Harman kardon AVR 445 User Manual [es]

Receptor de Audio/Vídeo AVR 445
AVR 445
MANUAL DEL USUARIO
ESPANOL
ÍNDICE
3 Introducción 4 Información sobre seguridad 4 Desembalaje 5 Controles del panel frontal
7 Conexiones del panel posterior 10 Principales funciones a control remoto 14 Funciones de la zona II a control remoto 16 Instalación y conexiones 16 Conexiones de audio 16 Conexiones de vídeo 17 Conexiones HDMI 18 Conexiones SCART A/V 20 Conexiones del sistema y
de la alimentación de energía
21 Selección de altavoces 21 Colocación de altavoces 23 Configuración del sistema 23 Primer encendido 23 Uso del visualizador de pantalla 23 Configuración del sistema 24 Ajuste de entrada 25 Ajustes de audio 26 Ajuste del modo de sonido envolvente 27 Ajustes del modo Noche 28 Utilización del EzSet/EQ 31 Configuración manual 32 Configuración de los altavoces 34 Parámetros de retardo 35 Ajuste del nivel de salida 36 36 Funcionamiento 36 38 Funcionamiento básico 38 Selección de fuente 38 Entrada directa de los canales 6/8 39 Controles y uso de los auriculares 39 Selección del modo de sonido envolvente 40 Reproducción digital de audio 40 Dolby Digital 40 DTS 40 Reproducción PCM Audio 41 Selección de una fuente digital 42 Indicadores Digital Bitstream 43 Reproducción USB 42 Indicadores de altavoz/canal 42 Modo Noche 43 Utilización de The Bridge 43 Grabación en cinta 43 Conexiones de entradas/salidas
44 Ajuste de nivel de Salida según Fuente 44 Activación / desactivación función
44 Funcionamiento de la Atenuación
44 Backup de memoria 45 Funciones avanzadas 45 Atenuación del panel frontal 45 Brillo de la pantalla 45 Nivel de volumen 46 Ajustes Semi-OSD 46 Ajuste OSD total temporizado 46 The Bridge.Función Auto Power 47 Funcionamiento multisala 48 Selección de la Salida de Infrarrojos 49 Sintonizador
Ajustes adicionales de las entradas
Cuadro de modos de sonido envolvente
del panel frontal
EzSet/EQ
del Brillo del Display
49 Funcionamiento básico del sintonizador 49 Selección de Emisoras 49 Preajuste de la sintonización 49 Funcionamiento del RDS 49 Sintonización RDS 49 Opciones de visualización del RDS 50 Búsqueda de programas 51 Programación del Remoto 51 Configuración del Remoto 51 Introducción de códigos preprogramados 52 Introducción automática de códigos 52 Ordenes por aprendizaje 53 Códigos para un Selector de entrada
53 Prioridad de dispositivos 54 Programación de Macros 56 Configuración ‘Punch-Through’
(intercambios)
57 Cambio de Nombre 59 Reinicio del Mando a Distancia 59 Opciones de Retroiluminación 61 Guía de solución de problemas 61 Reajuste del procesador 62 Apéndice 65 Características técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013:2001+A1:2003 EN 55020:2002+A1:2003 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3.1995+A1:2001 EN 60065:2002
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de
conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
EJEMPLO – (tipografía sincro) indica un mensaje visible en la pantalla LCD del mando a distancia.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A - (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
La apariencia del texto o del cursor de los menús en pantalla de su receptor puede variar ligeramente respecto a las ilustraciones contenidas en este manual. Independientemente de si el texto aparece en mayúsculas o en minúsculas, los resultados y el funcionamiento serán iguales.
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
09/06
2 ÍNDICE
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 445 de Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos años de la mejor calidad de sonido.
El AVR 445 es la electrónica que ofrece una mayor versatilidad en procesado de vídeo y audio, así como en control y posibilidades de conectividad. Con un diseño de circuitos de procesado avanzado y tecnologías exclusivas como el procesado de señal EzSet/EQ, el AVR 445 de Harman Kardon conseguirá integrar cada componente de su equipo para proporcionar lo mejor de sí tanto en sonido como en imagen.
Algunas de las características disponibles en el AVR 445 –como la compatibilidad HDMI
, resultarán nuevas incluso para el usuario más experto en sistemas de cine doméstico.
Para disfrutar al máximo de su receptor, le recomendamos que lea este manual. Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y aprovechará toda la potencia del receptor AVR 445. Si tiene alguna pregunta en relación con el producto o su instalación y funcionamiento, diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 445 funcionará como unidad central de todo su sistema y le proporcionará una gran variedad de posibilidades para cualquier tipo de programa de audio o vídeo en reproducción (un programa de TV, una película, un evento deportivo en HDTV o una grabación mono o estéreo). En la reproducción con fuentes de audio digital, el AVR 445 puede decodificar flujos de datos Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS y DTS-ES. Las fuentes estéreo de dos canales y Matrix Surround, además,podrán beneficiarse de todos los modos Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6. Además, el aparato dispone de la última versión de nuestro sistema Logic 7
®
para crear un campo sonoro más envolvente y unas posiciones Surround mejor definidas, independientemente del tipo de programa a reproducir. Otra de sus características adicionales incluye una conexión directa USB compatible con fuentes de sonido provenientes de cualquier ordenador.
El AVR 445 se toma la parte de vídeo muy en serio.Además de disponer de dos entradas HDMI y tres entradas analógicas 60MHz de video por componentes, el AVR 445 convertirá las señales analógicas de entrada a señales de video por componentes para facilitar la conexión a través de un solo cable. Para eliminar los posibles errores de sincronización -habituales en el procesado de vídeo digital y evidentes en un desfase entre audio y vídeo-, el AVR 445 dispone de un sistema de retardo en la sincronización de las señales de audio y vídeo.
Las salidas digitales coaxiales y ópticas, son aptas para conexiones directas a grabadoras digitales. Las entradas analógicas de audio-vídeo y los conectores coaxiales digitales pueden ser conmutados a salida para poder ser utilizados con grabadoras portátiles - una exclusiva de Harman Kardon. Las dos salidas de grabación de vídeo, los jacks de salida de preamplificador y la entrada de los ocho canales con códigos de color hacen que el AVR sea un equipo a prueba de los retos del futuro, con todos los dispositivos necesarios para amoldarse a los nuevos formatos del mañana.
La flexibilidad y potencia del AVR 445 se extienden más allá de la sala en que se utilice. Este equipo incluye un sistema de control multisala sofisticado con el que se puede seleccionar una fuente para una sala y otra para una segunda habitación. Los canales de audio derecho e izquierdo son enrutados a la sala remota, junto con el (Audio) con un control total del volumen por medio de un enlace por infrarrojos separado.Se suministra un mando a distancia ZR 10 para utilizar el AVR desde la sala de audición principal.
Las opciones multisala adicionales incluyen la posibilidad de asignar dos de los canales de salida del AVR al sistema multisala, así como conectar el AVR a los innovadores teclados
®
A-BUS
para el funcionamiento multisala sin
necesidad de amplificadores externos. El potente amplificador del equipo se sirve de la
tecnología de Harman Kardon para satisfacer el rango dinámico de cualquier programa que seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fidelidad hace más de cincuenta y siete años. Con su diseño del sistema de circuitos ultramoderno y sus circuitos clásicos, el AVR 445 es la combinación perfecta de la última tecnología digital de audio: un amplificador análogo potente a la par que silencioso con una cubierta elegante y de fácil uso.
Descodificadores Dolby* Digital, Dolby Digital EX y Dolby Pro Logic IIx, la gama completa de DTS Discrete & Matriz, y Neo:6
®
, incluyendo DTS-ES®6.1
®
y DTS 96/24
Siete canales de amplificación de alta
corriente con dos canales asignables a posteriores envolventes o aplicaciones multisala
El exclusivo procesamiento de la señal
Logic 7®de Harman Kardon, junto con una serie de procesamiento Dolby Virtual Speaker para su utilización cuando se cuenta tan solo con dos altavoces
Sistema Dolby Headphone para crear un
campo sonoro espacioso y abierto durante la escucha con auriculares
Conexión USB que permite las actualiza-
ciones de sistema y la compatibilidad de reproducción de audio desde un ordenador
Dos entradas HDMI™ 1.1 y tres entradas
analógicas por componentes asignables permiten la compatibilidad con las fuentes de vídeo de alta definición
El avanzado sistema EzSet/EQ de Harman Kardon configura automática­mente los parámetros de los altavoces y determina la ecualización de la sala para una configuración del sistema sencilla y precisa
Banda ancha de alta calidad y conmutación de señales de vídeo por componentes compatibles HDTV.
Panel frontal analógico con entrada A/V conmutable a salida
Entradas digitales en el panel frontal
para facilitar la conexión con disposi­tivos digitales portátiles y nuevas consolas de video-juegos.
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Menú en Pantalla y Sistema de Display
Amplias opciones multisala, tales como
control remoto estándar de zona 2, canales de amplificador asignables, o capacidad A-BUS/
®
READY
para oír otra fuente de sonido
distinta en una zona remota
Entrada directa para señal externa de 6/8 canales y salidas de preamplificador para una expansión y uso sencillos con los formatos de audio del futuro
Numerosas opciones para la gestión de graves, incluyendo cuádruple divisor de frecuencias
Retardo en la sicronización A/V, ajustable para cada entrada, que proporciona una sicronización perfecta en los labiales de los programas digitales
ESPANOL
INTRODUCCIÓN 3
Información sobre seguridad
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
Información de seguridad importante
LEA ESTE PARRAFO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No instale este equipo en un espacio cerrado como una caja o un recinto similar. No someta el equipo a situaciones de luz solar directa, vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad y/o frío. Evite la luz solar directa y las fuentes de calor, así como cualquier vibración,humedad, polvo, y/o frío. Evite instalar este aparato en un lugar en el que esté expuesto a la caída de cualquier objeto extraño, así como a la caída de cualquier líquido. En la parte superior del aparato, no coloque:
– Objetos incandescentes (p.e.,velas), ya que
podrían causar incendios y daños en el aparato y/o al usuario.
– Recipientes que contengan líquido, ya que
podrían verter su líquido en el interior de del aparato y originar un cortocircuito o descarga eléctrica, así como provocar daños al aparato y/o al usuario.
No cubra el aparato con un papel de periódico, mantel o cortina, ya que podría obstruir la radiación de calor disipado por aquél. Si la temperatura en el interior del aparato aumenta, podría provocar un incendio, así como provocar daños en el aparato y/o al usuario.
Instale el aparato cerca de la toma de corriente y procure que el cable y el conector de alimentación al alcance del usuario.
Este aparato no estará completamente desvinculado de la red eléctrica AC mientras esté conectado a la toma de corriente, aunque el mismo unidad esté apagada. Este modo de conexión se llama ‘standby’. En este modo, el aparato está diseñado para consumir muy poca potencia.
PRECAUCION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 445 se ha diseñado para funcionar con una señal de CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de red distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cumplan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cualquier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidentalmente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
4 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lugar de instalación
Para que el aparato funcione correctamente y evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus partes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de ventilación por encima y debajo de la unidad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la suficiente circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un ventilador.
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque objetos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario, humedezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice limpiadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de interconexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseñado especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embalaje, recuerde que la caja de cartón y otros elementos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materiales en un centro de reciclado.
Controles del panel frontal
AVR 445
4
9
A
C
E
L
R
N
M
8
F
3
5
P
O
G
6D
B
H I K
J
Q
1
7
2
ESPANOL
Interruptor de alimentación de energía
1
Control del sistema de alimentación
2
Indicador luminoso de puesta en
3
marcha energía Toma de auriculares
4
Selector de grupos del modo envolvente
5
Selector de altavoz
6
Botón 3
7
Modo del modo de sintonización
8
Selector del modo de sonido envolvente
9
Selector de sintonización
)
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR. Con el botón introducido, la unidad está en el modo Standby, como indica el LED ámbar
control de encendido del sistema
botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este botón hasta que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejarse en la posición "ON"
2
Control de encendido del sistema: Con el
interruptor de encendido principal introducido en ”ON”, pulse este botón para encender el AVR y vuelva a pulsarlo para apagarlo (modo Standby). El indicador de encendido alrededor del botón será de color azul cuando la unidad esté en funcionamiento.
3
alrededor del
1
2
.El
Selector del sintonizador de banda
!
Botón de ajuste
@
Selector de emisoras presintonizadas
#
Botón 4
$
Selector de fuente de entrada
%
Selector RDS
^
Selector del ajuste de retardo
&
Entrada óptica digital 4
*
Indicadores de estados de entrada/salida
(
Jack digital Coaxial 4
Ó
Jacks de entrada/salida de Vídeo 4
Ô
3
Indicador de encendido: Este LED debe
estar iluminado en color ámbar cuando el aparato está en modo Standby para señalar que el aparato unidad está lista para ser encendida. Cuando la unidad está en funcionamiento, el indicador se volverá azul.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la salida
del AVR por unos auriculares.Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono estéreo estándar de 6,3 mm. Los altavoces de la sala principal y todas las salidas de preamplificador se apagarán automáticamente si se utilizan auriculares.
5
Selector de grupos del modo envol-
vente: Pulse este botón para seleccionar el
grupo superior de los modos de sonido envolvente. Cada vez que pulse el botón,selec-
3
cionará uno de los grupos en el siguiente orden: Dolby DTS Digital DSP Estéreo Logic 7.
Una vez pulsado el botón, y con el nombre del grupo envolvente en la pantalla y en la línea
inferior
˜
, pulse el Selector de modo
Puerta de acceso del panel de control
Indicadores del modo de sonido envolvente
Ò
Indicadores de entrada de Altavoz/Canal
Ú
Botón de selector digital
Û
Botón de selector de canal
Ù
Control de volumen
ı
Indicadores de entrada
ˆ
Visualización de la información principal
˜
Ventana del sensor del mando a distancia
¯
Conexiones para micrófono EzSet/EQ
˘
9
envolvente
disponibles. Por ejemplo, pulse este botón para seleccionar los modos Dolby, y a continuación el
Selector de modo envolvente
entre las diferentes opciones.
6
Selector de altavoz: Pulse este botón para
iniciar la configuración del AVR según el tipo de altavoces utilizados. En la página 33 encontrará más información sobre la configuración de altavoces con los controles del panel frontal.
7‹Botón 3: Cuando se está realizando un ajuste a través de los botones Selector de Canal
Ù
o Selector DigitalÛ, este botón sirve para
desplazarse entre las opciones disponibles.
8
Modo de tono: Pulsando este botón se
activa y desactva los controles de Balance, Graves y Agudos. Al pulsar este botón de modo que aparezcan las palabras
Display de Información Principal
señal de salida será "plana", sin ninguna alteración de balance, graves o agudos.
para recorrer los modos
TONE IN en el
9
para elegir
˜
,la
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Controles del panel frontal
Cuando de pulsa el botón aparece la palabra
TONE OUT en el Main Information Display
˜
, la señal de salida será "plana", sin alteración
de balance, graves o agudos, sin importar cómo se han ajustado los Controles. (Para más información, diríjase a la página 39).
9
Selector del modo de sonido
envolvente: Pulse este botón para recorrer los
modos envolventes disponibles tras activar el
Selector de grupos del modo envolvente
5
(véase el punto 5anterior). Dependiendo del tipo de entrada, no siempre estarán disponi­bles todas las opciones. (véase pág.36 para más información sobre los modos envolventes)
)
Selector de sintonización. Presione el
lado izquierdo de este botón para sintonizar emisoras de frecuencia baja, y el lado derecho del botón para sintonizar emisoras de frecuencia más alta. Cuando la unidad encuentra una emisora con una señal fuerte, aparece el mensaje
MANUAL TUNED o AUTO TUNED en el
Display principal de Información
página 49 para más información acerca de la sintonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada del AVR. Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre los modos de recepción estéreo y mono, o entre sintonización automática y manual (consulte la página 49 para más información).
@
Botón Set: Presiónelo cuando elija opciones
en el proceso de ajuste y configuración, a fin de introducir los valores correctos, mostrados en la
pantalla de información
del AVR. Este botón también sirve para cambiar el brillo de la pantalla.
#
Selector de emisoras presintonizadas de
emisoras: Pulse este botón para deslizarse arriba
y abajo por la lista de emisoras que han sido introducidas en la memoria de preselección. (Ver la página 49 para más información sobre la programación del tuner).
$›Botón 4: Cuando se está realizando un ajuste a través de los botones Selector de Canal
Ù
o Selector DigitalÛ, este botón sirve para
desplazarse entre las opciones disponibles.
%
Selector de fuente de entrada: Presiónelo
para cambiar la entrada desplázandose por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de selección RDS: Pulse este botón para ver los diferentes mensajes que son parte del sistema de datos RDS del sintonizador AVR (ver la página 49 para más información sobre el RDS).
& Selector del ajuste de retardo: Pulse este botón para iniciar el ajuste de retardo en los modos envolventes Dolby. Más información en la página 33.
˜
˜
(vea la
, en la memoria
*
Entrada Optica Digital 4: Conecte la salida
de audio digital óptica de un producto de audio o vídeo a este conector. Cuando la Entrada no está en uso, debe comprobar que tenga la tapa de plástico instalada para evitar que se ensucie por el polvo, lo que podría degradar el funcionamiento futuro.
(
Indicadores de estado entrada/salida:
Estos indicadores LED se iluminarán en verde para indicar que los conectores de Video 4 A/V
Ô
del panel frontal están operando como entrada. Cuando cualquiera de estos conectores está configurado en modo "salida", el indicador LED correspondiente, se mostrará iluminado en color rojo, para advertir que el conector debe ser usado para grabación. (para más información, ver página 43, en el apartado de configuración de los conectores frontales como "salida" o "entrada").
Ó
Conectores Coax Digital 4: Este jack se usa normalmente para conectar a la salida de aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo juegos, u otros productos que tengan un conector coax digital.
Ô
Conectores Video 4 entrada /salida: Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a consolas de videojuegos o productos portátiles de audio/vídeo como videocámaras o reproductores de audio portátiles. Deberán ser configurados como conectores (también S-Video) de salida para alimentar cualquier sistema de grabación audio o video (para más información, ver página 43).
Tapa de acceso al panel de control: Para abrir esta tapa y así poder acceder a los controles y conectores del panel frontal, estire con precaución hacia abajo y hacia usted por cualquiera de sus esquinas superiores.
Ò
Indicadores del modo de sonido envolvente: La fuente actualmente seleccio-
nada aparecerá como uno de estos indicadores. Observe que cuando se activa el aparato unidad, la lista completa de modos disponibles se ilumina momentáneamente, para pasar al el aparato modo de operación normal, con tan sólo el indicador del modo activado iluminado.
Ú
Indicadores de entrada de altavoces/ canales: Tienen varias funciones, señalando el
tipo de altavoz elegido para cada canal, o la configuración de la señal de datos entrante.El indicador de altavoces izquierdo, central y derecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer es de una luz. La luz central se enciende al seleccionar un altavoz “pequeño”, mientras que las dos luces externas se encienden al seleccionarlo “grande”. Si no se enciende ninguno de estos indicadores de canal central, de envolvente o de subwoofer, se deberá a que no hay altavoces elegidos para esas posiciones. (Consulte la página 31 para más
información sobre la configuración de altavoces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entrada activos. En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuente digital, estos indicadores se encienden mostrando los canales recibidos en la entrada digital. Si las letras destellan, significa que se ha interrumpido la señal en la entrada. Consulte la página 42 para más información sobre los indicadores de canales.
Û
Botón de selector digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una salida digital para seleccionar entre las entradas digitales Optical (Véase página 41 para más información).
Ù
Selector de canales: Presiónelo para iniciar
el proceso de afinar los niveles de salida de canales de una fuente de audio externa. (Para más información sobre el ajuste fino del nivel de salida, consulte la página 44).
ı
Volumen: Gire este dial de izquierda a
derecha para aumentar el volumen y en sentido contrario para reducirlo.Si se ha silenciado el sonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
ˆ
Indicadores de entradas: La fuente
actualmente seleccionada aparecerá como uno de estos indicadores. Observe que cuando se activa la unidad, la lista completa de modos disponibles se ilumina momentáneamente, para pasar al modo de operación normal, con tan sólo el indicador del modo activado iluminado.
˜
Display de Información Principal:
Muestra mensajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor.
¯
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. Apunte este mando hacia el área del sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos que se haya instalado otro externo.
˘
Conexión para micrófono EzSet/EQ:
Antes de poner en marcha el proceso de configuración automática EzSet/EQ enchufe el micrófono en esta toma. No es necesario que el micrófono esté enchufado en otras ocasiones.
*
y Coaxial
Ó
.
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Conexiones del panel posterior
The
Bridge
TM
ESPANOL
Antena AM
Antena FM
Entradas de Cinta
Salidas de Cinta
Salida principal de Subgraves
Entrada de Audio DVD
Entradas de CD
Salidas de audio Multisala
Conector A-BUS
Entradas directas de 8 canales
Salidas Audio Digital
Salidas de Monitor de Vídeo
Entradas de Vídeo DVD
Salidas de altavoces frontales
Salidas de altavoces centrales
Salidas de altavoces envolventes
Outlet Accesorio conmutado AC
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las entradas /salidas multicanal y los altavoces, todas las tomas y terminales de conexión tienen un código de color, según los últimos estándares CEA, que es el siguiente: Izquierda frontal: blanco Derecha frontal: rojo Centro: verde Izquierda envolvente: azul Derecha envolvente: gris Izquierda posterior envolvente: marrón Derecha posterior envolvente: tostado Subwoofer (LFE): morado Audio digital: naranja Compuesto vídeo: amarillo Componente de vídeo "Y": verde Componente de vídeo "Pr": rojo Componente de vídeo "Pb": azul
Conexión USB
Toma de alimentación (c.a.)
Entradas de componente Video 2
Salidas de componentes de vídeo para monitorización
Entradas de componentes de vídeo
Salida IR
Entrada IR
Entrada IR Multiroom
Salidas de vídeo Vídeo 1
Entradas de vídeo Vídeo 1
Salida HDMI
Entradas de vídeo Vídeo 3
Entradas de vídeo Vídeo 2
Entradas digitales ópticas
Entradas digitales coaxiales
Entradas HDMI
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte los terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las instrucciones de la antena.
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exte­rior opcional.
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
Salida principal de subwoofer: Conéctela
a la entrada de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para este altavoz, conecte esta salida a la entrada del mismo. Si utiliza sólo un altavoz de subgraves, conéctelo aquí.
Entradas de audio/vídeo 2
Entradas de audio/vídeo 3
Entradas de audio/vídeo 1
Salidas de audio/vídeo 1
Salidas preamplificadas
Salidas de altavoces envolventes posteriores/multisala
Puerto RS-232
Aberturas de ventilación
Entradas de vídeo por componentes DVD/Video 3
Salida portadora IR del control remoto Salida Trigger (disparador) 1
 
Entrada para
Digital Media Player DMP
Entradas de audio de DVD: Conecte estos
jacks a sus análogos de audio en un DVD u otra fuente de audio o vídeo.
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la
salida analógica de un reproductor o cambiador de CD u otra fuente de audio.
8 Salidas de audio Multisala: Conecte
estos jacks a un amplificador de potencia de audio para escuchar la fuente seleccionada por el sistema multiroom en una habitación a distancia.
Conector A-BUS: Conecte este terminal a un
teclado opcional de sala remota, o amplificador, con certificación A-BUS, para ampliar las capacidades multisala del AVR. En la página 20 encontrará más información sobre A-BUS.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 7
Conexiones del panel posterior
Entradas directas para señal de 8
canales: Estos terminales se usan para la
conexión a equipos fuente (reproductores de DVD-Audio o SACD) provistos de salidas analógicas individuales. Según el equipo utilizado, podrían usarse los ocho terminales, si bien en muchos casos sólo se usarán los fron­tales D/I, central, envolventes D/I y LFE (entrada de subwoofer) para las señales de audio 5.1 estándar.
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspondiente de una grabadora digital, por ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
Salidas de monitorización de vídeo:
Conecte este jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un monitor o proyecto de vídeo para visionar los menús en pantalla y la salida de cualquier fuente de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el interruptor de vídeo del receptor.
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los à a los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los altavoces de izquierda y derecha. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Rojo es positivo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal derecho. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los terminales negros (-) de los altavoces.Véase pág. 16 para más información sobre la polaridad de los altavoces.
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los canales de los altavoces centrales. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Verde es positivo, o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el terminal negro (-) del AVR al terminal negro (-) del altavoz. (Véase pág. 16 para más información sobre la polaridad de los altavoces).
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales correspondientes + o – en los canales de los altavoces envolventes. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Azul es positivo, o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Gris es positivo, o "+", que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente derecho con el antiguo código de colores. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los terminales negros (-) correspondientes de los altavoces envolventes. Véase pág. 16 para más información sobre la polaridad de los altavoces.
Salida de CA conmutada: Sirve para la
alimentación eléctrica de cualquier equipo que desee encender al mismo tiempo que la unidad con el control de encendido del sistema
Conector USB: Conecte un cable con
2
conector USB “Mini B” entre el AVR y un ordenador compatible con sistema operativo Windows
®
2000 o Windows®XP si desea utilizar este puerto para escuchar audio en el AVR 445 desde el ordenador. También podrá utilizar esta conexión para actualizar el software del AVR. Consulte la página 41 si desea más información acerca de la reproducción de audio desde un ordenador con el AVR. Las instrucciones acerca de la actualización las obtendrá al descargar el fichero de actualización.
Toma de alimentación: Conecte aquí el
cable de alimentación una vez completada la instalación. Por razones de seguridad, utilice únicamente el cable facilitado con la unidad. En caso de tener que sustituirlo, deberá ser del mismo tipo y capacidad.
Entrada por componentes de Vídeo 2:
Podrá utilizar estas entradas con cualquier fuente de vídeo equipada con salida de vídeo analógico Y/Pr/Pb o salida de vídeo por componentes RGB. La configuración de fábrica enlaza estos conectores con la entrada de Vídeo 2, pero usted puede cambiarla en cualquier momento a través del menú
UP
. Diríjase a la página 16 para más
IN/OUT SET
información sobre la configuración de las entradas de vídeo por componentes.
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un monitor. Cuando se seleccione una fuente conectada a una de las dos entradas de vídeo
componente

la señal se enviará a estas
salidas.
Entrada por componentes de vídeo 2:
Podrá utilizar estas entradas con cualquier fuente de vídeo equipada con salida de vídeo analógico Y/Pr/Pb o salida de vídeo por componentes RGB. La configuración de fábrica enlaza estos conectores con la entrada de Vídeo 1, pero usted puede cambiarla en cualquier momento a través del menú
UP
. Diríjase a la página 16 para más
IN/OUT SET
información sobre la configuración de las entradas de vídeo por componentes.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo componente también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspondiente. Para esto, es necesario que sólo se utilicen las tres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincronización de salida separada de la fuente.
.
Salida de infrarrojos: Permite que el
sensor IR del receptor sirva para otros dispositivos controlados por el mando a distancia. Conecte esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos Harman Kardon o compatibles.
Entrada de infrarrojos: Si el sensor de IR
del panel frontal del AVR queda tapado por las puertas de un gabinete u otros objetos, se puede utilizar un sensor IR externo. Conecte la salida de ese sensor a esta entrada.
Entrada Multiroom IR (sistema
multisala): Conecte la salida de un sensor de
IR (infrarrojos) situado en otra habitación para utilizar el sistema de control multisala del AVR.
Salidas de vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conector S-Vídeo en un VCR.
Entradas de vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S-Vídeo o Vídeo Compuesto de un VCR u otra fuente de vídeo.
Salida HDMI: Conéctela a la entrada HDMI
de un equipo de vídeo compatible.
Entradas de vídeo Vídeo 3: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o al conector S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
Entradas de vídeo Vídeo 2: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de vídeo.
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, un reproductor LD, MD o CD. Las señal podrá ser en formato Dolby Digital, DTS,MPEG 1 de dos canales o estándar PCM.
8 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales o fuente digital estándar PCM. No conecte la salida digital de RF de un reproductor de LD a estos jacks.
Entradas HDMI: Conecte la salida HDMI de
una fuente de vídeo –como un reproductor DVD o sintonizador HDTV-en alguna de estas entradas.
Entradas de audio Video 2: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
Entradas de audio Vídeo 3: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de audio de cualquier fuente de vídeo.
Entradas de audio Video 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un VCR u otro grabador de Audio.
Salidas de preamplificador: Conecte
estos terminales a un amplificador externo opcional en aplicaciones que requieran más potencia.
Salidas de altavoces envolventes
posteriores/multisala: Estos terminales suelen
usarse para alimentar los altavoces envolventes posteriores derecho e izquierdo de un sistema de
7.1 canales. No obstante, también pueden accionar altavoces de una segunda zona, que recibirán la señal de salida seleccionada para un sistema multisala. Si desea enviar a estos termi­nales la salida multisala en lugar de la estándar para envolventes posteriores, deberá cambiar una opción en el Menú multisala del sistema. En la página 49 encontrará más información sobre la configuración de esta salida de altavoz. En un sistema envolvente normal, los terminales marrón y negro corresponden a las conexiones positiva y negativa del canal envolvente izquierdo, y los terminales marrón claro y negro corresponden a las conexiones positiva y negativa del canal envolvente derecho. En aplicaciones multisala, conecte los terminales SBL marrón y negro a los de color rojo y negro del altavoz remoto izquierdo, y los terminales SBR marrón claro y negro a los de color rojo y negro del altavoz remoto derecho.
Puerto RS-232: Este conector le permitirá
controlar el AVR, a través de un cable bi-direccional de la serie RS-232, desde un sistema de control remoto programable o desde un ordenador compatible. Debido a la complejidad de la instrucciones de control del RS-232, recomendamos que las conexiones a este puerto sean realizadas por un técnico cualificado. Este conector también puede ser utilizado para conectar un ordenador compatible y poder actualizar el sistema de software y operación de AVR, siempre y cuando estén diponibles dichas actualizaciones.
Aberturas de ventilación: Son los orificios
de respiración del AVR. Para garantizar un correcto funcionamiento de la unidad y evitar posibles daños en las superficies delicadas, procure que no se bloqueen y que haya siempre un espacio libre como mínimo de 7-8 cm en torno a los orificios.
Entradas de vídeo por componentes
DVD/Video 3: Podrá utilizar estas entradas con
cualquier fuente de vídeo equipada con salida de vídeo analógico Y/Pr/Pb o salida de vídeo por componentes RGB. La configuración de fábrica enlaza estos conectores con la entrada de DVD, pero usted puede cambiarla en cualquier momento a través del menú
UP
. Diríjase a la página 16 para más informa-
IN/OUT SET
ción sobre la configuración de las entradas de vídeo por componentes.
Salida de portadora de IR del control remoto: La salida de esta conexión es la señal completa recibida en la Ventana del sensor del control remoto la entrada de IR del control remoto
¯
o entrada a través de
que
incluye la frecuencia de la portadora eliminada de las señales en la Salida de IR del control
remoto
. Utilice esta salida para expandir las señales de IR del control remoto a la entrada de productos compatibles mediante conexión directa o a través de la utilización de emisores de rayos infrarrojos externos opcionales.Si duda entre cuál de los dos conectores de IR debe utilizar, le recomendamos lo consulte a su distribuidor o instalador, o bien compruébelo con el fabricante del equipo externo que desee utilizar.
Salida Trigger (disparador) 1: Conecte
esta salida con el conector “Trigger In” de un componente externo –por ejemplo un amplificador de audio- que desee controlar desde el AVR 445. Si utiliza este conector, el AVR 445 enviará automáticamente una señal de bajo voltaje que activará el dispositivo conectado cada vez que se active el AVR 445 y se desactivará cada vez que el AVR 445 esté en modo Standby. El dispositivo conectado deberá responder a la señal controladora de 6 voltios.
Conector para Digital Media
Player (DMP): Con el AVR 445 apagado, conecte
aqui un extremo del conector Harman Kardon
(opcional) y el otro extremo a su Apple iPod de Apple compatible. Cuando se seleccione la fuente Digital Media Player, podrá visualizar los mensajes de control y de navegación de su iPod en el monitor (si hay una iPod conectada a una de las salidas de monitor de vídeo inferior y superior de la pantalla
) y en la línea
˜
. Podrá navegar por su iPod y seleccionar las pistas que desee reproducir mediante los botones
E
F, el botón de ajusteFQ y los
códigos de transporte
P
⁄/¤
/‹/
P del mando a distancia de su AVR.Véase la página 43 para más información.
ESPANOL
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
4
E
P
I
N
7
H
P
M
3
2
0
5
8
A
O
J
C
G
F
P
Q
K
9
B
L
D
6
1
Funciones principales del mando a distancia
0
Botón de apagado
1
Ventana del transmisor IR
2
Pantalla LCD de información
3
Botón de encendido
4
Selectores de entrada
5
Selector AVR
6
Selección de sintonizador AM/FM
7
Entrada directa de 6 canales / 8 canales
8
Botón de Test
9
Botón Sleep
A
Selector de Modo Surround
B
Modo Noche
C
Botón de Selección de Canal
D
Botón de atenuación
E
Botón de navegación
F
Botón de Ajuste
G
Selección Digital
H
Teclas numéricas
I
Modo Sintonizador
J
Botón Directo
K
Sintonía Arriba / Abajo
L
Botón OSD
M
Botón selector de modo Dolby
N
Selector de modo digital DTS
O
Botón selector de modo Logic 7
P
Controles de Transporte
Q
Botón Light
Botón de Borrado
Botón selector de modo estéreo
Selector de modo DTS Neo:6
Botones Macro
Botón ‘Disc Skip’ (Cambio de Disco)
Memoria arriba/abajo
Botón de Borrado
Botón Memoria
Retardo / canal Previo
Botón de Programación
Selección de Altavoz
Multiroom
Volumen Arriba / Abajo
Activación / desactivación Función EzSet/EQ
Selección de canal arriba/ abajo
Mute
Botón de control de tono
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí corresponden a las funciones de cada botón cuando se usa el mando con el AVR. Muchos botones tienen otras funciones cuando se usan con otros dispositivos.
El conector de la esquina superior derecha del mando a distancia está reservado para un uso futuro. No lo retire ni conecte ningún dispositivo en él.
10 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del AVR 445 puede ser programado para controlar hasta 7 aparatos,incluyendo el propio AVR.Antes de utilizar el mando es importante que recuerde pulsar el Botón Selector de Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea trabajar. Además, el mando del AVR viene programado de fábrica para poder ser usado con el AVR y la mayoría de reproductores de CD y DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. Este mando es también capaz de funcionar con una amplia gama de aparatos utilizando los códigos de control o aprendiendo directamente desde el mando a distancia del aparato deseado.Antes de utilizar el mando con otros aparatos,siga las instrucciones de la página 51-53 para programar los códigos adecuado.
También es importante recordar que muchos de los botones del mando a distancia adoptan distintas funciones, según el producto seleccionado mediante los Botón selector de entrada
4
. Las siguientes descripciones se refieren principalmente a las funciones del mando a distancia cuando se usa con el AVR.
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR o cualquier otro aparato seleccionado.Tenga en cuenta que cuando el AVR esté apagado,este botón apagará las funciones de la sala principal, pero si el sistema multiespacial está activado,seguirá funcionando.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor
hacia el AVR cuando pulse los botones del mando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.
2
Pantalla LCD de información: pantalla
de dos líneas que le muestra información diversa, dependiendo de las instrucciones introducidas en el mando a distancia.
3
Botón de Encendido: Pulse este botón para
activar el dispositivo seleccionado con el Selector
de Entrada
4
.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD:Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres accio­nes al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la fuente indicada por el botón como señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia para que controle el dispositivo seleccionado. Después de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar las funciones del AVR con el mando a distancia.
Cada uno de los botones etiquetados como DVD, DMP y HDMI 1 se utilizan para seleccionar una de dos fuentes de entrada:
• La primera presión del botón DVD seleccionará el componente conectado a las entradas DVD. Una segunda presión de este botón seleccionará el componente conectado a las entradas CD.
• Una primera presión del botón DMP seleccionará ‘The Bridge’ como entrada. Una segunda presión de este botón seleccionará el dispositivo conectado a las entradas Tape.
• La primera presión del botón HDMI 1 seleccionará el dispositivo conectado en la entrada HDMI 1. Una segunda presión seleccionará el dispositivo conectado en la entrada HDMI 2.
Durante la operación normal, el remoto volverá a controlar el AVR siempre que no se pulse ningún botón durante 6 segundos. De este modo podrá controlar de nuevo a través del remoto funciones importantes como el volumen, el silenciado (mute) o la selección de modo Surround, después de haberlo utilizado para controlar cualquier otro dispositivo. Si desea cambiar el periodo de tiempo en el que el remoto controla otro dispositivo, o desea que el remoto se mantenga controlando otro dispositivo (como un reproductor DVD o una caja de recepción por satélite) hasta que usted le indique lo contrario manualmente presionando el botón Selector
AVR
5
, siga las instrucciones descritas en la
página 38.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el
mando a distancia pasa a controlar las funciones del AVR. Si la unidad está en el modo Standby, también se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR como opción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales /
8 canales: Pulse este botón para seleccionar el
dispositivo conectado a las Entradas directas de 6 canales o entradas directas de 8 canales
(la
entrada disponible dependerá de la selección 5.1 o
6.1/7.1 hecha en el ajuste del modo envolvente. Véase página 26 para más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para
comenzar la secuencia para ajustar los niveles de salida del AVR. (Vea la página 34 para más información).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad
entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mostrado en la pantalla, el AVR entrará automáticamente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará en el siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Sleep..Tenga en cuenta que este botón también se usa para cambiar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones Selectores de entrada
A
Selector de modo envolvente: Pulse este
4
.
botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO. Tenga en cuenta que, según el tipo de entrada, algunos modos no están siempre disponibles. (véase pág. 36 para más información sobre modos envolventes).Tenga en cuenta que este botón también se usa para sintonizar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
4
.
para activar el modo nocturno (Night). Este modo está disponible sólo con fuentes digitales que emitan señal Dolby Digital, conservando los diálogos de forma inteligente para ser oíos siempre aunque sean de bajo nivel. (Para más información ver página 27).
C
Botón de selección de canal: Este botón
se utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles de salida del AVR con una fuente externa. Después de pulsarlo, utilice los botones
⁄/¤
E
para seleccionar el canal que quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste Set
⁄/¤
botones
E
F
seguido de los
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel (consulte la página 34 para más información).
D
Botón de atenuación: Presione este
botón para activar la función de atenuación. Esta función reduce el brillo de la pantalla del panel frontal, o la apaga completamente.Presione este botón una vez para reducir el brillo de la pantalla en un 50% y presiónelo de nuevo en menos de 5 segundos para oscurecer la pantalla completamente. Observe que este ajuste es momentáneo; a pesar de los cambios establecidos, la pantalla aparecerá con el máximo brillo cuando se active de nuevo el AVR. La iluminación azul del botón Standby/ On
1
permanecerá en su brillo máximo, independientemente de los ajustes, para recordarle que el AVR se encuentra activado. La
ESPANOL
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 MOVIES
Funciones principales del mando a distancia
pequeña iluminación en el control de volumen también permanecerá en su brillo máximo cuando la pantalla está en un 50%, pero desaparecerá cuando el brillo de la pantalla se apague completamente.
E
Botón de navegación: Este botón circular
se utiliza para cambiar y moverse entre las opciones de los menús de pantalla y de panel frontal, y para realizar ajustes de configuración, tales como los ajustes de entradas digitales o de los tiempos de retardo. Cuando se cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste que modificará (por ejemplo, pulse el Botón selector
digital
G
para cambiar una entrada digital) y luego pulse uno de estos botones para desplazarse por la lista de opciones o aumentar o disminuir el ajuste. Las secciones de este manual que describen todas las características y funciones contienen información específica sobre el uso de estos botones en cada aplicación.
F
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR.También se utiliza en los procedimientos de configuración de los tiempos de retraso,los altavoces y el nivel de salida de los canales.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo
para asignar una de las entradas digitales

a una fuente de sonido (consulte la página 41 para más información sobre la selección de entradas digitales).
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones preajustadas en el sintonizador. También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selecciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
I
Modo Sintonizador: Presione este botón
mientras la unidad está en uso para seleccionar entre una sintonización manual o automática. Cuando presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal
de información
˜
, moverá la frecuencia en
pasos cortos mediante los botones de sintonización
Ky )
aparece el mensaje
principal de información
. Cuando está activa la banda FM y
AUTO en la Pantalla
˜
, presionando este botón cambiará a modo mono, haciendo la recepción más fácil incluso en emisoras con una señal débil estéreo ruidosas (consulte la página 49 para más información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas Numéricas
H
la frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 49 para más información).
K
Botones de sintonización arriba/abajo:
Cuando el sintonizador está activado,estos botones le sirven para sintonizar hacia arriba o hacia abajo a través de la banda de frecuencia seleccionada. Si ha presionado el botón Modo
Sintonizador
panel frontal y le aparece el mensaje
Pantalla principal de información
I
o el botón de Banda !del
AUTO en la
˜
, presionando cualquiera de los botones hará que la unidad busque la siguiente emisora con una potencia de señal aceptable para una recepción de calidad. Cuando aparece el mensaje la Pantalla principal de información
MANUAL en
˜
, presionando estos botones sintonizará las emisoras en incrementos cortos de frecuencia (vea la página 50 para más información).
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y
seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
M
Selector de modo Dolby: Este botón se
usa para seleccionar uno de los modos de procesamiento Dolby Surround. Cada vez que se pulse, se seleccionará uno de los modos Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en cuenta que el modo Dolby Digital sólo está dispo­nible cuando se selecciona una entrada digital, y el resto mientras no se reproduzca una fuente Dolby Digital (excepto Pro Logic II con grabaciones Dolby Digital 2.0, véase pág. 40).Véase pág. 27 para las opciones disponibles del modo Dolby Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Cuando se
usa una fuente DTS, el AVR selecciona de forma automática el modo adecuado y ningún otro estará disponible.Al pulsar este botón se mostrará el modo seleccionado por el descodificador del AVR, dependiendo del material envolvente reproducido y del ajuste de los altavoces. (véase botón
6
, pág.
5). Cuando no hay ninguna fuente DTS en uso,este botón no tiene ninguna función (véase págs. 27 y 32 para las opciones disponibles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7 envolvente. (véase pág.36 para las opciones disponibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones
no tienen ninguna función para el AVR, pero se pueden programar para la función de avance/ retroceso de reproducción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte la página 51 para más información sobre la programación del mando a distancia).
Q
Botón Light: Pulse este botón para activar
la retroiluminación del mando a distancia y mejorar la legibilidad de los botones en una habitación con poca luz.
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el AVR, pero al ser usado con en cambiador de DVD permite saltar de disco o de pista.
Selector de Modo Estéreo: Presione este
botón para seleccionar un modo de reproducción estéreo. Cuando presione el botón y le aparezca el mensaje
principal de información
DSP SURR OFF en la Pantalla
˜
, el AVR operará en modo bypass y completamente analógico, reproduciendo en modo estéreo de dos canales (left y right), sin procesamiento digital de la señal o administración de frecuencias graves por parte del sistema. Cuando presione el botón y le aparezca el mensaje
Pantalla principal de información
SURROUND OFF en la
˜
, podrá disfrutar de la escucha de un programa de dos canales, pero con las ventajas de la administración de frecuencias graves.Cuando presione el botón y le aparezca el mensaje
STEREO
y 7 C HSTEREO, la señal estéreo
5CH
será enviada a los 5 altavoces, en caso de que la instalación disponga de ellos (Vea la página 40 para más información sobre los modos de reproducción en estéreo).
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar
este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos canales (de un fuente PCM o una señal de entrada analógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una secuencia de comandos pre – programada almacenada en el mando a distancia. (Vea la página 54 para más información).
Botón ‘Disc Skip’ (cambio de disco):
Este botón no tiene función directa sobre el AVR 445, pero podrá utilizarse para cambiar el disco CD o DVD de un cargador cuando el remoto esté programado para este tipo de dispo­sitivo.
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté
utilizando el sintonizador, pulse estos botones para moverse por las emisoras almacenadas en la memoria del AVR. Cuando esté seleccionado CD o DVD con el Botón de Selección de Entrada
4
estos botones funcionan como Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD). (CD,CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
Botón Memoria: Presione este botón para
introducir la frecuencia de una emisora de radio en la memoria del AVR. Dos líneas de subrayado parpadearán en el lado derecho la Pantalla
principal de información
˜
. Tiene cinco
segundos para introducir una ubicación de memoria a través de las teclas numéricas
H
(Vea la página 49 para más información).
Botón Selector de retardo: Este botón
selecciona los ajustes en el retardo de sicronización A/V y los canales individuales. Si presiona el botón una vez se mostrará el mensaje
A/V SYNC DELAY en la línea de la
pantalla inferior
˜
y en el menú de pantalla. Esto quiere decir que usted podrá ajustar el tiempo de retardo de todos los canales, juntos, respecto de la señal de vídeo. Esto le permite evitar un fallo de sicronización en los labiales, debido al procesamiento de señal digital de vídeo, que podría provocarse en su pantalla o en otros aparatos de televisión. Para cambiar el retardo en la sincronización A/V, presione el
Botón Set
A/V SYNC DELAY, y después utilice el
botón de Navegación
F
mientras esté visible el mensaje
⁄/¤
E
para ajustar el retardo hasta que la sincronización entre audio y video sea correcta. Para cambiar el retardo de un sólo canal de salida, presione el botón de
Navegación
⁄/¤
E
hasta que le muestre el
canal de salida individual deseado, y presione después el botón Set
Navegación
⁄/¤
F
. Use el botón de
E
para ajustar la cantidad de retardo (diríjase a la página 33 para más información acerca de las opciones de retardo).
Botón de programa: Este botón se utiliza
para empezar el proceso de programación del mando a distancia. Mantenga presionado este botón durante tres segundos para activar el modo de programación en el mando a distancia. Cuando el Led rojo que se encuentra debajo del botón Set
F
se ilumine, deje de apretarlo. Entonces podrá seleccionar la opción deseada. (Diríjase a las páginas 51 a 59 para obtener más información acerca de la configuración del mando a distancia).
Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del sistema de control de graves (Bass Management System) del AVR para los tipos de altavoz que utilice en su sistema. Una vez pulsado este botón,
,
emplee los botones
⁄/¤
canal que quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Pulse el Botón Set el tipo de altavoz acorde (grande,mediano, ninguno) con el altavoz en uso. (véase pág.21 para más información).
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar el proceso de cambio del nivel de entrada o volumen para la segunda zona (consulte la página 47 para más información sobre el sistema multisala).
.
Botón de volumen
botones para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Botón Activación / desactivación
EzSet/EQ: Presione este botón para activar o
desactivar los filtros utilizados por la función EzSet/EQ. De este modo podrá escuchar la diferencia en el rendimiento del sistema cuando la función EzSet/EQ entra o desaparece de la ruta de señal.
Selector de Canal arriba/abajo: Este
botón no tiene función cuando el mando a distancia controla el AVR. Cuando esté programado para controlar un vídeo,TV, caja de TV por cable, receptor de satélite o dispositivo similar, cambiará el canal hacia arriba o hacia abajo. Diríjase a las páginas 51 a 59 para más información acerca de la programación del mando a distancia.
Botón Mute: Presiónelo para silenciar
temporalmente el AVR o el televisor que esté controlando, según el dispositivo seleccionado. Cuando el mando del AVR ha sido programado para manejar otro aparato,este botón se pulsa junto con el botón Input Selector comenzar el proceso de programación. (Vea la página 51 para más información sobre la programación del mando a distancia).
E
para seleccionar el
F
y luego seleccione
⁄/¤
: Pulse estos
4
para
Botón de control de tono: Este botón
controla los ajustes del Modo Tono, permitiendo el ajuste y el corte de graves y agudos.También podrá utilizarlos para desactivar dichos controles de tono completamente y convertir la respuesta en plana. Si presiona el botón una vez aparecerá el mensaje
inferior
TONE IN en la línea de pantalla
˜
y en el menú de pantalla. Para desactivar los controles de tono de la ruta de señal presione cualquiera de los botones de
Navegación
mensaje
¤
/
E
hasta que aparezca el
TONE OUT en la pantalla. Para
cambiar los ajustes de graves y agudos, presione de nuevo el botón hasta que aparezca la opción deseada en la Línea de Pantalla inferior
˜
en el menú de pantalla, y presione cualquiera de
los botones de Navegación
¤
/
E
F para introducir los parámetros deseados de amplificaión o atenuación. Diríjase a la página 25 para más información sobre los controles de tono.
y
ESPANOL
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
Funciones del mando a distancia Zone II
K
O
N
M
L
Q
J
D
P
J
G
H
I
F
J
C
B
E
A
El mando a distancia Zone II se puede utilizar en la sala en que se coloque el AVR o en otra habitación separada, si hay un sensor de infrarrojos opcional conectado a la toma de entrada Multi IR
Le recomendamos la utilización del control remoto ZR 10 para el proceso de configuración inicial del AVR 445.
A Apagar: Si utiliza este mando a distancia en la sala en que instale el AVR, presione este botón para introducir el equipo en espera. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada Multi IR desactiva el sistema de multisala.
B Selector de AVR: Presiónelo para encender este equipo. La entrada que se utilizaba antes de apagarlo por última vez estará seleccionada.
C Selección Sintonizador AM/FM: Pulse este botón para seleccionar como entrada del sistema Multiroom el sintonizador. Pulse de nuevo para conmutar entre AM y FM.
D Selectores de Entrada: Con el AVR 445 apagado, presione uno de estos botones para ponerlo en marcha y seleccionar una determinada entrada. Si el equipo ya está activado, al presionarlos cambiará la entrada seleccionada.
E Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
F Controles de Navegación: Presionando estos botones podrá mover el cursor y navegar a través de los menús, opciones y funciones selec­cionadas. Presione el botón de derecha, izquierda, abajo o arriba según las necesidades de su ajuste.
del AVR.
, este botón
A Apagado B Selector AVR C Selección Sintonizador AM/FM D Selectores de Entrada E Botón OSD F Controles de Navegación G Teclas Numéricas H Salto de Disco I Volumen Arriba / Abajo J Botones sin función K Mute L Botón “Clear” M Botón Direct N Botón de Memoria
14 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II
O Botón Modo Sintonizador P Controles de Transporte Q Botón “Set”Selector “ /DMP”
NOTA: El mando de Zona II puede ser utilizado en la misma sala donde está situado el AVR, o bien puede ser usado en una habitación separada con un sensor de infrarrojos opcional conectado al terminal de entrada Multi IR f del AVR. Cuando es utilizado en la misma sala, controla el AVR y cualquier producto Harman Kardon compatible conectado a él.
Cuando se utiliza en otra sala a través del sensor conectado al terminal Multi IR f, los botones de encendido, fuente de entrada, volumen y mute controlarán la fuente y el volumen para la segunad zona, conectada a los terminales Multi Out •. (Vea la página 49 para una información completa sobre el sistema Multiroom).
Funciones del mando a distancia Zone II
G Teclas numéricas: Sirven como teclado numérico de diez botones para introducir posiciones preajustadas en el sintonizador.También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selecciona TV,VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
H Salto de Disco: Pulse este botón para cambiar de disco en un cargador de CD o DVD harman Kardon compatible.
I Volumen arriba/abajo: Si utiliza el mando a distancia en la sala en que instale el AVR, presione este botón para subir o bajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la toma
Multi IR
, este botón cambiará el volumen en
esa habitación. J Botones sin función: No están activos.Al
presionarlos no cambiará ni controlará ninguna de las funciones del AVR 445 o dispositivo IR.
K Mute: Si utiliza el mando a distancia en la sala en que se ubica el AVR, presione este botón para cancelar el volumen. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada
Multi IR
, sólo se cancelará el volumen en esa habitación. Vuelva a presionarlo para volver al nivel de volumen anterior. Nota Importante: No importa en que sala sea utilizado el mando a distancia de la Zona II. Como en el mando principal, es importante pulsar el Botón de Selección de Entrada D que corresponda al aparato a controlar antes de cambiar el dispositivo a controlar.
L Botón de Borrado: Pulse este botón para borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
M Botón Direct: Pulse este botón cuando esté utilizando el sintonizador para entrar directamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas Numéricas G la frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 49 para más información).
N Botón Memoria: Presione este botón para introducir la frecuencia de una emisora de radio en la memoria del AVR. Dos líneas de subrayado parpadearán en el lado derecho la Pantalla
principal de información
˜
. Tiene cinco
segundos para introducir una ubicación de memoria a través de las teclas numéricas G. (Vea la página 49 para más información).
O Modo Sintonizador: Presione este botón mientras la unidad está en uso para seleccionar entre una sintonización manual o automática. Cuando presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal
de información
˜
, moverá la frecuencia en
pasos cortos mediante los botones de sintonización
K
. Cuando está activa la banda FM y aparece
el mensaje
información
AUTO en la Pantalla principal de
˜
, presionando este botón cambiará a modo mono, haciendo la recepción más fácil incluso en emisoras con una señal débil estéreo ruidosas (consulte la página 49 para más información).
P Controles de Transporte: Estos botones no tienen ninguna función para el AVR, pero se pueden programar para la función de avance/ retroceso de reproducción en una amplia gama de reproductores de Harman Kardon CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo.
Q Botón de ajuste Set: Sirve para introducir ajustes en la memoria del AVR.También se utiliza en los procedimientos de configuración de los tiempos de retraso, los altavoces y el nivel de salida de los canales.
Selector de Digital Media Player (DMP):
Cuando se conecta el dispositivo (opcional) de Harman Kardon al conector
Digital Media Player (DMP)
conecta un iPod
®
de Apple®compatible
y se
este selector se seleccionará el iPod como el dispositivo de entrada de audio del AVR 445. Además, si se conecta una pantalla de vídeo a una de las salidas a monitor de vídeo
, los
mensajes del iPod aparecerán en la pantalla y en las líneas superior e inferior de la pantalla
˜
. Podrá utilizar los botones⁄/¤/‹/
E
F, el botón de ajusteFQ y los
controles de transporte
P
P para navegar por el iPod y acceder a muchas de sus funciones.Véase la página 43 y los manuales de The Bridge y de su iPod para más información.
ESPANOL
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II 15
Instalación y conexiones
Después de desempaquetar la unidad y de colocarla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las conexiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de sonido y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transitorios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor de CD a las entradas CD
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato grabador a los terminales Tape Input Conecte los terminales analógicos Record/In de la grabadora a los terminales Tape Output
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial

digital
cualquier fuente digital, como un reproductor o cambiador de CD o DVD, un videojuego avanzado, un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV o dispositivo de cable digital o la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible. .
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
en el panel posterior del AVR a las correspondientes entradas digitales de un grabador de CD-R o un grabador de minidiscos.
.
.
la salida del equipo de
.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministrada con el aparato según se muestra a continuación. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
6. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm) utilizar una antena exterior en el tejado, una interior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable.Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas frontales, centrales y de sonido envolvente a los altavoces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los altavoces sin perder claridad o resolución, es aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay disponibles muchas marcas comerciales distintas, y en su elección puede considerarse la distancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de altavoz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se haya seleccionado le recomendamos que utilice un cable de cobre multihilo fino y con un diámetro superior a 2 mm
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se recomienda un cable de menos de 1 mm de diámetro debido a la pérdida de potencia y rendimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que corresponda. Puede consultar al instalador, o a un electricista que conozca los códigos de edificación aplicables en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerciórese de conectar bien las polaridades. Tenga en cuenta que el terminal positivo (+) de conexión de cada altavoz ahora tiene un código de color específico, tal como se explica en la pág.
7. No obstante,la mayoría de los altavoces aún utilizan un terminal rojo para la conexión positiva (+). Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
. También se puede

2
de altavoces
2
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la convención de utilizar el color negro para los terminales negativos y rojo para los positivos, aunque otros pueden variar esta configuración. Para obtener las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el manual del altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor más información antes de proceder o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces frontal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente­izquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias distintas del AVR.
8. La conexión a un altavoz de subgraves se realiza normalmente uniendo la salida de nivel de línea Subwoofer Output de línea de un altavoz de subgraves autoamplificado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va primero al amplificador, que puede estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un subwoofer con amplificador que no tiene conexiones de nivel de entrada, siga las instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
9. Si se está usando una fuente de audio externa multicanal con salidas 5.1 ou 7.1, como un procesador/descodificador digital externo o un reproductor DVD-Audio o SACD, conecte las salidas de ese aparato a las Entradas directas
de 8 canales
.
con la entrada
Conexiones con equipos de Vídeo Analógicos
Las conexiones con equipos de vídeo analógicos se realizan de la misma manera que las conexiones con dispositivos de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
terminales de audio y vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los terminales Vídeo 1


del AVR.
del panel trasero. Los
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un receptor de satélite, decodificador de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a las entradas Video 3
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD

.
4. Si alguno de los dispositivos de vídeo dispone de salida de vídeo analógico por componentes (Y/Pr/Pb) -pero no HDMI-, conéctelo a las
Entradas Vídeo por Componentes
lista de la página 62 le muestra los ajustes de fábrica para distintos tipos de dispositivos. No obstante, usted podrá realizar cualquier conexión modificando la configuración en el menú
IN/OUT SETUP, tal como queda descrito en
la página 24.
5. La conexión de vídeo por defecto para un reproductor DVD se realiza a través de las
Entradas de vídeo por componentes DVD/Video 3
cambiar esta configuración a través del menú
IN/OUT SETUP (consulte la pág. 24). La
salida de S-Vídeo o vídeo compuesto de un reproductor DVD también se podrá conectar a las
Entradas Vídeo DVD
6. La conexión de audio por defecto para un reproductor DVD se realiza uniendo la salida de coaxial de audio digital del reproductor DVD con la Entrada Digital Coaxial 1 podrá realizar la conexión a través de las entradas digitales Coaxial las entradas Audio analógico DVD También podrá modificar la configuración en el menú descrito en la página 24, o a través del Selector
de Entrada Digital
7. Si desea utilizar un dispositivo de audio/vídeo portátil –como una videocámara o un reproductor portátil- con el AVR, o realizar una conexión con una consola de videojuegos o cualquier otro dispositivo no permanente, deberá conectar las salidas de vídeo con los conectores de Entrada/Salida de Vídeo 4 detrás de la tapa del panel frontal dispositivo dispone de salidas de audio digital, conéctelas a la Entrada Digital Optica 4 a la Entrada Digital Coaxial 4
Notas para la conexión:
Al realizar conexiones con las Entradas de Vídeo por componentes digitales Coaxial recomienda tomar nota de los conectores que van a cada dispositivo, utilizando la hoja en blanco del apéndice de este manual. De este modo se simplificará el proceso de configuración.
del AVR, pero usted podrá
IN/OUT SETUP, tal como queda
 

jacks.
.
. No obstante,
o Optica,o
Û
del panel frontal.
Ô
Ó
o las entradas
y Optica,se

.
existentes
. Si el
.
.La
*
NOTA: Al conectar un dispositivo como un descodificador digital u otro producto con salida de audio digital, le recomendamos que conecte las salidas digitales y analógicas del producto a su AVR. El sondeo de entrada de audio AVR podrá comprobar que la alimentación de sonido es constante, puesto que conmutará la entrada de audio a los conectores analógicos si la alimentación digital se interrumpe o no está disponible para un canal determinado.
8. Si tiene conectado de forma temporal una cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las Entradas del panel frontal dis-positivo conectado a Video 4 jacks selecciona como la entrada Video 4, y conectada a los terminales digitales como entrada ”Optical 4” o ”Coaxial 4” (Ver pag. 43 para más información sobre configuración de entrada.)
9. Conecte el AVR a su pantalla de video utili­zando una de las siguientes conexiones, incluso en el caso de utilizar una conexión HDMI:
• Si su pantalla dispone de entrada de vídeo por
componentes (Y/Pr/Pb), conecte las Salidas
de Vídeo por Componentes
• Si su pantalla no dispone de entrada digital o de vídeo por componentes, conecte la salida
Video Monitor Output
entrada correspondiente de su pantalla.Tan sólo será necesario un tipo de conexión, y la conexión S-video le ofrecerá la mejor calidad de señal.
*ÓÔ
se selecciona
del AVR con la
Conexiones HDMI
HDMI™es la abreviación de “High-Definition Multimedia Interface”, protocolo de conexión estándar entre los dispositivos de audio/vídeo con señales de alta definición. Dicho protocolo permite la conexión digital sin necesidad de convertir la señal en analógica, por lo que no disminuye la calidad de la señal. A través del protocolo digital HDMI se elimina la necesidad de convertir la señal digital a analógica y viceversa.
o
Algunos de los dispositivos o componentes de su sistema pueden utilizar el protocolo DVI (Digital Video Interface) para las conexiones de vídeo digital. El DVI transporta las mismas señales digitales que el HDMI pero utiliza un conector más grande y no transporta señales de audio o de control. En la mayoría de casos,podrá convertir conexiones digitales DVI y HDMI a través de conectores adaptadores. Aún así, deberá observar que algunas pantallas de vídeo equipadas con protocolo DVI no serán compatibles con el protocolo de protección para copia HDCP que contienen – cada vez más- las señales conectadas vía HDMI. Si dispone de un
.Un
Ô
.
dispositivo fuente HDMI y una pantalla DVI, no podrá visualizar el programa – a no ser que el
se
sistema de pantalla incluya el protocolo HDCP. En tal caso, no significa que su AVR o su dispositivo estén defectuosos, sino que los sistemas de vídeo son incompatibles.
El AVR 445 está preparado para la selección HDMI, lo que significa que podrá seleccionar entre las dos entradas HDMI para entregar señal a su pantalla. De este modo se preserva la inte­gridad de la señal digital original, ya que ésta pasa directamente de la fuente a la pantalla. Del mismo modo, esto también significa que el AVR no dispone de acceso a la señal, por tanto,no es capaz de añadir menús o mensajes de pantalla a las señales HDMI, ni procesar el audio que forma parte de la señal en una conexión HDMI.
Por tal motivo,se requerirán las siguientes cone­xiones siempre que se utilice el AVR 445 con fuentes HDMI:
• Conecte la salida HDMI del dispositivo fuente a
cualquiera de las entradas HDMI
• Conecte la salida HDMI
entrada HDMI de su pantalla.
• Conecte una salida de audio digital óptica o coaxial del dispositivo fuente al AVR. Las cone­xiones por defecto son Optica 3 fuente conectada a HDMI 1
para una fuente conectada a HDMI 2.
Podrá utilizar cualquier dispositivo de audio analógico o digital con las entradas HDMI, pero si éste varia respecto a las configura­ciones por defecto, deberá modificar los ajustes de entrada, tal como se muestra en la página
24.
Incluso cuando se utilizan las entradas HDMI, es importante asegurarse de realizar una cone­xión de video por componentes, S-video o video compuesto entre el AVR y el dispositivo. De este modo podrá visualizar los menús de configuración y los mensajes en pantalla, además de poder visualizar otro tipo de fuentes (no HDMI). El AVR 445 no convierte las señales de video analógico a HDMI.
.
del AVR a una
para una
y Coaxial 3
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado anterior, el dispositivo de vídeo necesita conectores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas las señales de audio y vídeo: cualquier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S-Video (vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo parcialmente, no para todas las entradas/salidas de audio y vídeo arriba descritas, pero sí disponen de un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adaptadores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de satélite, videograbadoras,convertidores de TV por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de dispositivos de vídeo normales (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los conectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con los conectores Video In del AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales, el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video, se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conectado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado están etiquetados, conecte siempre las clavijas de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR. Si no llevan etiquetas, preste atención a las direcciones del flujo de señal mostradas en los diagramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
del AVR, y el volumen
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Black
Yellow
Red
Rot
Schwarz
S-Video In
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Rot
Schwarz
S-Video Out
Adaptador SCART/Cinch
Figura 1:
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y
grabación;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Vídeo para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Figura 6:
Adaptador SCART/S-Vídeo
para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Rojo
Negro
Salida de S-Vídeo
1
Otros colores posibles (marrón, gris).
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro Rojo
Entrada de S-Vídeo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vídeo
Salida de S-Videó
Nota importante sobre el uso de adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directamente a la TV a través de cable SCART, se transmiten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo. Estas señales específicas son: Con todas las fuentes de vídeo, la señal para selección de entrada automática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse la emisión de señal de vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal cambia automáticamente el formato de la TV a 16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de formato 16:9) y activa o desactiva el decodificador de vídeo RGB, en función de los ajustes del DVD. Con cualquier cable adaptador, estas señales de control se pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales RGB por una salida SCART (por ejemplo, la mayoría de reproductores de DVD) y se desea utilizar dichas señales RGB, la salida SCART deberá estar conectada directamente al televisor. Aunque el AVR puede conmutar señales de vídeo de tres vías (como la señal de componente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronismos separados para señales RGB (también por Euroconector). Estos sincronismos no los puede suministrar el AVR, de forma que sólo podrá ser usadas señales RGB con los sincronismos insertados en la propia señal (ver página 16: "Nota sobre las conexiones de vídeo").
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Conexiones de alimentación y del sistema
El AVR 445 se ha diseñado para un uso flexible con sistemas multisala, componentes de control externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o de cristales ahumados, puede impedir que el sensor remoto reciba las instrucciones. En este caso, puede utilizar el sensor remoto de cualquier otro equipo Harman Kardon o equipo compatible que no quede tapado por puertas, o instalar un sensor de IR opcional. Conecte la salida de IR remoto del equipo utilizado, o la salida del sensor remoto, a la toma de entrada de IR
remoto
.
Aunque haya otros componentes que no reciban las órdenes del mando a distancia, sólo se necesita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR IR de los demás equipos Harman Kardon o
compatibles.
Enlace de IR para multisala
La clave del correcto control de una segunda habitación consiste en enlazar ésta con la ubicación del AVR por medio de cables para un receptor de infrarrojos, los altavoces o un amplificador. El receptor de infrarrojos de la segunda sala deberá conectarse al AVR con cable coaxial estándar (puede ser un receptor IR opcional o cualquier otro dispositivo Harman Kardon controlable a distancia que tenga un integrado un sensor de IR en esa sala). Conecte la salida de IR remoto de ese dispositivo o del sensor opcional a la entrada de IR para
multisala
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon compatibles en la instalación de la sala principal, la salida Remote IR conectarse a la entrada IR IN del reproductor de CD o DVD (no casette). Esto permite controlar las funciones del equipo de fuente desde la sala remota, además del volumen y la señal de entrada de la sala remota.
Cuando se utiliza un sensor de infrarrojos remoto para controlar equipos que no sean Harman Kardon, le recomendamos que realice una conexión directa, o bien que utilice un emisor de infrarrojos externo opcional conectado a la toma de salida de la portadora de
infrarrojos del control remoto
cuál de las tomas de salida de infrarrojos debe utilizar para el equipo de su sistema, póngase en contacto con su distribuidor o instalador, o bien consulte la página de soporte técnico del fabricante y compruebe si la unidad que desea controlar utiliza órdenes de control de “ portadora completa” o “stripped” de infrarrojos. Cuando se utilizan “comandos de portadora
del AVR y la entrada Remote
en el panel posterior del AVR.
del panel posterior debe
. Si duda
completa”, efectúe la conexión en la toma de
salida de la portadora de infrarrojos del control remoto
. De lo contrario, efectúe la
conexión en la toma de salida de infrarrojos
del control remoto como se ha indicado
anteriormente. NOTA: Todos los componentes controlados a
distancia deben estar conectados entre sí en serie. Conecte la salida IR OUT del aparato con la entrada IR IN del siguiente para establecer esta conexión en serie.
Conexiones de audio multisala
En función de los requisitos del sistema y de la distancia del AVR a la sala remota, existen tres posibilidades de conexión de audio:
Opción 1: Use un cable interconector de audio blindado, de alta calidad,desde la ubicación del AVR hasta la otra sala.Allí, conecte el cable interconector al amplificador de potencia estéreo. Se conecta el amplificador a los altavoces de la sala. En el AVR, enchufe los cables de interconexón de audio en las tomas de salida para multisala
en el panel posterior del
AVR 445. Opción 2: Coloque el amplificador al que
estarán conectados los altavoces de la sala remota en la misma sala que el AVR y conecte las
salidas de audio multisala
del panel posterior del AVR a la entrada de audio del amplificador. Utilice cable de altavoces adecuado para conectar el amplificador opcional a los altavoces de la sala remota. Se recomienda cable de alta calidad y de al menos 2,5 m
2
para
conexiones multisala largas.
Opción 3: Aprovechando el amplificador de siete canales interno del AVR, se pueden usar dos de ellos para alimentar los altavoces de la sala remota. En este caso,no podrá usar todas las capacidades de canal 7.1 del AVR en la sala de audición principal, aunque podrá disponer de otra sala sin necesidad de otro amplificador externo. Para usar los amplificadores internos y alimentar una zona remota, conecte los altavoces destinados al emplazamiento remoto a las salidas de altavoces envolventes posteriores/
multisala
. Antes de utilizar la sala remota deberá configurar los amplificadores para operación en Surround cambiando alguno de los parámetros del menú Multiroom, siguiendo las instrucciones que le mostramos en la página 47.
AVISO: En todos los casos, puede instalar un sensor IR opcional (Harman Kardon He 1000) en la sala remota, conectado al AVR mediante el cable apropiado. Conecte el cable del sensor a la. Conecte el cable del sensor a la Entrada IR
multiespacio
en el AVR y use el mando a distancia de Zona II para controlar el volumen de la sala. También puede instalar un control de volumen opcional entre la salida de los amplificadores y los altavoces.
Conexiones A-BUS
El AVR es uno de los pocos receptores del mercado equipados con la opción A-BUS/
READY
En combinación con un módulo de control o teclado A-BUS opcional, dispondrá de todas las ventajas de la zona remota sin necesidad de amplificadores externos.
Para usar el AVR con un producto A-BUS, simplemente conecte el teclado o módulo de la sala remota al AVR mediante el cableado de “categoría 5” estándar, concebido para el uso interno específico de la instalación. Termine el cableado al receptor con un jack RJ-45 estándar, conforme a las instrucciones facilitadas con el módulo A-BUS.
No se requerirán más instalaciones ni ajustes, toda vez que el conector A-BUS del AVR transferirá las señales de alimentación, audio y control entre el teclado y el destino apropiado. La salida enviada al terminal A-BUS estará determinada por el sistema multisala del AVR, y los menús podrán usarse como siempre.
Conexiones RS-232 El AVR está equipado con un puerto de conexión de serie
, que tiene dos aplicaciones principales. Si se conecta dicho puerto con un ordenador externo, opcional y compatible, o con un teclado o cualquier otro sistema de control, se creará un sistema de comunicación bi-direccional. Este sistema permitirá controlar el AVR desde un sistema externo y permitirá que el controlador muestre datos procesados en el AVR. La utilización de este puerto de conexión RS-232 para esta función de control requiere conocimientos técnicos, por lo que recomendamos que dicha conexión sea llevada a cabo por un instalador profesional familiarizado con el equipo.
La conexión en el puerto RS-232 se realiza a través de un conector estándar D-9. Para asegurar una conexión eficaz y compatible, deberá comprobar los esquemas de los pins de conexión y las instrucciones específicas de software.
®
.
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Loading...
+ 46 hidden pages