­cionales y discos láser. Si hay presente un flujo de bits PCM, estarán disponibles todos los modos de envolvente excepto Dolby Digital y DTS.
HDCD: Si el diodo situado junto a HDCD está ilu­minado, significa que el CD actual está codificado con el proceso especial HDCD (High Definition Compatible Digital
®
). Este tipo de discos usan una codificación de 20 bits y otros procesamientos úni­cos, para lograr que la calidad de audición de un CD de este tipo sea también única. Observe que el proceso HDCD está solamente disponible con los modos estéreo o surround apagados.
MP3: Si el diodo verde situado junto a MP3 se ilumina, se está recibiendo una señal digital MPEG/Layer 3. Este es el formato de audio popular usado por la mayoría de programas de ordenador para grabar archivos de audio comprimidos. Cuando un bitstream MP3 está presente, el sonido automáticamente se reproducirá en modo estéreo (surround apagado). El modo surround no está dis­ponible durante la reproducción MP3.
Tenga en cuenta que hay muchos tipos distintos de codificación MP3 y que las velocidades de transmisión del formato son muy distintas. Es posible que el AVR 8500 no sea compatible con algunas formas de MP3, especialmente cuando el archivo de datos está codificado por encima de 128 kb/s.
36 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Indicadores de altavoz/canal
Además de los Indicadores Bitstream de flujo de bits, el AVR tiene una serie exclusiva de indica­dores de canales de entrada que informan del número de canales con información digital que se reciben o si se interrumpe la señal. (See Figura 9).
Figura 9
Estos indicadores son las letras L/C/R/LFE/SL/SR/ SBL/SBR que se encuentran dentro de los marcos centrales de los Indicadores de Entrada de
Altavoz/Canal
E
en la Pantalla de
Información Principal
ˆ
del panel central. Si se utiliza una señal analógica estéreo convencional o una señal de matriz de envolvente, sólo se encenderán los indicadores “L” y “R”, ya que las señales analógicas sólo tienen un canal izquierdo y uno derecho, e incluso las grabaciones con sonido Surround pueden presentar la información de envolvente sólo en los canales izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden tener uno, dos, cinco, seis o siete canales separa­dos, según el material grabado, el método de emi­sión y la codificación. Cuando se reproduce una señal digital, las letras en los indicadores respecti­vos se encienden al recibirla. Es importante obser­var que aunque Dolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”, no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso,es normal que en un disco DVD con pistas en Dolby Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con versio­nes en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse para otros idiomas.Al reproducir un DVD compruebe el tipo de material grabado del disco.La mayoría de discos muestran esta información en una lista o iconos en la parte posterior de la funda. Si un disco ofrece varias opciones de sonido distintas,quizá deba realizar algunos ajustes en su reproductor de DVD (normalmente, con el botón “Audio Select” o en un menú en pantalla) para alimentar la señal completa de “5.1” al AVR, o para elegir las pistas de sonido y el idioma correctos.También el tipo de
señal alimentada puede cambiar durante la repro­ducción de un DVD. En algunos casos, la previsuali­zación especial del material sólo se grabará en audio “2.0” mientras que las funciones principales estarán en “5.1”. Siempre que el reproductor de DVD esté conectado a la salida directa de 6 cana­les, el AVR detectará automáticamente los cambios en el flujo de bits y el conteo de canales, refleján­dolo en los indicadores.
Nota Importante: Cuando una fuente envolven­te digital (Dolby Digital, DTS) se repreduce,las letras SBL/SBR para los canales Envolventes Traseros (Surround Back) aparecerá sólo cuando se reproduce una fuente DTS ES DISCRETE 6.1. Entonces, este modo envolvente aparecerá indi­cado en la fila inferior de la pantalla
B
del panel frontal. Con todas las demás grabaciones los iconos de los altavoces traseros envolventes pueden iluminarse (cuando esos altavoces se han configurado) para indicar que una señal se les administrará, pero no se iluminarán las letras inte­riores, ya que la unidad no recibirá una señal de entrada para los canales envolventes traseros.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
E
también destellan para indicar que se ha interrumpido el flujo de bits. Esto ocurre si se selecciona una fuente de entra­da digital antes de que empiece la reproducción, o si una fuente digital se introduce en pausa, por ejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellan­tes avisan que la reproducción se ha detenido por la ausencia de señal digital, y no un fallo del AVR. Esto es normal y la reproducción digital se reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que per­mite que las fuentes de entrada Dolby Digital se reproduzcan con calidad digital, y que reduce el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos entre un 25% y un 33%. Esto impide que las transiciones demasiado abruptas del sonido resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. El modo nocturno sólo está disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo nocturno puede activarse cuando con el modo Dolby Digital Surround se pulsa el botón
Night
B
del mando a distancia. A continua-
ción, pulse los botones
D
⁄/¤
para seleccio­nar tanto las gamas medias o las versiones de compresión plena del modo Night. Para apagar el modo Night, pulse los botones
D
⁄/¤
hasta que en el tercio inferior de la pantalla de vídeo y en la fila inferior de la pantalla
B
pueda leerse D-RANGE OFF.
La modalidad Noche puede también seleccionar­se para que se active siempre tan pronto como se active la modalidad Dolby Digital en uno de los niveles de compresión usando las opciones del menú DOLBY. Véase la página 26 para obtener más información sobre el uso de los menús para programar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:
• Cuando se detiene la fuente digital en repro­ducción, o si está en pausa, avance rápido o en búsqueda de capítulos, los datos de sonido digi­tal se interrumpirán momentáneamente y deste­llarán las letras de posición de canales de los
indicadores de altavoces/canal
E
. Esto es normal y no indica un fallo del AVR o del equipo de fuente. El AVR volverá a la reproducción digi­tal en cuanto los datos estén disponibles y esté en un modo de reproducción normal.
• Aunque el AVR decodificará prácticamente todos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD, es posible que algunas fuentes digitales futuras no sean compatibles con este equipo.
• Tenga en cuenta que no todos los programas codificados digitalmente ni todas las pistas de audio de un DVD contienen audio completo de canal 5.1 ó 6.1. Consulte la guía de programas suministrada con su disco DVD o disco láser para conocer el tipo de sonido que tiene grabado. El AVR detectará la decodificación digital de envol­vente utilizada, la mostrará en los indicadores
de modo/Bitstream
¯
y en los indicadores
de canal de entrada
E
, y se ajustará automá-
ticamente.
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS se está reproduciendo, normalmente no podrá seleccio­nar algunas de las modalidades envolventes ana­lógicas tales como Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stero o Logic 7, excepto con grabaciones específicas Dolby Digital
2.0 que se pueden reproducir con las modalida­des Pro Logic II también (véase pág. 35).
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está sonando, no es posible hacer una grabación ana­lógica usnado las salidas de grabación Tape
o Vídeo 1 o Vídeo 2#, si la fuente está conectada a cualquier entrada digital sólo del AVR. Pero la señal de dos canales analógicos de esta fuente, el "Downmix" a Estéreo o Dolby Surround, puede grabarse conectando sus salidas de audio analógico a las entradas analógicas apropiadas (esto es DVD) del AVR, incluso si la entrada digital del AVR permanece seleccionada. Adicionalmente, las señales digitales pasarán a través de las Salidas de Audio Digitales

.
FUNCIONAMIENTO 37
Funcionamiento
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o vídeo seleccionada para escucha a través del AVR se envía a las salidas de grabación. Esto significa que cualquier programa que esté mirando o escuchando puede grabarse simplemente colo­cando máquinas conectadas a las salidas para
Salidas Tapeo Vídeo 1 o 2 Salidas#en
el modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un gra­bador con salida digital de audio

, podrá grabarla usando un CD-R o MiniDisc.Vea que todas las señales digitales pasarán a través de ambas salidas digitales simultáneamente, coaxial y óptica,no importa que tipo de entrada digital se seleccionó.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando hay una señal digital presente, y no cambian una entrada analógica a señal digital, ni cambian el formato de la señal digital signal (POR EJEMPLO UNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa, pero señales coaxiales son convertidas a ópticas y viceversa). Además, la grabadora digital debe ser compatible con la señal de salida. Por ejem­plo, en Salida digital PCM una grabadora de CD o MiniDisc es posible grabar la entrada digital PCM de un reproductor de CD, pero no una señal Dolby Digital o DTS.
• No es posible hacer una grabación analógica de una fuente Dolby Digital o DTS si la fuente está conectada a una entrada digital sólo del AVR. Sin embargo, puede grabar las señales analógicas de dos canales de dicha fuente (consulte el anterior apartado 5, “Notas importantes sobre la reproducción digital”).
Entradas/Salidas del Panel Frontal
Junto a los conectores de salida traseros, el AVR 8500 ofrece los conectores frontales de salida configurables, exclusiva de Harman Kardon. Para una fácil conexión de elementos portátiles, debe­rá conmutar los conectores Video 5
Ò
del panel frontal de una salida a una entrada, reali­zando los siguientes pasos:
1. Presione el botón OSD
L
para ver el
MASTER MENU (fig. 1)
2. Presione el botón Set
F
para entrar en el
menú IN/OUT SETUP (Figura 2).
3. Presione el botón
¤
D
para en el menú en
pantalla
poder cambiar entre los conectores
VIDEO 5 Ò.
4. Presione cualquiera de los botones
‹/›
E/
hasta que la palabra OUTse ilumine.
5. Presione el botón OSD
L
para salir del
menú de configuración.
Tenga en cuenta que, una vez realizado el ajuste, el indicador de estado de entrada/salida se iluminará en rojo indicando que los conec­tores actúan ahora como salida en lugar del ajus­te estándar como entrada. Mientras el AVR no es desconectado, la entrada mantendrá su configuración como salida, siem­pre que no se cambia la configuración por el menú OSD. Cuando el AVR es desconectado, la configuración se pierde, y una vez volvamos a conectarlo debemos volver a configurar la entra­da como salida.
Ajuste del Nivel de Salida con Señales Fuente
El ajuste normal de las salidas del AVR 8500 se realiza con un tono de prueba, como se describió en la página 26. Sin embargo,a veces es preferible ajustar estos niveles utilizando un programa de referencia, como un disco o la selección que elija. Nótese que todos los ajustes hechos en una entra­da tendrán efecto con todos las entradas seleccio­nadas, igual que sucede con el ajuste por medio del tono de prueba.
Para ajustar estos niveles con un programa de referencia, elija el modo de envolvente para el que va a afinar los altavoces (consulte la NOTA a continuación), empiece a reproducir la grabación de referencia y fije el volumen de prueba de los canales delanteros izquierdo y derecho con el
control de volumen
î.
Una vez especificado el nivel de referencia, pulse el botón de selección de canal
C
y observe
que en la pantalla principal de información
ˆ
y en la pantalla OSD aparecen las palabras
FRONT L LEV.
Para cambiar el nivel, pulse primero el botón Set
F
, y después aumente o reduzca el nivel con
los botones
⁄/¤
D
. NO utilice el control de volumen, o modificará el volumen utilizado de referencia.
Una vez realizado el cambio, presione el botón
Set
F
y utilice los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el siguiente canal de salida que desee ajustar. Para el nivel del subwoofer, presio­ne los botones
⁄/¤
D
hasta que aparezca
WOOFER LEV en la pantalla de infor- mación principalˆo en el sistema de menús
en pantalla (disponible sólo si el subwoofer está encendido).
Presione el botón SetFcuando aparezca el nombre del canal buscado en la pantalla de
información principalˆy siga las instruccio-
nes anteriores para ajustar el nivel. Repita el procedimiento hasta que todos los
canales que desee ajustar se hayan programado. Cuando haya completado todos los ajustes y no se hayan realizado ajustes durante cinco segun­dos, el AVR volverá a funcionar con normalidad.
Si está usando un disco con señales de prueba de ruido o un generador de señal externa como la fuente desde la cual arreglar los niveles de salida, puede usar la función EzSet del mando a distancia para guiarle hasta el nivel SPL correcto. Para usar el mando a distancia con este propósi­to, inicie el tono de prueba desde la fuente y pulse y deje ir rápidamente el Selector de Indi-
cador SPL
para activar el sensor.
Mientras se está reproduciendo el tono de prue­ba, el Indicador Programa/SPL
2
cambiará de color para indicar el nivel. Cuando está en rojo, indica que el nivel es demasiado alto;cuan­do está en naranja, quiere decir que el nivel es demasiado bajo. Para programar un nivel de refe­rencia, abra el Control de Volumenhasta que el LED del Indicador SPL se enciende en verde cuando se le suministra la señal de prueba al altavoz delantero izquierdo. Luego, ajuste el nivel de todos los demás altavoces, mientras están recibiendo la señal de prueba, hasta que el LED se enciende en verde para todos los canales. Después de alinear los niveles de salida de todos los canales, presione el Selector de Indicador
Programa/SPLpara desactivar el sensor y
el indicador. La salida de canal de cualquiera de las entradas
también se puede configurar con el sistema Full-OSD de menús en pantalla. Primero,ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con un
control de volumen
Ùî
. Después
presione el botón OSDLpara abrir el menú MASTER MENU (Figura 1). Presione el botón ¤D
cuatro veces hasta que el [cursor] en pantalla hasta que el cursor ›de la pantalla se mueva a la línea CHANNEL ADJUST. Presione el botón SetFpara activar el menú CHANNEL ADJUST (Figura 10).
Figura 10
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR : 0dB CEN : 0dB SBL : 0dB FR : 0dB SL : 0dB SR : 0dB SUB : 0dB CHANNEL RESET:OFF ON TEST TONE :OFF ON SUB TEST TONE:OFF ON
BACK TO MASTER MENU
38 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Cuando el menú aparece, el tono de prueba interno se desactivará. Esto le permitirá utilizar su disco de prueba externo u otro material de fuente como señal de prueba. Entonces,use los Botones
D⁄/¤para seleccionar los canales
a ajustar. En cada posición de canal, utilice los Botones
E‹/›para cambiar el nivel de
salida. Recuerde, cuando está usando un disco con señal de prueba (por ejemplo, ruido rosa) o un generador externo de señales como fuente, el objetivo es que el nivel de salida en cada canal sea igual cuando se oye desde la posición de audición, con cualquiera de las modalidades envolventes seleccionadas. Cuando su fuente de prueba es un disco normal con señales musica­les, puede ajustar el nivel para cada canal y modalidad envolvente como prefiera, por ejem­plo, puede bajar el nivel del canal central cuando encuentre que está demasiado alto o bajar el nivel de los traseros cuando le parezcan dema­siado altos o incrementar el nivel de los traseros cuando le parezcan demasiado bajos con moda­lidades envolventes específicas.
Si desea devolver todos los niveles a sus confi­guraciones originales de fábrica de OdB offset, presione los Botones
D⁄/¤para que el
cursor en pantalla se coloque junto a la línea CHANNEL RESET y presione los
Botones
E‹/›para que la palabra ON
sea seleccionada. Cuando los niveles se hayan configurado, vuelva al procedimiento señalado arriba para programar los niveles a la configura­ción deseada. Después de terminar todos los ajustes, utilice los botones
⁄/¤
D
para mover
el cursor
a la línea BACK TO MASTER
MENU y después presione el botón Set
F
si
desea volver al menú principal y cambiar otros ajustes. Si no, puede presionar el botón OSD
L
para salir del sistema de menús.
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por separado para cada modo de envolvente digital y analógico. Si desea distintos niveles de ajuste preciso en un determinado modo, selecciónelo y siga las instrucciones de los pasos anteriores.
Entrada Directa de 6-Canales / 8-Canales
El AVR 8500 está equipado para la expansión futura a través de adaptadores externos opcio­nales para formatos que el AVR no pueda proce­sar o para permitir la conexión a la salida de sis­temas de reproducción de audio ópticos de alta resolución como DVD-Audio o SACD. Cuando se utiliza un dispositivo con salidas de seis canales (5.1 audio), conecte el dispositivo fuente a las
Entradas Directas de 6-Canales
. Cuando se utiliza un dispositivo con salidas de 8 canales (7.1) audio, conecte las salidas adicionales Trasera Izquierda Envolvente (SBL, en ingles) y Trasera Derecha Envolvente (SBR, en ingles) a las
Entradas Directas de 8-Canales
del AVR.
Para seleccionar estas entradas, presione el Botón entrada directa de 6 canales/8 cana-
les
@7del panel frontal o del mando a dis-
tancia, o el selector de fuente de entrada
%
del panel central hasta que la configuración
deseada de entrada aparezca en la Pantalla de
Información Principal
ˆ
.
Nótese que cuando la Entrada Directa de 6­Canales u 8-Canales está en uso, no puede seleccionar una modalidad envolvente, ya que el descodificador externo determina el proceso que se está usando.Además,no habrá señal en las salidas de grabación o gestión de graves si se están utilizando las entradas directas de 6/8 canales, y los botones de modo de tono
8no estarán operativos.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de memoria de seguridad que guarda las emisoras preajustadas del sintonizador y la información de configuración del sistema si la unidad se apaga del todo, se desenchufa por equivocación o se produce un corte de tensión eléctrica. Esta memoria tiene una duración aproximada de dos semanas, después de lo cual será necesario vol­ver a introducir toda la información.
FUNCIONES AVANZADAS 39
Funciones avanzadas
El AVR 8500 está equipado con una serie de funciones avanzadas que añaden flexibilidad a su funcionamiento.Aunque no son imprescindi­bles para utilizar el equipo, proporcionan otras opciones que quizá desee conocer.
Reinicio de los altavoces
Es posible que en algunos casos desee restable­cer los ajustes estándar de la configuración de altavoces. Para ello, será necesario que ajuste el menú ADVANCED. Para comenzar los ajus- tes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla el MASTER MENU. Pulse el botón
D
dos veces, hasta que el ›cursor
de la pantalla se situe al lado de la línea ADVANCED. Presione el botón Set
F
para abrir el menú ADVANCED (Figura 11).
Figura 11
Para reiniciar la configuración de altavoces estándar, pulse el botón
(ONaparecerá
resaltado), y pulse el botón Set
F
.
Una vez reiniciados los ajustes de altavoz, puede usar los botones
¤
D
para continuar con los
ajustes en este menú. Si no necesita realizar nin­gún otro ajuste, pulse el botón OSD
L
para
salir del sistema de menús.
Brillo de la pantalla
La pantalla de información principalˆen el panel frontal del AVR 8500 está ajustada de fábrica en un nivel de brillo que es suficiente en condiciones de iluminación normales. Sin embargo, para las salas para cine doméstico se puede reducir el brillo o apagar la pantalla por completo.
Para cambiar el brillo en el menú ADVANCED, asegúrese de que el cursor
esté en la línea
VFD, y después presione el botón
hasta que el nivel deseado se resalte en la pantalla de vídeo. Si está resaltado FULL, está ajustado el nivel de brillo normal. Si está resaltado HALF, el nivel de brillo está ajustado a la mitad. Si está resaltado OFF, se apagarán todos los indica-
dores de la pantalla de información
ˆ
. Sin
embargo, los LED verdes de los indicadores de
entradas
ı
y los indicadores de modo
Surround
¯
, además del indicador de
encendido
3
, siempre se iluminarán para avi-
sar que el equipo está encendido.
El nivel de brillo que haya seleccionado tendrá efecto hasta que lo vuelva a cambiar o apague el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté
al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
Volumen de encendido
El AVR 8500, al igual que la mayoría de recepto­res de audio/vídeo, volverá al volumen que tenía ajustado la última vez que lo apagó. Sin embar­go, puede preferir que el equipo se encienda en un determinado volumen, con independencia del último ajuste que haya realizado antes de apa­garlo. Para cambiar el estado de fábrica y encen­der el AVR siempre con el mismo volumen, será necesario ajustar el menú ADVANCED.Para comenzar los ajustes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla el MASTER MENU (Figura 1). Pulse el botón
D
dos veces, hasta que el
cursor de la pantalla se
situe al lado de la línea ADVANCED. Presione el botón Set
F
para abrir el menú
ADVANCED (Figura 11).
En el menú ADVANCED, compruebe que el cursor
esté en la línea de nivel de volumen de
fábrica utilizando los botones
⁄/¤
D
.Des-
pués, presione el botón
hasta que se resalte ONen la indicación en pantalla. Presio­ne el botón
¤
D
una vez para que el cursor
se mueva a la línea DEFAULTVOLSET. Para definir el volumen de encendido, presione los botones
‹/›
E
o manténgalos presio­nados hasta que el nivel que desee aparezca en la línea DEFAULT VOL SET. Observe que este ajuste no es posible con los controles de volumen convencionales.
NOTA: El volumen de encendido no se oirá durante su ajuste, por lo que puede establecerlo antes. Para ello, oiga una fuente de sonido y ajuste el volumen como desee con los controles convencionales
î. En el nivel de volumen
requerido, anote cómo aparece en el tercio infe­rior de las indicaciones en pantalla o en la pan-
talla de información principal
ˆ
(el nivel característico se mostrará como un número negativo, por ejemplo, -25dB). Para introducir el ajuste, utilice los botones
‹/›
E
.
A diferencia de los demás ajustes de este menú, el volumen de encendido estará en efecto hasta que lo modifique o lo desactive, incluso cuando desconecte el equipo totalmente.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté
al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
* ADVANCED *
VFD :FULL HALF OFF VOLUME DEFAULT:OFF ON DEFAULT VOL SET:>25dB SEMI OSD :OFF ON SEMI OSD TIME OUT: 35 FULL OSD TIME OUT:205 BACK TO MASTER MENU
40 FUNCIONES AVANZADAS
Funciones avanzadas
Ajustes de Semi-OSD
El sistema Semi-OSD muestra mensajes de una línea en el tercio inferior de las indicaciones en pantalla siempre que se cambie el volumen, la fuente de entrada, el modo de envolvente o la frecuencia del sintonizador en cualquiera de las configuraciones. Este sistema es útil ya que per­mite ver los cambios de los controles y las ins­trucciones del mando a distancia sin necesidad de consultar la pantalla del panel delantero. Sin embargo, también puede desactivar los mensa­jes en pantalla en una audición. Es posible ajus­tar el periodo de tiempo que las indicaciones permanecerán en la pantalla. El AVR permite ambas posibilidades.
Para desactivar el sistema Semi-OSD, es necesa­rio que ajuste el menú ADVANCED (Figura
11). Para comenzar los ajustes, pulse el botón
OSD
L
para que aparezca en pantalla el
MASTER MENU. Pulse el botón
D
dos
veces, hasta que el
¤ cursor de la pantalla se
situe al lado de la línea ADVANCED. Presio- ne el botón Set
F
para abrir el menú
ADVANCED.
En el menú ADVANCED, asegúrese de que el cursor
esté en la línea SEMI OSD utili-
zando los botones
⁄/¤
D
. Después,presione
el botón
para que resalte OFFen la
pantalla.
Tome en cuenta que este ajuste será provisional y estará en efecto hasta que lo cambie o apague el AVR. Si se apaga el equipo, las indicaciones de Semi-OSD seguirán activadas, aunque las haya apagado en una audición anterior.
Para cambiar el intervalo de tiempo que se muestran las indicaciones de Semi-OSD en la pantalla, vaya al menú ADVANCEDcomo se describió previamente y presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ›esté en la línea SEMI-OSD TIME OUT. Después, presione los botones
‹/›
E
hasta que se muestre el intervalo en segundos que desee.A diferencia de otras opciones de este menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso si apaga el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté
al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
Ajuste del retraso del sistema Full-OSD
El sistema de menús FULL-OSD sirve para facilitar la configuración y ajustes del AVR por medio de una serie de menús en pantalla. El ajuste de fábrica de estos menús hace que per­manezcan durante 20 segundos de inactividad en la pantalla de vídeo y después desaparezcan. Este intervalo de retraso es una medida de segu­ridad que impide que el texto de los menús queme el tubo CRT de su monitor o proyector, lo que puede ocurrir si permanece indefinidamente en la pantalla. Por otra parte, se puede preferir un tiempo de retraso algo mayor o menor.
Para cambiar el retraso del sistema Full-OSD, es necesario que ajuste el menú ADVANCED (Figura 1). Para comenzar los ajustes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla
el MASTER MENU. Pulse el botón
D
dos veces, hasta que el ¤ cursor de la pantalla se situe al lado de la línea ADVANCED.Pre- sione el botón Set
F
para abrir el menú
ADVANCED (Figura 11).
En dicho ADVANCED menú, asegúrese de que el cursor
esté en la línea FULL-
OSD TIME OUT utilizando los botones
⁄/¤
D
. Después,presione los botones
‹/›
E
hasta que se muestre el intervalo en segundos que desee.A diferencia de otras opcio­nes de este menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso al apa­gar el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté
al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 41
Funcionamiento del sistema multisala
El AVR 8500 está completamente equipado para funcionar como centro de control de un sistema multisala con sensores de infrarrojos (IR) exter­nos opcionales, dispositivo de vídeo, altavoces y amplificadores de potencia. Aunque algunas ins­talaciones multisala requieren los servicios de un instalador profesional, el usuario medio puede realizar una instalación multisala sencilla.
Instalación
La clave del funcionamiento de una sala remota es conectar ésta con la posición del AVR mediante el cableado del receptor de infrarrojos, las señales de vídeo y los altavoces o un amplifi­cador. Consulte la página 18 para las instruccio­nes de instalación completas de un sistema mul­tisala, página 18.
Configuración del sistema multisala
Una vez efectuadas las conexiones de audio, video y de enlaces de IR, el AVR se deberá confi­gurar para funcionar en modo de multisala siguiendo los pasos a continuación. Presione el botón OSD
L
para abrir el menú MASTER
MENU (Figura 1) en la pantalla. Presiones el
botón
D
dos veces, hasta que el cursor
esté en la línea MULTI-ROOM. Presione el botón Set
F
para abrir el menú MULTI-
ROOM SETUP (Figura 12).
Figura 12
Cuando aparezca el menú MULTI-ROOM SETUP, el cursor
estará en la línea
MULTI-ROOM. Esa opción se utiliza para encender y apagar el sistema, por lo que no debe ajustarla a menos que desee encenderlo en este momento. Para encenderlo, presione el botón
hasta que aparezca resaltado ON. Si no desea encender el sistema en este momen­to o continuar en el siguiente paso, presione una vez el botón
¤
D
para que el cursor esté en
la línea MULTI IN.
En la línea MULTI IN, presione los boto­nes
‹/›
E
hasta que aparezca resaltada la entrada de audio/vídeo que desee para el sis­tema multisala. Tenga en cuenta que el sintoni­zador y todas las fuentes conectadas con una entrada analógica del AVR (excepto la entrada de 6/8 canales) pueden configurarse como fuen­te para el sistema multisala. Una vez realizada la selección, presione el botón
¤
D
una vez para
que el cursor
esté en la línea MULTI
VOL.
En la línea MULTI VOL, presione los boto­nes
‹/›
E
o manténgalos presionados hasta introducir el nivel de volumen que desee para el sistema multisala. NO utilice los contro­les de volumen normales para esto. Una vez ter­minada la configuración de multisala, pulse los botones
¤
D
una vez de manera que el
cursor se sitúe en la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
.
Si no va a hacer más ajustes, presione el botón
OSD
L
para salir del sistema de menús en
pantalla.
Todas las configuraciones para el sistema multi­sala descritas arriba pueden realizarse también sin utilizar la pantalla Full-OSD: primero pulse el botón Multiroom
del mando a distancia. A
continuación, utilice los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el parámetro que va a cambiar hasta que el mensaje deseado, Multi On/Off, Multi Input o Multi Level, aparezca en el panel frontal y en la pantalla OSD. Seguidamente, pulse el botón Set
F
. Use los botones
⁄/¤
D
para cambiar el parámetro seleccionado según desee, por ejemplo para activar o desactivar el envío multisala. Si el sistema multisala está activado, el indicador Multi
D
de la pantalla principal
de información
ˆ
se iluminará, y en esta
pantalla o en la OSD aparecerá la indicación MULTI ON. Pulse el botón Set
F
para acceder al ajuste o dos veces para salir del siste­ma de configuración multisala.
Funcionamiento en multisala
Cuando trabaje con el AVR desde otra sala donde ha sido montado un sensor IR conectado al terminal Multiroom IR Input
del panel trasero del AVR, puede usted utilizar tanto el mando a distancia principal como el mando a distancia Zone II. Para activar el Multiroom, pulse cualquiera de los botones Input Selector del mando a distancia Zone II
∫ç∂
o del
mando principal
456
. Pulse el Selector
AVR
5∫para que la unidad reproduzca la
última fuente, o cualquiera de los otros botones de selección de entrada para elegir otra fuente de sonido.
Tan pronto como se ha asignado una fuente al IR del AVR para la segunda sala, se pueden utili­zar los botones del mano principal ó del Zone II para cambiar el volumen
î, la frecuencia
de sintonización u
è
, el preset del sintoniza-
dor
M©o hacer mute ˚
.
Si el terminal Remote IR Output
del AVR está conectado al terminal de entrada IR de un componente de audio Harman Kardon compati­ble, como un CD, DVD o cassette, las funciones de transporte de estas máquinas podrán ser controladas con los Controles de Transporte
z
Ƀ©˙∆
de ambos mandos a
distancia.
Para apagar el sistema desde la segunda sala, pulse el botón de Apagado
0å. Recuerde
que el AVR puede ser conectado o desconectado en la segunda sala independientemente del estado de funcionamiento en la sala principal.
NOTA: Cuando se selecciona como fuente el sintonizador para la segunda sala, cualquier cambio en la frecuencia de sintonía o de preset también afectará a la emisora que se esté escu­chando en la sala principal, si allí también se está utilizando el sintonizador. De igual manera, si en la sala principal cambiamos de emisora, este cambio afectará también a la segunda sala.
Cuando está activado el sistema Multiroom, la entrada seleccionada mediante el menú Multiroom será enviada a los terminales Salida
Multiroom
del panel posterior. El volumen será el ajustado en el mismo menú, pero puede ser modificado mediante un sensor opcional que se ha de instalar en la segunda sala y el mando Zone II, o bien los controles del amplificador conectado a los terminales Salida Multiroom
.
Una vez activado el sistema multisala, se man­tendrá activado aunque el AVR de la sala princi­pal se ponga en modo Standby pulsando el
botón de apagado
0
en el mando a distan-
cia o el control de encendido del sistema
2
en el panel frontal. Para desactivar el sistema
multisala desde la sala principal, el AVR esté on, pulse el botón de sistema multisala
y
después el botón Set
F
. Pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que se apague el indicador
MULTI
D
en la pantalla de información
ˆ
, o aparezca el mensaje MULTI OFF.
Presione el botón de fijación Set
F
para intro-
ducir el valor y desactivar la unidad.
Incluso cuando el AVR se apaga (en la modali­dad Standby o espera) y el sistema de multi­hacitación se apaga también, el sistema multi­habitación se puede encender en cualquier momento presionando el botón Multi-Habitación
, o cualquiera de los botones Selectores
∫ç∂
en la habitación remota.
* MULTI-ROOM *
MULTI-ROOM:OFF ON MULTI IN :FM PRESET 01 MULTI VOL :>25dB BACK TO MASTER MENU
42 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 8500 puede recibir emi­soras de AM,FM y FM estéreo, además de datos RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o puede guardarlas como preajustes y recuperarlas de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador AM/FM
6
en el mando a distancia para elegir el sintonizador como fuente de entrada.También puede seleccionarlo en el panel frontal si presio­na el selector de fuente de entrada
%
hasta que se encienda, o presione el selector de
banda de sintonizador!en cualquier
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
6
o el selector de banda de sinto­nizador!para cambiar entre AM y FM,y ele-
gir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
I
en el mando a distancia o mantenga presio-
nado el selector de banda!del panel fron­tal durante 3 segundos para seleccionar la sinto­nización automática o manual.
Cuando el indicador AUTO
J
esté encendido
en la pantalla de información principal ˆ, el sintonizador sólo se detendrá en las emisoras que se reciban con la suficiente señal.
Si el indicador AUTO
J
no está encendido, el sintonizador está configurado en modo manual y se detendrá en cada incremento de frecuencia de la banda seleccionada.
4. Para seleccionar las emisoras presione uno de los botones de sintonización
)K. Si el
indicador AUTOJestá encendido, presione el botón para que el sintonizador busque la siguiente emisora de mayor o menor frecuencia que se reci­ba con una señal aceptable, o mantenga el botón presionado para avanzar más rápidamente y suél­telo para iniciar otra vez la búsqueda automática. En el modo Auto, el sintonizador reproducirá cada emisora en modo estéreo o monoaural, según se transmita el programa. Si el indicador AUTO
J
no está encendido, haga una ligera presión sobre el botón de sintonización)K
para avan­zar un incremento de frecuencia cada vez, o man­téngalo presionado para buscar una emisora en particular. Cuando se encienda el indicador
TUNEDI, la emisora estará sintonizada correc-
tamente y se oirá con claridad.
5. Las emisoras se pueden sintonizar directamen­te si se presiona el botón Direct
J
y después
se presionan las teclas numéricasHque correspondan a la frecuencia de esa emisora. Nótese que para introducir números mayores de 100 necesita introducir sólo el "1" en lugar de "10"; el primer "0" se añadirá automáticamen­te. Ésta se sintonizará automáticamente después de que introduzca el último número. Si presiona un botón equivocado al introducir la frecuencia directamente, presione el botón Clearpara borrarlo y empiece otra vez.
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de FM estéreo no tenga la señal suficiente, aumen­tará la calidad del sonido si cambia al modo monoaural presionando el botón de modo de sintonizador
I
en el mando a distancia, o
manteniendo presionado el selector de banda
!
del panel frontal durante 3 segundos hasta
que se apague el indicador STEREOHy
AUTOJ[los] indicadores se apagan.
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del AVR y recuperarlas fácilmente con los controles del panel frontal o el mando a dis­tancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sinto­nícela de acuerdo con los pasos descritos previa­mente y siga a continuación:
1. Pulse el botón Memory
del mando a dis-
tancia. El indicador MEMORYGse encenderá y parpadeará en la pantalla de información
ˆ
.
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
H
correspondiente a la localización donde desee guardar las emisoras de frecuencia. Una vez introducido,el número de preselección aparece en la pantalla principal
de informaciónˆ.
3. Repita este procedimiento para las demás emi­soras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
H
que correspondan a su posición
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emiso­ras preajustadas una por una, pulse los botones
Preset
#del panel frontal o el mando a
distancia.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 43
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 8500 está equipado con sistema RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio), que aporta una amplia gama de información a la radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el RDS es un sistema que sirve para transmitir sig­nos de llamada de emisora o información de redes, una descripción del tipo de programa de la emisora, mensajes de texto sobre la misma o sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras de FM equipadas con RDS, el AVR servirá como un centro de uso sencillo tanto de información como de ocio. Esta sección ayuda a sacar el mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora de FM y contie­ne información RDS, el Indicador RDS
G
se iluminará, y después de un tiempo también los indicadores de todos los demás servicios RDS recibidos (ver abajo), y el AVR automáticamente mostrará el distintivo de la emisora u otro servi­cio del programa en la Pantalla de
Información Principal
ˆ
.
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información, además del signo de lla­mada de la emisora inicial que aparece al sintoni­zar la emisora por primera vez. En funcionamiento normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre de emisora, la red de radiodifusión o las letras de llamada. El botón RDS
^permite ver los dis-
tintos tipos de datos en el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algunas
emisoras privadas se incluye más información)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran
en la lista a continuación. El indicador PTY
P
se encenderá al recibir estos datos.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY específico. La pantalla indicará NONE cuando se seleccione una emisora de este tipo y esté activa­do el modo PTY.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto, RT) con información especial sobre la emisora recibida. Observe que este mensaje puede desplazarse por la pantalla para tener una longitud mayor que los ocho caracteres que permite la pantalla. Según la potencia de señal, los mensajes de texto pueden tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT esté seleccionado, el mensaje TEXTdestella en la pantalla de información. El indicador RT
N
se encenderá cuando se reciban los datos de texto y vayan a mostrarse en la pantalla.
• La hora actual (CT, Current Time). Puede tardar hasta dos minutos en aparecer. Mientras, parpa­deará en la pantalla la palabra TIMEindicando que se ha seleccionado CT. El indicador CT
O
se encenderá al recibir datos de texto Tenga en cuenta que la exactitud del mensaje horario depende de la emisora y no del AVR.
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de estas funciones. Si no se transmiten los datos necesarios para el modo seleccionado, la panta-
lla de información principal
ˆ
mostrará el mensaje NO TYPE, NO TEXTo NO TIME después del periodo de retraso de ese modo.
En todos los modos de FM, la función RDS requiere una potencia de señal suficiente para funcionar. Si recibe sólo parte de los mensajes o alguno de los indicadores RDS, PTY, CT o RT
Q
PON
se enciende y apaga, pruebe a ajustar la antena o sintonice otra emisora de RDS que se reciba mejor.
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su capacidad de codificar las emisiones con códigos de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de emisión. La siguiente lista muestra las abreviatu­ras que se suelen utilizar para cada PTY, además de una explicación de cada tipo:
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Eventos especiales
INFO: Información general
SPORT: Información deportiva
EDUCATE: Información educativa
DRAMA: Teatro
CULTURE: Información cultural
SCIENCE: Información científica
VARIED: Miscelánea
POPM: Música popular
ROCKM: Música rock
M O R M: Rock ligero
LIGHTM: Música ligera clásica
CLASSICS: Música clásica
OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Información económica
CHILDREN: Programas infantiles
SOCIAL: Asuntos sociales
RELIGION: Programas religiosos
PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
TRAVEL: Información de viajes y turismo
LEISURE: Información de viajes y turisno
JAZZ: Música jazz
COUNTRY: Música country
NATIONM: Música nacional
OLDIES: Clásicos de siempre
FOLKM: Música folklórica
DOCUMENT: Información documental
TEST: Prueba de emergencia
ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) específico mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
^hasta que
se muestre el PTY actual en la pantalla de información principal
ˆ
.
2. Mientras el PTY esté en pantalla, presione el botón de Presintonizado Arriba/Abajo
#
o manténgalo presionado para hacer pasar la lista de tipos de programas (PTY) disponibles como se muestra arriba, empezando con el PTY que recibido en este momento. Para buscar la emisora más próxima que transmite datos RDS,utilize el botón
Presintonizado Arriba/Abajo
#hasta que
aparezca en la pantalla RDSONLY.
3. Pulse cualquiera de los botones de sintonización
arriba/abajo
)Kpara que el sintonizador
comience a explorar la banda de FM buscando la primera emisora con datos RDS que coincida con la selección realizada y tenga una señal de calidad aceptable.
4. Mientras el indicador de PTY
P
destella en la pantalla, el sintonizador realizará una explora­ción completa de toda la banda de FM buscando la siguiente emisora del tipo PTY requerido que se reciba con la suficiente señal. Si no la encuentra, la pantalla mostrará NONEdurante unos segundos y el sintonizador volverá a la última emisora de FM sintonizada antes de la búsqueda.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información del tráfico de manera continua. Para identificar­las, transmiten constantemente un código de trá­fico especial que hará que se encienda el indica-
dor TA
M
en la pantalla. Estas emisoras pueden encontrarse seleccionando TRAFFIC (TRÁFICO), la opción anterior a NEWS (NOTICIAS) en la lista. El RDS del AVR encontrará la siguiente estación apropiada, aun si no está emitiendo información sobre el tráfico cuando se realiza la búsqueda.
44 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
El AVR 8500 está equipado con un mando a dis­tancia muy potente que controla no sólo las fun­ciones del reproductor, televisores, decodificado­res, reproductores VCR, receptores de satélite u otros equipos de cine doméstico. Cuando progra­me el mando a distancia del AVR con los códigos para los productos de su sistema, podrá sustituir casi todos los demás mandos por este la conve­niencia de un solo mando a distancia universal de iluminación interna.
Programación del mando a distancia con códigos
Cuando sale de fábrica, el mando a distancia está perfectamente programado para reconocer todas las funciones del AVR, así como las de las platinas de casete, cambiadores de CD y repro­ductores de CD y DVD de Harman Kardon. Ade­más, con cualquiera de los métodos explicados a continuación, podrá programar el mando a dis­tancia para controlar una gran variedad de equi­pos de otras marcas.
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de progra­mar el mando a distancia para controlar distintos equipos.
1. Utilice las tablas del suplemento para determi­nar el código o códigos de tres dígitos que coin­cidan tanto con el tipo de producto (por ejemplo, VCR, TV...), y la específica marca comercial. Si encuentra más de un código para una determina­da marca, anote las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee pro­gramar el mando a distancia del AVR.
3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
4
para el tipo de producto a
entrar ( ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de Pro-
grama /SPL
2
se enciende en color ámbar y empieza a parpadear, deje ir los botones. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando a distancia del AVR tiene una función de encen­dido/apagado controlable a distancia, siga los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR hacia la uni-
dad a programar, e introduzca el primer código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
H
. Si la unidad que está siendo
programada se apaga, se ha introducido el código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
b. Si el producto a programar No se apaga, conti-
núe entrando el código numérico de tres cifras hasta que el equipo se apague. En este punto, se ha entrado el código correcto. Pulse el
Selector de Entrada
4
de nuevo y verá
que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
5. Si la función de encendido de la unidad a pro­gramar no puede controlarse a distancia, siga los siguientes pasos (máximo 20 segundos pueden transcurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repe­tirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
dígitos usando los botones Numéricos
H
y
pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo. Pulse el botón a distancia de cualquier función que pueda controlarse remotamente con la uni­dad por ejemplo, Pause o Play
P
. Si la unidad que está siendo programada empieza esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba con el siguiente código numérico de tres cifras listado en la tabla de códigos setup para esta marca y tipo de producto, hasta que la unidad reaccione correctamente en la función de transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del mando a distancia para asegurarse de que el producto funciona correctamente. Recuerde que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda com­probar que no sólo funciona el control de encen­dido, sino también el volumen y control de los canales y el transporte de reproducción. Si estas funciones no se activan correctamente, es posible que deba programar un código distinto en el mando a distancia.
7. Si la unidad no responde con ningún código,si el código de su producto no aparece en las tablas del suplemento, o no todas las funciones se activan correctamente, intente programar el mando a distancia con el método de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR 8500 con el Grabador de CD Harman Kardon
Tal como llega de fábrica, el control remoto está programado para controlar la mayoría de repro­ductores de CD Harman Kardon. También puede controlar la mayoría de funciones de los Grabadores de CD Harman Kardon (ver el listado de funciones en la página 50) tras introducirle el código "002" en el botón Selector de CD
2
como se describe arriba. Para volver a los coman­dos de control del reproductor de CD se debe introducir el código "001".
Método de búsqueda automática
Si la unidad que desea incluir en el mando a dis­tancia no está en la lista de las tablas de códigos del suplemento o si los códigos no funcionan correctamente, o si el código utilizado no parece funcionar correctamente, podrá programarlo con el procedimiento de búsqueda automática que se describe a continuación. Tenga en cuenta que este método sólo funciona con equipos cuya fun­ción de encendido puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el mando a distancia del AVR.
2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
4
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de
Programa /SPL
2
se enciende en color ámbar y empieza a parpadear, deje ir los boto­nes. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
3. Para encontrar si el código de su unidad está pre-programado, enfoque el mando del AVR hacioa ésta, para ser programada y presione y suelte el botón
D
. Esto activa la emisión de los códigos infrarrojos almacenados en la memo­ria del mando.Verá que se va encendiendo el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando el aparato a ser programado se apague,apriete enseguida el botón
D
. Note que ello llevará un minuto o más entre que el código es allado y se apaga la unidad.
4. Si no se suelta el botón
después de que la unidad se haya apagado, el código se borrará. Esto es porque la opción test debe ser hecha: conecte la unidad de nuevo y mientras el Input Selector permanece rojo presione varias veces el botón
¤
D
para recorrer los códigos mien­tras observa lo que ocurre en la unidad.Tan pronto como se apague hemos encontrado el código correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada
4
, y verá que la luz roja parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del mando a distancia para cerciorarse de que con­trola el producto.Tome en cuenta que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el encendido y apagado, sino también los controles de volumen, los canales y el transporte de reproducción. Si todas las funciones no se activan correctamente, es posible que deba introducir un código distinto con el método de búsqueda automática, o programarlo con el método de introducción directa.
Programación del mando a distancia
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 45
Programación del mando a distancia
Lectura de códigos
Cuando se haya introducido el código con el método de búsqueda automática, siempre será recomendable averiguar qué código es para poder volver a programarlo fácilmente si fuera necesario. También se pueden leer los códigos para verificar qué dispositivo está programado en un determina­do botón selector del mando a distancia.
1. Pulse y sostenga el Selector de Entrada
4
para el dispositivo que desee encontrar el
código y el botón Mute
a la vez. Verá que el
Indicador de Programa/SPL
2
inicialmente se volverá ámbar y empezará a parpadear. Deje ir los botones y empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
2. Pulse el botón Set
F
. El Indicador Pro-
grama/SPL
2
parpadeará en verde en una secuencia que se corresponde con el código de 3 dígitos, con una pausa de 1 segundo entre cada dígito. Cuente el número de parpadeos entre cada pausa para determinar el dígito del código. Un parpadeo es el número 1, dos parpadeos es el número 2 y así. Verá que la secuencia rápida de tres parpadeos se usa para indicar un "0".
Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo, seguido de seis destellos, otra pausa de un segundo y diez destellos más indicará que el código ajustado es 164.
Escriba aquí los códigos de ajuste de los equipos de su sistema para su futura referencia:
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID2/TV __________
VID3/CBL/SAT ______________________
VID4 ______________________________
CINTA ____________________________
Aprendizaje de códigos del mando a distancia
Además de los códigos de su biblioteca interna, el mando a distancia del AVR puede “aprender” códigos de otros mandos a distancia que no estén en su biblioteca. Además, esta función per­mite “volver a aprender” los códigos de un equi­po programado para añadir otras funciones no incluidas. Para memorizar o transferir códigos de IR de un mando a distancia al mando del AVR, realice los siguientes pasos:
1. Coloque la parte delantera del mando cuyo código va a transmitir frente a la ventana de
transmisor de IR
1
del mando a distancia del AVR. Ambos deben estar separados entre 2 cm y 4 cm.
2. Elija el botón del mando a distancia que vaya a utilizar como selector de los códigos que desea introducir. Éste debe ser alguno de los Selecto-
res de Entrada
4
o el Selector AVR5.
Nótese que cuando se almacenan nuevos códi­gos con el Selector AVR
5
, puede que ya no
puedan controlar el AVR.
3. Pulse el botón Selector de Entrada
45
elegido y el botón Learna la vez. Sostenga estos botones hasta que el Indicador Progra-
ma/SPL
2
parpadee en ámbar y la luz debajo del botón del selector del dispositivo se vuelva rojo. Deje ir los botones. Es importante que empie­ce este paso antes de transcurrir 20 segundos.
4. Pulse el botón en el mando a distancia del AVR que desee programar. Verá que el Indicador de
Programa /SPL
2
dejará de parpadear.
Nota Importante: Los códigos no pueden enseñarse a todos los botones del mando. Los botones con los números siguientes no se pueden aprender (para los números, ver el dibujo de la página 10):
4,7,8,B,I,O
,
Q,,,,,
. En estos casos el
Program/SPL Indicator
2
parpadea después
de soltar el botón.
5. Mientras el Program/SPL Indicator
2
está parpadeando (cinco segundos), pulse y mantenga el botón en el mando a distancia original que quiera "enseñar" al mando del AVR. Si tarda en pulsar el botón o no se recibe un comando en cinco segundos, el Program/SPL
Indicator
2
parpadea en rojo tres veces y
pasa a ambar. Repita el apso cuatro.. Cuando el
Program/SPL Indicator
2
pase a verde, libe­re el botón del mando original. Observe que el Indicador Programpasa a parpadear en ambar de nuevo.
NOTA: Si el Program/SPL Indicator
2
pasa a rojo durante el paso 5, la programación no fue un éxito. Repita los pasos para ver si el códi­go "tomará". Si el indicador sigue parpadeando en rojo en el paso 5, este código no puede ense­ñarse.
6. Repita los pasos 4 a 5 con cada botón del mando original cuya función desee transferir al mando a distancia del AVR.
7. Una vez han sido transferidos todos los códi­gos desde el control remoto de la fuente original al control remoto del AVR, pulse el botón Learn
. Esto apagará todos los LEDs del modo
aprender.
8. Repita los pasos 1 hasta 7 para cualquier con­trol remoto desee "enseñar" en el control remo­to del AVR.
Para borrar los Códigos Aprendidos
El control remoto del AVR permite eliminar o borrar el código aprendido en un botón único para un aparato único, para eliminar o borrar todos los códigos que han sido aprendidos desde un dispo­sitivo único, o para borrar todos los comandos que han sido aprendidos para todos los aparatos.
Para borrar un código único aprendido dentro de ajustes de aparato único, siga estos pasos:
1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones,el
Selector de Entrada
45
dentro del cual
ha sido programado el botón individual a ser borrado, y el botón Learn
.
2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de Entrada se ilumina en rojo y el Indicador Program/SPL
2
parpadea en ámbar, suelte los botones.
3. Pulse y suelte de nuevo el Selector de
Entrada
45
para el aparato al que perte­nece el botón individual que queremos borrar ha sido programado.
4. Pulse el botón 7
H
tres veces.
5. Pulse y suelte el botón individual para el cual el código ha de ser borrado. El Indicador
Program/SPL
2
parpadeará dos veces en
verde y pasará a ámbar.
6. Para borrar otros botones del mismo aparato, púlselos como se explica en el paso 5.
7. Cuando todos los botones a ser borrados han sido pulsados, pulse el botón Learn
para
completar el proceso.
46 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
Para borrar todos los códigos de un solo aprato, siga los siguientes pasos:
1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones,el
Selector de Entrada
45
del aparato del
que desea borrar los códigos y el botón Learn
.
2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de Entra­da se ilumina en rojo y el Indicador Pro-
gram/SPL
2
parpadea en ámbar, suelte los
botones.
3. Pulse y suelte de nuevo el mismo Selector
de Entrada
45
para el aparato cuyos
códigos desea borrar.
4. Pulse el botón 8
H
tres veces.
5. El Indicador de Programa/SPL
2
se apa-
gará, la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará una vez y el Indicador de
Programa/SPL
2
parpadeará en verde tres veces para indicar que los códigos han sido borrados.
Para borrar todos los códigos de todos los aparatos programados en el mando a dis­tancia, siga estos pasos:
1. Pulse cualquier Selector de Entrada
45
y también el botón Learn.
2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de
Entrada se ilumina en rojo y el Indicador Pro­gram/SPL
2
parpadea en ámbar, suelte los
botones.
3. Pulse y suelte el mismo Selector de Entra-
da
45
de nuevo.
4. Pulse el botón 9
H
tres veces.
5. El Indicador de Programa/SPL
2
se apa-
gará, la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará una vez y el Indicador de
Programa/SPL
2
parpadeará en verde tres veces para indicar que los códigos han sido borrados.
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera fre­cuente y fácil diferentes combinaciones de comandos con la pulsación de un solo botón en el mando del AVR. Una vez programada, una macro envía hasta 19 códigos a diferentes en una secuencia predeterminada permitiéndole automatizar procesos como el encendido de aparatos, selecciones de fuentes de señal, etc. El mando a distancia del AVR puede almacenar hasta cinco macros diferentes, una de ellas aso­ciada al botón de Encendido
3
, y otras cua-
tro a través de los botones Macro
.
1. Para empezar a programar un macro, presione el botón Mute
y el botón Macroa
programar o el botón Power On de encendido
3
al mismo tiempo. Fíjese que el último
Selector de Entrada se ilumina en rojo, y el
Indicador Prgram/SPL
2
parpadea en
ámbar.
2. Entre los pasos para la secuencia macro pul­sando el botón correspondiente al comando de se paso. Cada macro puede contener hasta 19 pasos, y cada pulsación de botón,incluso los usados para cambiar de dispositivo, cuentan como un paso. El Indicador de Programa/SPL
2
parpade­ará dos veces en verde para confirmar cada botón que presione a medida que introduce las órdenes.
NOTA: Cuando entre comandos para activar cualquier dispositivo durante una secuencia macro, pulse el botón Mute
. NO PRESIONE
el botón Power On de encendido
3
.
• Recuerde pulsar el botón Selector de Entra-
da
4
adecuado antes de cambiar las funcio-
nes a otro aparato. Esto es necesario también para el botón Selector AVR
5
, siempre que no esté encendida la luz roja y las funciones AVR puedan ser programadas.
3. Cuando todos los pasos han sido entrados, presione el botón SEP
9
para entrar los
comandos. La luz rojo bajo el Selector de
Entrada
45
parpadeará y luego se apa-
gará y el Indicador de Programa/SPL
2
parpadeará en verde dos veces para confirmar el macro a programar.
Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
de manera que encienda el AVR, el televisor
y un receptor de satélite, siga estos pasos:
• Pulse los botones Macro 1
y Mute
simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program/SPL parpa- deará en verde.
• Pulse el Selector AVR
5
.
• Pulse el botón Mute
para almacenar el
encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute
para almacenar el
encendido del "TV".
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 3
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el receptor de satélite.
• Pulse el botón Mute
para almacenar el
encendido del receptor de satélite.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up
para completar el proceso y almacenar la secuencia macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el botón Macro 1
, el mando envía todas las
ordenes de encendido.
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido programa­das en uno de los botones Macro, siga los siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
y el botón Macro
que contiene el comando que desea borrar.
2. Nótese que el Indicador de Programa/SPL
2
parpadeará en ámbar, y el LED rojo bajo el
Selector de Entrada
45
usado por últi-
ma vez se encenderá.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector de Modo Surround/Channel Down
A
.
4. El Led rojo bajo el Selector se apagará, y el
Indicador Program/SPL
2
se pondrá verde
y parpadeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program/SPL
2
se
apaga, la macro ha sido borrada.
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 47
Programación del mando a distancia
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del AVR con los códigos de los demás equipos del sistema, pulse el correspondiente selector de
entrada
4
para que el mando cambie de con­trolar el AVR a controlar el otro equipo. Al pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja destella­rá brevemente para indicar que ha cambiado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este receptor, es posible que los controles no corres­pondan exactamente a la función impresa en el mando a distancia. Algunas órdenes, como las teclas numéricas, serán iguales que en el AVR. Otros botones cambiarán su función, que será la segunda impresa en el mando a distancia. Por ejemplo, los selectores de modo envolvente y desconexión automática también funcionan como botones de canal +/- con la mayoría de los televisores, vídeos o equipos de TV por cable receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función de un botón concreto no ejecuta la orden impre­sa en el mando a distancia. Para conocer la fun­ción que controla un botón, consulte la lista de las páginas 50. Cuando consulte estas tablas, primero compruebe el tipo de dispositivo contro­lado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe el diagrama de control del mando a distancia en la página 50. Observe que cada botón tiene un número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en particular para un dispositivo específico, busque el número de botón en la Lista de Funciones y mire entonces en la columna del aparato que está controlando. Por ejemplo, el botón número 46 es el botón "Directo" para el AVR 8500, pero es el botón "Favorite" para muchos receptores de satélite y muchos decodificadores de cable. El botón número 32 es el botón de Retardo para el AVR 8500, pero es el botón Abrir/ Cerrar para reproductores de CD.
Nótese que los números usados para describir las funciones de los botones arriba y en la página 50 con el propósito de describir el funcionamiento del botón son un conjunto de números diferentes a los utilizados en el resto de este manual para describir las funciones de los botones para el AVR
8500.
Notas sobre el uso del mando a distancia del AVR 8500 con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas series de códigos para la misma categoría de pro­ductos. Por ello, es importante comprobar que los códigos introducidos sirven para todos los contro­les posibles. Si sólo es posible controlar algunas de las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto usado, las funciones enumeradas en las tablas de la sección Lista de Funciones pueden no coincidir con las funciones con las que responde la unidad al recibir la orden. En estos casos es aconsejable apuntar la respuesta de la unidad en la línea correspondiente de la tabla o confeccionar una nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del AVR, debe destellar brevemente el selector de
entrada
4
. Si destella con algunos botones de un determinado producto, pero no todos, esto NO indica un fallo del mando a distancia, sino que no hay una función programada para esos botones.
• El mando a distancia viene preprogramado con códigos para unidades de última generación, pero algunos códigos pueden ser diferentes a los necesitados para unidades más antiguas. Cuando un dispositivo no responda como se explica en la lista de funciones (página 50/51), deje que el mando a distancia del AVR 8500 aprenda los códigos adecuados desde el mando a distancia original.
Volumen Punch- Through
El mando del AVR 8500 puede ser programado para usar el Control de Volumen
y el
Mute
de la TV o el AVR conjuntamente con cualquiera de los aparatos controlados por el control remoto. Por ejemplo, ya que el AVR suele usarse como sistema de sonido para ver la televi­sión, usted puede desear tener el volumen del AVR activado a pesar de que el mando esté con­trolando el televisor. Tanto el AVR o el control de volumen de la TV puede estar asociado con cualquiera de los apa­ratos de control remoto.
Para programar el mando para Volumen Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar el control de volu­men y el botón Mute
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
4
y observe que el Indica-
dor Program/SPL
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Volume Up
y observe que
el Indicador Program/SPL
2
deja de parpa-
dear y se queda ámbar.
3. Pulse Selector AVR
5
o Selector de
entrada
4
para el aparato al que asociará el
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program/SPL
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de volu­men del AVR aunque el mando esté ajustado para controlar el televisor, pulse primero el
Selector de Entrada Vídeo/TV
4
y el botón
Mute
a la vez. A continuación, pulse el
botón Volume Up
, seguido del Selector
de Entrada AVR
5
.
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial del mando a distancia tras entrar en el modo de volumen Punch Through, deberá repetir los pasos mostrados anteriormente. No obstante, presione el mismo Selector de Entrada de los pasos uno y tres.
48 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
Control de Canal Punch /Through
El control remoto del AVR 8500 puede progra­marse de modo que la función de control de canales, realizada con los botones Sleep
9
y
Surround
A
, ya que tanto el receptor de TV, cable o satélite usado en su sistema puede utili­zarse conjuntamente con uno de los otros apa­ratos controlados por el control remoto. Por ejemplo, mientras usa y controla el VCR, puede desear cambiar de canal en un receptor de saté­lite sin tener que cambiar el aparato selecciona­do por el AVR 8500 o el mando. Para programar el mando para control de canal Punch Through siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar al control de canal y el botón Mute
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
4
y observe que el Indica-
dor Program/SPL
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Volume Down
y observe
que el Indicador Program/SPL
2
deja de
parpadear y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
5
o Selector
de entrada
4
en función de a que aparato
asignará el control de canal en modo Punch Through. El Indicador Program/SPL
2
par­padeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar los canales usando su televisor mientras el mando está configurado para controlar el VCR,primero pulse el botón
Selector de Entrada VID 1/VCR
4
y el
botón Mute
simultáneamente.A continua-
ción suéltelos y pulse el botón Volume Down
, seguido del botón Selector de Entrada
VID 2 /TV
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el ejem­plo anterior. No obstante, presione el mismo
Selector de Entrada de los Pasos 1 y 3.
Control de Transporte Punch Through
El mando a distancia del AVR 8500 puede pro­gramarse para que las funciones de control de transporte z (Play, Stop,Avance rápido, Rebo­binado, Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, pueda funcionar junto con uno de los otros aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, mientras está usando y controlando el televisor, puede desear comenzar o parar el VCR o DVD sin tener que seleccionar el aparato en el mando del AVR. Para programar el mando para control de transporte Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar al control de transporte y el botón Mute
simultánea-
mente hasta que se encienda la luz roja bajo el Selector de Entrada 5 y observe que el Indica- dor Program/SPL 3 parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Play x y observe que el
Indicador Program/SPL
2
deja de parpade-
ar y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
P
o Selector
de entrada
4
en función de a que aparato
asignará el control de transporte en modo Punch Through. El Indicador Program/SPL
2
par­padeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un reproductor de CD mientras el mando está confi­gurado para controlar un televisor, pulse el botón Selector de entrada VID 2 /TC
4
y
el botón Mute
a la vez. A continuación
suéltelos y pulse el botón Play z seguido del botón Selector de Entrada CD
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Transporte Punch Through, y volver el mando a su configu­ración original, repita los pasos mostrados en el ejemplo anterior. No obstante, pulse el Selector
de entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.
NOTA: Antes de programar el mando para
Volumen, canal o transporte Punch Through, asegúrese que la programación necesaria para el televisor, CD, DVD o Receptor satélite específicos ha sido completada.
Reasignación de los botones selectores de dispositivos
Aunque los selectores de entrada
4
están asignados normalmente al tipo de producto indi­cado en el mando a distancia, es posible reasig­nar uno de estos botones para que controle un segundo dispositivo de otro tipo. -Por ejemplo, si tiene dos vídeos pero no tiene cinta, puede pro­gramar el botón Tape
4
para operar un se­gundo VCR.Antes de que pueda empezar debe averiguar el código de tres dígitos para que fun­cione su segundo aparato (su segundo VCR), como se indica en la página 45. Luego resigne el botón Tape
4
siguiendo los pasos siguentes:
1. Pulse el Selector de entrada
4
que
desea reasignar y el botón Mute
simultá-
neamente hasta que se ilumine la luz roja bajo el Selector de Entrada
4
y el Indicador
Program/SPL
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse Selector de Vídeo o Entrada
4
para la función que desea programar en el botón reasignado.
3. Introduzca el código de tres dígitos que corresponda al modelo específico que se desea controlar con el botón reasignado.
4. Pulse el mismo Selector de Entrada
4
pulsado en el paso 1 una vez más para almace­nar la selección. El Led rojo bajo el selector de entrada reasignado parpadeará tres veces y se apagará.
Ejemplo: Para usar el Tape
4
botón CBL/SAT
para operar con un segundo VCR, primero pulse el Selector de entrada Tape
4
y el botón
Mute
simultáneamente hasta que se ilumi-
na el led rojo bajo el botón Tape
4
. Pulse el
botón VCR
4
seguido del código de tres dígi-
tos para el modelo específico que desea contro­lar. Por último, pulse el botón Tape
4
de
nuevo.
Nota Importante: Solamente éstos botones de Selector
4
pueden ser reasignados para remplazar otros botones para dispositivos del mismo tipo. De modo que los botones de DVD, CD, CASETTE (TAPE), y Vídeo (VCR) (aparatos con funciones de transporte) pueden remplazar­se mutuamente como Selectores para TV. CABLE/Sat, y VID 4.
Para eliminar l función de Reasignación y devol­ver el control remoto a su configuración original, repita los pasos 1, 3 y cuatro de arriba. (no el 2). No obstante, presione el mismo botón Selector
de Entrada
4
de los pasos 1 y 4 (es decir, vuelva a programar el botón con su código original).
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 49
Programación del mando a distancia
Reinicialización de la memoria del mando
A medida que añada componentes a su sistema de Home Cinema, puede llegar el momento en que desee reprogramar completamente el mando a distancia. Para ello, es posible reinicializar el mando a sus ajustes y códigos de origen siguien­do estos pasos. Observe que una vez que se ha reinicializado el mando, todos los comandos y códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
entrada
4
y el botón "0" Hsimultánea-
mente hasta que el Indicador Program/SPL
2
comience a parpadear en ámbar.
2. Pulse el botón "3"
H
tres veces.
3. El led rojo bajo el Selector de entrada
4
se apagará y el Indicador Program/SPL
2
para de parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program/SPL
2
permanece­rá verde hasta que se reinicializa el mando. Esto puede llevar un tiempo en función de cuantas órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program/SPL
2
se apaga, el mando a distancia ha sido reinicializa­do a sus ajustes de fábrica.
50 LISTA DE FUNCIONES
Lista de funciones
Nº Nombre del Botón Función AVR DVD CD/ Grabador CD
1 Encendido Encendido Encendido Encendido 2 Apagado Apagado Apagado Apagado 3 Silenciar Silenciar 4 AVR Seleccionar AVR 5 DVD Seleccionar Entrada DVD Seleccionar DVD 6 CD Seleccionar entrada CD Seleccionar CD 7 Casete Seleccionar Entrada de Casete 8 VID 1 Seleccionar Video 1 9 VID 2 Seleccionar TV 10 VID 3 Seleccionar Video 3 11 VID 4 Seleccionar Video 4 12 VID 5
Selección de Video 5
13 AM/FM Seleccionar Tuner 14 6/8 Selec. Can. 6/8 Selec. Entrada Can. 15 Memorizar 16 Sleep Sleep 17 Test Test Tone -/Input Seleccionar 18 SPL SPL 19 Subir Volumen Subir volumen 20 Seleccionar Mod. Envolvente Seleccionar Mod. Envolvente -/CDR Seleccionar 21 Noche Seleccionar Night Mode Subtitle on/off -/CDR Seleccionar 22 Multi-Habitación Multi-Habitación 23 Bajar Volumen Bajar Volumen 24 Canal/Guía Información/guía Title 25
Move/Adjust Arriba Arriba
26 Altavoces/Menú Speaker Adjust Menú Intro/­27
Move/Adjust Left Abajo Abajo
28 Fijar Fijar Introducir 29
Move/Adjust Derecha Derecha Derecha
30 Digital/Salir Seleccionar Digital Input Open/Close 31
¤
Move/Adjust Down Abajo
32 Delay/Canal anterior Delay Adjust Return Open/Close 33 1 1 1 1 34 2 2 2 2 35 3 3 3 3 36 4 4 4 4 37 5 5 5 5 38 6 6 6 6 39 7 7 7 7 40 8 8 8 8 41 Sintonizador-Modalidad Tuner Mode Chapter Repeat 42 9 9 9 9 43 0 0 0 0 44 Memoria Memoria Audio Time/CDR Display 45 Sintonizar hacia arriba Sintonizar hacia arriba Next Chapter 46 Directo Direct Tuner Entry Angle Random 47 Cancelar Cancelar Cancelar Cancelar 48 Preseleccionar hacia arriba Preset Tune arriba Slow Forward +10/­49 Sintonizar hacia abajo Sintonizar hacia abajo Prev Chapter -/Track Increment 50 OSD OSD Program 51 RDS RDS Disc Skip 52 Preseleccionar hacia abajo Preset Tune Down Slow Rev 53 M1 54 M2 55 M3 56 M4 57 Dolby Dolby Modes 58 DTS SURR DTS Digital Modes 59 DTS Neo:6 Seleccionar DTS Neo:6 60 Logic 7 Seleccionar Logic 7 61 Home THX
Selección de los modos THX
62 Stereo Seleccionar Stereo Mode 63 Saltar hacia abajo Buscar – Buscar – 64 Saltar hacia arriba Buscar + Buscar + 65 Rebobinar Rebobinar Rebobinar 66 Modo de tono
Selección del modo de tono
67 Reproducir Reproducir Reproducir 68 Avance Rápido Av. Ráp. Av. Ráp. 69 Grabar Grabar/ Detener Grab. 70 Parar Parar Parar 71 Detener Detener Detener
1
6
10
14
18
22
25
27
31
35
39
43
47
51
55
58
60
66
67
70
12
16
20
4
8
5
9
13
17
21
24
27
30
33
34
37
38
41
42
46
45
50
49
53
54
57
61
63
65
69
2
29
68
71
62
64
26
32
59
48
52
56
36
40
44
15
19
23
11
3
7
LISTA DE FUNCIONES 51
Lista de funciones
Nº Nombre del Botón Casete VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT (VID 3)
1 Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido 2 Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado 3 Silenciar Silenciar 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Casete Seleccionar de Casete 8 VID 1 Seleccionar VCR 9 VID 2 Seleccionar TV 10 VID 3 Seleccionar VID 3 Seleccionar VID 3 11 VID 4 12 VID 5 13 AM/FM 14 6/8 Selec. Can. 15 Memorizar 16 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal + 17 Test 18 SPL 19 Subir Volumen Subir Volumen 20 Seleccionar Mod. Envolvente Canal - Canal - Canal - Canal ­21 Noche 22 Multi-Habitación 23 Bajar Volumen Bajar Volumen 24 Canal/Guía Información/guía Información/guía 25
Arriba Arriba Arriba Arriba
26 Altavoces/Menú Menú Menú Menú Menú 27
Abajo Abajo Abajo Abajo
28 Fijar Introducir Introducir Introducir Introducir 29
Derecha Derecha Derecha Derecha
30 Digital/Salir Salir Salir Salir Salir 31
¤
Abajo Abajo Abajo Abajo
32 Delay/Canal anterior Canal anterior Canal anterior Canal anterior 33 1 1 1 1 1 34 2 2 2 2 2 35 3 3 3 3 3 36 4 4 4 4 4 37 5 5 5 5 5 38 6 6 6 6 6 39 7 7 7 7 7 40 8 8 8 8 8 41 Sintonizador-Modalidad 42 9 9 9 9 9 43 0 0 0 0 0 44 Memoria 45 Sintonizar hacia arriba Temporizador cuenta atrás 46 Directo FAV FAV 47 Cancelar Cancelar Cancelar Saltar Siguiente 48 Preseleccionar hacia arriba Música Alt 49 Sintonizar hacia abajo 50 OSD OSD OSD OSD OSD 51 RDS 52 Preseleccionar hacia abajo 53 M1 54 M2 55 M3 56 M4 57 Dolby 58 DTS SURR 59 DTS Neo:6 60 Logic 7 61 Home THX 60 Stereo 61 Saltar hacia abajo Scan - 62 Saltar hacia arriba Scan + 63 Rebobinar Rebobinar Rebobinar 66 Modo de tono 64 Reproducir Reproducir Reproducir 65 Avance Rápido Avance Rápido Avance Rápido Día + Día + 66 Grabar Grabar/Grabar Dentener Grabar 67 Par ar Parar Parar 68 Detener Dentener
52 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la pantalla de información presenten un comportamiento anómalo, la causa podría estar en el funcionamiento errático de la memoria o el microprocesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la unidad de la toma mural CA y espere al menos tres minutos. Después de esta pausa,vuelva a enchufar el cable de alimentación CA y compruebe el funcionamiento de la unidad. Si aún presenta errores, reiniciar el sistema puede ser una solución.
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR, incluidos los preajustes del sintonizador, los ajustes al nivel de salida, los tiempos de retraso, y los datos de configuración de altavoces, introdúzcalo en el modo Standby presionando el
control de encendido del sistema
2
.A
continuación, pulse los botones Tone Mode
8
y RDS^simultáneamente.
El equipo se encenderá de manera automática y se mostrará RESET en la pantalla de
información principal
ˆ
. Una vez borrada la memoria de esta manera, será necesario volver a configurar los ajustes de todo el sistema y las emisoras preajustadas del sintonizador.
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán todos los ajustes de configuración de altavoces, niveles de salida, modos de sonido envolvente, entradas digitales y emisoras preajustadas en el sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad utilizará la configuración de fábrica y los ajustes de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente, puede deberse a una descarga eléctrica o una interferencia importante en la línea de CA que haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el problema, consulte a su distribuidor autorizado Harman Kardon.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
Interruptor de
CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
encendido principal
1
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones de entradas y
altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes
• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute
Las unidades se encienden, • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en la pero el Panel Frontal página 39 y ajuste la pantalla en VFD FULL
No hay sonido en ningún altavoz y la • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz en luz alrededor del
Interruptor
posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoces
de encendido2es de color rojo • El amplificador está en modo de protección for fallos internos • Consulte a su distribuidor autorizado Harman Kardon
No sale sonido de los altavoces
Modalidad envolvente incorrecta
Seleccionar una modalidad que no sea Estéreo
envolventes o centrales
La entrada es mono
No llega información envolvente de fuentes mono (excepto en las modalidades envolventes Theater y Hall)
Configuración incorrecta
Comprobar la configuración de la modalidad de altavoces
Material de programación estéreo o mono (soluciones)
Algunas modalidades envolventes pueden no crear información para canales traseros para programas no codificados
La unidad no responde a las órdenes • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distancia del mando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón
Selector del AVR
5
Sensor remoto ˜tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
El sintonizador emite zumbidos • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores, intermitentes luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
En los Indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD
E
letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
Discos codificados en HDCD no activan • Está activo un modo Surround • Seleccione el modo "Surround Off" la señal HDCD • Se está usando una entrada analógica • Conecte y seleccione la entrada digital desde el CD
En la pantalla del panel frontal • Ha pulsado dos veces el botón Home THX para activar el • El procesamiento THX 7.1 no puede realizarse con aparece el mensaje de error modo de procesamiento THX 7.1con una configuración de al- una configuración de altavoces 5.1. "NO SURR BACK". tavoces 5.1durante la reproducción de una fuente Dolby Digital.
En la pantalla del panel frontal aparece • Ha pulsado dos veces el botón Home THX para activar el • El procesamiento THX 7.1 es incompatible con una el mensaje de error modo de procesamiento THX 7.1 con una configuración señal digital sin canales envolventes derecho/izquierdo "INCOMPATIBLE SOURCE". de altavoces 7.1 durante la reproducción de una independientes.
fuente digital de dos canales (2/0).
En la pantalla del panel frontal aparece • AVR activa la función de autobalance para compensar cual- • Se activa automáticamente una vez que el AVR ha un mensaje del tipo quier desequilibrio existente en la entrada del decodificador decodificado la señal no balanceada. No es un fallo de "DIALNORM OFFSET +4dB". entre los canales I/D que transportan señales Dolby Digital, y la unidad.
para mejorar la inteligibilidad de los diálogos (canal central).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 53
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico Potencia continua promedio (FTC)
125 vatios por canal, 20Hz-20kHz, @ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de cinco canales Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.: 110 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canal central: 110 vatios, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales de envolvente: 110 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica 40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC) ±85 amp Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM) No medible Rise Time 16µsec
Respuesta 40V/µseg**
FSección de sintonizador FM
Rango de frecuencia 87,5 - 108MHz Sensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBf Relación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/65dB DIN Distorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3% Separación estéreo 35dB @ 1kHz Selectividad ±300kHz, 65dB Rechazo de imagen 80dB Rechazo IF 90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia 522-1611kHz Relación señal a ruido 45dB Sensibilidad útil Bucle: 500µV Distorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8% Selectividad ±9kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeo PAL/NTSC Nivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Nivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Respuesta de Frecuencia de Vídeo (Vídeo compuesto y S-Vídeo) 10Hz–8MHz (–3dB) Respuesta de Frecuencia de vídeo (Componente) 10Hz-35MHz (-3dB)
General
Requisitos de alimentación CA 220-240V / 50Hz Consumo eléctrico 119W inactivo, 694W máx.
(2 canales accionados)
Salida de disparo 6 V c.c. @ 500 mA
Dimensiones (máximas)
Anchura 440mm Altura 196mm Fondo 519mm Peso 24.1kg
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión. La medida de altura incluye las patas y el chasis. Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una marca comercial de Harman Kardon, Inc.
EzSet es una marca registrada de Harman International Industries, Inc.
(patente Nº 5.386.478). * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic”, “Pro Logic II” y el símbolo de doble ”D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
DTS y DTS Surround, DTS-ES y DTS Neo:6 son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
THX y THX Ultra están fabricados bajo licencia de Lucasfilm Ltd.,Lucasfilm, THX y THX Ultra son marcas comerciales registradas de Lucasfilm Ltd
Surround EX es una tecnología desarrollada conjuntamente por THX y Dolby Laboratories, Inc., y marca comercial de Dolby. Mencionadas con autorización.
VMAx es una marca registrada de Harman International Industries Inc., y ha sido fabricada por Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente.
Logic 7 es una marca registrada de Lexicon, Inc. Crystal es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp. HDCD es una marca comercial registrada por Pacific Microsonics Inc. ** Sin anti-rotación de entradas o circuito de aislamiento de salidas.
TM
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2002 Harman Kardon, Incorporated
Nº ref.:5527 9750
Loading...