3 Introducción
4 Información de seguridad
5 Controles del panel frontal
7 Pantalla de información del panel frontal
9 Conexiones del panel posterior
11 Funciones principales del mando a distancia
14 Funciones del mando a distancia Zone II
15 Instalación y conexiones
20 Configuración del sistema
20Selección y colocación de altavoces
21Ajustes del sistema
21Ajustes asociados a la entrada
seleccionada
21Ajuste de entradas
22Ajuste del modo Surround
22Ajuste de altavoces
24Ajuste de otras entradas
24Ajustes independientes de la entrada
seleccionada
24Ajuste de tiempos de retraso
25Frecuencia de cambio
25Ajuste del modo Sleep
25Ajuste del nivel de salida
27 Funcionamiento
27Funcionamiento básico
27Selección de fuente
27Control y uso de auriculares
27Selección del modo Surround
28Tabla de modos Surround
29Reproducción digital de audio
31Funcionamiento del sintonizador
32Funcionamiento de RDS
34Grabación de cintas de cassette
34Ajuste preciso del nivel de salida
34Entrada directa de 6 canales
34Respaldo de memoria
35 Funciones avanzadas
35Conexiones de entrada del panel frontal
35Brillo de la pantalla
35Volumen de encendido
36Ajustes de Semi-OSD
37 Funcionamiento en multisala
38 Programación del mando a distancia
38Programación con códigos
38Lectura de códigos
39Funciones del dispositivo programado
39Memorización de códigos de un mando
a distancia
40Eliminación de códigos memorizados
40Programación Macro
41Cambio de la señal de volumen
41Reasignar los selectores de control de
dispositivos
42 Lista de funciones
44 Tablas de códigos de configuración
50 Guía de solución de problemas
50Reinicio del procesador
51 Especificaciones técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours,
72500 Chateau-du-Loir,
FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que
el producto descrito en este manual del usuario
cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando
a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de cone-
xión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
¡ - (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
2 ÍNDICE
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
å
- (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 7000RDS
Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos
años de la mejor calidad de sonido. El receptor
AVR 7000RDS se ha diseñado especialmente
para transmitir toda la emoción y detalles de las
bandas sonoras de las películas y de toda la
música que elija. Con los sistemas de decodificación Dolby* Digital y DTS incorporados, el AVR
7000RDS proporciona seis canales independientes de audio capaces de leer las pistas sonoras
digitales de los últimos lanzamientos en DVD y
LD y de las emisiones de televisión digital.
Aunque hay complejos sistemas digitales en el
interior del receptor AVR 7000RDS para realizar
estas funciones, su conexión y funcionamiento
son sencillos. Las conexiones codificadas con
colores, un mando a distancia programable
retroiluminado, y los menús en pantalla hacen
que la unidad sea fácil de utilizar. Si desea obtener las máximas prestaciones de su nuevo receptor, le recomendamos que dedique unos minutos
a leer este manual. Así, se asegurará de realizar
las conexiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos externos de manera
correcta. Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y
aprovechará toda la potencia del receptor AVR
7000RDS.
Si tiene alguna pregunta en relación con el producto o su instalación y funcionamiento, diríjase
a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 7000 es uno de los receptores de
audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpora una amplia gama de opciones de audición.
Además de Dolby Digital y decodificación DTS
para fuentes digitales, también tiene varios
modos de envolvente analógico disponibles para
fuentes como CD,VCR, emisiones de TV, o el
propio sintonizador FM/AM del equipo.Además
de Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo y los modos
de ecualización Hall y Theater, los receptores de
Harman Kardon también ofrecen Logic 7*, para
crear un campo más ancho y envolvente, y transiciones más definidas. El AVR 7000 es el único
que ofrece decodificación HDCD*, lo que permite la reproducción más realista posible de discos
compactos si se utiliza con una conexión digital
de reproductor de CD no compatible con HDCD
o de reproductor de DVD.También es exclusivo
de Harman Kardon el sistema VMAxTM, que
crea un campo de sonido espacioso cuando sólo
se utilizan dos altavoces delanteros por medio
de un procesado de tecnología propietaria.
Con todo lo sofisticados que sean los componentes de su sistema, el AVR 7000 siempre
podrá conectarlos.Además de las cinco entradas
de A/V para audio, vídeo compuesto y S-Video,
la unidad tiene dos entradas de video componente que aseguran la máxima calidad de imagen. El sonido se puede conectar a dos entradas
de sólo audio adicionales, cuatro entradas digitales y dos salidas digitales.Tiene una entrada
directa 6-Channel que permite la compatibilidad
con futuros sistemas de audio.
A pesar del gran número de entradas disponibles, seleccionarlas es muy fácil con el mando a
distancia iluminado, que controla el AVR7000 y
hasta siete equipos más. Puede programar códigos en este mando a distancia desde la base de
datos interna o mediante un modo de memorización.
La flexibilidad y potencia del AVR 7000 se
extienden más allá de la sala en que se utilice.
Este equipo incluye un sistema de control multisala sofisticado con el que se puede seleccionar
una fuente para una sala y otra para una segunda habitación. A esta segunda sala se enviarán
las señales de vídeo compuesto y S-Video, junto
con el audio, con un control total del volumen
por medio de un enlace por infrarrojos separado.
Se suministra un mando a distancia Zone II para
utilizar el AVR 7000 desde la sala de audición
principal.
El potente amplificador del equipo se sirve de la
tecnología de Harman Kardon para satisfacer el
rango dinámico de cualquier programa que
seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fidelidad hace más de cuarenta y siete años. La circuitería avanzada y el diseño hacen del AVR
7000 uno de los mejores receptores jamás ofrecidos por Harman Kardon.
■ Decodificación de Dolby Digital y DTS
mediante tecnología Crystal
■ Modos Logic 7 y VMAx exclusivos de
Harman Kardon
■ Decodificación HDCD para la mejor
reproducción de discos CD
■ Conmutación de vídeo componente
■ Entradas y salidas de audio digitales
coaxial y óptica
■ Las tomas de entrada del panel frontal
también funcionan como salidas
■ Mando a distancia iluminado con
códigos internos y capacidad de
memorización
■ Sistema de menús e indicaciones en
pantalla
■ Tomas de entrada directa 6-Channel,
salida de preamplificador y entrada de
amplificador principal que se amplían
fácilmente y permitirán futuros
formatos de sonido.
■ Sistema de control multisala con
mando a distancia separado
®
Chip
INTRODUCCIÓN 3
Información de seguridad
Información de seguridad
importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 7000RDS se ha diseñado para
tensión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a
un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo
de incendio o problemas de seguridad, además
de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de
su modelo, o del voltaje de línea de su localidad,
consulte a su distribuidor autorizado antes de
enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el
cable de alimentación conectado a la unidad. No
se recomiendan los cables prolongadores con
este producto. Como en los demás dispositivos
eléctricos, no coloque los cables de alimentación
debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados
sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben
sustituirse inmediatamente por otros que cumplan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación
CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del
enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la
unidad durante un largo espacio de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en
el interior de este producto.Abrir su carcasa
puede causar riesgo de descarga eléctrica y cualquier modificación en el mismo anulará la
garantía. Si entra agua o un objeto metálico
como un clip, un cable o una grapa accidentalmente en la unidad, desconéctela de la toma de
alimentación CA inmediatamente y consulte a
un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
■ Para que la unidad funcione correctamente y
evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre
una superficie firme y nivelada. Si la coloca
sobre una estantería, compruebe que sus partes aguantan el peso del producto.
■ Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre
de ventilación por encima y debajo de la unidad. Si la instala dentro de un gabinete u otro
lugar cerrado, compruebe que haya la suficiente circulación de aire en el interior. En
algunos casos, puede ser necesario un ventilador.
■ No coloque la unidad directamente sobre una
superficie enmoquetada.
■ No la instale en lugares con temperaturas
muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas
a luz solar directa o equipos de calefacción.
■ Evite también las zonas con mucha humedad.
■ No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque objetos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco
cuando tenga suciedad. Si es necesario,humedezca el paño en agua jabonosa y después
enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO
utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u
otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice limpiadores corrosivos, ya que dañarán el acabado
de las partes metálicas. No pulverice insecticidas
cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe
que ha desconectado todos los cables de interconexión con otros componentes y que la ha
desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para
el receptor durante su transporte se han diseñado especialmente para protegerlo de golpes y
vibración. Es aconsejable que guarde la caja y
materiales de embalaje para utilizarlos otra vez
si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de
embalaje en su lugar de almacenamiento, puede
aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con
cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás
insertos de la caja pueden guardarse de la
misma manera. Los materiales que no puedan
plegarse pueden guardarse en una bolsa
plástica.
Si no desea conservar los materiales de embalaje, recuerde que la caja de cartón y otros elementos de protección son reciclables. Respete el
medio ambiente y deshágase de estos materiales en un centro de reciclado.
ATTENZIONE: PER EVITARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIETE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO NON CI SONO PARTI SULLE QUALI L'UTENTE POSSA
INTERVENIRE. PER L'ASSISTENZA, RIVOLGETEVI A PERSONALE QUALIFICATO.
AVVERTENZA: PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPONETE L'APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL'UMIDITA'.
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
Il simbolo del lampo a freccia all’interno di
un triangolo equilatero segnala all’utente la
presenza, all’interno dell’apparecchio, di
alta tensione pericolosa non isolata quanto
basta per costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero segnala all’utente la
presenza di importanti instruzioni di
funzionamento e di manutenzione (assistenza) nella documentazione allegata
all’apparecchio.
Controles del panel frontal
9
)
!
@
#
$
%
^
&
Ó
3
4
5
6
7
8
1
2
(
*
Ô
Ò
Ú
Ûı
Ù
ˆ
Interruptor de encendido principal
1
Control de encendido del sistema
2
Indicador de encendido
3
Toma de auriculares
4
Botones selectores
5
Modo de tono
6
Selector del modo Surround
7
Selector de sintonización
8
Selector de banda del sintonizador
9
Selector de emisoras preajustadas
)
1
Interruptor de encendido principal: Presiónelo
para encender el AVR 7000RDS. Con el botón
introducido, la unidad está en el modo Standby,
como indica el LED ámbar
trol de encendido del sistema
El botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este
botón hasta que vuelva a sobresalir del panel
frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este botón queda pulsado en la posición
”ON” en el funcionamiento normal de la unidad.
2
el interruptor de encendido principal 1
introducido en ”ON”, pulse este botón para
Control de encendido del sistema: Con
3
alrededor del con-
2
.
Selector de fuente de entrada
!
Botón de RDS
@
Control de bajos
#
Tomas de entrada Video 4
$
Indicador de estado de Video 4
%
Control de agudos
^
Control de balance
&
Volumen
*
Botón Set
(
Indicadores de entradas
Ó
encender el AVR 7000RDS y vuelva a pulsarlo
para apagarlo (modo Standby). El indicador de
encendido
verde cuando la unidad esté en funcionamiento.
3
enciende de color ámbar cuando la unidad está
en el modo Standby para indicar que puede
encenderla. Es de color verde cuando la unidad
está en funcionamiento.
4
da del AVR 7000 por unos auriculares. Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono
estéreo estándar de 6,3 mm. Los altavoces de la
sala principal y todas las salidas de preamplificador
zan auriculares.
3
alrededor del botón será de color
Indicador de encendido: Este LED se
Toma de auriculares: Sirve para oír la sali-
fl
se apagarán automáticamente si se utili-
Retraso
Ô
Selector de entrada digital
Pantalla de información
Ò
Selector de canal
Ú
Selector de altavoces
Û
Selector del tono de prueba
Ù
Indicadores del modo Surround
ı
Ventana del mando a distancia
ˆ
5
Botones selectores: Una vez establecida
la configuración del AVR 7000RDS, estos botones sirven para seleccionar entre las opciones
disponibles, que se mostrarán en la pantalla de
información
6
Modo de tono: Al presionar este botón se
activan o desactivan los controles de bajos y
agudos. Cuando se presiona hasta que aparezca
TONE IN en la pantalla de información principal
Ò
, los ajustes de control de bajos #y agudos
^
tienen efecto en las señales de salida. Si se
presiona hasta que aparezca TONE OUT en la
pantalla
na modificación de bajos y agudos.
Ò
.
Ò
, la señal de salida no tendrá ningu-
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Controles del panel frontal
7
Selector de modo Surround: Presiónelo
para cambiar el modo de envolvente desplazándose por una lista de los modos disponibles.
Observe que los modos Dolby Digital y DTS sólo
se pueden elegir si se utiliza una entrada digital.
(Consulte la página 28 para más información
acerca de los modos disponibles).
8
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras
de menor frecuencia y el lado derecho para las
de mayor frecuencia.Al recibir una emisora con
potencia de señal suficiente, el indicador TUNED
U
se encenderá en la pantalla de informa-
ción
Ò
(consulte la página 31 para más infor-
mación sobre sintonización de emisoras).
9
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar
el sintonizador como fuente de entrada del AVR
7000RDS.Al pulsarlo se oirá la última emisora
sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar
entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado
para cambiar entre los modos de recepción estéreo y mono, o entre sintonización automática y
manual (consulte la página 31 para más información).
)
Selector de emisoras preajustadas:
Presiónelo para seleccionar emisoras preajustadas en la memoria (consulte la página 32 para
más información sobre la programación del sintonizador).
!
Selector de fuente de entrada:
Presiónelo para cambiar la entrada desplázandose por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
@
Botón ”RDS”: Pulse este botón para mos-
trar los distintos mensajes que forman parte del
sistema de datos RDS (consulte la página 32
para más información sobre RDS).
#
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste
este control según sus preferencias o la acústica
de la habitación.
$
Tomas de entrada Video 4: Estas tomas
de audio/vídeo sirven para una conexión provisional a videojuegos o productos de audio y
vídeo portátiles, como videograbadoras o reproductores de audio. Su uso normal es como entradas que se eligen presionando el selector de
fuente de entrada
selector de Video 4 en el mando a distancia
Cç. También se pueden configurar como
salidas de audio/vídeo, ya que recibirán la fuente
seleccionada cuando se conecten a un grabador
de CD o una videograbadora externa. Para cambiar el ajuste de fábrica de estas tomas y convertirlas en salidas, utilice el menú avanzado del
sistema OSD. (Consulte la página 35 para más
información acerca del uso de las tomas Video 4
como salidas de grabación).
%
Indicador de estado de Video 4:
Normalmente está encendido en verde para indicar que las tomas Video 4 funcionan como fuente de entrada. Si las configuró como salidas, el
indicador se encenderá en rojo para señalar que
se utilizan para grabar. (Consulte la página 35
para más información sobre el uso de las tomas
Video 4).
^
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo
y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste
este control según sus preferencias o la acústica
de la habitación.
&
Balance: Gírelo para cambiar el volumen
relativo de los canales frontales izquierdo/
derecho.
NOTA : Para una mejor función del modo
surround, este control deberá estar en su punto
medio o en la posición “las 12 en punto“.
*
Volumen: Gire este dial de izquierda a
derecha para aumentar el volumen y en sentido
contrario para reducirlo.Si se ha silenciado el
sonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
(
Botón Set: Presiónelo cuando elija opcio-
nes en el proceso de ajuste y configuración, a fin
de introducir los valores correctos, mostrados en
la pantalla de información
ria del AVR 7000. Este botón también sirve para
cambiar el brillo de la pantalla. (Consulte la
página 35).
!
en el panel frontal, o el
Ò
, en la memo-
Ô
Selector ”Delay”: Pulse este botón para
empezar la secuencia necesaria de introducción
de tiempos de retraso (consulte las páginas 2024-25 para información detallada sobre los
tiempos de retraso).
Selector de entrada digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una
salida digital para seleccionar entre las entradas
digitales Optical
página 29 para más información sobre audio
digital).
Ò
Pantalla de información: Muestra men-
sajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor (consulte la página 7-8 para una
explicación completa de esta pantalla).
Ú
Selector de canales: Presiónelo para ini-
ciar el proceso de afinar los niveles de salida de
canales de una fuente de audio externa. (Para
más información sobre el ajuste fino del nivel de
salida, consulte la página 33).
Û
Botón selector de altavoces: Presiónelo
para empezar el proceso de selección de las
posiciones de altavoz que se utilizarán en la
habitación (consulte la página 22 para más
información sobre este ajuste y configuración).
Ù
Selector de tono de prueba: Presiónelo
para empezar el ajuste de los niveles de salida
de canales por medio de un tono de prueba
interno como referencia. (Para más información
sobre los ajustes del nivel de salida, consulte la
página 25).
ı
Indicadores de modo Surround: Se
encenderá un LED verde delante del modo de
envolvente que esté actualmente seleccionado.
ˆ
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando
a distancia. Apunte este mando hacia el área del
sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos
que se haya instalado otro externo.
·
y Coaxial °. (Consulte la
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Ó
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como
fuente del AVR 7000.
Pantalla de información del panel frontal
A
B
C
D
F
M
N
J
L
K
P
Q
R
S
T
O
E
G
H
I
A
Indicadores de flujo de bits
B
Indicador de Dolby Digital
C
Indicadores de fuente coaxial
D
Indicadores de modo Surround analógico
E
Indicadores de fuente óptica
F
Indicador de entrada analógica
G
Indicadores del modo Hall
H
Indicador del modo VMAx
I
Indicador del modo Theater
J
Indicadores del modo Logic 7
A
Indicadores de flujo de bits: Cuando la
entrada seleccionada es una fuente digital, se
enciende uno de los indicadores según el tipo de
señal utilizado (para más información, consulte
la página 30).
B
Indicador de Dolby Digital: Se enciende
al seleccionar el modo Dolby Digital.
C
Indicadores de fuente coaxial: Se
encienden cuando está seleccionada una de las
dos entradas digitales coaxiales.
D
Indicadores de modo Dolby Surround
analógico: Se encienden al utilizar uno de los
modos Dolby Surround analógicos (de matriz).
E
Indicadores de fuente óptica: Se encien-
den cuando está seleccionada una de las dos
entradas digitales ópticas.
F
Indicador de entrada analógica: Este
indicador se ilumina cuando una fuente de
entrada analógica ha sido seleccionada.
G
Indicadores de modo Hall: Se encienden
cuando se selecciona uno de los modos de sala
Hall.
H
Indicador del modo VMAx: Se enciende
para indicar que está seleccionado el modo
VMAx.
I
Indicador de modo ”Theater”: Se
enciende al utilizar el modo de sonido de sala de
cine.
K
Indicador del modo DTS
L
Número de preajuste/Temporizador de reposo
M
Indicador de OSD
N
Indicador del modo nocturno
O
Indicador de multisala
P
Indicadores de entrada de altavoces/canales
Q
Indicador de reposo
R
Indicador del preajuste
S
Indicador de memoria
T
Indicador de estéreo
J
Indicadores del modo Logic 7: Se
enciende cuando están activados los modos
Logic 7. Se visualizará LOGIC 7Ccon la versión Cinema, y LOGIC 7Mcon la versión
Music del modo Logic 7.
K
Indicador de modo DTS: Se enciende al
seleccionar el modo DTS.
L
Número de preajuste/Temporizador de
reposo: Cuando se utiliza el sintonizador, estos
números indican las posiciones preajustadas de
la memoria. (Consulte la página 32 para más
información sobre las emisoras preprogramadas). Si se activa la función Sleep, estos números
son los minutos que restan hasta que la unidad
pase al modo Standby.
M
Indicador de OSD: Cuando se utilice el sis-
tema OSD de menús en pantalla, recuerde que
no funcionarán los demás indicadores mientras
estén activados los menús.
N
Indicador de modo ”Night”: Se enciende
cuando el receptor entra en el modo nocturno,
que preserva el rango dinámico de los programas de señal digital a un volumen bajo.
O
Indicador de multisala: Se enciende
cuando está activado el sistema de multisala.
Observe que sigue encendido aunque el sistema
de la sala principal esté en el modo Standby y
los demás indicadores estén apagados. (Consulte la página 37 para más información sobre el
sistema multisala).
U
Indicador de sintonía recibida
V
Indicador Auto
W
Pantalla de información principal
X
Indicador de Mute
Y
Indicador de información del tráfico
Z
Indicador de radiotexto
AA
Indicador de la hora
AB
Indicador del tipo de programa
AC
Indicador de RDS
P
Indicadores de entrada de
altavoces/canales: Tienen varias funciones,
señalando el tipo de altavoz elegido para cada
canal, o la configuración de la señal de datos
entrante. El indicador de altavoces izquierdo,
central y derecho consta de tres luces, al igual
que el indicador de altavoces de envolvente
izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer
es de una luz. La luz central se enciende al
seleccionar un altavoz “pequeño”, mientras que
las dos luces externas se encienden al seleccionarlo “grande”. Si no se enciende ninguno de
estos indicadores de canal central, de envolvente
o de subwoofer, se deberá a que no hay altavoces elegidos para esas posiciones. (Consulte la
página 22 para más información sobre la configuración de altavoces). Las letras dentro de cada
luz indicadora central son los canales de entrada
activos. En las entradas analógicas estándar sólo
se encienden L y R, por lo que se trata de una
entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuente digital, estos indicadores se encienden mostrando los canales recibidos en la entrada digital. Si las letras destellan, significa que se ha
interrumpido la señal en la entrada. Consulte la
página 31 para más información sobre los indicadores de canales.
Q
activada la función de desconexión automática.
El número que aparece en el visor son los minutos que faltan para que el AVR 7000 regrese al
modo de espera (Standby).
Indicador SLEEP: Se enciende cuando está
DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
Pantalla de información del panel frontal
R
Indicador de preajuste: Se enciende
mientras se utiliza el sintonizador para indicar
que el número de preajuste/temporizador
de reposo
preprogramada. (Consulte la página 32 para
más información sobre los preajustes del sintonizador).
S
se introducen emisoras preajustadas y otros
datos en la memoria del sintonizador.
T
al sintonizar una emisora de FM con sonido
estéreo.
U
al recibirse una emisora con la suficiente potencia de señal para una audición aceptable.
V
utiliza el modo Auto del sintonizador.
W
Muestra mensajes relativos al estado, la fuente
de entrada, el modo de sonido envolvente, el
sintonizador, el volumen y otros aspectos de funcionamiento de la unidad.
X
de para recordarle que la salida de sonido del
receptor se ha silenciado con el botón ”Mute”
5
volumen de salida anterior.
L
muestra el número de emisora
Indicador de memoria: Destella cuando
Indicador de modo estéreo: Se enciende
Indicador de sintonización: Se enciende
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
Pantalla de información principal:
Indicador de silenciamiento: Se encien-
. Pulse este botón otra vez si desea volver al
Y
Indicador de información del tráfico:
Se ilumina cuando una emisora sintonizada con
datos RDS transmita información del tráfico
(consulte la página 32 para más información
sobre el sistema RDS).
Z
Indicador de texto RDS: Se enciende
cuando la emisora RDS sintonizada transmite
datos de radiotexto (RT).
AA
Indicador de hora de reloj: Se enciende
cuando la emisora RDS sintonizada transmite el
código CT (Clock Time, hora de reloj), que indica
la hora actual.
AB
Indicador PTY: Se enciende cuando la
emisora RDS sintonizada transmite datos de tipo
programa o al realizar una búsqueda PTY.
AC
Indicador RDS: Se enciende cuando la
emisora RDS sintonizada transmite datos RDS.
8 DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Conexiones del panel posterior
fl
‡
°
›
¶
§
fi
•
·
a
b
cdefghij
ª
£
™
¢
¡
∞
-
USWITCHED
100W MAX
100W MAX
SWITCHED
230V ~ 50Hz
AC OUTLETS
Antena de AM
¡
Antena de FM
™
Entradas directas de 6-Channel
£
Entradas de CD
¢
Salidas de monitor de vídeo componente
∞
Entradas de componente Video 2
§
Entradas de componente DVD
¶
Entradas de Tape
•
Salidas de altavoz
ª
Salidas de Tape
‚
NOTA: Para todas las entradas y salidas de
señal de vídeo
mismo número para indicar las conexiones de
audio, vídeo compuesto y S-Video correspondientes. Esto explica que el hecho de que aparezca el mismo número varias veces en el dibujo
del panel posterior.
fghij
, se utiliza el
Entradas de amplificador
⁄
Salida de accesorio de CA no conmutada
Salidas de accesorio de CA conmutada
‹
Cable de alimentación CA
›
Salida de altavoz subwoofer
fi
Salidas de preamplificador
fl
Salidas digitales de audio
‡
Entradas digitales coaxiales
°
Entradas digitales ópticas
·
Salida de IR remoto
a
Entrada de IR para multisala
b
Entrada de IR remoto
c
Salidas de multisala
d
Salidas de monitor de vídeo componente
e
Entradas de Video 3
f
Entradas de Video 2
g
Salidas de Video 1
h
Entradas de Video 1
i
Entradas de DVD
j
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Conexiones del panel posterior
¡ Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte
los terminales AM y GND (masa) de acuerdo
con las instrucciones de la antena.
™ Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de
exterior opcional.
£
Entradas directas de 6 canales: Si utiliza
un decodificador digital de audio externo, conéctelas a las salidas del decodificador.
¢
Entradas CD: Conéctelas a la salida analó-
gica de un reproductor o cargador de discos
compactos.
∞
Salidas de monitor de video compo-
nente: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un
monitor. Cuando se seleccione una fuente
conectada a una de las dos entradas de vídeo
componente
salidas.
§
Entradas de componente Video 2:
Conecte las salidas de vídeo componente
Y/Pr/Pb de un decodificador u otra fuente de
vídeo a estas entradas.
¶
Entradas de vídeo componente DVD:
Conecte las salidas de vídeo componente
Y/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entradas.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo componente también sirven para señales RGB, tal
como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se
conectan a las entradas del color correspondiente. Para esto, es necesario que sólo se utilicen las
tres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincronización de salida separada de la fuente.
•
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
ª
Salidas de altavoz: Se conectan a los res-
pectivos terminales + o - de los altavoces.Al
hacer estas conexiones, asegúrese de mantener
la polaridad correcta conectando los terminales
rojos (+) del AVR a los terminales rojos de altavoz, y los terminales negros (-) a los terminales
negros. (Consulte la página 15 para más información sobre la polaridad de los altavoces).
‚
Entradas Tape: Conéctelas a las salidas
PLAY/OUT de una pletina grabadora de audio.
§¶
la señal se enviará a estas
⁄
Entradas de amplificador: Si se retiran
los conectores que unen estas entradas a las
salidas de preamplificador
zarse para conectar una fuente externa de canal
5.1 (o dos fuentes si sólo se utilizan las entradas
principales), como por ejemplo,un procesador, a
los amplificadores internos. (Consulte la página
18 para más información sobre el uso de estas
conexiones).
Salida de CA no conmutada: Sirve para la
alimentación eléctrica de cualquier dispositivo
de CA. El dispositivo conectado a esta salida
permanece encendido con independencia de que
el AVR esté encendido o apagado (en modo
Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal 1.
‹
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que
desee encender al mismo tiempo que la unidad
con el control de encendido del sistema
Nota: El consumo de potencia de los equipos
conectados a cada una de estas salidas
no debe exceder de 100W.
›
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA
no conmutada.
fi
Salida de subwoofer: Conéctela a la
entrada de nivel de línea de un subwoofer
amplificado. Si se utiliza un amplificador externo
para este altavoz, conecte esta salida a la entrada del mismo.
fl
Salidas de preamplificador: Si se retiran
los conectores que unen estas entradas a las
entradas de amplificador
zarse para conectar un amplificador externo.
‡
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspondiente de una grabadora digital, por ejemplo, de
CD-R o MiniDisc.
°
Entradas digitales coaxiales: Conéctela
a la salida digital coaxial de un reproductor de
DVD, reproductor de MD, receptor de HDTV, o
reproductor de CD o LD. La señal puede ser
Dolby Digital, DTS o una fuente digital PCM
estándar.
·
Entradas digitales ópticas: Conéctela a
la salida digital óptica de un reproductor de
DVD, reproductor de MD, receptor de HDTV, o
reproductor de CD o LD. La señal puede ser
Dolby Digital, DTS o una fuente digital PCM
estándar.
fl
, pueden utili-
⁄
, pueden utili-
2
¤‹
a
Salida de Remote IR: Permite que el sen-
sor IR del receptor sirva para otros dispositivos
controlados por el mando a distancia. Conecte
esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos
Harman Kardon o compatibles.
b
Entrada Multiroom IR
(sistema multisala): Conecte la salida de un
sensor de IR (infrarrojos) situado en otra habitación para utilizar el sistema de control multisala
del AVR 7000RDS.
c
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en
el panel frontal del AVR 7000RDS queda tapado
por las puertas de un gabinete u otros objetos,
se puede utilizar un sensor IR externo. Conecte
la salida de ese sensor a esta entrada.
d
Salidas de multisala: Conecte estas
tomas a amplificadores de audio o equipos de
reproducción de sonido si desea ver y oír la
fuente seleccionada del sistema multisala en
.
una segunda habitación.
e
Salidas de vídeo TV Monitor: Conéctela
a la entrada de vídeo compuesto o S-Video de
un monitor de TV o un reproductor de vídeo
para ver los menús en pantalla y la salida de
cualquier fuente de vídeo seleccionada con el
conmutador de vídeo del receptor.
f
Entradas de Video 3: Conéctelas a las sali-
das de audio y vídeo de un televisor, decodificador de TV por cable, un receptor de satélite u
otra fuente de audio/vídeo.
g
Entradas Video 2: Conéctelas a las salidas
de audio y vídeo de un televisor, decodificador
de TV por cable, receptor de satélite o cualquier
otra fuente de audio/vídeo.
h
Salidas Video 1: Conéctelas a las entradas
de audio y vídeo RECORD/IN de un reproductor
VCR.
i
Entradas Video 1: Conéctelas a las salidas
de audio y vídeo PLAY/OUT de un reproductor
VCR.
j
Entradas DVD: Conecte las salidas de
audio analógico y la salida de vídeo compuesto
o S-Video de un reproductor de DVD o LD a
estas entradas.
Nota: Puede conectar la salida de vídeo o de SVideo de cualquier fuente de S-Video al AVR
7000, aunque no ambas a la vez, o la calidad de
la señal se verá perjudicada.
10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Funciones principales del mando a distancia
AVR 7000
MULTI-ROOMNIGHT
kardon
SLEEP
SURR.
CH.
SET
SPKR
MENU
SAT
AVR
ON
POWER
CH.
TEST
harman
CD
PREV.CH.
DELAY
5
0
43
9
DIRECT
8
LIGHT
M3
CLEAR
DWN-PRESET-UP
DIGITAL
21
6 CH.
76
OSD
M1
MEMORY
M2
a
k
m
o
b
l
n
p
s
d
f
j
i
r
`
z
28
29
30
31
34
32
x
q
t
u
w
y
33
35
c
e
g
g
h
TAPE
DVD
T/V
MUTE
GUIDE
EXIT
VID 4
VID 3
VID 2
VID 1
AM/FM
TUN-M
M4
v
RDS
DWN-TUNING-UP
VOL.
VCRTV
AUX
0
Indicador de programa
1
Selector AVR
2
Selectores de entrada CD/Cinta/DVD
3
Botón de encendido/apagado
4
Tono de Prueba
5
Mute
⁄/¤
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Botones
Selector de Canal
Botón de Ajuste Set
‹
Botón
Botón de Selección Digital/Exit
Selector Directo de Entrada 6 canales
Selectores de Entrada de Video
Selector AM/FM
Modo Tuner
Botón de Memoria
Teclas numéricas
Botones M1/M2
Botón OSD (Display en pantalla)
Botón de Luz
Botón M3 directa
Botón borrado M
Presintonías arriba/abajo
Sintonización arriba/abajo
Transporte avance/retroceso
Modo Night
Multi-room (multisala)
Botón Retraso/Canal anterior
›
Botón
Selector de Altavoces
Selector de Modo Surround
Volumen arriba/abajo
Botón Sleep
Selectors de Video
Ventana del transmisor IR
Botón RDS
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí
corresponden a las funciones de cada botón
cuando se usa el mando con el AVR 7000RDS.
Muchos botones tienen otras funciones cuando
se usan con otros dispositivos. Consulte la página 42/43 para ver una lista de estas funciones.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 7000 se puede programar para que controle hasta ocho dispositivos, incluido este equipo.
Antes de utilizarlo, recuerde que debe presionar
el botón selector de control de dispositivo
12
que corresponda al equipo que
desee controlar. Además,este mando a distancia
se ajusta en fábrica para controlar el AVR 7000 y
la mayoría de reproductores de CD, reproductores de DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. También sirve para controlar otros productos por medio de los códigos de control que
tiene integrados, o memorizando los comandos
de otros mandos a distancia. Antes de utilizarlo
con otros productos, siga las instrucciones de las
páginas 38-49 para programar los códigos
correctos de los equipos de su sistema.
También es importante recordar que muchos de
los botones del mando a distancia adoptan distintas funciones, según el producto seleccionado
mediante los botones selectores de dispositivo. Las
siguientes descripciones se refieren principalmente
a las funciones del mando a distancia cuando se
usa con el AVR 7000RDS (consulte la página 39
para más información sobre las funciones alternativas de los botones del mando a distancia).
0
Indicador de programa: Este indicador
de tres colores sirve para guiarle por el proceso
de introducir instrucciones de otro mando a distancia en la memoria del mando a distancia del
AVR. (Consulte la página 39 para más información sobre la memorización de códigos de IR).
1
Selector AVR: Al pulsar este botón,el mando
a distancia pasa a controlar las funciones del AVR
7000RDS. Si la unidad está en el modo Standby,
también se encederá al pulsar este botón.
2
Selectores de entrada CD/Tape/DVD:
Al pulsar uno de estos botones, se realizan tres
acciones al mismo tiempo. Primero, la unidad se
enciende en caso de estar apagada. Segundo,se
selecciona la fuente indicada por el botón como
señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta
el mando a distancia para que controle el dispositivo seleccionado. Después de pulsar uno de
estos botones, deberá pulsar el selector AVR
1
de nuevo para controlar las funciones del
AVR con el mando a distancia.
3
Botón de encendido/apagado:
Presiónelo para que la unidad entre en el modo
Standby.Tenga en cuenta que esto desactivará
las funciones de sala principal de la unidad,
pero, si está activado el sistema multisala, seguirá funcionando.
4
Botón de tono de prueba: Presiónelo
para empezar la secuencia utilizada para calibrar
los niveles de salida del AVR 7000RDS (consulte
la página 25 para más información sobre la calibración del AVR 7000RDS).
5
Botón Mute: Presiónelo para silenciar
temporalmente el AVR 7000RDS o el televisor
que esté controlando, según el dispositivo seleccionado. Durante la programación del mando a
distancia para su uso con otros dispositivos, este
botón se pulsa junto con los selectores de
dispositivo
1
para comenzar el proceso
de programación (consulte la página 38 para
más información sobre la programación del
mando a distancia).
6
Botones⁄/¤: Son botones con varias
funciones. Su uso más frecuente es para cambiar
el modo de sonido envolvente. Pulse primero el
botón SURR/CH
¤
. Después,pulse estos
botones para desplazarse hacia arriba o abajo
en la lista de modos de sonido envolvente que
aparecen en la pantalla de información
Ò
Estos botones también se utilizan para aumentar
o reducir los niveles de salida al configurar la
unidad con el tono de prueba interno de la unidad o con una fuente externa. También sirven
para introducir tiempos de retraso después de
pulsar el botón Delay
7
Botón de selección de canal:
.
Este botón se utiliza para iniciar el proceso de
ajuste de los niveles de salida del AVR 7000RDS
con una fuente externa. Después de pulsarlo,utilice los botones
⁄/¤
6 para seleccionar el canal
que quiere ajustar y luego pulse el botón deajuste Set 8 seguido de los botones
⁄/¤
6 de nuevo para cambiar el ajuste de nivel
(consulte la página 33 para más información).
8
Botón de ajuste Set: Sirve para introdu-
cir ajustes en la memoria del AVR 7000RDS.
También se utiliza en los procedimientos de configuración de los tiempos de retraso,los altavoces y el nivel de salida de los canales.
9
Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,
DVD y algunos otros).
A
Botón de selección Digital/Exit: Presió-
nelo para asignar una de las entradas digitales
°·a una fuente de sonido (consulte la página 30 para más información sobre la selección
de entradas digitales).
B
Selector directo de 6 canales: Presióne-
lo para elegir como fuente de sonido el componente conectado a una entrada directa de
seis canales
C
Selectores de entrada de vídeo: Utilice
£
.
estos botones para seleccionar una de las entradas de vídeo como fuente del AVR. Si pulsa uno
de estos botones cuando el AVR 7000 se
encuentra en el modo Standby,la unidad se
encenderá.
D
Selector de AM/FM: Pulse este botón
para seleccionar el sintonizador del AVR
7000RDS como opción de sonido. Si lo pulsa
cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará
entre las bandas de AM y FM.
E
Modo de sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger
entre sintonización manual y automática. Cuando se pulsa de forma que se apaga el indicador
AUTO
V
, los botones de sintonización
.
N8≠
permiten mover la frecuencia arriba
o abajo en incrementos de un paso. Cuando se
está en la banda de FM, éste botón permite
cambiar a recepción monofónica cuando la señal
de una emisora es débil, como muestra el indicador MONO (consulte la página 32 para más
información).
F
Botón Memory: Presiónelo para introdu-
cir una emisora de radio en el sistema de memoria preajustada del AVR 7000RDS. Después de
pulsarlo, el indicador MEMORY
y se dispone de cinco segundos para introducir
una posición de memoria preajustada mediante
las teclas numéricas
G
(consulte la página
32 para más información).
G
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones preajustadas en el sintonizador. También
sirven para seleccionar los números de canal
cuando se selecciona TV,VCR, o receptor de
cable o satélite en el mando a distancia, o para
elegir los números de tema en un reproductor de
CD, DVD o LD, según la programación del
mando.
H
Botones M 1/2: No se utilizan con el AVR
7000, aunque tienen distintas funciones con
otros equipos (consulte la lista de funciones de
la página 42) y también se pueden programar
(consulte la página 38 para más información
sobre cómo programar el mando a distancia).
I
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver
y seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
S
parpadeará
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Funciones principales del mando a distancia
J
Botón Light: Pulse este botón para activar
la retroiluminación del mando a distancia y
mejorar la legibilidad de los botones en una
habitación con poca luz.
K
Botón Direct/Macro 3: Este botón tiene
dos funciones. Si se pulsa cuando se está usando el sintonizador, comienza la secuencia de
introducción directa de la frecuencia de una emisora. Después de pulsarlo, basta con utilizar las
teclas numéricas
G
adecuadas para seleccionar una emisora.También se puede usar este
botón para almacenar o recuperar una secuencia
de macro (consulte la página 32 para más información sobre programación y uso de macros).
L
Botón Borrado/Macro 4 : Este botón no
funciona con el AVR7000, pero controla el
“+10“ o función de “Borrado“ con reproductores de CD o DVD (véase página 42), puede también programarse para su uso con otros equipos
(vea página 38 para más información).
M
Botones de preajuste arriba/abajo:
Cuando se está usando el sintonizador, estos
botones permiten avanzar y retroceder en la lista
de emisoras que se han programado en la
memoria del AVR 7000RDS. Cuando está activado el sistema RDS, sirven para seleccionar un
tipo de PTY durante una búsqueda PTY. Cuando
se ha programado el mando a distancia para
controlar un reproductor de CD, un VCR o una
pletina de casette, estos botones se pueden
emplear para cambiar de capítulo o pasar al
siguiente tema.
N
Botones de sintonización
arriba/abajo: Cuando se está usando el sinto-
nizador, estos botones permiten avanzar y retroceder en la banda de frecuencia seleccionada. Si
se ha pulsado el botón de modo de sintoniza-
dor
E
de forma que esté encendido el indica-
dor AUTO
V
, estos botones activan la búsque-
da de la siguiente emisora con una señal de calidad aceptable. Cuando el indicador AUTO
V
está apagado, permiten sintonizar emisoras en
incrementos de un paso (consulte la página 31
para más información).
O
Botones de transporte avance/
retroceso: Estos botones no tienen ninguna fun-
ción para el AVR 7000RDS, pero se pueden programar para la función de avance/retroceso de
reproducción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio
o vídeo (consulte la página 38 para más información sobre la programación del mando a
distancia).
P
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este
modo está disponible con fuentes de sonido
digitales con codificación especial y permite
mantener un volumen de sonido inteligible muy
bajo (canal central) (consulte la página 31).
Q
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar el proceso de cambio del nivel de entrada o
volumen para la segunda zona (consulte la página 37 para más información sobre el sistema
multisala).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón
para comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de retraso usados por el AVR 7000RDS al
procesar el sonido envolvente. Después de pulsarlo, se introducen los tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste Set
después los botones
⁄/¤
ajuste. Pulse el botón de ajuste de nuevo para
completar el proceso (consulte la página 24 para
más información).
Botón › : pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber
seleccionado dispositivos accionados por menú
(TV, VCR,DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del
sistema de control de graves (Bass Management
System) del AVR 7000RDS para los tipos de altavoz que utilice en su sistema. Una vez pulsado
este botón, emplee los botones
seleccionar el canal que quiera configurar. Pulse
el botón de ajuste Set
8
el tipo de altavoces que corresponda (consulte la
página 23 para más información).
Botón Selector de Modo Surround:
Pulse este botón para comenzar el proceso de
cambio al modo Surround. Una vez pulsado el
botón, use los botones
,
nar el modo surround deseado (vea la página 28
para más información).Tenga en cuenta que
este botón también se emplea para sintonizar
canales cuando TV,VCR,AUX y receptor SAT se
seleccionan usando el Selector de dispositivo
. Cuando el mando a distancia del AVR7000
se está programando para los códigos de otro
aparato, este botón también se utiliza en el proceso de “Auto Búsqueda“. (Vea la página 38
para mas información sobre la programación del
mando a distancia).
Botón de volumen ⁄/¤: Pulse estos
botones para elevar o disminuir el volumen del
sistema.
8
y usando
6
para cambiar el
⁄/¤
y después seleccione
⁄/¤
6
para seleccio-
6
para
Botón Sleep: Presiónelo para que la uni-
dad entre en el modo Sleep.Al transcurrir el
tiempo mostrado en la pantalla, el AVR
7000RDS entrará automáticamente en el modo
Standby. Si lo sigue pulsando, el tiempo restante
se acortará en el siguiente orden hasta que la
unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Sleep.
Tenga en cuenta que este botón también se utiliza para cambiar los canales en su TV,VCR,AUX
y Receptor SAT cuando esté seleccionado usando el botón Selectores de Dispositivo de
Video
.
Cuando esté programando el mando a distancia
para los códigos de otro dispositivo,este botón
también se utiliza durante la "búsqueda automática" (véase la página 38 para más información
sobre la programación del mando a distancia).
Selectores de dispositivo de vídeo:
Pulse uno de estos botones para que el mando a
distancia controle las funciones del dispositivo
indicado en el botón (consulte la página 38 para
más información sobre el uso del mando a distancia para controlar estos dispositivos).
Visor de Infrarrojos :Apunte este visor
hacia el AVR7000 cuando pulse los botones del
mando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.
Botón RDS: Cuando sintonice una emisora
de FM RDS, pulse este botón para seleccionar el
servicio RDS indicado en la pantalla (consulte la
página 32 para más información sobre RDS).
NOTA: Cuando cualquier botón del mando a
distancia pulsado está activo con el aparato
seleccionado, el correspondiente botón Selector
El mando a distancia Zone II se puede utilizar en
la sala en que se coloque el AVR 7000 o en otra
habitación separada, si hay un sensor de infrarrojos opcional conectado a la toma de entrada
Multi IR
b
del AVR 7000.
å
Apagar: Si utiliza este mando a distancia
en la sala en que instale el AVR 7000, presione
este botón para introducir el equipo en espera.
Si lo utiliza en otra habitación con un sensor
conectado a la entrada Multi IR (21), este botón
desactiva el sistema de multisala.
∫
Selector de AVR: Presiónelo para encen-
der este equipo. La entrada que se utilizaba
antes de apagarlo por última vez estará seleccionada.
ç
Selectores de entrada: Con el AVR apa-
gado, presione uno de estos botones para
encenderlo y seleccionar una determinada entrada. Si el equipo ya está encendido, al presionarlos cambiará la entrada seleccionada.
∂
Controles de transporte: Estos botones
controlan las funciones de reproducción, pausa y
parada de un reproductor de CD, un reproductor
de DVD o una pletina de cassette Harman
Kardon que sea compatible.
I
≠
Sintonización arriba/abajo -
Reproducción rápida: Si está seleccionado el
sintonizador como fuente de entrada del AVR,
estos botones sirven para sintonizar las frecuencias de la banda elegida. Si hay seleccionado un
reproductor de CD, un reproductor de DVD o
una pletina de cassette, los mismos botones sirven para activar las funciones de reproducción
rápida en avance o en retroceso.
ƒ
Preajustes arriba/abajo - Omitir pista:
Con el sintonizador del AVR seleccionado como
fuente de entrada, estos botones sirven para
desplazarse por la lista de emisoras guardada en
la memoria de preajustes. Si hay un reproductor
de CD o un reproductor de DVD seleccionado,
estos botones activan el avance o retroceso de
pistas o la función de salto de capítulos.
DVD Harman Kardon que sea compatible, estos
botones activan la función de omitir disco.
˙
Volumen arriba/abajo: Si utiliza el
mando a distancia en la sala en que instale el
AVR 7000, presione este botón para subir o
bajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza en
otra habitación con un sensor conectado a la
toma Multi IR
men en esa habitación.
î
Mute: Si utiliza el mando a distancia en la
sala en que se ubica el AVR 7000, presione este
botón para cancelar el volumen. Si lo utiliza en
otra habitación con un sensor conectado a la
entrada Multi IR
men en esa habitación. Vuelva a presionarlo
para volver al nivel de volumen anterior.
en la misma sala que el AVR, servirá para las
funciones del AVR y de los equipos Harman Kardon compatibles que se describieron previamente. Si se utiliza en otra habitación mediante un
sensor conectado a la entrada Multi IR
botones de transporte
larán las funciones de los equipos en la sala
principal, los botones de encendido,de fuente
de entrada, de volumen y de silencio, y además
el sintonizador controlará la fuente y el volumen
de la segunda habitación, según estén conectadas las tomas de salida Multi Out
te la página 37 para más información sobre el
uso del sistema de multisala).
d
. (Consul-
Instalación y conexiones
Después de desempaquetar la unidad y de colocarla sobre una superficie sólida que pueda
aguantar su peso, deberán realizarse las conexiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad
las conexiones con los equipos de fuente de
sonido y grabación, para preservar la integridad
de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los
altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o
transitorios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
de CD a las entradas CD
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de
audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas fijas, a menos que la entrada al receptor sea
tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta
que la señal se distorsione.
2. Conecte las salidas analógicas Play/Out de
una pletina de cassette, MD, CD-R u otra grabadora de audio a las entradas Tape In
Conecte las entradas analógicas Record/In de
esa grabadora a las salidas Tape Out
AVR 7000RDS.
3. Conecte la salida de las fuentes digitales que
utilice a las conexiones de entrada correspondientes en el panel posterior del AVR 7000RDS.
Tenga en cuenta que las entradas Optical y
Coaxial
°·
pueden utilizarse con una fuente
de Dolby Digital o DTS, o con la salida PCM (S/PDIF) de un reproductor de CD, MD o LD convencional.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
‡
en el panel posterior del AVR a las
correspondientes entradas digitales de un grabador de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministrada con la unidad según se muestra a continuación. Conéctela a los terminales atornillados AM
y GND ¡ .
¢
.
•
.
‚
del
6. Conecte la antena de FM suministrada a la
conexión FM (75 ohm)
utilizar una antena exterior en el tejado, una
interior eléctrica, una de cable o la conexión de
un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que
si la antena o la conexión utilizan un hilo de par
trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas
centrales y de sonido envolvente a los altavoces
correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a
los altavoces sin perder claridad o resolución, es
aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay
disponibles muchas marcas comerciales distintas, y en su elección puede considerarse la distancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de
altavoz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una
valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que
se haya seleccionado le recomendamos que utilice un cable de cobre multihilo fino y con un diámetro superior a 2 mm
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro
para los recorridos cortos de menos de 4 m. No
se recomienda un cable de menos de 1 mm
diámetro debido a la pérdida de potencia y rendimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la
pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que
corresponda. Puede consultar al instalador, o a
un electricista que conozca los códigos de edificación aplicables en su localidad, acerca de la
instalación de cables por el interior de paredes.
Observe la polaridad correcta al conectar los
cables de los altavoces.Acuérdese de unir el hilo
”negativo” o ”negro” al mismo terminal tanto
en el receptor como en el altavoz. El hilo ”positivo” o ”rojo” también se deberá unir a los mismos terminales del AVR 7000RDS y el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la convención de utilizar el color negro para los terminales negativos y rojo para los positivos, aunque
otros pueden variar esta configuración. Para
obtener las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el
manual del altavoz para verificar la polaridad. Si
no conoce la polaridad de los altavoces, pida a
su distribuidor más información antes de proceder o consulte al fabricante del altavoz.
™
. También se puede
ª
de altavoces frontales,
2
2
de
También es aconsejable que los cables utilizados
para conectar los pares de altavoces tengan la
misma longitud. Por ejemplo, los altavoces frontal-izquierdo y frontal-derecho, o envolventeizquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén
a distancias distintas del AVR 7000RDS.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan
normalmente con una conexión de audio de
nivel de línea entre la salida de subwoofer
fi
y la entrada del subwoofer con amplificador
integrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la
conexión va primero al amplificador, que puede
estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un subwoofer con amplificador que no tiene
conexiones de nivel de entrada, siga las instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
NOTA: Un sistema de altavoces con dos satélites frontales y un subwoofer pasivo debe conectarse a las salidas de los altavoces fronta-
les
ª
y no a la salida de subwoofer fi.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma
manera que los componentes de audio.También
se recomienda el uso de cables de interconexión
de alta calidad para mantener la calidad de la
señal.
1. Conecte las salidas de audio y vídeo Play/Out
de un reproductor VCR a las entradas Video 1i en el panel posterior. Las entradas de audio y
vídeo Record/In del VCR deben conectarse a las
salidas Video 1
2. Conecte las salidas analógicas de audio y
vídeo de un receptor de satélite, decodificador
de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente
de vídeo a las entradas Video 2 In
3
f
jacks.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y
vídeo de un reproductor de DVD o LD a las
entradas DVD
4. Conecte las salidas digitales de audio de un
reproductor de CD o DVD, receptor de satélite,
decodificador o convertidor de HDTV a las
correspondientes entradas digitales Optical o
Coaxial
5. Conecte las Salidas de vídeo TV Monitor
e
del receptor a la entrada de vídeo compuesto
de un monitor de televisión o un proyector de
vídeo.
°·
h
del AVR 7000RDS.
j
.
.
g
o Video
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen
conexiones de video componente, conecte las
salidas de vídeo componente del reproductor de
DVD a las entradas de DVD
incluso cuando se utilicen conexiones de vídeo
componente, las conexiones de audio deberán
realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
j
, o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de
vídeo componente, conéctelo a la entrada de
Video 2
dispositivo se deberán realizar a la entrada de
Video 2
les coaxiales u ópticas
8. Si se utilizan las entradas de vídeo componente, conecte la salida de vídeo componente
∞
yector o equipo de vídeo.
§
. Las conexiones de audio de este
g
o a alguna de las entradas digita-
a las entradas de componente de su TV, pro-
°·
.
°·
¶
. Observe que
.
Notas sobre conexión de vídeo:
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en
pantalla. Deberá cambiar a la entrada estándar compuesta o de S-Video de su TV para
ello.
• El sistema de vídeo componente del AVR 7000
se ha diseñado para la velocidad de vídeo
estándar de los reproductores de DVD y equipos similares.Aunque puede funcionar con
señales de alta definición, la calidad de vídeo
será algo menor que con una conexión directa
entre el reproductor de DVD y el televisor.
• El AVR 7000 acepta señales compuestas
estándar, de S-Video y de vídeo componente
Y/Pr/Pb. Sin embargo, no puede convertir las
señales compuestas o de Video S en señales
de vídeo componente.
• Las señales de vídeo componente y de vídeo
compuesto sólo se pueden ver en su formato
original. Sin embargo,las señales de S-Video
se convierten en vídeo compuesto estándar y
pueden visualizarse mediante la salida de
monitor de vídeo compuesto
e
.
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado
anterior, el dispositivo de vídeo necesita conectores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para
todas las señales de audio y vídeo: cualquier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni
High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2
conectores RCA (audio) y 1 conector de S-Video
(vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4
conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2
de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un
VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están
equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo
parcialmente, no para todas las entradas/salidas
de audio y vídeo arriba descritas, pero sí disponen de un conector conocido como “Scart” o
“Euro-AV” (conector casi rectangular con 21 clavijas como el mostrado en las ilustraciones de
esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adaptadores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de
satélite, videograbadoras, convertidores de TV
por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA
en el caso de dispositivos de vídeo normales
(figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de SVideo (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores
de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal
(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y +
2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con
atención las instrucciones del adaptador para
averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los
conectores Video Out del AVR) y para la de
reproducción que sale del VCR (conectar con
los conectores Video In del AVR). Distinga
entre las señales de audio y vídeo. Consulte a
su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales, el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video, se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1
de S-Video a Scart (figura 6) conectado a la
entrada Scart del televisor.
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo
(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de
S-Video en la figura 6) debe conectarse a la sali-da TV Monitor Out e del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Black
Yellow
Red
Rot
Schwarz
S-Video In
Schwarz
Rot
BlauGelb
S-Video In
S-Video Out
Rot
Schwarz
S-Video Out
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y graba-
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción;
Figura 1:
flujo de señal:
→
SCART
flujo de señal:
SCART ↔ Cinch
flujo de señal:
SCART
Cinch
Cinch
Figura 2:
ción;
Figura 3:
→
Cinch
Figura 4:
flujo de señal:
→
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Rojo
Entrada de
S-Vide
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales
RGB por una salida SCART (por ejemplo, la mayoría de reproductores de DVD) y se desea utilizar
dichas señales RGB, la salida SCART deberá estar
conectada directamente al televisor. Aunque el
AVR 7000 puede conmutar señales de vídeo de
tres vías (como la señal de componente Y/Pb/Pr),
los televisores necesitan otras señales de sincronización además de RGB (incluso con SCART)
que el AVR 7000 no puede conmutar y proporcionar por separado.
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción y graba-
Adaptador SCARTS/S-Video
para reproducción;
Figura 5:
Figura 6:
→
SCART
ción;
flujo de señal:
SCART ↔ Cinch
flujo de señal:
Cinch
Salida de S-Vide
Nota importante sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado
están etiquetados, conecte siempre las clavijas de
audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de
audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR
7000RDS. Si no llevan etiquetas, preste atención
a las direcciones del flujo de señal mostradas en
los diagramas anteriores y en las instrucciones
del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a
su proveedor.
Rojo
Negro
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES
DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video
In/Out (entrada/salida) de los dispositivos
S-Video al AVR 7000RDS, pero NUNCA los
conectores de entrada y salida de vídeo normal y
S-Video al mismo tiempo (excepto para TV,consulte el punto 2).
22. Al igual que los demás equipos de
audio/vídeo, el AVR 7000 no convierte la señal
de vídeo en S-Video. Por ello, es necesario realizar las dos conexiones entre el AVR 7000 y el
televisor, si van a utilizarse fuentes de vídeo y de
S-Video, además de seleccionar la correspondiente entrada del televisor.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Conexiones de alimentación
y del sistema
El AVR 7000RDS se ha diseñado para un uso
flexible con sistemas multisala, componentes de
control externos y amplificadores.
Ampliación del control a
distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o
de cristales ahumados, puede impedir que el
sensor remoto reciba las instrucciones. En este
caso, puede utilizar el sensor remoto de cualquier otro equipo Harman Kardon o equipo compatible que no quede tapado por puertas, o instalar un sensor de IR opcional. Conecte la salida
de IR remoto del equipo utilizado, o la salida del
sensor remoto, a la toma de entrada de IR
remoto
c
.
Aunque haya otros componentes que no reciban
las órdenes del mando a distancia, sólo se necesita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o
uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
Remote IR de los demás equipos Harman Kardon o compatibles.
NOTA: Todos los componentes controlados a
distancia deben estar conectados entre sí en
serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad
con la entrada IR IN del siguiente para establecer esta conexión en serie.
Enlace de IR para multisala
La clave del correcto control de una segunda
habitación consiste en enlazar ésta con la ubicación del AVR 7000 por medio de cables para un
receptor de infrarrojos, los altavoces o un amplificador. El receptor de infrarrojos de la segunda
sala deberá conectarse al AVR 7000 con cable
coaxial estándar (puede ser un receptor IR
opcional o cualquier otro dispositivo Harman
Kardon controlable a distancia que tenga un
integrado un sensor de IR en esa sala). Conecte
la salida de IR remoto de ese dispositivo o del
sensor opcional a la entrada de IR para mul-
tisala
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon
compatibles en la instalación de la sala principal, la salida Remote IR
debe conectarse a la entrada IR IN del reproductor de CD o DVD (no casette). Esto permite controlar las funciones del equipo de fuente desde
la sala remota, además del volumen y la señal
de entrada de la sala remota.
a
del AVR 7000RDS y la entrada
b
en el panel posterior del AVR 7000.
a
del panel posterior
Conexiones de audio multisala
Dependiendo de la distancia entre el AVR
7000RDS y la sala remota, hay dos opciones
posibles (A y B):
A. Utilice un cable de audio apantallado de alta
calidad con conectores RCA (Cinch) en ambos
extremos para conectar la posición del AVR
7000RDS con la sala remota. En la sala remota,
conecte el cable RCA a un amplificador estéreo.
El amplificador estará conectado a los altavoces
de la sala remota. No se requiere un control de
volumen, ya que el AVR 7000RDS y la conexión
remota de IR cubren esa función. En el AVR
7000RDS, conecte el cable RCA a las salidas de
audio multisala
NOTA: Para garantizar el funcionamiento automático en la sala remota, el amplificador remoto
debe tener capacidad de detección de señal o
dejarse encendido constantemente.
B. Coloque el amplificador al que estarán conectados los altavoces de la sala remota en la
misma sala que el AVR 7000RDS y conecte las
salidas de audio multisala
terior del AVR a la entrada de audio del amplificador. Utilice cable de altavoces adecuado para
conectar el amplificador opcional a los altavoces
de la sala remota. Se recomienda cable de alta
calidad y de al menos 2,5 m
multisala largas.
El sistema de multisala del AVR 7000 también
puede enviar señales de S-Video o de vídeo
compuesto estándar a la segunda sala. Conecte
las entradas de vídeo para esa habitación a las
tomas de salida de vídeo para multisala
Observe que los cables estándar de S-Video pueden no suministrar la calidad de señal deseada
cuando se utilicen en recorridos de hasta 10 m.
Consulte a su distribuidor o instalador las demás
opciones de cables para aplicaciones de S-Video.
Si se utilizan cables de video compuesto para
aplicaciones de multisala más largos de 10 m,
recomendamos cable RG-6 de doble o cuádruple
blindaje.
NOTA IMPORTANTE: Cualquier cable tendido
por el interior de la pared debe llevar la certificación requerida por las normas de edificación y
electricidad locales. Para evitar interferencias, los
cables de audio y de altavoz nunca deben tenderse paralelos o en el mismo conducto que los
cables de CA. Si tiene dudas al respecto,consulte a su proveedor o instalador habitual.
d
del panel posterior del AVR.
d
del panel pos-
2
para conexiones
d
Conexiones de amplificador de audio
externo
Si lo desea, puede conectar el AVR 7000 a otros
amplificadores de audio externos opcionales, o
utilizarlo con ecualizadores y sistemas de altavoces que deban conectarse entre las secciones de
preamplificación y amplificación de un receptor.
Para efectuar estas conexiones, retire los conectores que unen las tomas de salida de pream-
plificador
de los canales que se utilizarán con los equipos
externos. Guarde estos conectores en un lugar
seguro, para volver a utilizar el AVR del modo
normal más adelante, si lo desea.
Si utiliza un amplificador externo, conecte las
tomas de salida de preamplificador
entradas de ese amplificador. Si utiliza un ecualizador o un procesador de altavoces, conecte las
tomas de salida de preamplificador
entradas del procesador, y las salidas del procesador a las tomas de entrada de amplifica-
dor
res o dispositivos externos, el volumen sigue
controlado por el AVR 7000, aunque los controles de los demás equipos externos pueden tener
efecto en los ajustes de volumen del AVR.
.
fl
y entrada de amplificador
⁄
en el AVR. Observe que con amplificado-
fl
fl
⁄
a las
a las
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conexión de un decodificador
de audio externo
Para lograr la mayor flexibilidad,el AVR 7000 se
puede utilizar con decodificadores externos
opcionales de otros sistemas de audio digitales
que no sean el propio sistema de decodificación
Dolby Digital y DTS de este equipo, y con reproductores de DVD que tengan los decodificadores
integrados. Si se utiliza un decodificador externo,
conecte las salidas de ese dispositivo a las entradas directas 6-Channel
coincidan los canales.
Estas entradas también sirven para conectar dispositivos como reproductores de DVD u otros
productos con decodificadores de sonido envolvente digital integrados.Aunque el sistema digital del AVR 7000RDS proporciona típicamente un
rendimiento de audio superior a muchos otros
decodificadores, puede utilizar estas entradas
para conectar hasta 6 canales de un reproductor
de DVD con decodificador integrado y salidas
analógicas de 6 canales.
£
comprobando que
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para accesorios. Sirven para la alimentación eléctrica de
otros dispositivos, aunque no se deben utilizar
con equipos que necesiten mucha tensión eléctrica, como amplificadores,por ejemplo. La
potencia eléctrica en cada salida no debe ser
mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
alimentación con la unidad completamente
encendida. Por eso, se recomienda para los dispositivos que no tengan un interruptor mecánico
de encendido que pueda dejarse en ”ON”
(encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se
podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el
respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
mentación siempre que la unidad esté enchufada
a una toma de CA activa y que esté encendido el
interruptor de encendido principal 1.
Finalmente, cuando haya terminado todas las
conexiones, enchufe el cable de alimentación a
una toma mural de CA no conmutada de 220240 voltios. ¡El AVR 7000RDS está casi preparado para funcionar!
‹
sólo recibe
¤
recibe ali-
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Right FrontSpeaker
Left Front
Speaker
No more
than 60 cm
Center Front Speaker
Una vez realizadas todas las conexiones de
audio, vídeo y del sistema,son necesarios varios
ajustes de configuración. Bastan unos minutos
para configurar y calibrar la unidad correctamente, lo cual aumentará sensiblemente la calidad
de la audición.
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca
comercial de altavoces frontales izquierdo y
derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así,
se creará un ambiente de sonido sin fisuras,
eliminándose las posibles perturbaciones que
ocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sistema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo
de visualización utilizado, coloque el altavoz
directamente por encima o debajo de un televisor, o en el centro detrás de una pantalla de proyección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces frontales izquierdo y derecho separados entre sí la
misma distancia que hay entre el altavoz central
y su posición de audición preferida. La mejor
manera de situar los altavoces de canal frontal
es separar sus reforzadores de agudos no más
de 60 cm por encima o debajo del reforzador de
agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de
color en el televisor cuando los altavoces no
están magnéticamente aislados.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos
de sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para conseguir que las transiciones de audio en la parte
delantera de la habitación sean suaves.
Los altavoces de sonido envolvente se deben
colgar de las paredes laterales de la habitación,
ligeramente por detrás de la posición de audición. El centro del altavoz se dirige hacia el
oyente.
Si los altavoces no se pueden montar en las
paredes laterales, es posible colocarlos sobre la
pared trasera, detrás de la posición de audición.
No deben situarse a más de dos metros de la
parte trasera de la zona de asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi
en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la habitación y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.
Una manera de encontrar su mejor ubicación es
colocarlo en la parte delantera de la habitación,
a unos 15 cm de la pared o cerca de una esquina. Otro método consiste en situar provisionalmente el subwoofer en la posición de audición
preferida, y después caminar por la habitación
hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.
Colóquelo en ese lugar. Además,siga las instrucciones del fabricante del altavoz y pruebe con
otras posiciones de colocación en la habitación.
Altavoz delantero central
No más de
60 cm
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
A) Instalación de altavoces de canal
delantero con televisores de visión directa
o sistemas de retroproyección
TV or Projection Screen
TV o pantalla de proyección
Center Front
Left Front
Altavoz delantero
Speaker
izquierdo
No more than 2 m
when rear-mounted
cuando se instalen
No más de 2 metros
Altavoz delantero cen-
posterior
speakers are used
altavoces en la zona
Optional Rear-Wall Mounting
Instalación opcional en la pared posterior
Speaker
tral
Right Front
Altavoz delantero
Speaker
derecho
B) La distancia entre los altavoces
izquierdo y derecho debe ser igual a la
que hay entre las posiciones de asientos y
la pantalla de visualización. También
puede probar a situar los altavoces
delanteros izquierdo y derecho algo por
delante del altavoz central.
Según las características acústicas de la habitación y el tipo de altavoces, es posible que el
sonido reflejado se pueda mejorar si se colocan
los altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente por delante del altavoz central. Si es posible, ajuste los altavoces frontales para que dirijan el sonido a la altura de los oídos en la posición de audición.
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Ajuste del sistema
Una vez colocados y conectados los altavoces, los
siguientes pasos consisten en programar las dos
memorias del sistema. El AVR 7000 utiliza dos
clases de memoria, una asociada a la entrada elegida, por ejemplo,los modos de Surround, y otra
que es independiente de la entrada, como por
ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, la frecuencia de cambio o los tiempos de retraso que
utiliza el procesador de sonido Surround.
Ahora, el receptor AVR 7000RDS se puede encender para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido principal 1 hasta que quede introducido en la
superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que
se encenderá de color ámbar el indicador de
encendido
3
para señalar que la unidad está
en el modo Standby.
3. Instale las 4 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a continuación. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (–) en la parte inferior del compartimiento.
4. Para encender el AVR 7000, presione el con-
trol de encendido del sistema
tor de fuente de entrada
!
en el panel frontal.
En el mando a distancia, puede presionar el
selector de AVR
tores de CD/Tape/DVD
encendido
1
o cualquiera de los selec-
2
.El indicador de
3
pasará al color verde para confir-
mar que se ha encendido la unidad, y también se
iluminará la pantalla de información
Uso del sistema de mensajes
en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil
utilizar el sistema de menús en pantalla del equipo. Estos menús dan una idea clara del estado
actual de la unidad, y simplifican la selección que
se realice de altavoces, tiempos de retraso, entradas y funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de
haber conectado las salidas TV Monitor Out
e
del panel posterior a la entrada de vídeo compuesto o S-Video del televisor o proyector. Para
poder ver los mensajes del AVR, debe seleccionarse la fuente de vídeo correcta en el mensaje de
vídeo.
2
›
o el selec-
Ò
.
NOTA IMPORTANTE: Al visualizar los mensajes
en un televisor de proyección, es importante no
dejarlos en pantalla demasiado tiempo.Al igual
que ocurre con cualquier pantalla de vídeo, pero
sobre todo con proyectores, la visualización constante de una imagen estática, como estos menús
o una imagen de videojuego, puede hacer que la
imagen quede permanentemente ”marcada” en
el tubo de rayos catódicos. Este tipo de daño no
queda cubierto por la garantía del AVR 7000RDS
y, posiblemente, tampoco por la garantía del televisor de proyección.
El AVR 7000 tiene dos modos de menús en pantalla, “Semi-OSD”y “Full-OSD”. Cuando ajuste la
configuración, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD, que mostrará en la pantalla un completo informe de estado o una lista, lo que permitirá
ver las opciones disponibles y ajustarlas en la
pantalla más fácilmente. El modo Semi-OSD
muestra las indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la
forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que
se muestra la serie entera de ajustes para cada
opción. Sin embargo,cuando esté en uso el sistema Full-OSD, las selecciones de menú no se mostrarán en la pantalla de información
Ò W
.
En este sistema, se mostrará OSD ON en la panta-
lla de información principal
de OSD
M
se encenderá para avisar que es nece-
W
y el indicador
sario visualizar el vídeo con otro método distinto.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones
de configuración, las indicaciones en pantalla
mostrarán una sola línea de texto con la selección
de menú actual. Dicha selección también se mostrará en la pantalla de información principalW. Tome en cuenta que los botones de flecha
horizontal
‹/›
9
no funcionan con el sistema Semi-OSD. Los ajustes se deben introducir con
el botón de configuración respectivo, por ejemplo,
el de altavoces
seleccionar con los botones selectores
en la parte frontal o los botones
Ûy las opciones se deben
‹/›
5
⁄/¤
6
del
mando a distancia, por ejemplo,el del altavoz
central. Por último, debe presionarse Set
(
8
para confirmar los cambios. Después, pueden volver a elegirse ajustes, por ejemplo, Small/Large,
⁄/¤
‹/›
5
6
del mando a dis-
de la parte
(8.
con los botones selectores
frontal o los botones
tancia, y confirmarse con el botón Set
Selección de los menús en pantalla
El sistema Full-OSD está disponible cuando se
presiona el botón OSD
I
. Al presionarlo, aparecerá el menú principal AUDIO SETUP
(Figura 1) y se podrán realizar ajustes en cada
menú. Observe que estos menús permanecerán
en la pantalla durante 20 segundos después de la
última acción realizada y desaparecerán. El intervalo de tiempo se puede ajustar en hasta 5
segundos en el menú ADVANCED
SELECT, cambiando el elemento FULL
OSD TIME OUT.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica,
aunque se puede desactivar en el menú
ADVANCED SELECT (consulte la página
35). En el sistema Semi-OSD se pueden realizar
los ajustes directamente presionando los correspondientes botones de las opciones en el panel
frontal o el mando a distancia
El AVR 7000 tiene un avanzado sistema de
memoria que permite establecer configuraciones
distintas para los altavoces, la entrada digital y el
modo de envolvente de cada fuente de entrada.
Esta flexibilidad permite individualizar la manera
en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo
lo memorice. Por ejemplo, se pueden asociar distintos modos de envolvente y entradas digitales o
analógicas a las distintas fuentes, o establecer
configuraciones de altavoces distintas con cambios en el sistema de bajos. Una vez introducidos
los ajustes, se recuperarán automáticamente al
seleccionar una entrada.
El AVR 7000 está ajustado de fábrica con todas
las entradas configuradas para una fuente analógica, con Stereo como modo de envolvente,los
altavoces delanteros izquierdo y derecho ajustados en “large” (los demás altavoces con modos
de envolvente en “small”) y un subwoofer conectado.Antes de utilizar el equipo,es probable que
quiera cambiar algunos ajustes en las entradas,
para configurarlas correctamente y que coincidan
con el uso de las demás entradas digitales o analógicas, el tipo de altavoces instalados y los datos
del modo de envolvente. Recuerde que la memoria del AVR 7000 guarda los ajustes de cada
entrada por separado,por lo que tendrá que configurarlas todas. Sin embargo, después sólo tendrá que modificarlas cuando cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y
fácil posible, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por
cada entrada. Una vez terminada la configuración
de la primera entrada, puede duplicar los ajustes
en las demás. Es útil ajustar los datos de configuración en el orden en que aparecen en el menú
“Audio Setup”, ya que algunas opciones necesitan un determinado valor en las opciones de
otros menús.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
Instalación y conexiones
Los siguientes apartados describen los ajustes
que se requieren para cada entrada. Recuerde
que una vez configurada una entrada, deberá
ajustar todas las demás fuentes de su sistema.
Ajuste de entradas
El primer paso a la hora de configurar el AVR
7000 consiste en seleccionar una entrada. Para
ello, se presiona el selector de fuente de
entrada
!
del panel frontal hasta que aparez-
ca el nombre de la entrada requerida en la pan-
talla de información principal
W
y se
encienda el LED de color verde en los indicado-
res de entrada
Ó
del panel frontal, junto al
nombre de la entrada.También se puede seleccionar presionando el botón correspondiente
2BCD
del mando a distancia.
Si ajusta la configuración con el sistema FullOSD, presione el botón OSD
I
una vez para
que se muestre el menú principal AUDIOSETUP (Figura 1).Tome en cuenta que el
›
cursor
aparecerá en la siguiente línea de ajus-
tes. Presione el botón Set
8
para acceder al
menú INPUT SETUP (Figura 2) que aparecerá en la pantalla. Presione los botones
9
hasta que aparezca el nombre de la
‹/›
entrada y se encienda el LED verde junto al nombre en los indicadores de entrada
Ó
del
panel frontal. Si la entrada utiliza las entradas
analógicas izquierda/derecha estándar, no se
necesitan más ajustes.
INPUT :VIDEO 1
DIGITAL IN:ANALOG
RETURN TO MENU
Figura 2
Si desea asociar una de las entradas digitales a
la fuente de entrada seleccionada, presione el
¤
botón
6
en el mando a distancia mientras
se muestre el menú INPUT SETUP en la
pantalla (Figura 2), y observará que el cursor se
mueve a la línea DIGITAL IN. Presione
los botones
‹/›
9
hasta que aparezca el
nombre de la entrada digital que desea. Para volver a la entrada analógica, presione los botones
hasta que se muestre ANALOG. En la entrada
correcta, presione una vez el botón
que el cursor
›
se mueva a RETURNTO
MENU, y presione el botón Set
⁄
6
para que el cursor se mueva a INPUT,
¤
8
6
para
o el botón
eligiendo allí otra entrada para configurarla con
los botones
‹/›
9
.
Para cambiar la entrada digital en otro momento
con los botones de función convencionales y el
sistema Semi-OSD, presione el botón selector
de entrada digital
Aen el panel frontal
o el mando a distancia. En cinco segundos,elija
una entrada con los botones selectores
panel frontal o los botones
⁄/¤
6
5
del
del mando
a distancia, hasta que se muestre en la pantalla
de información principal
W
y en el tercio
inferior de la indicación en pantalla conectada al
AVR 7000, la entrada digital o analógica que
desee. Por último, presione el botón Set
(I.
Esta selección queda memorizada y asociada a la
fuente de entrada elegida hasta que se cambie
por otra.
Ajustes del modo Surround
Una vez terminada la configuración de una
entrada, el siguiente paso es ajustar el modo de
envolvente que desee utilizar. Los modos de
envolvente son, generalmente, una preferencia
personal, por lo que puede elegir cualquiera que
desee. Sin embargo, para definir los parámetros
iniciales del AVR 7000, es mejor seleccionar
Dolby Pro Logic para las entradas analógicas,y
Dolby Digital para las entradas digitales.En la
entrada de un reproductor de CD, una pletina de
cassette o un sintonizador, es preferible ajustar el
modo en Stereo, si ésa es su forma habitual de
oír fuentes estéreo, en que es improbable que se
grabe sonido envolvente codificado.Además, el
modo Logic 7 Music también puede ser una
buena elección para el sonido estéreo normal.
Es más fácil ajustar el modo Surround con el sistema Full-OSD de menús en pantalla. En el menú
principal AUDIO SETUP (Figura 1), presione el botón
⁄/¤
6
para que el cursor ›se
mueva al menú SURROUNDSETUP.
Presione el botón Set
8(en el menú
SURROUND SETUP (Figura 3 o 4) para
que se muestre en la pantalla.
* SURROUND SETUP *
SURROUND: SURR OFF
CENTER DELAY: MS
SURR DELAY: MS
CROSSOVER FREQ: 90HZ
NIGHT:
RETURN TO MENU
Figura 3
* SURROUND SETUP *
SURROUND: DOLBY DIGITAL
CENTER DELAY: 0MS
SURR DELAY: 00MS
CROSSOVER FREQ: 90HZ
NIGHT: OFF MID MAX
RETURN TO MENU
Figura 4
El ajuste de fábrica de todas las entradas es Stereo, y aparecerá el mensaje SURR OFF en la pantalla (Figura 3) a menos que una entrada seleccionada tenga alguna opción de envolvente configurada. Para cambiar el modo de envolvente
con el cursor
los botones
›
en la línea de Surround, presione
‹/›
9
hasta que se muestre
el nombre del modo que desee.A medida que lo
cambie, también se encenderá un LED verde en
los nombres de modos de los indicadores de
modo Surround
ı
del panel frontal.
Tome en cuenta que las líneas de datos en las
opciones de la pantalla pueden mostrar números
o guiones, según se pueda ajustar o no cada
parámetro. Por ejemplo, las opciones Center
Delay (retraso central) y Night Mode (modo nocturno) sólo sirven para Dolby Digital y Dolby Pro
Logic. La frecuencia de cambio se puede ajustar
en todos los modos.Además,Dolby Digital y DTS
sólo se muestran como opciones (Figura 4) si
seleccionó previamente una entrada digital. Los
ajustes que son independientes de la entrada
elegida, como el retraso, el modo nocturno o la
frecuencia de cambio, se describen en el siguiente capítulo, página 24.
Ajuste de altavoces
Esta configuración informa al AVR 7000 de los
tipos de altavoz utilizados. Es importante ya que
determina los altavoces que reciben el sonido de
bajas frecuencias (bajos). En estos ajustes,utilice
la opción LARGE si se trata de altavoces convencionales de gama completa que reproducen
sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción
SMALL para los altavoces pequeños periféricos de frecuencias limitadas que no reproduzcan
sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que
si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho)
están definidos en “Small”, se necesitará un subwoofer para reproducir los sonidos de bajas frecuencias. Si no está seguro de su clase de altavoces, consulte las especificaciones en su manual
de usuario, o comuníquese con su distribuidor.
Recuerde que la configuración de los altavoces
se debe realizar por separado para cada entrada
del AVR 7000.
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Para ajustar los altavoces, es recomendable elegir
el modo Dolby Pro Logic. Observe que todos los
ajustes para la entrada seleccionada se copiarán
también a los demás modos de envolvente (en la
medida que lo admitan).
Para introducir los ajustes y configurar correctamente los altavoces, la manera más rápida es utilizar el menú SPEAKER SETUP (Figura
5 siguiente).
1. Presione el botón OSD
I
para abrir el menú
AUDIOSETUP(Figura 1), y después presione dos veces el botón
¤
6
para que el cur-
sor se mueva a la línea SPEAKERSETUP.
Ahora, presione el botón Set
8
para abrir el
menú SPEAKERSETUP(Figura 5).
* SPEAKER SETUP *
LEFT/RIGHT: SMALL
CENTER : SMALL
SURROUND : SMALL
SUBWOOFER : YES
RETURN TO MENU
Figura 5
2. Una vez mostrado el menú SPEAKERSETUP, el cursor
› de la pantalla estará al
principio de la lista de posiciones de altavoz,
apuntando a la línea LEFT/RIGHT, que
sirve para configurar los dos altavoces delanteros. Si desea realizar alguna modificación,presione los botones
‹/›
9
hasta que se muestren LARGE o SMALL, según requiera por
las descripciones anteriores.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-
cias del canal delantero sólo se enviarán a la
salida de subwoofer. Si no tiene un subwoofer
conectado, no oirá el sonido de bajas frecuencias
provenientes de los canales delanteros.
Si elige LARGE, la salida de gama completa se
enviará a las salidas delanteras derecha e
izquierda, y en todos los modos de envolvente
analógicos, las señales de bajas frecuencias del
canal delantero se enviarán a la salida de subwoofer.
Nota importante: Si utiliza un juego de altavoces con dos satélites delanteros y un subwoofer
pasivo conectados a las salidas de altavoces
delanteros
ª
, deberá seleccionar la opción
LARGE.
3. Una vez seleccionado el canal delantero,presione el botón
¤
6
en el mando a distancia
para que el cursor se mueva a CENTER.
4. Presione los botones
‹/›
9
en el
mando a distancia con el fin de elegir la opción
idónea para su altavoz central, de acuerdo con
las descripciones de esta página.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-
cias del canal central se enviarán a los altavoces
delanteros si están ajustados en LARGE y Sub
(subwoofer) está desactivado. Si Sub está activado, este sonido de bajas frecuencias sólo se
enviará al altavoz subwoofer.
Si elige LARGE se enviará el sonido de gama
completa a la salida de altavoz central, y NO se
enviará ninguna señal de canal central a la salida
de subwoofer en ninguno de los modos Surround
analógicos y digitales.
Si elige NONE, no se enviará ninguna señal a
la salida de canal central. El receptor funcionará
en modo de canal “fantasma” y la información
de este canal se enviará a las salidas de los canales delanteros izquierdo y derecho. Se debe utilizar esta selección cuando no se instale un altavoz central.
5. Una vez seleccionado el canal central, presione el botón
¤
6
en el mando a distancia para
que el cursor cambie a SURROUND.
6. Presione los botones
‹/›
9
del mando
a distancia para elegir la mejor opción para los
altavoces de envolvente de su sistema, de acuerdo con las descripciones de esta página.
Si selecciona SMALL, el sonido de bajas fre-
cuencias del canal de envolvente se enviará a los
altavoces delanteros cuando Sub (subwoofer)
esté desactivado, o se enviará a la salida de subwoofer cuando esté activado. El modo Pro Logic
no utiliza sonido de bajos en los canales de
envolvente.
Si selecciona LARGE, se envía una salida de
gama completa a las salidas de canal de envolvente (en todos los modos Surround analógicos y
digitales). No se enviarán señales de canal de
envolvente a la salida de subwoofer, excepto en
los modos Hall y Theater.
Si selecciona NONE, la información de sonido
envolvente se dividirá entre las salidas de canal
delantero derecho e izquierdo. Para unas óptimas
prestaciones cuando no se instalen altavoces de
envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez
de Dolby Pro Logic.
7. Una vez seleccionado el canal de envolvente,
presione el botón
¤
6
del mando a distancia
para que el cursor se mueva a SUBWOOFER.
8. Presione los botones
‹/›
9
del mando
a distancia para elegir la opción más adecuada a
su sistema.
Elija YESsi tiene un altavoz subwoofer conectado a su sistema.
Seleccione NOen caso contrario. Tome en cuenta
que si no hay un subwoofer seleccionado, los sonidos de bajas frecuencias inferiores a 100Hz sólo
se enviarán a los altavoces delanteros izquierdo y
derecho. Esta opción no está disponible si dichos
altavoces están configurados en SMALL.
Si utiliza un juego de altavoces con un subwoofer y dos o más satélites, deberá conectar éstos a
las salidas
ª
de altavoces delanteros, y el sub-
woofer se ajustará en NO.
9. Una vez terminada la selección de altavoces,
presione el botón
8
para volver al menú principal.
¤
6
y después el botón Set
10. Puede modificar la configuración de altavoces en cualquier momento sin necesidad de utilizar el sistema Full-OSD de menús en pantalla, si
presiona el botón selector de altavoces en el
panel frontal
. Al presionar el botón, se mostrará FNT
Û
o en el mando a distancia
SPEAKER en el tercio inferior de la indicación en pantalla y en la pantalla de informa-
ción principal
W
.
En cinco segundos, presione los botones selectores del panel frontal
⁄/¤
6
del mando a distancia para elegir
‹/›
5
o los botones
otra posición de altavoz distinta, o presione el
botón Set
(8para empezar el ajuste de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Al presionar el botón Set
(8y quedar pre-
parado el sistema para cambiar la configuración
de altavoces, la indicación en pantalla y la pan-talla de información principal W mostrarán
FNT LARGE o FNT SMALL, según cuál
sea el ajuste actual. Presione los botones selectores del panel frontal
⁄/¤
6
del mando a distancia hasta que
‹/›
5
o los botones
aparezca la opción deseada, de acuerdo con las
instrucciones anteriores sobre “Large” y “Small”,
y después presione el botón Set
(8otra
vez para confirmarla.
Si necesita cambiar la posición de otro altavoz,
presione los botones selectores del panel
frontal
‹/›
5
o los botones
⁄/¤
6
del
mando a distancia para elegir otra posición de
altavoz diferente, pulse el botón Set
(8y
después pulse los botones selectores en el
panel frontal
6
del mando a distancia hasta que aparezca la
‹/›
5
o los botones
⁄/¤
configuración correcta y pulse otra vez el botón
Set
(8para confirmar su selección.
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de
los indicadores de entrada de
altavoces/canal
P
cambian al elegir los altavoces de cada posición. Si sólo se enciende el
cuadro de icono central con la abreviatura de la
posición de altavoz, significa que ese altavoz
está ajustado en “Small”. Si se encienden el cuadro central y los dos externos con círculos, los
altavoces estarán ajustados en “Large”.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23
Instalación y conexiones
Si no se enciende ningún indicador, significa que
ese altavoz está ajustado en “None” o “No”.
Nota: Los iconos sólo están disponibles al cambiar la configuración con el sistema Semi-OSD.
Por ejemplo,en la siguiente Figura 6 los altavoces delanteros izquierdo y derecho están ajustados en “Large”, los altavoces central, de envolvente izquierdo (LS) y de envolvente derecho (RS)
están ajustados en “Small”, y hay un subwoofer
configurado en “LFE”, según indica la abreviatura en el cuadro, que significa “efectos de baja
frecuencia”.
LR
Figura 6
Ajuste de otras entradas
Al terminar de configurar el modo Surround de
una entrada, la entrada digital (si la hay) y el tipo
de altavoces, vuelva a la línea INPUT
SETUP del menú principal AUDIO
SETUP e introduzca estos ajustes en las entra-
das que se utilizarán. Por lo general, sólo la
entrada digital y el modo de envolvente variarán
entre las distintas entradas, mientras que el tipo
de altavoces será el mismo y se podrán introducir
los mismos datos que en la primera entrada.
Ajustes independientes de la
entrada seleccionada
Una vez completada la configuración de todas
las fuentes de su sistema, puede efectuar los
siguientes ajustes, que tendrán efecto en todas
las entradas cuando las elija.
Para ello, se recomienda utilizar el sistema OSD
de menús en pantalla. En el menú principal
AUDIO SETUP (Figura 1), mueva el cursor
a la línea SURROUND SETUP y presione el
botón Set
Setup.
Según el modo Surround elegido, deberá modificar el tiempo de retraso o la frecuencia de cambio. En los modos Dolby Digital y Dolby Pro
Logic, al presionar los botones
moverá a los ajustes del tiempo retraso, mientras
que en los demás modos, se moverá a la frecuencia de cambio.
8
para abrir el menú Surround
⁄/¤
6
se
Ajuste de tiempos de retraso
Si eligió Dolby Digital o Dolby Pro Logic, será
necesario que ajuste el tiempo de retraso.Tome
en cuenta que no puede ajustarlo en ninguno de
los otros modos.
Nota importante: Una vez configurado el tiempo de retraso para una de las entradas, tendrá
efecto para las demás.Además, este retraso sólo
se debe configurar para los modos Dolby Pro
Logic y Dolby Digital. En los demás modos se
ajusta automáticamente.
Debido a que la distancia entre los altavoces
frontales y de sonido envolvente y la posición de
audición es distinta en cada caso, el tiempo que
tarda en llegar el sonido de cada altavoz al oído
también es diferente. La diferencia se puede
compensar por medio de ajustes de tiempos de
retraso que personalizan la colocación de los
altavoces y las condiciones acústicas de una
habitación o una sala de cine doméstica.
El ajuste de fábrica es el más adecuado en la
mayoría de habitaciones, aunque en algunas instalaciones puede haber una distancia inusual entre
los altavoces frontales y de sonido envolvente que
cause que los sonidos del canal frontal se oigan
separados de los del canal de sonido envolvente.
Para volver a sincronizar los altavoces frontales y
de sonido envolvente, siga estos pasos:
1. Mida la distancia entre la posición de audición/visualización y los altavoces frontales en
metros.
2. Mida la distancia entre la posición de audición/visualización y los altavoces de sonido
envolvente.
3. Reste la distancia a los altavoces de sonido
envolvente de la distancia a los altavoces frontales y multiplique el resultado por 3.
a. El valor óptimo para ajustar el tiempo de retraso
de los modos de sonido envolvente Dolby Digital
será el resultado de la resta anterior. Por ejemplo, si los altavoces frontales están a 3 m de la
posición de audición, y los altavoces de sonido
envolvente a 1 m, el tiempo de retraso óptimo
será (3-1) x3 = 6. En este ejemplo,el retraso
para Dolby Digital debería ser de 6 milisegundos.
b. Para ajustar el tiempo de retraso del modo Pro
Logic, el valor óptimo se calcula sumando 15
al resultado de la resta anterior. Por ejemplo, si
los altavoces frontales están alejados 3 m y los
altavoces de sonido envolvente 1 m, el retraso
óptimo será (3-1) x3 +15 = 21. Por eso, en
este ejemplo el retraso para Dolby Pro Logic
deberá ajustarse en 21 milisegundos.
El modo Dolby Digital incluye un ajuste separado
para el retraso del canal central, ya que sus señales son discretas y hacen que la posición del altavoz central sea muy importante. Para calcular el
retraso del canal central, mida la distancia entre
la posición de audición preferida en el centro de
la habitación y los altavoces central e izquierdo o
derecho.
Si ambas distancias son iguales, no necesita realizar más ajustes y puede definir el retraso central
en cero. Si la distancia a los altavoces frontales
es mayor que al altavoz central, puede cambiarlos de posición acercando ambos altavoces frontales a la posición de audición o alejando el altavoz central.
Si no puede cambiarlos de lugar, ajuste el tiempo
de retraso del altavoz central, sumando un milisegundo por cada 30 cm que esté adelantado
este altavoz comparado con los frontales. Por
ejemplo, si los altavoces frontales izquierdo y
derecho están a 3 m de la posición de audición y
el central está a 2,4 m, el resultado será
300 cm - 240 cm = 60 cm, lo que implica un
retraso óptimo de 2 milisegundos.
Para configurar el tiempo de retraso, siga en el
menú principal AUDIO SELECT (Figura
1). Si no lo hace el sistema, presione el botón
OSD
I
para abrir el menú principal de selección de audio. Para ajustar el retraso en el modo
Dolby Digital (lo que supone cambiar el retraso
del canal central, ajustándose automáticamente
el retraso de envolvente para el modo Dolby Pro
Logic), presione el botón Set
8
y seleccione
cualquiera de las entradas asociadas a una entrada digital y al modo Dolby Digital, y vuelva al
menú principal. Presione el botón
botón Set
8
para abrir el menú de modos de
¤
6
y el
sonido envolvente, seleccione Dolby Digital si no
está elegido, y presione el botón
¤
6
una vez.
Al seleccionar Dolby Digital, el cursor > se detendrá en la línea CENTER DELAY. Presio-
ne los botones
‹/›
9
hasta que aparezca
el número requerido en la pantalla, que se habrá
calculado con la fórmula anterior. Después de
ajustar CENTER DELAY, presione el
¤
botón
6
una vez para desplazarse a la línea
SURR DELAYy configurar el retraso de los
altavoces de envolvente. Presione los botones
‹/›
9
hasta que aparezca el número
requerido en la pantalla, que se habrá calculado
con la fórmula anterior para Dolby Digital (apartado 3a). Una vez completados estos ajustes,
presione el botón
¤
6
para desplazarse a la
siguiente línea.
24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
NOTA: Los modos de DTS, Logic 7, Hall y Theater
hacen uso de un retraso fijo que no es ajustable.
Instalación y conexiones
Tome en cuenta que el tiempo de retraso se
puede ajustar aunque los modos Dolby Digital o
Dolby Pro Logic estén en uso, presionando el
botón de retraso en el panel frontal
mando a distancia
, y después el botón Set
Ô
o el
(8una vez. Por último, presione los botones
⁄/¤
g5 hasta que aparezca el número
correcto en la pantalla de información principal
W
.
Frecuencia de cambio
La frecuencia de cambio es el punto en que el
AVR 7000 separa las bajas frecuencias o sonido
de bajos del resto de la salida de audio. Es
importante porque permite adaptar el funcionamiento del sistema de bajos del equipo a las
características precisas de sus altavoces y su subwoofer. Si tiene conectado un altavoz subwoofer,
esta opción determina los sonidos enviados al
subwoofer o a los demás altavoces ajustados en
“Small”.
Antes de este ajuste, es necesario que averigüe
la frecuencia de cambio de su altavoz subwoofer.
Consiste en el valor de gama alta de la respuesta
en frecuencia del altavoz. Consulte el manual del
usuario de su subwoofer y busque el valor de frecuencia de cambio en la hoja de especificaciones.
El valor de gama alta será el que utilice para la
frecuencia de cambio. Si el subwoofer tiene un
punto de cambio modificable, ajústelo en 80Hz,
90Hz o 100Hz y después introduzca el mismo
valor en el AVR 7000.
Al configurar la frecuencia de cambio, asegúrese
de que el cursor
›
esté en la línea CROSS-
OVER FREQ. Después, presione los botones
‹/›
9
hasta que aparezca el número
correcto en la pantalla. Si las opciones mostradas
no coinciden con las disponibles del altavoz, elija
el número más cercano.
Si no conoce el valor de la frecuencia de cambio
y no puede consultarla, deje el ajuste de fábrica.
Si descubre alguna “fisura” en el sonido del sistema, como transiciones bruscas de bajos a sonidos más agudos, elija un número más alto que el
de fábrica.
Ahora la configuración del modo Surround estará
terminada para todos los modos excepto Dolby
Digital. Para este modo, hay que realizar otro
ajuste más. Presione el botón
¤
6
para des-
plazarse a la línea NIGHT MODE.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby
Digital con un procesado propio que conserva el
rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de
sonido de las películas, además de reducir su nivel
pico.Así,se impide que haya transiciones abruptas
de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. Observe que el modo nocturno sólo estará disponible al reproducir señales de Dolby Digital.
Para configurar este modo desde el sistema de
menús, compruebe que el cursor
›
esté en la
línea “Night” del menú SURROUNDSETUP. Después, presione los botones
9
para elegir entre los siguientes ajustes:
‹/›
OFF: Si aparece resaltado OFF, el modo noc-
turno está desactivado.
MID: Si aparece resaltado MID, el modo noc-
turno aplica un algoritmo de compresión media a
la señal.
MAX: Si aparece resaltado MAX, se aplica un
algoritmo de compresión mayor.
Se recomienda elegir MID al principio y después
cambiar a MAX, si se desea.
Tome en cuenta que el modo nocturno se puede
ajustar directamente cuando se reproduzca una
fuente de Dolby Digital, presionando el botón
Night
P
.Al hacerlo, se mostrará D-RANGE
en el tercio inferior de la indicación en pantalla y
en la pantalla de información principal W.
Presione el botón
⁄/¤
6
en menos de tres
segundos para seleccionar un ajuste, y después
presione Set
(8para confirmarlo.
Una vez ajustado el modo Surround, presione los
⁄/¤
botones
6
para que el cursor se mueva a
RETURN TO MENU, y presione el botón
Set
8
para volver al menú principal.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy
importante del proceso de configuración de cualquier producto de sonido Surround. En particular,
es importante para un receptor de Dolby Digital
como el AVR 7000, ya que al configurar las salidas correctamente, oirá las pistas de sonido en la
dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundidos por el funcionamiento de los canales de
envolvente.Aunque se asuma que el sonido deba
provenir siempre de todos los altavoces, la mayor
parte del tiempo no habrá sonido o muy poco en
estos canales. Se debe a que este sonido se utiliza sólo cuando el director de una película o el
mezclador de audio deciden situar sonidos para
crear un ambiente, un efecto especial,o para dar
continuidad a la acción desde la parte delantera
a la parte trasera de la sala. Cuando los niveles
de salida están ajustados correctamente, es normal que los altavoces de sonido envolvente se
activen sólo en ocasiones. Si se aumenta excesivamente el volumen de los altavoces traseros,se
anulará el efecto de campo envolvente que imita
el sonido en una sala cinematográfica.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se
puede ajustar por separado para cada modo de
envolvente analógico y digital. Así, pueden compensarse las diferencias de nivel entre los altavoces, que también pueden variar según el modo
de envolvente elegido, o aumentar y reducir el
nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo
de envolvente.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de salida, asegúrese de que todos los altavoces estén
conectados correctamente. El volumen del sistema se debe reducir. Asegúrese también de que el
control de balance
&
esté ajustado en la
posición de “12 horas” central.
Para configurar y calibrar los niveles de salida por
medio del generador de tono de prueba integrado,
siga los pasos siguientes (estos niveles también se
pueden ajustar con una fuente externa sin necesidad de un tono de prueba, consulte Ajuste preciso
del nivel de salida, en la página 33). Para una calibración precisa, se recomienda realizar estos ajustes situado en la posición de audición preferida.
El ajuste de los niveles de salida se realiza fácilmente con el menú OUTPUT ADJUST
(Figura 7). Si está en el menú principal, presione
los botones
¤
6
hasta que el cursor ›de la
pantalla esté en la línea OUTPUTADJUST. Si no está en el menú principal,
presione el botón OSD (19) para abrir el menú
MAIN AUDIOSETUP(Figura 1), y
después presione los botones
para que el cursor
›
Adjust. Presione el botón Set
¤
6
tres veces,
se mueva a la línea Output
8
para abrir en
la pantalla el menú OUTPUT ADJUST
(Figura 7).
* OUTPUT ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT: 0dB
SURR RIGHT : 0dB
SURR LEFT : 0dB
RETURN TO MENU
Figura 7
En cuanto aparezca el menú, oirá que circula un
tono de prueba de altavoz en altavoz, de izquierda a derecha, por el perímetro de la sala. Este
tono de prueba se reproduce durante dos segundos en cada altavoz antes de seguir circulando, y
se indica como un cursor destellante en la pantalla junto al nombre de cada posición. Ahora
puede subir el volumen del sistema para oír claramente el tono de prueba.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25
Instalación y conexiones
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá
un volumen mucho menor al normal de la música, por lo que deberá bajar el volumen después
de ajustar todos los canales y ANTES de volver al
menú principal y desactivar este tono.
NOTA: Es un buen momento para verificar que
los altavoces se han conectado correctamente.A
medida que circula el tono de prueba, escuche y
compruebe que el sonido proviene de la posición
de altavoz mostrada en la pantalla de información principal. Si el sonido del altavoz NO coincide con la posición señalada en la pantalla, apague el AVR 7000RDS con el interruptor deencendido principal 1 y compruebe los
cables para ver si cada altavoz está conectado al
terminal de salida correcto.
Después de comprobar la colocación de los altavoces, deje que el tono de prueba vuelva a circular y vea qué canales se oyen más alto que los
demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo
como referencia y presione los botones
9
del mando a distancia para definir el
‹/›
mismo nivel de volumen en todos los altavoces.
Cuando presione uno de los botones
‹/›
el
tono de prueba se detendrá en el canal correspondiente para que le de tiempo a ajustarlo.Al
soltar el botón, el tono seguirá circulando en 5
segundos.También puede mover el cursor
›
del
menú en pantalla directamente al altavoz que
desee ajustar presionando los botones
⁄/¤
6
en el mando a distancia.
Siga ajustando cada altavoz hasta que todos tengan el mismo volumen. Tome en cuenta que
estos ajustes deben realizarse con los botones
‹/›
9
del mando a distancia, NO con los
controles principales de volumen.
NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se
ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este
nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de
salida en la página 33.
Habrá terminado los ajustes cuando todos los
altavoces tengan idéntico volumen. Reduzca el
volumen
*a unos -40dB, o el nivel de
audición será excesivo al empezar a reproducirse
la música. Para salir de este menú, presione los
⁄/¤
botones
6
hasta que el cursor ›de la
pantalla se mueva a la línea RETURNTOMENU, y después presione el botón Set
8
para desactivar el tono de prueba y volver al
menú principal AUDIO SETUP.
Los niveles de salida también se pueden ajustar
en cualquier momento con los botones convencionales y el sistema Semi-OSD. Para ello, presione el selector de tono de prueba
Ù4.En
cuanto lo presione el tono de prueba empezará a
circular como se describió previamente. El canal
en que se debe oír este tono se indicará en el
tercio inferior de la indicación en pantalla y en la
pantalla de información principal
W
.Para
más ayuda, mientras el tono de prueba esté circulando la posición del canal correspondiente
también aparecerá en los indicadores de alta-
voces/canal
canal. Suba el volumen
P
con una letra destellante en ese
*hasta que oiga
el tono con claridad.
Para ajustar el nivel de salida,presione los botones selectores del panel frontal
⁄/¤
botones
6
hasta que la pantalla de infor-
5
o los
mación o la indicación en pantalla muestren el
nivel que desee. Una vez soltados los botones, el
tono de prueba sigue circulando a los 5 segundos.
Cuando todos los canales tengan el mismo volu-men, redúzcalo
*a unos -40dB y vuelva
a presionar el selector de tono de prueba
Ù4para desactivar este tono y terminar el
procedimiento.
NOTA IMPORTANTE: El ajuste del nivel de sali-
da tendrá efecto en todas las entradas, aunque
sólo para el modo de envolvente seleccionado.
Para que tenga efecto en otros modos, seleccione
uno (con una entrada) y repita este ajuste como
se describió anteriormente.Además,así podrán
compensarse las diferencias entre los altavoces,
que pueden tener distinto nivel según cada
modo de envolvente, y se podrá subir o bajar el
nivel de algunos en función del modo de envolvente elegido.
Nota: El ajuste del nivel de salida no está disponible para los modos VMAx o Surround Off, ya que
en estos casos no se utiliza ningún altavoz de
envolvente (por lo que no puede haber diferencias
entre los altavoces de la sala). Para compensar las
diferencias de volumen entre los modos Stéreo,
VMAx y otros modos de envolvente (independientes de la entrada seleccionada), las salidas se pueden configurar con el procedimiento de ajuste de
precisión también para los modos Surround Off
(Stereo) y VMAx,consulte la página 33.
Una vez terminados los ajustes de las páginas
anteriores, el AVR 7000 estará preparado para
funcionar. Aunque son necesarios algunos ajustes
más, puede efectuarlos después de oír distintas
fuentes y material grabado. Estos ajustes avanzados se describen en las páginas 35-38 de este
manual. Además, se puede modificar en cualquier momento la configuración inicial del equipo.A medida que añada fuentes diferentes y más
altavoces, o cuando desee modificar un ajuste
por algún motivo, sólo tendrá que seguir las instrucciones para cada parámetro de las páginas
35 -38. Tome en cuenta que todos los cambios
realizados, incluso con los botones convencionales, se guardarán en la memoria del AVR 7000
aunque lo apague por completo, a menos que lo
reinicie (consulte la página 51). Estos cambios
pueden depender de la entrada (configuración de
altavoces, selección de entrada analógica/digital,
modos de envolvente), ser independientes del
modo Surround (nivel de salida de altavoces,
tiempo de retraso), o ser independientes tanto
del modo de envolvente como de la entrada (frecuencia de cambio), según se describe en las
páginas anteriores.
Una vez terminados los ajustes y la configuración
del AVR 7000, está a punto de disfrutar de la
mejor audición musical. ¡Enhorabuena!
26 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Funcionamiento
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la
unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una
manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones
se deben seguir para obtener las máximos resultados de su nuevo receptor:
• Para encender el AVR 7000 por primera vez,
presione el interruptor principal de encendi-
do
1
en el panel frontal. Esto introducirá el
equipo en Standby, y el indicador de encendi-
do
3
se encenderá de color ámbar. Una vez
que el equipo esté en espera, puede empezar la
audición presionando el control de encendido
del sistema
!
en el panel frontal, o el selector de AVR
1∫. Observe que el indicador de encendido
encenderá y volverá a la fuente de entrada seleccionada la última vez, si la hay.También puede
encenderlo desde el modo de espera si presiona
cualquiera de los botones selectores de fuen-
te
2BCDçdel mando a distancia.
NOTA: Después de presionar los botones CD,
Tape o DVD
sione también el selector de AVR
el mando a distancia controle las funciones AVR.
Para apagar el AVR 7000RDS y finalizar la audición, sólo tiene que pulsar el control de encen-
dido del sistema
botón de apagado
tancia. Se desconectará la alimentación al equipo
conectado a la toma de CA conmutada
indicador de encendido
Cuando utiliza el mando a distancia para ”apagar” la unidad, en realidad introduce el sistema en
el modo Standby (o de ”espera”), como indica el
color ámbar del indicador de encendido
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo, es recomendable que la desconecte totalmente con el interruptor de encendido principal
frontal.
NOTA: Todas las posiciones de memoria preajustadas se borran al apagar la unidad con el interruptor de encendido principal
de dos semanas.
• Si desea programar el AVR 7000RDS para que se
apague automáticamente, pulse el botón Sleep
que la unidad se desconecte se incrementa cada
vez que se pulsa el botón en el siguiente orden:
El tiempo de retraso se mostrará en el indicador
de número de preajuste/temporizador de
reposo
hasta que haya terminado.
2
, el botón de fuente de entrada
3
cambiará al color verde. El equipo se
2
para encender el equipo, pre-
1
para que
2
en el panel frontal o el
3åen el mando a dis-
‹
3
cambiará al ámbar.
3
1
del panel
1
durante más
en el mando a distancia. El tiempo antes de
L
y empezará a contar hacia atrás
y el
.
La unidad se apagará automáticamente (modo
Standby) al transcurrir el tiempo programado.
Tenga en cuenta que la iluminación de la pantalla del panel frontal se atenuará a la mitad cuando se programe la función de Sleep. Si desea
cancelarla, mantenga pulsado el botón Sleep
hasta que la pantalla de información vuelva
a su iluminación normal y desaparezcan los dígitos en el indicador de modo Sleep.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier
selector de fuente
mando a distancia.
NOTA: Después de presionar los botones CD,
Tape o DVD
sione también el selector de AVR
el mando a distancia controle las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si
presiona el selector de entradas
frontal. Cada vez que presione este botón se desplazará por la lista entradas disponibles que
puede elegir.
• Puede utilizar las entradas de Video 4
del panel frontal para conectar dispositivos como
un videojuego o una videograbadora a su sistema doméstico de manera provisional.
• Al cambiar la fuente, aparecerá brevemente el
nombre de la nueva entrada en el tercio inferior
de la indicación en pantalla que utilice. El nombre también se mostrará en la pantalla de
información principal
LED verde junto a éste en los indicadores de
entradas
• Al cambiar la entrada,el AVR 7000 conmutará
automáticamente a la configuración de entrada
digital, modo de envolvente y altavoces que haya
introducido durante la configuración de esa fuente de entrada.
• Cuando se selecciona una fuente de audio
puro (sintonizador, CD, cassette, entradas directas de 6 canales), la última entrada de vídeo que
haya utilizado sigue dirigida a las salidas de
vídeo Video 1
te escuchar y ver fuentes distintas a la vez.
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio
se alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo
de la entrada se dirigirá a la correspondiente
toma de salida de monitor
visualizarla en un TV que esté conectado al AVR
7000. Si hay una entrada de vídeo componente
conectada a las entradas DVD
se dirigirá a la salida de vídeo componente
∞
.Asegúrese de que el televisor esté ajustado
en la entrada correcta para ver la señal (vídeo
compuesto, S-Video o vídeo componente, consulte las notas sobre S-Video en la página 17).
2BCDçdel
2
para encender el equipo, pre-
W
, y se encenderá un
Ó
del panel frontal.
h
y TV Monitor e. Esto permi-
e
1
!
del panel
, con el fin de
¶
o Video 2§,
para que
$
Uso y controles de auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con
el control de volumen *del panel frontal o
los botones de volumen arriba/abajo˙
del mando a distancia.
• Puede utilizar el control de balance
&
para
ajustar la salida de sonido relativa entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces
provisionalmente, presione el botón Mute
î
. Esto interrumpe la salida a los altavoces y a
5
la toma de auriculares, sin tener efecto en la grabación o copia que esté realizando. Cuando el
sistema esté en silencio, el indicador MUTE
X
se encenderá en la pantalla de información
Ò
. Presione botón Mute5î
otra vez para
volver al funcionamiento normal.
• Durante la audición puede ajustar el control
de bajos
#
y el control de agudos
^
según sus preferencias y la acústica de la sala.
Tome en cuenta que estos controles no funcionan con la entrada directa 6-Channel.
• Para ajustar una salida “plana” del AVR 7000
con los controles de tono desactivados, presione
el botón de modo de tono
6
una o dos veces
para que se muestre TONEOUTunos
momentos en la pantalla de información
principalW. Para que los controles de tono se
vuelvan a activar, presione el botón de modo de
tono6una o dos veces hasta que aparezca
TONE IN unos momentos en la pantalla de
información principalW.
• Para oír música en silencio, enchufe unos auriculares con toma fono estéreo de 6,3 mm en la
toma de auriculares
4
del panel frontal.
Tome en cuenta que cuando conecte los auriculares, la palabra HEADPHONE se desplazará
una vez por la pantalla de información prin-
cipalWy todos los altavoces quedarán en
silencio.Al retirar la toma de auriculares se restablece la alimentación de audio.
Selección del modo de ”Surround”
Una de las características más avanzadas del AVR
7000RDS es la reproducción de un campo multicanal completo de sonido envolvente a partir de
fuentes digitales, programas de matriz analógica
con codificación ”surround” y programas estéreo e
incluso mono normales. En total,el AVR 7000RDS
diez ocho modos de audición disponibles.
La selección de un modo de envolvente se basa en
las preferencias personales y en la fuente de programas que vaya a utilizar. Por ejemplo, las películas o series de TV que incorporen el logotipo de
alguno de los principales procesos de codificación
de sonido envolvente, como Dolby Surround,DTS
Stereo o UltraStereo
los modos de envolvente Dolby 3 Stereo, Dolby Pro
Logic o Logic 7 Cinema, dependiendo del programa de fuente.
††
, se deberán reproducir en
FUNCIONAMIENTO 27
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital.Central: 0 ms - 5 ms
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 ms
para efectos de baja frecuencia.Surround: 0 ms - 15 ms
Ajuste inicial - 0 ms
DTS Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en DTS.Retraso no ajustable
Disponible en discos especiales DVD, LD y de sólo audio, el sistema DTS proporciona
hasta cinco canales de audio principales por separado y un canal de baja
frecuencia independiente especial.
DOLBY PRO LOGIC Es el modo estándar de decodificación de las señales de sonido envolvente analógicas.15 ms - 30 ms
Utiliza la información codificada en la grabaciones estéreo de dos canales para Ajuste inicial = 15 ms
producir cuatro salidas: izquierda, central, derecha y un canal de sonido envolvente mono.
Utilice este modo para reproducir con precisión los programas que lleven la marca
Dolby Surround, DTS Stereo,UltraStereo u otros logotipos ”Surround”. Los programas
codificados con sonido envolvente pueden ser películas de vídeo en cassette, DVD y LD,
programas de TV y TV por cable, programas de radio y discos compactos de audio.
El procesado Dolby Pro Logic también sirve para dar un placentero sonido envolvente a
partir de fuentes estereofónicas sin codificación ”surround”.
Modo avanzado que extrae la máxima información envolvente tanto de los programas esté-
LOGIC 7 M
DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificadosSin canales de sonido envolvente
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simularTiempo de retraso no ajustable.
HALL 1 y HALL 2 Los dos modos Hall ofrecen distintas opciones de decodificación de matriz que simulan Tiempo de retraso no ajustable.
VMAxSi sólo se utilizan los dos altavoces de canal frontal, el modo VMAx patentado por Harman
reo convencionales como de los codificados con sonido envolvente. Cuando se utiliza con
material codificado, la descodificación es más precisa en la ubicación de los sonidos, en
tanto que los panorámicos y los fundidos son mucho más uniformes y realistas que con otras
técnicas de descodificación. Logic 7 también ofrece una mayor sensación de espacio y un
escenario de sonido más amplio cuando se usa con grabaciones estéreo tradicionales y programas de música aprovechando la información envolvente natural que también incorporan
dichas grabaciones.El modo Logic 7C o Cinema está preparado expresamente para ofrecer
un campo de sonido óptimo con las bandas sonoras cinematográficas.El modo Logic 7M o
Music emplea una fórmula de descodificación especialmente concebida para la música.
con sonido envolvente para crear los datos del canal central.Además,la información
que normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en
los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo
si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.
el sonido de una sala de cine o un auditorio.
una sala de conciertos (Hall1) o un gran auditorio (Hall2).
Kardon crea un espacio acústico tridimensional con la sensación de que hay unos "altavoces virtuales" en las posiciones central y envolvente.
Tiempo de retraso no ajustableLOGIC 7 C
No hay canales de sonido
envolvente
SURROUND OFF Esto modo desactiva todo el procesado de sonido envolvente y presenta los dos canales Sin canales de envolvente.
(STEREO)puros izquierdo y derecho de los programas estéreo de dos canales.
28 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
No obstante, para crear campos de sonido envolvente más amplios, y panorámicos o rasantes
más definidos, con todas las grabaciones envolventes y estéreo analógicas, deberá seleccionar el
exclusivo modo Logic 7 de Harman Kardon. Este
modo genera una señal estéreo posterior izquierda y derecha, exactamente igual que la grabada
en directo (es decir, el sonido grabado desde la
parte posterior izquierda se oirá sólo desde ese
lado). Una mejora espectacular con respecto al
modo de audición Pro Logic normal.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado
con información de matriz, retiene los datos de
envolvente siempre que se emita en estéreo. Por
eso, las películas con sonido envolvente se pueden decodificar con cualquiera de los modos
analógicos, como Pro Logic o Logic 7,cuando se
emitan por canales de TV convencionales, por
cable, de pago por visión o vía satélite. Además,
los programas realizados para la televisión, las
retransmisiones deportivas,los programas de
radio y los CD de música se graban cada vez más
con sonido envolvente. Puede ver una lista de
estos programas en el sitio Web de Dolby Laboratories, en www.dolby.com.
Si un programa no está calificado como portador
de información envolvente, observará que los
modos Pro Logic, Dolby 3 Stereo o Logic 7 suelen
incluir presentaciones envolventes mediante el
uso de la información natural presente en todas
las grabaciones estéreo. Sin embargo, en el caso
de los programas puramente surround sin ninguna información envolvente (por ejemplo, antiguas
grabaciones estéreo "extremas"), y en el caso de
los programas monofónicos, le recomendamos
que pruebe con el modo Theater.Y si sólo utiliza
dos altavoces de canal frontal, le aconsejamos el
modo VMAx patentado por Harman Kardon, con
el que se consigue un espacio acústico prácticamente tridimensional con sólo dos altavoces.
Los modos Surround se eligen con los controles del
panel frontal o del mando a distancia. Si desea utilizar el panel frontal, presione el selector de modo
Surround
7
y desplácese por la lista de modos
disponibles. Si desea utilizar el mando a distancia,
presione el selector de modo Surround
después presione los botones
⁄/¤
6
y
para cam-
biar de modo. Cuando los presione, el nombre del
modo de envolvente se mostrará en la pantalla de
información principal
indicador de modo
W
, y se encenderá un
BDGHIJK
.Al
cambiarlo, se encenderá un LED verde junto al
modo actual seleccionado en los indicadores de
modo Surround
ı
del panel frontal.
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una
entrada digital.Además,si hay una fuente digital
en uso, el AVR 70000 elegirá y cambiará al modo
correspondiente (Dolby Digital o DTS), con independencia del que esté seleccionado. Si desea más
información sobre la selección de fuentes digitales,
consulte la siguiente sección de este manual.
Para oír un programa con sonido estéreo tradicional de dos canales sólo por los altavoces
delanteros izquierdo y derecho (y por el subwoofer, si tiene uno instalado y configurado, siga las
instrucciones anteriores para el mando a distancia, hasta que aparezca SURROFFen la
pantalla de información principal
W
.
Reproducción de audio digital
El audio digital es el principal avance respecto a
los sistemas antiguos como Dolby Pro Logic. Proporciona cinco canales discretos: delantero
izquierdo, central, delantero derecho, de envolvente izquierdo y de envolvente derecho. Cada
uno reproduce la gama de frecuencias completa
(20Hz a 20kHz) y ofrece una gama dinámica y
una relación de señal a ruido mejoradas.Además, los sistemas digitales pueden suministrar
otro canal más dedicado especialmente a los
datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al
que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1”. El
canal de bajos está separado de los demás, pero
tiene un ancho de banda limitado, por lo que los
diseñadores le dan un nombre propio.
Dolby Digital (antes conocido como AC-3
está disponible en discos DVD y LD especialmente codificados y en emisiones vía satélite, y formará parte del futuro sistema de televisión de
alta definición (HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador
de RF externo para utilizar el AVR 7000 con pistas
de sonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte
la salida RF del reproductor de LD al demodulador,
y la salida digital del demodulador a las entradas
ópticas o coaxiales
°·
del AVR 7000. No se
requiere un demodulador para los reproductores
de DVD o los discos láser codificados con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de
proporcionar sonido 5.1. Tanto DTS como Dolby
Digital son sistemas digitales, pero utilizan métodos distintos para decodificar las señales, por lo
que requieren circuitos de decodificación diferentes para reconvertir las señales digitales a señales analógicas.
Las pistas de sonido codificadas en DTS están
disponibles en algunos discos DVD y LD, y en
algunos CD de audio en DTS. Puede utilizar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con
una salida digital para reproducir los CD de
audio especiales codificados en DTS con el AVR
7000, aunque los LD de datos DTS sólo se
podrán utilizar en reproductores de LD y los DVD
de DTS sólo se podrán utilizar en reproductores
de DVD. Se necesita para conectar la salida de
estos reproductores, una entrada óptica o
coaxial
°·
del panel posterior.
®
)
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codificadas en DTS, el reproductor DVD debe ser compatible con la señal DTS, lo que se indica con el logotipo de DTS en el panel frontal del reproductor de
DVD.Tenga en cuenta que algunos de los primeros
aparatos de DVD no son capaces de reproducir discos DVD codificados en DTS. Esto no indica un problema del AVR 7000RDS, sino que dichos reproductores no son capaces de enviar la señal DTS o
las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de la
capacidad de su reproductor DVD para sonido DTS,
consulte el manual del usuario del reproductor.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el
sistema de audio digital no comprimido utilizado
para discos de audio compactos estándar, discos
láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos
DVD con codificación PCM especial. Los circuitos
digitales del AVR 7000RDS decodifican señales
digitales a analógicas con alta calidad, y se pueden conectar directamente a la salida de audio
digital de su reproductor de CD/DVD o LD (LD
sólo para programas PCM o DTS,para discos
Dolby Digital se necesita un adaptador de RF).
Las conexiones se realizan en las entradas
Optical o Coaxial
°·
del panel posterior.
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero
la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para
enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV
y proporcionar su señal de audio analógica para
grabar. Después, pulse el selector de entrada
digital
Ay los botones ⁄/¤6
mando a distancia o los botones selectores
del
5
del
panel frontal, hasta que OPTICALo COAX
aparezcan en la pantalla de información prin-
cipal
W
. Pulse el botón de ajuste Set(8
para introducir la opción requerida.
Cuando se reproduzca una fuente de PCM,se
A
encenderá el indicador PCM
. Durante la reproducción de PCM puede seleccionar cualquier
modo de envolvente excepto Dolby Pro Logic y
DTS. Si se reproduce un disco codificado con
HDCD (consulte a continuación) y el reproductor
de CD se conectó al AVR 7000 por medio de una
entrada digital, seleccione el modo Surround Off
para aprovechar el procesado de alta definición.
La reproducción de fuentes de PCM también
puede utilizar el modo Logic 7. Si se reproduce
una fuente de este tipo codificada con sonido
envolvente, como un LD o un CD con sonido
Surround, utilice el modo Logic 7 C o Cinema. Si
reproduce grabaciones estéreo, utilice el modo
Logic 7 M o Music para mayor amplitud de sonido y profundidad del canal posterior.
HDCD
HDCD son las siglas de High Definition Compatible Digital
®
. Es un proceso avanzado por el cual
el AVR 7000 proporciona una extraordinaria
decodificación digital a analógica de las señales
PCM de cualquier reproductor de DVD o de CD
FUNCIONAMIENTO 29
Funcionamiento
conectado a la entrada digital del equipo, independientemente del tipo de CD o DVD reproducido, e incluso con reproductores no compatibles
con HDCD (sólo se necesita una salida digital).
Si se reproduce un CD que lleve el logotipo
HDCD, el equipo aprovechará el proceso de grabación especial utilizado para codificar ese disco
con HDCD. Unos circuitos especiales permiten
reproducir el sonido con una perfecta fidelidad y
resolución y la calidad más avanzada.
El AVR 7000 detectará automáticamente que se
trata de una grabación HDCD y se encenderá el
indicador HDCD
A
en el panel frontal para avi-
sar que está en reproducción un disco con HDCD.
Es importante recordar que el proceso HDCD es
totalmente compatible con las grabaciones convencionales. La circuitería de decodificación digital a analógica de alta calidad que forma parte
del sistema HDCD, y el chip de decodificación
que sustituye a los filtros digitales utilizados en
los DAC convencionales, sirven para mejorar las
prestaciones también con grabaciones convencionales no codificadas con datos HDCD.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital, es necesario
haber conectado correctamente una fuente digital al AVR 7000RDS. Conecte las salidas digitales
de un reproductor de DVD, receptores de HDCD,
sistemas periféricos de CD a las entradas
Optical o Coaxial
°·
del panel posterior.
Para que haya una señal de refuerzo y una fuente
para las grabaciones estéreo analógicas,las salidas analógicas del equipo de fuente digital también se deberán conectar a las entradas correctas
en el panel posterior del AVR 7000RDS (por
ejemplo, conecte la salida de audio estéreo analógica de un reproductor de DVD a las entradas
DVD
j
del panel posterior al conectar las sali-
das digitales del reproductor).
Para reproducir una fuente digital como un disco
DVD, seleccione primero su entrada analógica
(DVD) con el mando a distancia o los controles del
panel frontal para enviar su señal de vídeo al
monitor de TV y proporcionar su señal analógica
de audio para grabación.Después, seleccione la
entrada digital conectada al reproductor de DVD
presionando el selector de entrada digital
Ay utilizando los botones
mando a distancia o los selectores
⁄/¤
5
6
del
del panel
frontal para elegir la entrada OPTICALo
COAXIAL, según se muestren en la panta-
lla de información principal W o en las indi-caciones en pantalla. Presione el botón Set
(
para introducir la opción que desee.Tenga en
8
cuenta que una entrada digital (p. ej. coaxial)
permanece combinada con cualquier entrada
analógica (p. ej.DVD) desde que se selecciona,
por lo que no es necesario volver a seleccionar la
entrada digital cada vez que se introduce la
opción requerida (p. ej.DVD).
Indicadores de estado digital
Si se reproduce una fuente digital, el AVR 7000
detecta el tipo de flujo de bits presente. Con dicha
información selecciona automáticamente el modo
de envolvente adecuado. Por ejemplo, los flujos de
datos DTS harán que el equipo conmute a la decodificación DTS, y los flujos de bits de Dolby Digital
activarán la decodificación Dolby Digital. Si el equipo detecta datos PCM, presentes en algunos CD,
LD y DVD de música, permitirá que se seleccionen
manualmente las fuentes de sonido envolvente.
Los modos de envolvente disponibles dependerán
del tipo de datos digitales presente, por lo que el
AVR 7000 informa con distintos indicadores del
tipo de señal. Esto ayudará a conocer los modos y
los canales de entrada grabados en un disco.
Si se reproduce una fuente digital, se enciende el
indicador de flujo de bits
A
mostrando el
tipo de señal en reproducción:
AC-3: Cuando se enciende este indicador,se
recibe un flujo de bits Dolby Digital. Según la
pista de audio seleccionada en el reproductor de
fuente y el número de canales del disco, se
podrán utilizar distintos modos de envolvente.
Observe que puede grabar sólo un canal de audio
sin subwoofer denominado “1.0”, o los cinco
canales con subwoofer (canal “5.1” de audio) y
todos los pasos intermedios en el caso de pistas
de audio codificadas con sonido envolvente digital (consulte la siguiente NOTA). En estas pistas,
excepto las “2.1” de audio, sólo estarán disponibles los modos Dolby Digital y VMAx.Si la señal
de Dolby Digital sólo tiene dos canales (“2.0”),
ambos (izquierdo y derecho) contendrán probablemente datos Pro Logic. En este caso,el AVR
7000 conmutará automáticamente al modo Pro
Logic, que se podrá desactivar manualmente para
seleccionar el modo VMAx.
DTS: Si se enciende el indicador de DTS significa que se recibe un flujo de bits DTS. Si el equipo
detecta este tipo de datos, sólo se puede utilizar
este modo.
PCM: Si se enciende el indicador de PCM significa que se recibe una señal de modulación
estándar de codificación de pulsos (PCM). Este
tipo de señal de audio digital se utiliza en la grabación de discos CD convencionales y discos
láser. Si hay presente un flujo de bits PCM, estarán disponibles todos los modos de envolvente
excepto Dolby Digital y DTS.Tome en cuenta que
la señal PCM también se puede elegir para las
pistas de audio de un reproductor de DVD, incluso si son pistas en Dolby Digital. Por eso, incluso
las pistas de audio de canal “2.0” se pueden
reproducir en todos los modos, aunque el más
efectivo será Logic 7.
HDCD: Si se encienden a la vez los indicadores
de HDCD y PCM, significa que el CD en reproducción está codificado con un proceso especial
digital compatible de alta definición llamado
®
HDCD
. Estos discos utilizan una codificación de
20 bits y otro procesado propietario a fin de ofrecer lo más avanzado en audición de CD (consulte
la página 29). Observe que el procesado de
HDCD sólo está disponible en los modos Stereo y
Surround Off.
Además de los indicadores de flujo de bits, el
AVR 7000 tiene una serie exclusiva de indicadores de canales de entrada que informan del
número de canales con información digital que
se reciben o si se interrumpe la señal.
Estos indicadores son las letras L/C/R/LS/RS/LFE
dentro de los cuadros centrales de los indicadores de entrada de altavoces/canal
pantalla de información
Ò
P
en la
del panel frontal.
Si se utiliza una señal analógica estéreo convencional o una señal de matriz de envolvente, sólo
se encenderán los indicadores “L” y “R”, ya que
las señales analógicas sólo tienen un canal
izquierdo y uno derecho, e incluso las grabaciones con sonido Surround pueden presentar la
información de envolvente sólo en los canales
izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden
tener entre uno y seis canales separados,según el
material grabado,el método de emisión y la codificación. Cuando se reproduce una señal digital, las
letras en los indicadores respectivos se encienden
al recibirla. Es importante observar que aunque
Dolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”,
no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas
seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby
Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, es
normal que en un disco DVD con pistas en Dolby
Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con versiones en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de
audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse
para otros idiomas.Al reproducir un DVD compruebe el tipo de material grabado del disco.La
mayoría de discos muestran esta información en
una lista o iconos en la parte posterior de la
funda. Si un disco ofrece varias opciones de sonido distintas, quizá deba realizar algunos ajustes
en su reproductor de DVD (normalmente, con el
botón “Audio Select” o en un menú en pantalla)
para alimentar la señal completa de “5.1”al AVR
7000, o para elegir las pistas de sonido y el idioma correctos. (Las pistas de audio “2.0” se pueden reproducir en todos los modos de envolvente,
incluso Logic 7, consulte el indicador “PCM”a la
izquierda de esta página).También el tipo de señal
alimentada puede cambiar durante la reproducción de un DVD. En algunos casos, la previsualización especial del material sólo se grabará en audio
“2.0” mientras que las funciones principales estarán en “5.1”. Siempre que el reproductor de DVD
30 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
esté conectado a la salida directa de 6 canales, el
AVR 7000 detectará automáticamente los cambios en el flujo de bits y el conteo de canales,
reflejándolo en los indicadores.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
P
también destellan para
indicar que se ha interrumpido el flujo de bits.
Esto ocurre si se selecciona una fuente de entrada digital antes de que empiece la reproducción,
o si una fuente digital se introduce en pausa, por
ejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellantes avisan que la reproducción se ha detenido
por la ausencia de señal digital, y no un fallo del
AVR. Esto es normal y la reproducción digital se
reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night. Es una función especial de Dolby
Digital que permite que las fuentes de entrada
AC-3 se reproduzcan con calidad digital, y que
reduce el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos entre un 25% y un 33%. Esto impide
que las transiciones demasiado abruptas del
sonido resulten molestas, sin reducir el impacto
sonoro de la fuente digital. El modo nocturno
sólo está disponible si se selecciona el modo
Dolby Digital.
Puede activar el modo nocturno cuando esté
reproduciéndose un disco DVD con Dolby Digital,
si presiona el botón Night
distancia. Después,presione los botones
6
para seleccionar la versión de compresión
P
en el mando a
⁄/¤
media o máxima de este modo. Para desactivarlo,
presione los botones
⁄/¤
6
hasta que se
muestre el mensaje “D-Range Off” en las indicaciones en pantalla y en la pantalla de infor-
mación principal
W
. Si está activado, estará
encendido el indicador de modo nocturno
N
.
El modo nocturno también se puede seleccionar
para que siempre tenga el mismo nivel de compresión con las opciones del menú “Surround
Setup”. Consulte la página 25 para más información sobre el uso de los menús en pantalla para
configurar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA
REPRODUCCIÓN DIGITAL:
1. Cuando se detiene la fuente digital en reproducción, o si está en pausa, avance rápido o en
búsqueda de capítulos, los datos de sonido digital
se interrumpirán momentáneamente y destellarán
las letras de posición de canales de los indicado-
res de altavoces/canal
P
. Esto es normal y no
indica un fallo del AVR 7000 o del equipo de
fuente. El AVR 7000 volverá a la reproducción
digital en cuanto los datos estén disponibles y
esté en un modo de reproducción normal.
2. Aunque el AVR 7000 decodificará prácticamente todos los CD, fuentes HDTV y películas de
DVD, es posible que algunas fuentes digitales
futuras no sean compatibles con este equipo.
3. Tome en cuenta que no todos los programas
codificados digitalmente contienen el canal
“5.1” de audio completo.Consulte la guía de
programas suministrada con su disco DVD o
disco láser para conocer el tipo de sonido que
tiene grabado. El AVR 7000 detectará la decodificación digital de envolvente utilizada, la mostrará en los indicadores de flujo de bits
los indicadores de canal de entrada
A
P
y en
, y se
ajustará automáticamente.
4. Cuando se reproduzca una fuente de Dolby
Digital o de DTS, normalmente no podrá seleccionar algunos modos de envolvente analógicos
como Dolby Pro Logic, Dolby, Stereo, Hall,Theater o Logic 7, excepto con pistas de audio especiales (consulte la descripción anterior de “AC3”) y con formatos de información seleccionados
(consulte la descripción de “PCM”).
5. Si se reproduce una fuente de Dolby Digital o
DTS, no se podrán realizar grabaciones analógicas con las salidas de grabación Tape
1
h
, si la fuente sólo está conectada a una de
‚
o VID
las entradas digitales del AVR 7000. Sin embargo, la señal analógica de dos canales de esa
fuente, la “mezcla” a los modos Stereo o Dolby
Surround, se puede grabar conectando las salidas analógicas de audio a las entradas analógicas respectivas del AVR 7000 (por ejemplo, de
DVD), dejando seleccionada la entrada digital del
equipo.Además,las señales digitales se enviarán
a las salidas de audio digitales
‡
.
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 7000 puede recibir emisoras de AM,FM y FM estéreo, además de datos
RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o
puede guardarlas como preajustes y recuperarlas
de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador
AM/FM
D
en el mando a distancia para elegir
el sintonizador como fuente de entrada.También
puede seleccionarlo en el panel frontal si presiona el selector de fuente de entrada
!
hasta que se encienda, o presione el selector de
banda de sintonizador
9
en cualquier
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
D
o el selector de banda de sinto-
nizador
9
para cambiar entre AM y FM,y ele-
gir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
E
en el mando a distancia o mantenga presio-
nado el selector de banda
9
del panel frontal durante dos segundos para seleccionar la sintonización automática o manual.
Cuando el indicador AUTO
V
esté encendido
en la pantalla de información principal, el sintonizador sólo se detendrá en las emisoras que se
reciban con la suficiente señal.
Si el indicador AUTO
V
no está encendido, el
sintonizador está configurado en modo manual y
se detendrá en cada incremento de frecuencia de
la banda seleccionada.
4. Para seleccionar las emisoras presione uno de
los botones de sintonización
indicador AUTO
V
está encendido, presione el
8N. Si el
botón para que el sintonizador busque la siguiente
emisora de mayor o menor frecuencia que se reciba con una señal aceptable, o mantenga el botón
presionado para avanzar más rápidamente y suéltelo para iniciar otra vez la búsqueda automática.
En el modo Auto, el sintonizador reproducirá cada
emisora en modo estéreo o monoaural, según se
transmita el programa. Si el indicador AUTO
V
no está encendido, haga una ligera presión sobre
el botón de sintonización
8Npara avanzar
un incremento de frecuencia cada vez, o manténgalo presionado para buscar una emisora en particular. Cuando se encienda el indicador TUNED
U
, la emisora estará sintonizada correctamente y
se oirá con claridad.
5. Las emisoras se pueden sintonizar directamente si se presiona el botón Direct
se presionan las teclas numéricas
K
y después
G
que
correspondan a la frecuencia de esa emisora.
Ésta se sintonizará automáticamente después de
que introduzca el último número. Si presiona un
botón equivocado al introducir la frecuencia
directamente, presione el botón Clear
L
para
borrarlo y empiece otra vez.
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de
FM estéreo no tenga la señal suficiente, aumentará la calidad del sonido si cambia al modo
monoaural presionando el botón de modo de
sintonizador
E
en el mando a distancia, o
manteniendo presionado el selector de banda
9
del panel frontal durante 2 segundos hasta
que se apague el indicador STEREO
T
.
FUNCIONAMIENTO 31
Funcionamiento
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la
memoria del AVR 7000RDS y recuperarlas fácilmente con los controles del panel frontal o el
mando a distancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sintonícela de acuerdo con los pasos descritos previamente y siga a continuación:
1. Pulse el botón Memory
tancia. El indicador MEMORY
parpadeará en la pantalla de información
2. En cinco segundos como máximo,pulse las
teclas numéricas
posición de memoria en que desea almacenar la
frecuencia de la emisora.
3. Repita este procedimiento para las demás emisoras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya
introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emisoras preajustadas una por una, pulse los botones
Preset
distancia.
G
que correspondan a su posición
)Mdel panel frontal o el mando a
F
del mando a dis-
S
se encenderá y
G
que correspondan a la
Ò
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 7000RDS está equipado con sistema RDS
(Radio Data System, sistema de datos de radio),
que aporta una amplia gama de información a la
radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el
RDS es un sistema que sirve para transmitir signos de llamada de emisora o información de
redes, una descripción del tipo de programa de la
emisora, mensajes de texto sobre la misma o
sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras
.
de FM equipadas con RDS, el AVR 7000RDS servirá como un centro de uso sencillo tanto de
información como de ocio. Esta sección ayuda a
sacar el mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora de FM que
contiene datos RDS, se encenderá el indicador
RDS
AC
y el AVR 7000RDS mostrará automáti-
camente el signo de llamada de la emisora en la
pantalla de información principal W.
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información, además del signo de llamada de la emisora inicial que aparece al sintonizar la emisora por primera vez. En funcionamiento
normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre
de emisora, la red de radiodifusión o las letras de
llamada. El botón RDS
tintos tipos de datos en el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algunas
emisoras privadas se incluye más información)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran
en la lista a continuación. El indicador PTY
se encenderá al recibir estos datos.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto, RT) con
información especial sobre la emisora recibida.
Observe que este mensaje puede desplazarse por
la pantalla para tener una longitud mayor que los
ocho caracteres que permite la pantalla. Según la
potencia de señal, los mensajes de texto pueden
tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT
esté seleccionado, el mensaje TEXTdestella en
la pantalla de información. El indicador RT
encenderá cuando se reciban los datos de texto y
vayan a mostrarse en la pantalla.
• La hora actual (CT, Current Time). Puede tardar
hasta dos minutos en aparecer. Mientras, parpadeará en la pantalla la palabra TIMEindicando
que se ha seleccionado CT. El indicador
CT
AA
se encenderá al recibir datos de texto
Tenga en cuenta que la exactitud del mensaje
horario depende de la emisora y no del
AVR 7000RDS.
@permite ver los dis-
Z
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de
estas funciones. Si no se transmiten los datos
necesarios para el modo seleccionado, la panta-lla de información principal W mostrará el
mensaje NO TYPE, NO TEXT o NOTIME después del periodo de retraso de ese
modo.
En todos los modos de FM, la función RDS
requiere una potencia de señal suficiente para
funcionar. Si recibe sólo parte de los mensajes o
alguno de los indicadores RDS, PTY, CT o RT
AC AB AA Zse enciende y apaga, pruebe a
ajustar la antena o sintonice otra emisora de RDS
que se reciba mejor.
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su
capacidad de codificar las emisiones con códigos
de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de
emisión. La siguiente lista muestra las abreviaturas que se suelen utilizar para cada PTY, además
de una explicación de cada tipo.
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
• NEWS: Noticias
• AFFAIRS: Eventos especiales
• INFO: Información general
• SPORT: Información deportiva
• EDUCATE: Información educativa
• DRAMA: Teatro
• CULTURE: Información cultural
• SCIENCE: Información científica
AB
• VARIED: Miscelánea
• POPM: Música popular
• ROCKM: Música rock
• M O R M: Rock ligero
• LIGHTM: Música ligera clásica
• CLASSICS: Música clásica
• OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
se
• WEATHER: Información meteorológica
• FINANCE: Información económica
• CHILDREN: Programas infantiles
• SOCIAL: Asuntos sociales
• RELIGION: Programas religiosos
• PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
32 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
• TRAVEL: Información de viajes y turismo
• LEISURE: Información de viajes y turisno
• JAZZ: Música jazz
• COUNTRY: Música country
• NATIONM: Música nacional
• OLDIES: Clásicos de siempre
• FOLKM: Música folklórica
• DOCUMENT: Información documental
• TEST: Prueba de emergencia
• ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) específico mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
@hasta que se
muestre el PTY actual en la pantalla de información principal W.
2. Mientras se muestra el PTY presione los botones de preajuste arriba/abajo
)Mo man-
téngalos presionados para moverse por la lista
de tipos PTY disponibles, según se han enumerado previamente. Para buscar la siguiente emisora
que transmita datos RDS, utilice los botones de
preajuste arriba/abajo
)Mhasta que se
muestre RDS ONLY en la pantalla.
3. Pulse cualquiera de los botones de sintonización arriba/abajo
8Npara que el sintoniza-
dor comience a explorar la banda de FM buscando la primera emisora con datos RDS que coincida con la selección realizada y tenga una señal
de calidad aceptable.
4. Mientras el indicador de PTY
AB
destella
en la pantalla, el sintonizador realizará una
exploración completa de toda la banda de FM
buscando la siguiente emisora del tipo PTY
requerido que se reciba con la suficiente señal. Si
no la encuentra, la pantalla mostrará NONE
durante unos segundos y el sintonizador volverá
a la última emisora de FM sintonizada antes de
la búsqueda.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY
específico. La pantalla indicará NONE cuando se
seleccione una emisora de este tipo y esté activado el modo PTY.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información
del tráfico de manera continua. Para identificarlas, transmiten constantemente un código de tráfico especial que hará que se encienda el indica-
dor TA
Y
en la pantalla. Estas emisoras se pueden buscar si se selecciona TRAFFIC, la opción
delante de NEWS en la lista. El AVR 7000 buscará las emisoras, aunque no estén emitiendo información del tráfico en ese momento.
Grabación de cintas de cassette
La fuente de audio o vídeo seleccionada para el
AVR 7000 en funcionamiento normal también se
envía a las salidas de grabación. De esta manera,
cualquier programa que esté viendo o escuchando se puede grabar fácilmente conectando los
equipos a las salidas Tape
el modo de grabación.
Si hay una grabadora de audio digital conectada
a las salidas digitales ‡, se puede grabar la
señal digital en una grabadora de CD,MiniDisc u
otro sistema de grabación digital.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando
hay una señal digital presente, y no cambian una
entrada analógica a señal digital, ni cambian el
formato de la señal digital. Además, la grabadora
digital debe ser compatible con la señal de salida. Por ejemplo, en una grabadora de CD o MiniDisc es posible grabar la entrada digital PCM de
un reproductor de CD, pero no una señal Dolby
Digital o DTS.
• No es posible grabar la señal de una fuente de
Dolby Digital o de DTS si esa fuente está conectada sólo a una entrada digital del AVR 7000. Sin
embargo, puede grabar las señales analógicas de
dos canales de dicha fuente (consulte el anterior
apartado 5, “Notas importantes sobre la reproducción digital”).
‚
o Video 1hen
Ajuste fino de los niveles
de salida
El ajuste normal de las salidas del AVR 7000 se
realiza con un tono de prueba, como se describió
en la página 25. Sin embargo,a veces es preferible ajustar estos niveles utilizando un programa
de referencia, como un disco o la selección que
elija. Además, el nivel de salida del subwoofer y
de los modos Stereo y VMAx sólo se puede ajustar con este procedimiento.
Para ajustar estos niveles con un programa de
referencia, elija el modo de envolvente para el
que va a afinar los altavoces (consulte la NOTA a
continuación), empiece a reproducir la grabación
de referencia y fije el volumen de prueba de los
canales delanteros izquierdo y derecho con el
control de volumen
Una vez fijado el volumen, pulse el botón
selector de canal
aparece el mensaje FRONT L LEV en la
pantalla de información principal
cambiar este nivel, pulse el botón de ajuste Set
8(y después aumente o disminúyalo con
los botones selectores
6
. NO utilice el control de volumen, o modifi-
cará el volumen utilizado de referencia.
Una vez realizado el cambio, presione el botón
Set
8(y utilice los botones selectores
o los botones
siguiente canal de salida que desee ajustar. Para
el nivel del subwoofer, presione los botones
selectores
5
que aparezca WOOFER LEV en la pantalla de información principal
ma de menús en pantalla (disponible sólo si el
subwoofer está encendido).
Presione el botón Set
el nombre del canal buscado en la pantalla de
información principal
nes anteriores para ajustar el nivel.
Repita este procedimiento todas las veces que
sea necesario hasta haber ajustado todos los
canales que necesitaban modificaciones. Una vez
terminados los ajustes, pulse el botón Set
(
dos veces y el AVR 7000RDS volverá al fun-
cionamiento normal.
La salida de canal de cualquiera de las entradas
también se puede configurar con el sistema FullOSD de menús en pantalla. Primero,ajuste el
volumen a un nivel cómodo de oír con un con-
trol de volumen
el botón OSD
SETUP (Figura 1). Presione el botón
hasta que el cursor ›de la pantalla se mueva a
la línea CHANNEL ADJUST. Presione el
botón Set
8
NEL ADJUST (Figura 8).
*˙
.
7Úy observará que
W
.Para
5
o los botones ⁄/
⁄/¤
6
para seleccionar el
o los botones
⁄/¤
W
6
hasta
o en el siste-
8(cuando aparezca
W
y siga las instruccio-
*˙
I
para abrir el menú AUDIO
. Después presione
¤
para activar el menú CHAN-
¤
5
8
6
FUNCIONAMIENTO 33
Funcionamiento
* CHANNEL ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT: 0dB
SURR RIGHT : 0dB
SURR LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
RETURN TO MENU
Figura 8
Una vez que se muestre el menú en pantalla, utilice los botones
⁄/¤
para mover el cursor ›al
canal que desee ajustar. Después, aumente o
reduzca el nivel de salida con los botones
9
.
‹/›
Después de terminar todos los ajustes, utilice los
⁄/¤
botones
para mover el cursor ›a la línea
RETURN TO MENU y después presione el
botón Set
8
si desea volver al menú principal
y cambiar otros ajustes. Si no, puede presionar el
botón OSD
I
para salir del sistema de menús.
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por
separado para cada modo de envolvente digital y
analógico. Si desea distintos niveles de ajuste
preciso en un determinado modo, selecciónelo y
siga las instrucciones de los pasos anteriores.
El ajuste fino de los niveles de salida siguiendo el
procedimiento anterior modificará automáticamente el ajuste de niveles del menú “Output
Adjust” (Figura 7, página 25) y viceversa. Con los
modos Stereo y VMAx, el procedimiento anterior
es la única manera de afinar el nivel de salida (es
decir, igualar el nivel de VMAx con el de los
demás modos).
Entrada directa de 6 canales
El receptor AVR 7000RDS está equipado para
futuras ampliaciones en que se utilicen adaptadores opcionales externos para formatos que
podría no ser capaz de procesar. Si conecta un
adaptador a la entrada directa de 6 canales
£
, puede seleccionarla pulsando el selector de
entrada 6-Ch
canales también se puede seleccionar presionando el botón selector de fuente de entrada
!
del panel frontal hasta que se muestre 6 CH
DIRECT en la pantalla de información princi-
pal
W
indicador de entrada 6 CH
Tenga en cuenta que no se puede seleccionar un
modo de sonido envolvente cuando se está utilizando la entrada directa de 6 canales, ya que el
procesado se determina por el decodificador
externo.Además,con esta entrada en uso no se
reciben las señales en las salidas de grabación.
B
. La entrada directa de 6
y se encienda un LED verde al lado del
Ó
.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de
memoria de seguridad que guarda las emisoras
preajustadas del sintonizador y la información de
configuración del sistema si la unidad se apaga
del todo, se desenchufa por equivocación o se
produce un corte de tensión eléctrica. Esta
memoria tiene una duración aproximada de dos
semanas, después de lo cual será necesario volver a introducir toda la información.
34 FUNCIONAMIENTO
Funciones avanzadas
El AVR 7000 está equipado con una serie de
funciones avanzadas que añaden flexibilidad a
su funcionamiento.Aunque no son imprescindibles para utilizar el equipo, proporcionan otras
opciones que quizá desee conocer.
Conexiones de entrada/salida del panel
frontal
El AVR 7000 ofrece entradas de audio/vídeo en
su panel frontal que simplifican la conexión provisional de reproductores de audio portátiles,
videojuegos o videograbadoras,con el fin de utilizarlos como fuentes de entrada del sistema.
Además de audio estándar de canales izquierdo
y derecho y vídeo compuesto, el AVR 7000 incluye un conexión de S-Video.
A diferencia de otros productos, las conexiones
en el panel frontal del AVR 7000 sirven como
salidas y como entradas.Así, puede conectar
fácilmente una grabadora portátil de cassettes,
discos MD o discos ópticos, o incluso un equipo
PC, para que grabe la fuente de programa reproducida en el AVR 7000. Es una función exclusiva
de Harman Kardon.
En el funcionamiento normal, las conexiones
Video 4
$
del panel frontal están configura-
das como entradas. Esto se señala con el indi-
cador de estado de Video 4
%
encendido
en verde.
Para configurar provisionalmente las conexiones
de Video 4 como salidas, es necesario ajustar el
menú ADVANCED SELECT (Figura 1).
Para empezar, presione el botón OSD
I
para
abrir el menú MAIN AUDIOSETUP
(Figura 1) en la pantalla. Presione el botón
6
hasta que el cursor ›de la pantalla esté en
⁄
la línea ADVANCED. Presione el botón Set
8
para abrir el menú ADVANCED
SELECT (Figura 9).
* ADVANCED SELECT *
VIDEO 4: IN OUT
VFD : FULL HALF OFF
VOLUME DEFAULT :OFF ON
DEFAULT VOL SET:25dB
SEMI OSD :OFF ON
SEMI OSD TIME OUT: 35
FULL OSD TIME OUT:20S
RETURN TO MENU
Figura 9
Se utiliza el ajuste de fábrica para las tomas
Video 4 cuando se utilizan como entradas. Para
cambiarlas a salidas, asegúrese de que el cursor
›
esté en la línea VIDEO 4 y presione el
›
botón
de forma que se muestre resaltado
OUTen la indicación en pantalla.Al mismo
tiempo, el indicador de estado de Video 4
%
cambiará al color rojo, para señalar que la toma
es una salida. Si desea realizar más ajustes en el
menú principal, presione los botones
⁄/¤
6
hasta que el cursor en pantalla esté en la línea
RETURN TO MAIN MENU.Presione
el botón OSD
I
para salir del sistema de
menús en pantalla si no va a hacer más ajustes.
Una vez que las tomas Video 4 hayan conmutado a salidas, la señal de entrada seleccionada en
el AVR 7000 se alimentará a dichas tomas. Sin
embargo, al igual que con las demás salidas de
grabación, sólo se alimentarán fuentes analógicas. Si se utiliza una entrada digital o la entrada
directa de 6 canales, la señal no se recibirá en
estas tomas.
El cambio de estas tomas del panel frontal a
salidas será provisional y quedará cancelado al
apagar el AVR 7000. Cuando vuelva a encenderlo, las tomas pasarán a funcionar como entradas, que es su estado de fábrica.Si desea que
vuelvan a funcionar como entradas sin necesidad de apagar la unidad, utilice el sistema de
menús en pantalla, según se describió previamente, y cambie el ajuste con INresaltado en
la línea Video 4.
Brillo de la pantalla
La pantalla de información principal
Ò
en
el panel frontal del AVR 7000 está ajustada de
fábrica en un nivel de brillo que es suficiente en
condiciones de iluminación normales. Sin embargo, para las salas para cine doméstico se puede
reducir el brillo o apagar la pantalla por completo.
Si desea cambiar el ajuste de brillo de la pantalla en una determinada audición, será necesario
que ajuste el menú ADVANCEDSELECT.
Presione el botón
›
de la pantalla esté en la línea
ADVANCED. Presione el botónSet
⁄/¤
6
hasta que el cursor
8
para
abrir el menú ADVANCEDSELECT(Figura 9).
Para cambiar el brillo en el menú ADVANCEDSELECT, asegúrese de que el cursor
la línea VFD, y después presione el botón
hasta que el nivel deseado se resalte en la
›
esté en
›
pantalla de vídeo. Si está resaltado FULL, está
ajustado el nivel de brillo normal. Si está resaltado HALF, el nivel de brillo está ajustado a la
mitad. Si está resaltado OFF, se apagarán
todos los indicadores de la pantalla de
información
de los indicadores de entradas
cadores de modo Surround
indicador de encendido
Ò
. Sin embargo,los LED verdes
Ó
ı
, además del
3
, siempre se ilumi-
y los indi-
narán para avisar que el equipo está encendido.
El brillo de la pantalla también se puede cambiar
manteniendo presionado el botón Set
(
del
panel frontal durante tres segundos hasta que
aparezca el mensaje VFD FULL en la pan-
talla de información principal
W
. En menos
de cinco segundos, presione los botones selec-
tores
5
del panel frontal hasta que se muestre
el nivel de brillo que desee.Ahora, vuelva a presionar el botón Set
(
para introducir el ajuste.
El nivel de brillo que haya seleccionado tendrá
efecto hasta que lo vuelva a cambiar o apague
el equipo.
Si desea ajustar otras opciones del menú principal, presione los botones
›
cursor
de la pantalla esté en la línea
⁄/¤
6
hasta que el
RETURNTOMAINMENU. Si no va a realizar más ajustes, presione el botón OSD
I
para salir del sistema de menús.
Volumen de encendido
El AVR 7000, al igual que la mayoría de receptores de audio/vídeo, volverá al volumen que tenía
ajustado la última vez que lo apagó. Sin embargo, puede preferir que el equipo se encienda en
un determinado volumen, con independencia del
último ajuste que haya realizado antes de apagarlo. Para cambiar el estado de fábrica y encender el AVR 7000 siempre con el mismo volumen,
será necesario ajustar el menú ADVANCEDSELECT. Para empezar, presione el botón
OSD
I
para que se abra el menú principal
AUDIO SETUP (Figura 1) en las indicaciones en pantalla. Presione el botón
⁄/¤
6
hasta que el ›cursor esté en la línea
ADVANCED. Presione el botón Set
8
para abrir el menú ADVANCEDSELECT
(Figura 9).
En el menú ADVANCEDSELECT, com-
pruebe que el cursor
›
esté en la línea de nivel
de volumen de fábrica utilizando los botones
⁄/¤
6
. Después,presione el botón ›
hasta que se resalte ONen la indicación en
pantalla. Presione el botón
que el cursor
›
se mueva a la línea
¤
6
una vez para
DEFAULT VOL SET. Para definir el
volumen de encendido, presione los botones
‹/›
9
o manténgalos presionados hasta
que el nivel que desee aparezca en la línea
DEFAULT VOL SET. Observe que este
ajuste no es posible con los controles de volumen convencionales.
NOTA: El volumen de encendido no se oirá
durante su ajuste, por lo que puede establecerlo
antes. Para ello, oiga una fuente de sonido y
ajuste el volumen como desee con los controles
convencionales
*˙
. En el nivel de volumen requerido, anote cómo aparece en el tercio
inferior de las indicaciones en pantalla o en la
pantalla de información principal
W
(el
nivel característico se mostrará como un número
negativo, por ejemplo, -25dB). Para introducir el
ajuste, utilice los botones
‹/›
9
.
A diferencia de los demás ajustes de este menú,
el volumen de encendido estará en efecto hasta
que lo modifique o lo desactive, incluso cuando
desconecte el equipo totalmente.
FUNCIONES AVANZADAS 35
Funciones avanzadas
Si desea ajustar otras opciones del menú principal, presione los botones
›
cursor
de la pantalla esté en la línea
⁄/¤
6
hasta que el
RETURN TO MAIN MENU.Si no va a
realizar más ajustes, presione el botón OSD
I
para salir del sistema de menús.
Ajustes de Semi-OSD
El sistema Semi-OSD muestra mensajes de una
línea en el tercio inferior de las indicaciones en
pantalla siempre que se cambie el volumen, la
fuente de entrada, el modo de envolvente o la
frecuencia del sintonizador en cualquiera de las
configuraciones. Este sistema es útil ya que permite ver los cambios de los controles y las instrucciones del mando a distancia sin necesidad
de consultar la pantalla del panel delantero. Sin
embargo, también puede desactivar los mensajes en pantalla en una audición. Es posible ajustar el periodo de tiempo que las indicaciones
permanecerán en la pantalla. El AVR 7000 permite ambas posibilidades.
Para desactivar el sistema Semi-OSD, es necesario que ajuste el menú ADVANCEDSELECT (Figura 9). Para empezar, presione el
botón OSDAUDIOSETUP. Presione el botón
6
I
para abrir el menú principal
⁄/¤
hasta que el cursor ¤ de la pantalla esté en
la línea ADVANCED. Presione el botón Set
8
para abrir el menú ADVANCED
SELECT.
En el menú ADVANCEDSELECT, asegú-
rese de que el cursor
OSDutilizando los botones
pués, presione el botón
› esté en la línea SEMI
⁄/¤
6
. Des-
›
para que resalte
OFFen la pantalla.
Tome en cuenta que este ajuste será provisional
y estará en efecto hasta que lo cambie o apague
el AVR 7000. Si se apaga el equipo, las indicaciones de Semi-OSD seguirán activadas, aunque
las haya apagado en una audición anterior.
Para cambiar el intervalo de tiempo que se
muestran las indicaciones de Semi-OSD en la
pantalla, vaya al menú ADVANCEDSELECT como se describió previamente y
presione los botones
›
sor
esté en la línea SEMI-OSD
⁄/¤
6
hasta que el cur-
TIME OUT. Después, presione los botones
‹/›
9
hasta que se muestre el intervalo
en segundos que desee.A diferencia de otras
opciones de este menú, es un ajuste permanente
que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso si
apaga el equipo.
Si desea realizar más ajustes en el menú principal, presione los botones
›
cursor
esté en la línea RETURN TO
MAIN MENU. Presione el botón OSD
⁄/¤
6
hasta que el
I
para salir del sistema de menús en pantalla si no
va a hacer más ajustes.
Ajuste del retraso del sistema Full-OSD
El sistema de menús FULL-OSD sirve para
facilitar la configuración y ajustes del AVR 7000
por medio de una serie de menús en pantalla. El
ajuste de fábrica de estos menús hace que permanezcan durante 20 segundos de inactividad
en la pantalla de vídeo y después desaparezcan.
Este intervalo de retraso es una medida de seguridad que impide que el texto de los menús
queme el tubo CRT de su monitor o proyector, lo
que puede ocurrir si permanece indefinidamente
en la pantalla. Por otra parte, se puede preferir
un tiempo de retraso algo mayor o menor.
Para cambiar el retraso del sistema Full-OSD, es
necesario que ajuste el menú ADVANCEDSELECT (Figura 1). Para empezar, presione el
botón OSD
I
para que se abra el menú principal AUDIO SETUP en la pantalla. Presione el botón
⁄/¤
6
hasta que el cursor
esté en la línea ADVANCED. Presione el
botón Set
8
para abrir el menú ADVAN-
CED SELECT (Figura 9).
En dicho menú, asegúrese de que el cursor
›
esté en la línea FULL-OSD TIME
OUTutilizando los botones
pués, presione los botones
‹/›
⁄/¤
9
6
. Des-
hasta
que se muestre el intervalo en segundos que
desee.A diferencia de otras opciones de este
menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto
hasta que lo cambie, incluso al apagar el equipo.
Si desea realizar más ajustes en el menú principal, presione los botones
cursor
› esté en la línea RETURN TO
MAIN MENU. Presione el botón OSD
⁄/¤
6
hasta que el
I
para salir del sistema de menús en pantalla si no
va a hacer más ajustes.
36 FUNCIONES AVANZADAS
Funcionamiento del sistema multisala
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM:OFF ON
MULTI IN :FM102.70MHZ
MULTI VOL :&25dB
RETURN TO MENU
El AVR 7000RDS está totalmente equipado para
funcionar como centro de control de un sofisticado sistema multisala, con sensores de infrarrojos (IR), TV, altavoces y amplificadores externos
opcionales.Aunque algunas instalaciones multisala requieren los servicios de un instalador profesional, el usuario medio puede realizar una
instalación multisala sencilla.
Instalación
La clave del funcionamiento a distancia en varias
salas está en la conexión de la sala remota y la
posición del AVR 7000RDS con cable para un
receptor de infrarrojos y altavoces o un amplificador y un TV. Consulte la página 16 para las
instrucciones de instalación completas de un sistema multisala.
Configuración del sistema multisala
Una vez efectuadas las conexiones de audio y de
enlaces de IR, el AVR 7000 se deberá configurar
para funcionar en modo de multisala siguiendo
los pasos a continuación. Presione el botón OSD
I
para abrir el menú MAINAUDIO
SETUP (Figura 1) en la pantalla. Presione el
⁄/¤
botón
6
hasta que el cursor ›esté en
la línea MULTI-ROOM. Presione el botón
Set
8
para abrir el menú MULTI-
ROOM SETUP (Figura 10).
Figura 10
Cuando aparezca el menú MULTI-ROOM
SETUP, el cursor
› estará en la línea
MULTI-ROOM. Esa opción se utiliza para
encender y apagar el sistema, por lo que no
debe ajustarla a menos que desee encenderlo en
este momento. Para encenderlo, presione el
botón
›
9
hasta que aparezca resaltado
ON. Si no desea encender el sistema en este
momento o continuar en el siguiente paso, presione una vez el botón
cursor
› esté en la línea MULTI IN.
⁄/¤
6
para que el
En la línea MULTI IN, presione los boto-
‹/›
nes
9
hasta que aparezca resaltada
la entrada de audio/vídeo que desee para el sistema multisala. Si eligió una fuente sólo de
audio (CD, cinta de cassette o sintonizador),la
fuente de vídeo previa seguirá alimentándose a
las salidas de vídeo multisala
realizada la selección, presione el botón
d
. Una vez
¤
6
una vez para que el cursor ›esté en la línea
MULTI VOL.
En la línea MULTI VOL,presione los boto-
‹/›
nes
9
o manténgalos presionados
hasta introducir el nivel de volumen que desee
para el sistema multisala. NO utilice los controles de volumen normales para esto. Una vez terminada la configuración de multisala, presione
los botones
⁄/¤
6
hasta que el cursor ›de
la pantalla esté en la línea RETURN TOMAIN MENU. Si no va a hacer más ajustes,
presione el botón OSD
I
para salir del siste-
ma de menús en pantalla.
Funcionamiento en multisala
Para activar la alimentación de señal a una
segunda habitación, presione el botón de multisala
Q
del mando a distancia. Presione el
botón Set
⁄/¤
8
. Después,presione los botones
6
para activar o desactivar la alimenta-
ción de multisala. Si este sistema se activa, el
indicador de multisala
pantalla de información
de información principal
O
se encenderá en la
Ò
, y la pantalla
W
o el sistema
OSD mostrarán MULTION.Presione el
botón Set
8
para introducir el ajuste.
Cuando se active el sistema multisala, la entrada
de audio/vídeo elegida en el menú “Multiroom
Setup” (Figura 10) se alimentará a las tomas de
salida de multisala
d
del panel posterior. El
volumen será el ajustado en el menú general,
aunque puede cambiarlo con un sensor de IR
opcional y el mando a distancia Zone II en la
segunda habitación, o en el amplificador de
audio opcional conectado a las tomas de salida
de multisala
d
.
Si se coloca un sensor de IR opcional (o cualquier otro equipo Harman Kardon con sensor de
IR integrado) y se conecta a la entrada de IR
multisala
b
del AVR 7000, podrá controlar y
activar el sistema multisala apuntando hacia ese
sensor de IR con el mando a distancia Zone II u
otro mando a distancia opcional programable
que incorpore los códigos del AVR 7000. Si utiliza un mando a distancia opcional, puede que el
código para el botón de entrada de IR multi-
sala
b
del equipo no se incluya en su biblioteca de códigos preprogramados y deba “memorizarlo” en ese mando,si es posible.
Con el sistema de multisala activado, las funciones de encendido y apagado de éste, la selección de entradas, el volumen, el modo de silencio y la sintonización o la elección de emisoras
preajustadas se pueden realizar con el mando a
distancia Zone II y un sensor de IR remoto opcional conectado a la toma de entrada de IR
para multisala
transporte
b
. Además, los controles de
∂Ƀ
del mando a distancia
Zone II sirven para controlar reproductores de
CD, pletinas de cassette y reproductores de DVD
Harman Kardon compatibles.
Una vez activado el sistema multisala, se mantendrá activado aunque el AVR 7000RDS de la
sala principal se ponga en modo Standby pulsando el botón de apagado
3
en el mando
a distancia o el control de encendido del
sistema
2
en el panel frontal. Para desactivar
el sistema multisala desde la sala principal, aunque el AVR esté en modo Standby, pulse el
botón de sistema multisala
botón Set
8
. Pulse los botones ⁄/¤6
Q
y después el
hasta que se apague el indicador MULTIOen
la pantalla de información
Ò
, o aparezca el
mensaje MUL ROOM OFF en la pantalla de
información principal
Pulse el botón Set
W
o la pantalla OSD.
8
para introducir el ajuste
y apagar la unidad.
Aunque el AVR esté apagado (en modo Standby)
y el sistema multisala desactivado, éste último
puede activarse en cualquier momento y desde
cualquier sala pulsando el botón de sistema
multisala
Q
.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 37
Programación del mando a distancia
El AVR 7000 está equipado con un mando a distancia muy potente que controla no sólo las funciones del reproductor, sino también las de otros
equipos de audio y vídeo de las marcas más
conocidas, tal como reproductores de CD, pletinas de cassette, televisores, decodificadores,
reproductores VCR, receptores de satélite u otros
equipos de cine doméstico. Cuando programe el
mando a distancia del AVR 7000 con los códigos
para los productos de su sistema, podrá sustituir
casi todos los demás mandos por este mando
universal con iluminación.
Programación del mando a
distancia con códigos
Cuando sale de fábrica, el mando a distancia
está perfectamente programado para reconocer
todas las funciones del AVR 7000, así como las
de las platinas de casete, cambiadores de CD y
reproductores de CD y DVD de Harman Kardon.
Además, con cualquiera de los métodos explicados a continuación, podrá programar el mando a
distancia para controlar una gran variedad de
equipos de otras marcas.
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de programar el mando a distancia para controlar distintos
equipos.
1. Consulte las tablas de las páginas siguientes
para ver el código o códigos de tres dígitos que
coincidan con el tipo de producto (p.ej.,VCR,TV,
etc.) y su marca comercial. Si encuentra más de
un código para una determinada marca, anote
las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee programar el mando a distancia del AVR 7000RDS.
3. Pulse y mantenga pulsado el selector de
entrada o de dispositivo de vídeo
del tipo de producto que va a programar (p.ej.,
VCR, TV) y el botón Mute
Mantenga ambos botones pulsados hasta que la
luz roja que hay debajo del botón selector permanezca encendida. Tenga en cuenta que el
siguiente paso se debe realizar con el indicador
encendido en rojo, empezando antes de 20
segundos desde que se enciende.
4. Si el equipo que desea programar en el mando
a distancia del AVR 7000 tiene una función de
encendido y apagado controlable a distancia,
realice los siguientes pasos:
a.Apunte el mando a distancia del AVR
7000RDS hacia el equipo que va a programar
e introduzca el código de tres dígitos con las
teclas numéricas
está programando se apaga, el código introducido es correcto. Pulse el selector de entra-
da o de dispositivo de vídeo
nuevo y observe que la luz roja parpadeará
dos veces antes de apagarse para confirmar la
introducción del código.
5
G
. Si la unidad que se
2
al mismo tiempo.
2
de
b. Si el equipo que va a programar NO se apaga,
siga introduciendo los códigos de tres dígitos
hasta que el equipo se apague. En ese
momento se habrá introducido el código
correcto. Pulse el selector de entrada o de
dispositivo de vídeo
observe que la luz roja parpadeará dos veces
antes de apagarse para confirmar la introducción del código.
5. Si la unidad que se va a programar NO dispone de función de encendido/apagado a distancia,
siga los siguientes pasos (20 segundos como
máximo en el paso tres anterior, o deberá repetirse el paso 3 al inicio):
a. Introduzca el código de tres dígitos con las
teclas numéricas
de entrada o de dispositivo de vídeo
2
de nuevo. En el mando a distancia,
pulse el botón que corresponda a cualquier
función de transporte controlable a distancia,
como Pause
que se está programando inicia esa función, el
código introducido es el correcto.
b.Si la unidad no inicia la función al pulsar el
botón, repita los pasos 3 y 5a anteriores con el
siguiente código de tres dígitos de la tabla de
códigos para esa marca y tipo de producto,y
repita el procedimiento hasta que la unidad responda correctamente a la función transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del
mando a distancia para asegurarse de que el
producto funciona correctamente. Recuerde que
muchos fabricantes utilizan una combinación de
distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el control de encendido, sino también el volumen y control de los
canales y el transporte de reproducción. Si estas
funciones no se activan correctamente, es posible
que deba programar un código distinto en el
mando a distancia.
7. Si la unidad no responde con ningún código,el
código del producto no aparece en las tablas de
este manual, o no todas las funciones se activan
correctamente, intente programar el mando a distancia con el método de búsqueda automática.
Observación sobre el uso del mando a
distancia del AVR 7000 con la grabadora
CDR2 de Harman Kardon
Cuando sale de fábrica, el mando a distancia
está programado para controlar los reproductores de CD de Harman Kardon. No obstante,también podrá controlar la mayoría de las funciones
de la grabadora CDR2 (véase lista de funciones
en la página 34) después de introducir el código
"002" en el botón Selector de dispositivo
CD
2
cer las órdenes de control del reproductor de CD,
deberá introducir el código "001".
P
como ya se ha explicado. Para restable-
2
G
y pulse el selector
o Play fl O
de nuevo y
. Si la unidad
Método de búsqueda automática
Si el producto que desea programar en el mando a
distancia del AVR 7000RDS no está enumerado en
las tablas de códigos del manual, o si el código
utilizado no parece funcionar correctamente,
podrá programarlo con el procedimiento de búsqueda automática que se describe a continuación.
Tenga en cuenta que este método sólo funciona
con equipos cuya función de encendido puede
controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el
mando a distancia del AVR 7000RDS.
2. Pulse y mantenga pulsado el selector de
entrada o de dispositivo de vídeo
del tipo de producto que va a programar (p.ej.,
VCR, TV) y el botón Mute
Mantenga ambos botones pulsados hasta que la
luz roja que hay debajo del botón selector permanezca encendida. Tenga en cuenta que el
siguiente paso se debe realizar con el indicador
encendido en rojo, empezando antes de 20
segundos desde que se enciende.
3. Apunte el mando a distancia hacia el equipo
que va a programar. Pulse y mantenga pulsado
un botón Sleep Selector
códigos de la base de datos incluida en el mando
a distancia, y el envío de cada código se indicará
con un destello de la luz situada bajo el selec-
tor de entrada o de dispositivo de video
2
. Cuando se apague el equipo que va a
programar, suelte inmediatamente el botón
selector de reposo
se busque el código correcto y se apague el equipo, puede transcurrir más de un minuto.
4. Si no suelta el botón Sleep
pués de apagarse la unidad, puede “omitirse”el
código correcto. Encienda de nuevo la unidad,
pulse una vez el botón Sleep Selector
después el selector Surround Mode
apaga la unidad, significa que ha localizado el
código correcto, y si no, el código ha sido anulado.
Si desea encontrar el código,vuelva a encender de
inmediato la unidad y,mientras el selector de
entrada o de dispositivo de vídeo
permanece iluminado en rojo, pulse (sin mantener
pulsado) el botón selector de modo envolven-
te
repetidas veces para retroceder por los
códigos disponibles y observar la respuesta de la
unidad ante cada pulsación. Cuando la unidad se
apague, habrá localizado el código buscado.
5. Pulse el selector de entrada o de dispositi-
vo de vídeo
luz roja parpadeará dos veces antes de apagarse
para confirmar la introducción del código.
6. Haga una prueba con todas las funciones del
mando a distancia para cerciorarse de que controla el producto.Tome en cuenta que muchos
fabricantes utilizan una combinación de distintos
códigos, por lo que se recomienda comprobar
que no sólo funciona el encendido y apagado,
2
5
. No olvide que hasta que
de nuevo y observe que la
2
al mismo tiempo.
. Esto enviará los
a tiempo des-
,y
. Si se
2
38 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
sino también los controles de volumen, los canales y el transporte de reproducción. Si todas las
funciones no se activan correctamente, es posible
que deba introducir un código distinto con el
método de búsqueda automática, o programarlo
con el método de introducción directa.
Lectura de códigos
Cuando se haya introducido el código con el
método de búsqueda automática, siempre será
recomendable averiguar qué código es para poder
volver a programarlo fácilmente si fuera necesario.
También se pueden leer los códigos para verificar
qué dispositivo está programado en un determinado botón selector del mando a distancia.
1. Pulse y mantenga pulsado el selector de entrada o de dispositivo de vídeo
producto que va a programar (p.ej.,VCR,TV) y el
botón Mute
ambos botones pulsados hasta que la luz roja
que hay debajo del botón selector permanezca
encendida. Tenga en cuenta que el siguiente
paso se debe realizar con el indicador encendido
en rojo, empezando antes de 20 segundos desde
que se enciende.
2. Pulse el botón de selección Tono de prueba
4
o de dispositivo de vídeo
en la secuencia correspondiente del código de
tres dígitos haciendo una pausa de un segundo
entre cada dígito. Cuente el número de destellos
entre cada pausa para determinar el dígito del
código. Un destello significará el número 1,dos
destellos el número 2, y así sucesivamente. El
”0” se indica con diez destellos seguidos.
Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo,
seguido de seis destellos, otra pausa de un
segundo y diez destellos más indicará que el
código ajustado es 160.
Escriba aquí los códigos de ajuste de los equipos
de su sistema para su futura referencia:
CD ______________ TAPE ______________
SAT ____________
TV ______________ VCR ______________
AUX ______________DVD ________________
5
al mismo tiempo. Mantenga
. La luz situada bajo el selector de entrada
2
2
del tipo de
destellará
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del
AVR 7000RDS con los códigos de los demás
equipos del sistema, pulse el correspondiente
selector de entrada o de dispositivo de vídeo
2
para que el mando cambie de controlar
el AVR 7000RDS a controlar el otro equipo. Al
pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja
destellará brevemente para indicar que ha cambiado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este
receptor, es posible que los controles no correspondan exactamente a la función impresa en el
mando a distancia. Algunas órdenes, como las
teclas numéricas, serán iguales que en el AVR
7000RDS. Otros botones cambiarán su función,
que será la segunda impresa en el mando a distancia. Por ejemplo, los selectores de modo
envolvente y desconexión automática
también funcionan como botones de canal +/con la mayoría de los televisores, vídeos o equipos de TV por cable. La indicación de canal arriba/abajo está rotulada directamente en el mando
a distancia. Esto mismo es aplicable a las funciones del reproductor de CD, platina de casete,
VCR y DVD, que atienden a los iconos de funciones básicas rotulados encima de los botones.
Con algunos productos, sin embargo, la función de
un botón concreto no ejecuta la orden impresa en
el mando a distancia. Para conocer la función que
controla un botón, consulte la lista de las páginas
34/35. Cuando consulte estas tablas,primero compruebe el tipo de dispositivo controlado (TV, vídeo,
etc.), y después remítase al esquema del mando a
distancia ilustrado en la página 42. Observe que
cada botón tiene un número asignado.
Para descubrir la función de un botón con un
determinado dispositivo, busque el número del
botón en la lista de funciones y consulte la columna del dispositivo que está controlando. Por ejemplo, el botón nº 14 sirve para los altavoces del AVR
7000RDS, aunque en muchas unidades de TV, VCR
y receptores de satélite es el botón selector de
menú. El botón nº 34 es el botón que permite cambiar de emisora preajustada en el AVR 7000RDS, el
botón de retroceso en reproductores de CD y el de
avance de página en algunos decodificadores.
Tenga en cuenta que los números de botones en
la página 42/43 con los que se describen las funciones de cada uno, son distintos a los que se
han utilizado en el resto del manual para explicar
las funciones de cada botón del AVR 7000RDS.
Notas sobre el uso del mando a distancia
del AVR 7000RDS con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas
series de códigos para la misma categoría de productos. Por ello, es importante comprobar que los
códigos introducidos sirven para todos los controles posibles. Si sólo es posible controlar algunas de
las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven
para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto
usado, las funciones enumeradas en las tablas de
la sección Lista de Funciones pueden no coincidir
con las funciones con las que responde la unidad
al recibir la orden. En estos casos es aconsejable
apuntar la respuesta de la unidad en la línea
correspondiente de la tabla o confeccionar una
nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del
AVR 7000RDS, debe destellar brevemente el indi-
cador de programa/órdenes
tella con algunos botones de un determinado
producto, pero no todos, esto NO indica un fallo
del mando a distancia, sino que no hay una función programada para esos botones.
2
. Si des-
Aprendizaje de códigos del
mando a distancia
Además de los códigos de su biblioteca interna,
el mando a distancia del AVR 7000 puede
“aprender” códigos de otros mandos a distancia
que no estén en su biblioteca. Además, esta función permite “volver a aprender” los códigos de
un equipo programado para añadir otras funciones no incluidas. Para memorizar o transferir
códigos de IR de un mando a distancia al mando
del AVR 7000, realice los siguientes pasos:
1. Coloque la parte delantera del mando cuyo
código va a transmitir frente a la ventana de
transmisor de IR
del AVR 7000. Ambos deben estar separados
entre 2 cm y 8 cm.
2. Elija el botón del mando a distancia que vaya
a utilizar como selector de los códigos que desea
introducir. Puede ser cualquiera de los selecto-
res de entrada CD/Tape/DVD
selectores
3. Presione el selector de dispositivo
que haya elegido y el botón Set8a la vez.
Manténgalos presionados hasta que el indica-
dor de programa
naranja y la luz debajo del botón selector se
encienda en rojo. Suelte los botones.
4. En menos de 20 segundos,presione el botón
del mando a distancia del AVR 2000 que desee
programar. Tome en cuenta que el indicador de
programa
y que se apagará la luz roja debajo del selector
del dispositivo.Todos los botones del mando a
distancia EXCEPTO el botón AVR
tores de entrada CD/Tape/DVD
selectores de vídeo remoto
J
, pueden “aprender”un código de otro
mando a distancia. La función de encendido,si
es distinta de la función de apagado memorizada
en el botón de encendido
mente se asocia a los selectores de entrada
2
, se puede memorizar en cualquier otro
botón que no tenga una función para el equipo
seleccionado, por ejemplo, Test
5. Mientras destelle la luz del indicador de
programa
del mando a distancia original cuya función
desea “enseñar” al mando a distancia del AVR
7000. Cuando el indicador de programa
se encienda en verde, suelte el botón.Observe
que el indicador de programa empezará a destellar de color naranja.
del mando a distancia
2
de vídeo remoto.
0
se encienda de color
0
destellará durante seis segundos
1
2
y el botón Light
3
, y que normal-
4
.
0
, mantenga presionado el botón
o de los
2
, los selec-
, los
0
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 39
Programación del mando a distancia
6. En cinco segundos,presione el mismo botón
otra vez en el mando a distancia original para
verificar que el código se ha memorizado correctamente. El indicador de programa
rá destellar en verde dos veces y volver al color
naranja indicando que la programación está realizada.
NOTA: Si el indicador de programa
enciende de color rojo durante el paso 5 o 6, la
programación no está bien realizada. Repita los
pasos 3 a 6, pero en el paso 5 mantenga presionado el botón del mando original hasta unos
segundos después de que el indicador de pro-
grama
0
se vuelva de color verde. Si aún así
el indicador destella en rojo en el paso 5 o 6, el
código no se podrá memorizar.
7. Repita los pasos 4 a 6 con cada botón del
mando original cuya función desee transferir al
mando a distancia del AVR 7000.
8. Una vez que transfiera todos los códigos del
mando original al mando a distancia del AVR
7000, mantenga presionado a la vez el selector
de dispositivo
programando y el botón Set
indicador de programa
veces en naranja. Suelte los botones.
9. Repita los pasos 1 a 8 para los demás mandos
a distancia que desee “memorizar” en el del AVR
7000.
2
del equipo que esté
8
0
0
0
hasta que el
destelle dos
debe-
se
Eliminación de los códigos
aprendidos
El mando a distancia del AVR 7000 permite eliminar uno a uno los comandos aprendidos uno a
uno del conjunto de instrucciones de un equipo,
eliminar todos los comandos aprendidos de un
equipo, o eliminar todos las instrucciones que
tenga almacenadas. Observe que no se puede
eliminar ninguna de las instrucciones preprogramadas.
Para eliminar los comandos uno a uno de la configuración de un equipo, haga lo siguiente:
1. Presione los selectores de entrada o de
vídeo
2
del equipo para el que desea eli-
minar una instrucción y el botón Set
vez. Cuando el indicador de programa
vuelva de color naranja, y el selector de dispositivo de color rojo, suelte los botones.
2. Presione el botón cuyos códigos desea eliminar. El indicador de programa
a destellar continuamente y se apagará el indicador rojo debajo del selector de dispositivo.
3. Presione el botón Light
el indicador de programa
color verde, destellará dos veces, y cambiará a
naranja. Se volverá a encender el indicador rojo
debajo del selector de dispositivo.
J
8
0
empezará
y observará que
0
se volverá de
a la
0
4. Si desea eliminar los códigos de otros botones
de ese equipo, repita los pasos 2-3.
5. Una vez eliminados los códigos de los botones
del equipo que desee, mantenga presionados a
la vez el selector de dispositivo
botón Set
ma se vuelva de color naranja y destelle dos
veces, y el indicador rojo debajo del selector se
apague, el proceso estará terminado.
Para eliminar todos los comandos aprendidos de
un equipo, haga lo siguiente:
1. Presione a la vez el selector de entrada o
vídeo
minar todas las instrucciones y el botón Set
Cuando el indicador de programa
vuelva de color naranja, y el selector de dispositivo de color rojo, suelte los botones.
2. Mantenga presionado el Light
el indicador rojo debajo del selector de dispositivo destelle cinco veces. Después, suelte el botón.
3. Observará que el indicador de programa
0
el LED rojo debajo del selector de dispositivo.
4. Después,el indicador de programa
cambiará al color naranja continuo para señalar
que se han eliminado todos los datos aprendidos
en los botones relativos al equipo en cuestión.
Ahora volverá a encenderse el LED rojo debajo
del selector.
5. Mantenga presionados el selector de dispositivo y el botón Set
cador de programa
naranja dos veces y se apague el LED rojo debajo
del selector. Se habrán eliminado las instrucciones de ese equipo y el procedimiento habrá finalizado.
Para eliminar TODOS los comandos aprendidos
que estén introducidos en los botones de equipos de AVR, CD,TAPE,DVD, SAT, TV, VCR y AUX,
realice lo siguiente:
1. Mantenga presionados el botón TV Device
que empieza a destellar en rojo el indicador de
programa
se
2. La luz del indicador de programa
tellará una vez en verde, una vez en naranja y
después se apagará.
3. Suelte los botones.Ahora, todas las instrucciones aprendidas estarán eliminadas.
8
. Cuando el indicador de progra-
2
del equipo para el que desea eli-
destella dos veces en color verde y se apaga
8
a la vez hasta que el indi-
0
destelle en color
y el botón LightJa la vez, y observará
0
.
Programación de macros
Las macros permiten repetir combinaciones de
órdenes empleadas frecuentemente pulsando un
solo botón, el botón de encendido/apagado
3
del mando a distancia del AVR. Una vez pro-
gramada, una macro envía hasta ocho códigos
2
0
J
hasta que
0
0
de control remoto distintos en un orden secuencial predeterminado, lo que permite automatizar
procesos como encender el sistema, cambiar de
dispositivo u otras tareas comunes.Tenga en
cuenta que, para crear macros, sólo se pueden
y el
usar los botones programados de antemano con
códigos para el dispositivo seleccionado (el
botón selector de dispositivo correspondiente
debe encenderse al pulsar un botón de función).
El mando a distancia del AVR puede memorizar
tres macrosecuencias de órdenes independientes:
una asociada al selector AVR
ahora Macro 1), otra asociada al selector de
dispositivo SAT
Para programar una macro en el botón de encen-
8
.
se
dido, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse,o bien AVR
de dispositivo SAT
Macro 1 ó 2 deben ser programadas, y el botón
Mute (Silenciamiento)
hasta que la luz roja situada bajo el selector de
dispositivo se enciende.
2. Pulse el botón de encendido/apagado
3. Introduzca un máximo de ocho pasos para la
secuencia de macro pulsando el botón selector
12
trolado (necesario también para el propio AVR) y
después el botón de la orden que irá en ese
paso.Aunque una macro puede contener hasta
ocho pasos, cada botón pulsado cuenta como un
paso, incluyendo los usados para cambiar de dispositivo. La luz roja correspondiente al botón
selector
seleccionar la macro se encenderá cada vez que
se pulse un botón para confirmar la introducción
de cada orden.
NOTA: Mientras esté introduciendo órdenes para
conexión/desconexión de dispositivos externos
de video SAT, TV, VCR o AUX durante una secuencia de macro, pulse el Botón Mute
para dispositivos con un botón común de encendido/apagado, si tuvieran botones separados, vea
“Notas Importantes“ posteriormente). NO pulse
el botón Power
debe pulsar el Selector AVR
seleccionará la última entrada) o cualquiera de
los botones selectores CD,Tape o DVD
des-
(esto también conectará a la entrada de CD,
TAPE), para desconectarlo use el botón Mute
5
. Su CD o DVD se conectará pulsando el
botón selector
botón Mute
• No olvide pulsar el selector de dispositivo
12
funciones a otro dispositivo. Esta operación también es necesaria para el propio AVR, en particular si se encendió con los selectores CD, Tape
o DVD
2
1
correspondiente al dispositivo con-
1
pulsado en el paso 1 para
3
. Para encender el AVR7000
2
y para apagarlo pulse el
5
.
adecuado antes de cambiar las
en lugar de con AVR1.
1
(a partir de
(Macro 2).
o el botón de selección
dependiendo de si la
5
al mismo tiempo
5
(válidos
1
(también
2
3
.
40 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
4. Una vez introducidos todos los pasos,pulse el
botón Sleep
indicador rojo situado debajo de los selectores
de dispositivo
1 anterior parpadearán dos veces y se apagarán.
Ejemplo: Si desea programar el televisor, el descodificador de TV, SAT Receiver o AVR 7000 para
que se enciendan al pulsar el botón Power, primero mantenga presionados los botones SAT
el indicador rojo situado debajo del botón SAT,y
después pulse el botón Power
ción pulse el selector AVR
los selectores de dispositivo CD, Tape o
DVD
cinta o DVD como entrada. Pulse el selector de
control de dispositivo TV
nar el modo TV, y después el botón Mute
para seleccionar el encendido del TV. Por último,
pulse el selector de control de dispositivo
AUX
seleccionar SAT Receiver Power. Pulse el botón
Sleep
5. Para llamar a cualquiera de las macros disponibles, pulse o bien el botón AVR
TAPE, DVD
selector de video
diendo de la macro a seleccionar, después pulse
el botón Power
NOTAS IMPORTANTES:
• Si grabó una macro con el selector AVR
(macro 1), el botón Power3ya no podrá
usarse para desconectar el AVR, el CD o el DVD.
Pulsando el botón Power
cionar AVR
se ejecutará la macro programada. Lo mismo
ocurre con la función de encendido/apagado de
SAT, TV, VCR o AUX, si la macro se grabó con el
selector SAT
• Si la macro consiste en conectar el AVR 7000,
deberá programarse únicamente con el selector
SAT
narse solamente si el AVR ya está conectado de
lo contrario pulsando el selector AVR
receptor se conectaría inmediatamente, en lugar
de seleccionar la macro asociada con el botón
selector AVR
• Debido a las limitaciones mencionadas, le recomendamos que programe la Macro 2 para conectar todas las unidades y ejecutar otras funciones
y la Macro 1 para desconectar todas las unidades.
para almacenar las órdenes. El
1
(macro 2) y Mute5hasta que se ilumine
2
para encender el AVR y seleccionar CD,
seguido del botón Mute5para
para introducir las órdenes.
2
3
1
o CD, TAPE, DVD2siempre
(macro 2). La macro 1 deberá seleccio-
1
accionados en el punto
3
. A continua-
1
o cualquiera de
para seleccio-
5
1
o CD,
(para la macro 1) o cualquier
(para la macro 2), depen-
.
1
3
después de selec-
(macro 2).
1
el
(macro 1).
Para eliminar una macro, siga los pasos 1, 2 y 4
anteriores, pero omitiendo el punto 3.Por ejemplo, para borrar la macro 1, pulse el selector de
dispositivo AVR
mismo tiempo, hasta que se encienda el indicador rojo situado debajo del selector de control de
dispositivo. Pulse el botón Power
Sleep
selector de control de dispositivo
padeará dos veces para confirmar la entrada de
datos, y después se apagará.
1
y el botón Mute5al
3
y después
. El indicador rojo situado debajo del
1
par-
Control de volumen
independiente
El mando a distancia del AVR 7000 se puede programar para ajustar el control de volumen
el botón Mute
conjunción con cualquiera de los seis dispositivos
controlados por el mando a distancia. Por ejemplo, como es probable que el AVR 7000RDS se
emplee como sistema de sonido para el televisor,
puede ser conveniente que el volumen del AVR
esté activo aunque el mando a distancia esté programado para controlar el televisor.
Si desea programar el mando a distancia para
control de volumen independiente, siga los pasos
siguientes:
1. Pulse el selector de entrada o de dispositivo
de vídeo
ciar al control de volumen y, al mismo tiempo, el
botón Mute
roja situada debajo del selector de dispositivo.
2. Pulse el botón de volumen arriba
3. Pulse el selector AVR
dispositivo TV
trol volumen se desea asociar al modo de control
de volumen independiente. Observe que la luz
roja situada debajo del selector de dispositi-
vo
entrada de datos y después se apagará.
Ejemplo: Para que el control de volumen del
AVR 7000RDS esté activo aunque el mando a
distancia esté programado para controlar el televisor, primero pulse el selector de dispositivo TV
y el botón Mute5al mismo tiempo. Des-
pués pulse el botón de volumen arriba
seguido del selector de dispositivo AVR1.
NOTA: Si desea volver a la configuración original
del mando a distancia tras programar el control
de volumen independiente, deberá repetir los
pasos anteriores, pero pulsando el mismo selector de dispositivo en los pasos uno y tres.
5
desde el televisor o el AVR en
2
de la unidad que desea aso-
5
hasta que se encienda la luz
1
o el selector de
, según el sistema cuyo con-
parpadeará dos veces para confirmar la
.
y
Reasignación de los botones
selectores de dispositivos
Aunque los selectores de entrada o de dispositivo de vídeo
mente al tipo de producto indicado en el mando
a distancia, es posible reasignar uno de estos
botones para que controle un segundo dispositivo de otro tipo. Por ejemplo, si dispone de dos
unidades VCR pero no tiene decodificador de
cable (AUX), puede programar el botón AUX
para que controle el segundo VCR.Antes de
proceder con los pasos de programación normales para la introducción manual de códigos de
tres dígitos o la búsqueda automática de códigos, deberá reasignar el botón de la siguiente
manera:
1. Pulse el selector de entrada o de dispositivo de
vídeo
Mute
da la luz roja del selector de dispositivo
2. Pulse el selector de entrada o de dispositivo de
vídeo
mar para el botón reasignado.
3. Introduzca el código de tres dígitos que corresponda al modelo específico que se desea controlar con el botón reasignado.
4. Pulse de nuevo el mismo selector de entrada o
de dispositivo de vídeo
paso 1 para almacenar la selección.
Ejemplo: Para que el botón AUX encienda un
segundo VCR, pulse primero el selector de dispositivo AUX
tiempo hasta que se encienda la luz roja bajo el
botón AUX. Pulse el botón VCR
código de tres dígitos del modelo específico que
quiere controlar. Finalmente, pulse el botón AUX
de nuevo.
2
están asignados normal-
2
que quiera reasignar y el botón
5
al mismo tiempo hasta que se encien-
2
de la función que quiere progra-
2
y el botón Mute 5al mismo
pulsado en el
seguido del
.
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 41
Lista de funciones
1
5678
1011
21
23
25
28
3132
57
4041424344
4546474849
50
5554
234
9
1214
1315
16
18
20
17
26
29
34
515253
AVR 7000
27
30
33
35
19
36
37
38
39
56
22
24
N°BotónCD (código 001)CDR (código 002)DVD
1AVR / ON
2CDENCENDIDOENCENDIDO
3TAPE
4DVDENCENDIDO
5SAT
6TV
7VCR
8AUX
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de• CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
interruptor de encendido principal CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe• Asegúrese de que todas las conexiones
de entradas y altavoces sean correctas no
hay sonido ni imágenes
• Está activado el silenciamiento Mute• Pulse el botón Mute
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
Hay sonido, pero la pantalla del • El brillo de la pantalla está desactivado• Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en la
panel frontal no se enciende.página 21 y ajuste la pantalla en VFD FULL
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección• Revise los cables de conexión de altavoz en
alrededor del interruptor de encendido es posiblemente por un cortocircuitolos extremos del receptor y los altavoces
de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
protección for fallos internos Harman Kardon
No hay sonido en el altavoz central o en • Modo ”surround” incorrecto• Seleccione un modo que no sea el estéreo
los de sonido envolvente • Configuración incorrecta• Compruebe el modo de los altavoces
• Programa estéreo o mono• Con modos (analógicos o digitales) Dolby, El decodificador
• Altavoces conectados incorrectamente de sonido envolvente no puede crear información en los
canales central o traseros a partir de programas no codificados
• Revise los cables de altavoz o utilice el tono de
prueba para verificar las conexiones (página 20)
La unidad no responde a las órdenes del• Pilas gastadas en el mando a distancia• Cambie las pilas del mando a distancia
mando a distancia• Dispositivo seleccionado equivocado• Pulse el botón selector del AVR
• Sensor remoto tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
En los indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital.• Reanude la reproducción del DVD
letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
Los discos codificados con HDCD no hacen • Hay un modo de envolvente en uso• Seleccione el modo “Surround Off”
que se encienda el indicador de HDCD • Se alimenta una señal analógica• Seleccione una entrada digital de conexión al reproductor de CD.
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la
pantalla de información presenten un comportamiento anómalo, la causa podría estar en el funcionamiento errático de la memoria o el microprocesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la unidad de la toma mural CA y espere al menos tres
minutos. Después de esta pausa,vuelva a
enchufar el cable de alimentación CA y compruebe el funcionamiento de la unidad. Si aún
presenta errores, reiniciar el sistema puede ser
una solución.
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR
7000, incluidos los preajustes del sintonizador,
los ajustes al nivel de salida, los tiempos de
retraso, y los datos de configuración de altavoces, introdúzcalo en el modo Standby presionando el control de encendido del sistema
Después, mantenga presionado el botón de
modo de tono
durante tres segundos.
El equipo se encenderá de manera automática y
se mostrará RESETen la pantalla de
información principal
memoria de esta manera, será necesario volver a
configurar los ajustes de todo el sistema y las
emisoras preajustadas del sintonizador.
6
y los botones RDS
W
. Una vez borrada la
2
@
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán
todos los ajustes de configuración de altavoces,
niveles de salida, modos de sonido envolvente,
entradas digitales y emisoras preajustadas en el
sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad
utilizará la configuración de fábrica y los ajustes
.
de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,
puede deberse a una descarga eléctrica o una
interferencia importante en la línea de CA que
haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el
problema, consulte a su distribuidor autorizado
Harman Kardon.
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico
Potencia continua promedio (FTC)
110 vatios por canal, 20Hz-20kHz,
@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de cinco canales
Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.:
100 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales de envolvente:
100 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel)200 mV/ 47k ohm
Relación señal a ruido (IHF-A)95 dB
Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)55 dB
DTS55 dB
Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB)10Hz–100kHz
Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC)±75 amp
Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM)No medible
Rise Time16µsec
Respuesta40V/µseg**
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia87,5 - 108MHz
Sensibilidad útilIHF 1,3µV/13,2dBf
Relación señal a ruidoMono/Estéreo: 70/65dB DIN
DistorsiónMono/Estéreo: 0,15/0,3%
Separación estéreo35dB @ 1kHz
Selectividad±300kHz, 65dB
Rechazo de imagen80dB
Rechazo IF90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia520-1611kHz
Relación señal a ruido45dB
Sensibilidad útilBucle: 500µV
Distorsión1kHz, 50% Mod: 0,8%
Selectividad±9kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeoPAL/NTSC
Nivel de
entrada/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Nivel de salida/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Respuesta en
frecuencia de vídeo10Hz-8MHz (-3dB)
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.
La medida de altura incluye las patas y el chasis.
Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una
marca comercial de Harman Kardon, Inc.