Harman kardon AVR 4000 OWNER’S MANUAL

AVR 4000 Audio/VideoReceiver
MANUAL DO UTILIZADOR
• HALL 1
• HALL 2
• THEATER
• VMAx
• LOGIC 7
• 5CH STEREO
DIGITAL PRO LOGIC 3 STEREO
AVR 4000
Test Tone
Speaker Channel Digital Select Delay
• VID 1
• VID 2
• VID 3
• VID 4
• DVD
• CD
• TAPE
• FM
• AM
• 6 CH.
Power Phones
Set
Tone Mode
¤
Surround Mode
¤
Tuning
¤
Preset
¤
Source
Band RDS
Bass
Min Max
In – DIgital – In/Out
S-Video
Optical 3 Coaxial 3
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
RDS PTY CT RT TA
TUNED ST
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
Power for the digital revolution
®
2 INTRODUÇÃO
3 Introdução 4 Informação de segurança 5 Controlos do painel frontal 7 Visor de informação do painel frontal
9 Ligações do painel traseiro 11 Funções do controlo remoto principal 14 Funções do controlo remoto Zone II 15 Instalação e ligações 19 Configuração do sistema 19 Selecção e colocação do altifalante 20 Configuração do sistema
( Ligar pela 1ª vez – uso do OSD )
20 Definições associadas a cada entrada
seleccionada
21 Instalação da entrada 21 Instalação do "surround" 21 Instalação do altifalante 23 Ajustes para outras entradas 23 Definições independentes da entrada
seleccionada
23 Definições de retardamento 24 Definições do modo nocturno 24 Ajuste do nível de saída 25 Utilizar o EzSet 25 Ajuste manual do nível de saída 27 Funcionamento 27 Funcionamento básico 27 Selecção da fonte 27 Funcionamento e utilização de auscultadores 28 Tabela dos modos "surround" 29 Selecção do modo "surround" 29 Reprodução do som digital 31 Gravação de cassetes 32 Ajuste de compensação do nível de saída 33 Entrada directa de 6 canais 33 Suporte da memória 33 Funcionamento do sintonizador 34 Funcionamento RDS 36 Funções avançadas 36 Luminosidade do visor 36 Ligar o nível do volume 37 Definições semi-OSD 37 Ajuste do tempo máximo de OSD completo 38 Funcionamento em vários compartimentos 39 Programar o controlo remoto 39 Programar o controlo remoto com códigos 39 Leitura do código 40 Aprender códigos provenientes de um
controlo remoto
40 Programação macro 41 Funções programadas do dispositivo 42 Difusão do volume 42 Difusão do controlo de canal 43 Difusão do controlo de transporte 43 Redefinir os selectores de controlo de
dispositivo
43 Redefinir a memória do controlo remoto 44 Lista da função 46 Tabela dos códigos de configuração 56 Guia de resolução de problemas 56 Reiniciar o processador 57 Especificações técnicas
Introdução
Convenções Tipográficas
Para utilizar este manual, foram utilizadas certas convenções que ajudam na utilização do controlo remoto e dos controlos dos paineis frontais e traseiro.
EXEMPLO (Tipo Negrito) indica um botão específico do controlo remoto ou do painel frontal, ou ficha de ligação do painel traseiro.
EXEMPLO (Tipo OCR) indica a mensagem, que é visível no Visor de informação do painel frontal.
1
(Número num quadrado) indica um controlo específico do painel frontal.
(Número num círculo) indica uma ligação do painel traseiro.
0
(Número num oval) indica um botão ou um indicador no remoto.
A
(Letra num quadrado) indica um indicador no visor do painel frontal.
å
– (letra num oval) indica um botão no controlo remoto Zone II
Declaração de Conformidade
Nós, Harman Consumer International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANÇA
Declaramos sob nossa responsabilidade, que o produto descrito neste manual está em conformidade com as seguintes normas téc­nicas:
EN 55013/6. 1990 EN 55020/12. 1994 EN 60065: 1993 EN 61000-3-2/4. 1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
INTRODUÇÃO 3
Introdução
Obrigado por escolher Harman Kardon !
A aquisição do AVR 4000 da Harman Kardon vai proporcionar-lhe o prazer de ouvir música, durante muitos anos. O AVR 4000 foi concebido para lhe oferecer toda a emoção e detalhe das faixas musicais de um filme e também todas as variações das selecções musicais. Com sistemas de descodificação Dolby* Digital e DTS
1
integra­dos, o AVR 4000 emite som através de seis canais, em separado, o que é vantajoso em rela­ção às bandas sonoras digitais das mais recen­tes edições DVD e LD, assim como transmissões de Televisão Digital.
Embora os sistemas digitais do AVR 4000 sejam complexos, no seu funcionamento interno, as liga­ções e o funcionamento do aparelho são simples.
Ligações por chaveta coloridas, iluminação tra­seira, controlo remoto programável e menus no visor, tornam o AVR 4000 fácil de utilizar. Para desfrutar do máximo prazer que o seu novo receptor lhe pode proporcionar, aconselhamos a ler este manual na íntegra.Assim, terá a certeza de que as ligações aos altifalantes, às fontes de reprodução e a outros aparelhos externos, estão devidamente efectuadas. Em suma,o tempo que irá gastar na leitura deste manual, para conhe­cer as funções dos vários controlos, possibilitar­lhe-á tirar todo o partido da potência que o AVR 4000 está apto a fornecer.
Se tiver quaisquer dúvidas sobre este produto, sobre a sua instalação ou funcionamento, por favor contacte o seu fornecedor. Ele é, segura­mente, a sua melhor fonte de informação.
Descrição e funções
O AVR 4000 está entre os mais versáteis recep­tores S/V de múltiplas funções agora disponíveis, integrando uma gama alargada de opções de audição. Para além do Dolby Digital e o descodi­ficador DTS para fontes digitais, está disponível uma vasta gama de opções de modos “sur­round” analógicos,para serem utilizados com fontes como CD,VCR, transmissões televisivas e o próprio sintonizador FM/AM do AVR. Junto com os modos Dolby Pro Logic*, Dolby 3 Stereo
e os modos normais de Sala e Cinema, apenas os receptores da Harman Kardon oferecem o Logic 7
®
‚ para criar um ambiente mais alargado e mais envolvente, assim como saltos e pans mais definidos. Finalmente, o AVR4000 está entre os poucos receptores S/V que oferecem a descodificação de informação MP3, de maneira a que possa ouvir as últimas selecções musicais, directamente a partir de computadores ou de aparelhos de reprodução compatíveis, com a potência e a fidelidade que se espera de um Harman Kardon. Um outro produto exclusivo da Harman Kardon é o VMAx™, que utiliza um processamento pró­prio para criar um campo de som aberto e espa­çoso, mesmo quando só estão disponíveis dois altifalantes frontais.
Para além de proporcionar uma vasta gama de opções de audição, o AVR4000 é simples de configurar, por forma a oferecer os melhores resultados, em conjunto com os seus altifalantes e o ambiente específico da sua sala. Os menus do visor facilitam a introdução de definições para os altifalantes, entradas e tempos de retar­damento, enquanto que o nosso controlo remo­to exclusivo EzSet™, faz a medição dos níveis do sistema de som, calibrando-os automatica­mente, o que resulta numa apresentação de um campo sonoro perfeitamente equilibrado.
Para um máximo em flexibilidade, o AVR4000 oferece ligações para cinco dispositivos de vídeo, todas elas com entradas para vídeo composto e vídeo-S. No AVR4000, estão disponíveis duas entradas de som adicionais, numa totalidade de seis entradas digitais, o que o tornam capaz de funcionar com as mais recentes fontes de som digital. Também estão disponíveis saídas digitais coaxiais e ópticas para a ligação directa a grava­dores digitais, e a ficha coaxial no painel frontal pode ser alterada para saída, para a utilização com gravadores portáteis – um exclusivo da Har­man Kardon. O AVR 4000 é virtualmente "à prova do futuro", já que integra duas saídas para gravação de vídeo, saídas para pré-amplifi­cador, para a utilização com amplificadores de
potência externos, e entrada para seis canais, tudo o que é necessário para albergar os novos formatos do futuro.
A flexibilidade e a potência do AVR 4000 ultra­passam a sua sala de cinema em casa ou o com­partimento onde costuma ouvir música. O AVR inclui um sistema sofisticado de controlo de múl­tiplas zonas, que lhe permite escolher uma fonte para ser utilizada no compartimento principal e uma outra fonte para ser utilizada num comparti­mento secundário. O som dos canais frontais esquerdo e direito é encaminhado para o com­partimento remoto como o som, estão direccio­nados para o compartimento remoto, com con­trolo total sobre o volume através de uma liga­ção de controlo por infravermelhos. Para facilitar a activação do AVR 4000 a partir de um compar­timento afastado, está incluído um controlo remoto adicional Zone II.
O potente amplificador do AVR 4000 utiliza as tecnologias tradicionais de elevada corrente da Harman Kardon, por forma a satisfazer a vasta gama dinâmica de selecção de qualquer programa.
A Harman Kardon já inventou o receptor de ele­vada qualidade há mais de quarenta e sete anos. Com um circuito da mais elevada tecnolo­gia e circuitos validados pelo tempo, o AVR4000 é um dos receptores mais sofisticados, alguma vez apresentado pela Harman Kardon.
Dolby Digital e a Descodificação DTS, utilizando a tecnologia de chip Crystal
®
Logic 7 e modos VMAx exclusivos da Harman Kardon
Descodificação MP3 para utilização com computadores e leitores de som digitais compatíveis.
Controlo remoto que define automaticamente os níveis de saída para uma "performance" óptima.
Capacidade para entradas digitais no painel frontal e possibilidade de saída digital coaxial para uma ligação fácil a Dispositivos Digitais Portáteis e às últimas consolas de jogos de vídeo.
Múltiplas entradas e saídas digitais.
Sistema de menu e apresentação no visor.
Entrada directa para seis canais e
saídas para pré-amplificador, para uma expansão fácil e futura utilização com novos formatos de som.
Sistema completo de várias zonas, incluindo um controlo remoto separado "Zone II"™.
Controlo remoto principal com códigos internos e capacidade de aprendizagem de novos códigos.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS NO INTERIOR. MANDE REPARAR POR PESSONAL QUALIFICADO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, INTRODUZA O PINO MAIS LARGO DA FICHA NO ORIFÍCIO CORRESPONDENTE DA TOMADA. INTRODUZA TOTALMENTE.
O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta, dentro de um triângulo equílátero, tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, que pode ser de uma magni-tude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de instruções importantes de operação e manutenção na literatura que acompanha o aparelho.
TM
4 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Informação de segurança
Informação de segurança importante
Verifique a voltagem da linha antes de usar
O seu AVR 4000 foi concebido para ser utilizado com corrente eléctrica a 220-240 V. Ligar este aparelho a uma linha de voltagem diferente da linha para a qual ele foi concebido, pode ocasio­nar um incêndio e danificar o aparelho.
Se tiver dúvidas sobre os requisitos eléctricos para o seu modelo específico, ou sobre a linha de voltagem da sua área, contacte o seu forne­cedor, antes de ligar o aparelho a uma tomada eléctrica.
Não utilize extensões eléctricas
Para evitar qualquer possibilidade de risco, utili­ze apenas o cabo eléctrico fornecido com o seu aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões eléctricas com este produto. Da mesma forma como com outros aparelhos eléc­tricos, não coloque os fios eléctricos debaixo de tapetes ou alcatifas, e não coloque objectos pesados sobre eles. Os cabos eléctricos danifi­cados devem ser imediatamente substituídos por outros novos, de acordo com as especificações de fábrica, junto do serviço técnico autorizado.
Manuseie o cabo eléctrico com cuidado
Quando desligar o cabo eléctrico de uma toma­da, puxe sempre pela ficha e não pelo próprio cabo. Se o seu aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, desligue a ficha da tomada.
Não abra a caixa do aparelho
Não há componentes reparáveis no interior deste aparelho.Abrir o aparelho pode ocasionar um choque eléctrico, e qualquer modificação efectuada ao produto irá anular a sua garantia. Se, por acidente, cair água ou qualquer objecto metálico dentro do aparelho, como por exemplo
um clip, um arame ou agrafo, desligue-o imedia­tamente da tomada e contacte o departamento autorizado de serviço técnico.
Local da Instalação
Para assegurar o funcionamento adequado e evitar quaisquer potenciais riscos, coloque o aparelho numa superfície firme e nivelada. Se colocar o aparelho numa estante, certifique­se que a estante aguenta com o peso do apa­relho e equipamento de montagem.
Certifique-se que há espaço suficiente para a ventilação, debaixo e em cima do aparelho. Se este aparelho for encastrado num móvel ou noutro local semelhante, certifique-se que há espaço suficiente dentro do móvel para a circulação do ar. Em alguns casos, pode ser necessário o uso de uma ventoinha.
Não coloque o aparelho directamente sobre uma superfície atapetada.
Evite a instalação em locais extremamente quentes ou frios, ou numa área exposta direc­tamente ao sol ou junto de sistemas de aque­cimento.
Evite locais húmidos.
Não obstrua as cavidades existentes para a
ventilação, no topo do aparelho, nem coloque objectos directamente sobre elas.
Limpeza
Quando o aparelho fica sujo, limpe-o com um pano limpo, macio e seco. Se for necessário, pode limpar o aparelho com um pano molhado em água com um detergente suave, e depois torcido, e de seguida novamente com o pano molhado em água limpa. Limpe imediatamente com um pano seco. NUNCA use benzina,aeros­sóis de limpeza, diluente,álcool ou outros pro­dutos de limpeza voláteis. Não use produtos abrasivos, pois podem danificar o acabamento das partes metálicas. Evite o uso de insecticidas perto do aparelho.
Mudar o aparelho
Antes de mudar o aparelho, certifique-se de que o desliga de quaisquer cabos de ligação com outros componentes e também da tomada eléc­trica.
Desembalar
Os materiais da embalagem, cartão e outros,uti­lizados para proteger o seu receptor durante o transporte, foram especialmente concebidos para o proteger de choques e vibrações.Sugeri­mos que guarde o material da embalagem, para utilização em caso de mudança ou de necessida­de de reparação do aparelho.
Para diminuir o tamanho da embalagem de car­tão para armazenamento, pode dobrá-la. Para isso, corte com cuidado a fita de união no fundo da caixa, e espalme o cartão.Pode armazenar as outras partes da embalagem da mesma manei­ra. Os materiais que não podem ser espalmados, devem ser guardados num saco plástico, junta­mente com o restante material.
Se não quiser guardar os materiais da embala­gem, não esqueça que o cartão e outras partes protectoras da embalagem são recicláveis.
Por favor, respeite o ambiente e descarregue estes materiais no centro de reciclagem local.
CONTROLOS DO PAINEL FRONTAL 5
1
Interruptor Principal: Prima este botão
para fornecer corrente eléctrica ao AVR 4000. Quando o botão está para dentro, o aparelho fica em modo “Standby”, indicado pelo LED âmbar
3
, que circunda o Controlo de Potên-
cia do Sistema
2
. Este botão TEM de estar carregado para dentro, para o aparelho poder funcionar. Para desligar completamente o apare­lho e evitar o uso do controlo remoto, tem que premir este botão do painel frontal, de maneira a que a palavra “OFF” (Desligado) que está ins­crita em cima do botão, apareça.
NOTA: Normalmente deixa-se este interruptor na posição "ON" ( Ligado ).
2
Controlo de Potência do Sistema: Quan-
do o Interruptor Principal
1
está “ON” (Li­gado), prima este botão para ligar o AVR 4000; prima novamente para desligar o aparelho (para modo Standby). Note que o Indicador de Potência que circunda o botão
3
ilumina-se
com a cor verde, quando o aparelho está ligado.
3
Indicador de potência: Este LED ilumina-
se com a cor âmbar, quando o aparelho está em modo Standby, para assinalar que está pronto a ser ligado. Quando o aparelho está em funciona­mento, este indicador ilumina-se com a cor verde.
4
Ficha dos auscultadores: Esta ficha pode
ser utilizada para ouvir a saída do AVR 4000 através de um par de auscultadores. Certifique­se de que os auscultadores têm uma tomada estéreo normal de 6,3 mm. Tenha em atenção que os altifalantes do compartimento principal e todas as Saídas de pré-amplificação
serão automaticamente desligadas quando estiver a utilizar a ficha dos auscultadores.
5
Botões do Selector: Quando estabelecer
as definições de configuração, utilize estes botões para seleccionar entre as opções disponíveis, como se mostra no Visor de
Informação
Û
.
6
Modo de tom: Ao premir este botão, irá
activar ou desactivar os controlos de tom de Balance, de Graves e de Agudos. Quando o botão é premido e as palavras TONE IN aparecem no Visor Principal de Informação
Û
, as definições dos controlos de Graves&,
de Agudos
(
e do Balance*, irão afectar
os sinais de saída. Quando o botão é premido e as palavras TONE OUT aparecem no Visor
Principal de Informação
Û
, o sinal de saída será "plano", sem alterações de balance, graves ou agudos.
Controlos do painel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 )
! @ # $ % ^ & * ( Ó
Ô  Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯
Interruptor principal Controlo de potência do sistema Indicador de potência Ficha de auscultadores Botões do selector Modo do tom Selector do modo "surround" Selector de sintonização Selector da banda do sintonizador Selector de pré-definição das estações
Selector da fonte de entrada Botão do selector RDS Entrada digital óptica 3 Indicador do estado da entrada digital coaxial 3 Ficha da entrada digital coaxial 3 Fichas da entrada do vídeo 4 Controlo dos graves Controlo do balance Controlo dos agudos Controlo do volume
Botão de definição Indicadores de entrada Retardamento Selector da entrada digital Visor principal de informação Botão de selecção do canal Botão de selecção do altifalante Selector do tom de teste Indicadores do modo "surround" Janela do sensor remoto
4
6
Ò
Ú
ıÙ
ˆ
HALL 1
HALL 2
THEATER
VMAx
LOGIC 7
SURR. OFF
5CH STEREO
DIGITAL PRO LOGIC 3 STEREO
AVR 4000
Test Tone
Speaker Channel Digital Select Delay
VID 1
VID 2
VID 3
VID 4
DVD
CD
TAPE
FM
AM
6 CH.
Volume
Power Phones
Set
Tone Mode
¤
Surround Mode
¤
Tuning
¤
Preset
¤
Source
Band RDS
Bass
Min Max Min Max L R
Treble Balance
In – DIgital – In/Out
Video 4
S-Video Video L – Audio – R
30
1
2
3
5
7
8
9
)
!
@
Optical 3 Coaxial 3
#
$
%
^
*
&
(
Ó
29
Û
Ô
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
RDS
PTY CT
RT TA
TUNED ST
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
6 CONTROLOS DO PAINEL FRONTAL
Controlos do painel frontal
7
Selector do modo surround”: Prima
este botão para mudar o modo de “surround”, percorrendo a lista de modos disponíveis.Tenha em atenção que os modos Dolby Digital e DTS apenas podem ser seleccionados quando estiver a ser utilizada uma entrada digital (Ver a página 28 para mais informação sobre os modos de “surround”.)
8
Selector de Sintonização: Prima o lado
esquerdo deste botão para sintonizar estações de baixas frequências, e o lado direito para sin­tonizar as de altas frequências. Quando alcançar uma estação com um sinal forte, o Indicador TUNED (Sintonizado)
W
, ilumina-se no Visor
de Informação
Û
(veja página 33 para mais
informações sobre sintonizar estações ).
9
Selector da banda do sintonizador: Se
premir este botão, irá automaticamente mudar o AVR para modo Tuner (Sintonizador). Se premir novamente, irá alternar entre as bandas de fre­quência AM e FM, se o mantiver premido duran­te dois segundos, irá alternar entre recepção mono ou estéreo e entre modo de sintonia auto­mático e manual (veja página 33 para mais informações sobre o sintonizador).
)
Selector de pré-definição das estações:
Prima este botão para percorrer a lista das esta­ções que foram introduzidas na memória pré­definida. ( Veja pág. 33 para mais informações sobre a programação do sintonizador ).
!
Selector da fonte de entrada: Prima
este botão para mudar a entrada percorrendo a lista de fontes de entrada.
@ Botão do selector RDS: Prima este botão para apresentar as várias mensagens que fazem parte do sistema de dados RDS do sintonizador do AVR4000. ( Veja pág. 34 para mais informa­ções sobre RDS ).
#
Entrada digital óptica 3: Ligue a saída de
som digital óptica de um aparelho de som ou vídeo a esta ficha. Quando a entrada não está a ser utilizada, certifique-se que mantém instalada a protecção de plástico, para evitar que o pó se acumule, piorando futuras "performances".
$
Indicador do estado da entrada digital
coaxial 3: Este LED ilumina-se normalmente a
verde, para assinalar que a ficha digital coaxial 3 está a funcionar como entrada. Quando esta ficha está configurada como saída, o indicador ficará vermelho, para assinalar que a ficha pode ser utilizada para gravação. ( Veja pág. 21 para mais informações sobre a configuração da ficha digital coaxial 3 ).
%
Ficha da entrada digital coaxial 3: Esta
ficha é normalmente utilizada para fazer a liga­ção à saída de aparelhos de som portáteis, de consolas de jogos de vídeo ou de outros produ­tos que tenham uma ficha digital coaxial. Também pode ser configurada como uma ficha de saída, para fornecer sinal digital a CD-R, MiniDisc ou outros aparelhos de gravação digi­tal. ( Veja pág. 31 para mais informações sobre como configurar a ficha digital coaxial 3 como uma saída ).
^
Fichas de entrada do vídeo 4: Estas
fichas de som/vídeo podem ser utilizadas para uma ligação temporária a jogos de vídeo ou a aparelhos de som/vídeo portáteis, como por exemplo câmaras de filmar e leitores de som portáteis.
&
Controlo dos graves: Rode este controlo
para modificar a saída de baixa frequência dos canais esquerdo/direito, até +/- 10 dB. Ajuste este controlo na posição que seja mais adequada ao seu gosto ou às condições acústicas da sala.
*
Controlo do balance: Rode este controlo
para mudar o volume relativo para os canais frontais esquerdo/direito.
NOTA: Para o funcionamento adequado dos modos surround, este controlo deve estar posi­cionado a meio ponto, ou posição “12 horas”.
(
Controlo dos agudos: Rode este controlo
para modificar a saída de alta frequência dos canais esquerdo/direito, até +/- 10 dB. Ajuste este controlo na posição que seja mais adequa­da ao seu gosto ou às condições acústicas da sala.
Ó
Controlo do volume: Rode este botão de
comando no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume, e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o volume. Se o AVR estiver em modo silêncio, ao ajustar o controlo do volume, o aparelho irá automaticamente deixar o modo silêncio.
Ô
Botão de definição: Quando estiver a
fazer escolhas durante o processo de instalação e configuração, prima este botão para inserir na memória do AVR 4000 a definição pretendida tal como está no Visor de informação
Û
.O botão de definição pode ser igualmente utiliza­do para mudar a luminosidade do visor. (Ver a página 36.)
Indicadores de entrada: Acender-se-á um
sinal luminoso verde na frente da entrada que estiver a ser utilizada no momento enquanto fonte para o AVR 4000.
Ò
Retardamento: Prima este botão para ini-
ciar a sequência de passos necessários para introduzir as regulações de retardamento de tempo (veja páginas 23 para mais informações sobre retardamento de tempo).
Ú
Selector da entrada digital: Quando
uma fonte, que tenha uma saída digital,estiver a reproduzir, prima este botão para seleccionar entre entrada Digital Óptica
#
e entrada
Digital Coaxial
%
(veja páginas 29-31
para mais informações sobre som digital).
Û
Visor principal de informação: Este Visor
apresenta mensagens e indicações do estado, para o ajudar a funcionar com o receptor (veja páginas 7-8 para uma explicação completa sobre o Visor de Informação).
Ù
Botão de selecção do canal: Prima este
botão para iniciar o processo de compensação dos níveis de saída do canal utilizando uma fonte de som externa. (Para mais informação sobre o ajustamento da compensação do nível de saída, consulte a página 32.)
ı
Botão de selecção do altifalante: Prima
este botão para iniciar o processo de selecção das posições do altifalante, que são usados na sua sala (veja página 21 para mais informações sobre configuração do sistema).
ˆ
Selector do tom de teste: Prima este
botão para iniciar o processo de ajuste dos níveis de saída do canal, utilizando o tom inter­no de teste como referência. (Para mais informa­ção sobre o ajuste do nível de saída, consulte a página 26.)
˜
Indicadores do modo de surround”:
Acender-se-á um sinal luminoso a verde na fren­te do modo “surround” que esteja a ser actual­mente utilizado.
¯
Janela do sensor remoto: O sensor atrás
desta janela recebe os sinais infravermelhos do controlo remoto.Aponte o remoto na direcção da janela; não a bloqueie nem a tape,a não ser que tenha instalado um sensor remoto externo.
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R
S T U
V W X Y Z AA AB AC AD AE
VISOR DE INFORMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL 7
Visor de informação do painel frontal
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
TUNED ST
A
B
D
E
N
O
K
M
L
T
U
S
RQ
P
Z
Y
X
W
V
F
H
I
J
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
C
G
RDS
AE
PTY
ADCTACRTABTAAA
Indicadores Bitstream Indicadores de fonte óptica Indicador do modo DTS Indicador Dolby Digital Indicadores de fonte coaxial Indicador Dolby ProLogic Indicador de entrada analógica Indicador Dolby 3 Stereo Indicador do modo VMAx Indicador 5 Channel Stereo ( 5 canais estéreo ) Indicadores do modo Logic 7
Indicador do modo de sala Indicador OSD Indicador do modo de cinema Indicador do modo nocturno Indicador de vários compartimentos Indicadores de entrada de altifalante / canal Temporizador pré-definido para o número / descanso Indicador de pré-definição Indicador de descanso Indicador de memória
Indicador de estéreo Indicador sintonizado Indicador automático Visor principal de informação Indicador de silêncio
Indicador de tráfego Indicador de texto rádio Indicador do relógio Indicador do tipo de programa Indicador do RDS
A
Indicadores Bitstream ™: Quando a
entrada é uma fonte digital, um destes indicado­res ilumina-se para apresentar o tipo específico de sinal que está a ser utilizado.
B
Indicadores de fonte óptica: Estes indi-
cadores iluminam-se para assinalar que foi seleccionada uma Entrada Digital Óptica.
C
Indicador do modo DTS: Este indicador
ilumina-se quando é seleccionado o modo DTS.
D
Indicador Dolby Digital: Este indicador
ilumina-se quando é seleccionado o modo Dolby Digital.
E
Indicadores de fonte coaxial: Estes indi-
cadores iluminam-se para assinalar que foi seleccionada uma Entrada Digital Coaxial.
F
Indicador Dolby ProLogic: Este indicador
ilumina-se quando é seleccionado o modo Dolby ProLogic.
G
Indicador de entrada analógica: Este
indicador ilumina-se quando é seleccionada uma fonte de entrada analógica.
H
Indicador Dolby 3 Stereo: Este indicador
ilumina-se quando é seleccionado o modo Dolby 3 Stereo.
I
Indicador do modo VMAx: Este indicador
ilumina-se para assinalar que o modo VMAx está a ser utilizado. Quando o modo Far Field VMAx ( Campo Distante ) é seleccionado, apare­ce a indicação VMAx F; quando o modo Near Field VMAx ( Campo Próximo ) é seleccio­nado, aparece a indicação VMAx N. ( Veja pág. 28 para a descrição dos modos VMAx ).
J
Indicador 5 Channel Stereo ( 5 canais
estéreo ): Este indicador ilumina-se quando é
seleccionado o modo 5 Channel Stereo.
K
Indicadores do modo Logic 7: Estes indi-
cadores acendem-se para assinalar que o modo Logic 7 está em funcionamento. LOGIC 7C aparece para a versão de Cinema Logic 7. LOGIC 7M aparece para a versão de Música Logic 7. ( Veja pág. 28 para uma descri­ção dos modos Logic 7 ).
L
Indicadores do modo de sala: Estes indi-
cadores acendem-se quando tiver sido seleccio­nado um dos modos de sala.
M
Indicador OSD: Quando estiver a ser utili-
zado o sistema OSD, este indicador acende-se para o recordar de que os outros indicadores neste visor não funcionam quando estiver a ser utilizado o Visor no ecrã.
N
Indicador do modo de cinema: Este indi-
cador acende-se para assinalar que o modo de cinema está em funcionamento.
O
Indicador do modo nocturno: Este indi-
cador acende-se quando o AVR 4000 está em modo nocturno, que permite manter o alcance dinâmico do material digital programado, a bai­xos níveis de volume.
P
Indicador de vários compartimentos:
Este indicador acende-se quando o sistema de vários compartimentos estiver activo.Tenha em atenção que ele permanecerá aceso quando estiver a ser utilizado o sistema de vários com­partimentos, mesmo se o sistema do comparti­mento principal estiver em Standby (Em espera) e se todos os outros indicadores estiverem apa­gados. (Ver a página 38 para mais informação sobre o sistema de vários compartimentos.)
8 VISOR DE INFORMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL
Visor de informação do painel frontal
Q
Indicadores de entrada do altifalante/
canal: Estes indicadores são multi-funções, indi-
cando o tipo de altifalante seleccionado para cada canal ou a configuração do sinal de dados a ser recebido. Os indicadores do altifalante da esquerda, do centro,da direita, da direita “sur­round” e da esquerda “surround”,são compos­tos por três caixas, enquanto que o subwwofer é apenas uma caixa. A caixa central acende-se quando estiver seleccionado um altifalante “Pequeno” e as duas caixas exteriores acendem­se quando estiverem seleccionados os altifalan­tes “Grandes”. Quando nenhuma das caixas estiver acesa para os canais do centro,“sur­round” ou subwwofer, é porque não foi seleccio­nado qualquer altifalante para essa posição. (Ver a página 21 para mais informação sobre como configurar os altifalantes.) As letras dentro de cada uma das caixas centrais mostram os canais de entrada activos. No caso das entradas analó­gicas normais, apenas se acendem as L e R,indi­cando uma entrada de estéreo. Quando estiver a ser reproduzida uma entrada digital, os indica­dores acender-se-ão para indicar para mostra­rem os canais a serem recebidos na entrada digital. Quando as letras estiverem a piscar, a entrada digital foi interrompida. Consulte a página 30 para mais informação sobre os Indi­cadores do canal.)
R
Temporizador pré-definido para o
número / descanso: Quando o sintonizador
está a ser utilizado, estes números indicam o local específico da memória pré-definida em uso. ( Veja pág. 33 para mais informações sobre as estações pré-definidas ). Quando a função Des­canso está a ser utilizada, estes números indi­cam quantos minutos restam até que o aparelho volte para o modo Standby.
S
Indicador de pré-definição: Este indica-
dor acende-se quando o sintonizador estiver a ser utilizado para mostrar que o Temporizador
pré-definido do número/descanso
R
está a exibir o número pré-definido na memória para a estação. (Ver a página 31 para mais informa­ção sobre as pré-definições do sintonizador.)
T
Indicador de descanso: Este indicador
acende-se quando a função Descanso está em funcionamento. Os números nos indicadores Número Pré-definido/Descanso mostram quan­tos minutos faltam para que o AVR 4000 passe a modo Standby (veja página 27 para mais informações sobre a função Descanso).
U
Indicador de memória: Este indicador
pisca quando se introduz configurações e outras informações na memória do sintonizador.
V
Indicador de estéreo: Este indicador
acende-se quando uma estação FM estiver sin­tonizada em estéreo.
W
Indicador sintonizado: Este indicador
acende-se quando uma estação tem potência de sinal suficiente para proporcionar uma recepção com qualidade de som aceitável.
X
Indicador automático: Este indicador
acende-se quando estiver a ser utilizado o modo automático do sintonizador.
Y
Visor principal de informação: Este visor
apresenta mensagens relacionadas com o esta­do, a fonte de entrada, o modo surround, o sin­tonizador, o nível de volume ou outros aspectos do funcionamento do aparelho.
Z
Indicador de silêncio: Este indicador
acende-se para lhe lembrar que a saída do AVR 4000 está em modo silêncio, ao premir o botão Mute (Silêncio)
˚. Prima o botão Mute
(Silêncio) novamente, para voltar ao nível de saída seleccionado previamente.
AA
TA Indicador de anúncio do tráfego:
Este indicador acende-se se a estação RDS sin­tonizada transmitir ocasionalmente informação sobre o tráfego (ver a página 32 para mais infor­mação sobre o RDS).
AB
Indicador de texto rádio: Este indicador
acende-se quando a estação RDS sintonizada está a transmitir informação em texto rádio (RT).
AC
Indicador do relógio: Este indicador ilu-
mina-se quando a estação RDS sintonizada está a transmitir o código CT ( relógio ), indicando a hora actual.
AD
Indicador do tipo de programa: Este
indicador acende-se quando a estação RDS sin­tonizada está a transmitir informação sobre o tipo de programa, ou durante a procura do tipo de programa.
AE
Indicador do RDS: Este indicador acende-
se quando a estação sintonizada está a transmi­tir informação RDS.
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO 9
Ligações do painel traseiro
AC INPUT
~230V/50Hz A
TAPE
MULTI OUT FRONT SPKRS (8)
RIGHT LEFT
CENTER
SPKR (8)
PRE OUT
6 CH. DIRECT INPUT
ANTENNA
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VID 3 VID 3
MULTI
REMOTE
VID 2 VID 2
OPT
OPT
COAX
COAX
VID 1 VID 1
DVD DVD
CD
MON.
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM 75
IN
OUT
1
2
1
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L R
CENTER SL FL ML
SUBWOOFER SR FR MR
L R
VIDEO S-VIDEO
+
+
SURR. SPKRS (8)
SERIAL NO.
MODEL NO. AVR 4000
NORTHRIDGE
CALIFORNIA, USA
MADE IN CHINA
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
RIGHT LEFT
£
∞ ¶
ª
¤
°
·
a
b
c
d
e
f
g
i
j
¡
¢
§
FL FR SL SR CENTER SUBWOOFER
31
32
IN
OUT
IN
h
k
33
          
          
       
! "
Entradas da cassete Saídas da cassete Entradas de som do Vídeo 1 Antena AM Saídas de som do Vídeo 1 Entradas de som DVD Antena FM Entradas de CD Entradas directas de 6 canais Saídas de vários compartimentos Saídas do pré-amplificador
Saída do "subwoofer" Saídas do monitor de vídeo Saídas dos altifalantes frontal / central Saídas dos altifalantes "surround" Tomada eléctrica adicional ligada Tomada eléctrica adicional não ligada Fio eléctrico Saída IV ( Infravermelhos ) remota Entrada IV ( Infravermelhos ) remota Entrada IV de vários compartimentos Entradas de vídeo DVD
Saídas de vídeo do Vídeo 1 Entradas de vídeo do Vídeo 3 Entradas de vídeo do Vídeo 2 Saídas de vídeo do Vídeo 2 Entradas de vídeo do Vídeo 1 Entradas digitais ópticas Entradas digitais coaxiais Saídas de som digital Entradas de som do Vídeo 3 Entradas de som do Vídeo 2 Saídas de som do Vídeo 2
Entradas da cassete: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de um gravador de música.
Saídas da cassete: Ligue estas fichas às
fichas RECORD/INPUT (Gravar/Entrada ) de um gravador de música.
Entradas de som do Vídeo 1: Ligue estas
fichas às fichas de som PLAY/OUT ( Reproduzir/ Saída) de um VCR ou de outra fonte de vídeo.
Antena AM: Ligue a antena de quadro AM,
fornecida com o receptor, a estes terminais. Se utilizar uma antena externa AM, faça as ligações aos terminais AM e GND (terra),de acordo com as instruções fornecidas com a antena.
Saídas de som do Vídeo 1: Ligue estas
fichas às fichas de som RECORD/INPUT ( Gravar/Entrada ) de um VCR ou de um gravador de música.
Entradas de som DVD: Ligue estas fichas
às fichas de som analógicas de um DVD ou de outra fonte de vídeo.
Antena FM: Ligue a antena FM interna,
que é fornecida, ou uma externa opcional a este terminal.
Entradas de CD: Ligue estas fichas à saída
analógica de um leitor de CDs ou de um leitor de múltiplos CDs.
Entradas directas de 6 canais: Se utilizar
um descodificador de som digital externo, ligue as saídas desse descodificador a estas fichas.
Saídas de vários compartimentos: Ligue
estas fichas a um amplificador de som opcional, para ouvir a fonte seleccionada pelo sistema vários compartimentos, num compartimento afastado.
Saídas do pré-amplificador: Estas fichas
podem ser ligadas a um amplificador de potên­cia externo.
Saída do subwoofer: Ligue esta ficha à
entrada de nível de linha de um subwoofer autó­nomo. Se utilizar um amplificador de subwoofer externo, ligue esta ficha à entrada do amplifica­dor do subwoofer.
10 LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO
Ligações do painel traseiro
Saídas do monitor de vídeo: Ligue estas
fichas à entrada de vídeo composto e / ou Vídeo-S de um monitor de TV ou projector de vídeo para visualizar os menus do visor, e para a emissão de qualquer fonte de vídeo, que foi seleccionada pelo botão de vídeo do receptor.
Saídas dos altifalantes frontal / central:
Ligue estas saídas aos terminais + ou – corres­pondentes nos seus altifalantes frontal/central. Quando estiver a fazer ligações de altifalantes, certifique-se que mantém a polaridade correcta, ligando os terminais vermelhos ( + ) do AVR4000 aos terminais vermelhos ( + ) do alti­falante, e os terminais pretos ( - ) do AVR4000 aos terminais pretos ( - ) do altifalante. ( Veja pág. 15 para mais informações sobre a polarida­de dos altifalantes ).
Saídas dos altifalantes "surround":
Ligue estas saídas aos terminais + ou – corres­pondentes nos seus altifalantes "surround" esquerdo e direito. Quando estiver a fazer liga­ções de altifalantes, certifique-se que mantém a polaridade correcta, ligando os terminais verme­lhos ( + ) do AVR4000 aos terminais vermelhos ( + ) do altifalante, e os terminais pretos ( - ) do AVR4000 aos terminais pretos ( - ) do altifalan­te. ( Veja pág. 15 para mais informações sobre a polaridade dos altifalantes ).
Tomada eléctrica adicional ligada: Esta
tomada pode ser utilizada para fornecer energia a qualquer aparelho que queira ligar, quando a unidade está ligada com o Controlo de
Potência do Sistema
2
.
Tomada eléctrica adicional não ligada:
Esta tomada pode ser utilizada para fornecer energia a qualquer aparelho eléctrico. Esta tomada estará sempre activa, independentemen­te do AVR 4000 estar ou não desligado (em Standby), desde que o Interruptor Principal
1
esteja ligado.
NOTA: O consumo de energia total de todos os aparelhos que estão ligados às tomadas adicio­nais não deve exceder os 100 watts para a
Tomada Eléctrica Adicional Não Ligada
e 50 watts para a Tomada Eléctrica Adicio- nal Ligada
.
Fio eléctrico: Ligue a ficha eléctrica a uma
tomada eléctrica.
Saída IV (Infravermelhos) remota: Esta
ligação permite que o sensor de IV no receptor opere com outros aparelhos controlados por remoto. Ligue esta ficha à ficha de entrada de IV ( IR-IN ) do Harman Kardon ou a outro aparelho compatível.
Entrada IV remota: Se o sensor de IV no
painel frontal do AVR 4000 estiver bloqueado por portas de móveis ou outro tipo de obstru­ções, pode utilizar um sensor de IV externo. Ligue a saída do sensor a esta ficha.
Entrada IV de vários compartimentos:
Ligue a saída de um sensor de IV num comparti­mento afastado a esta ficha, para poder funcio­nar com o sistema de vários compartimentos do AVR 4000.
Entradas de vídeo DVD: Ligue estas fichas
às fichas de saída de vídeo composto ou de vídeo-S de um leitor de DVD ou de outra fonte de vídeo.
Saídas de vídeo do Vídeo 1: Ligue estas
fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S RECORD/INPUT ( Gravar/Entrada ) de um VCR.
Entradas de vídeo do Vídeo 3: Ligue
estas fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S PLAY/OUT ( Reproduzir/Saída ) de qual- quer fonte de vídeo.
Entradas de vídeo do Vídeo 2: Ligue
estas fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S PLAY/OUT ( Reproduzir/Saída ) de um segundo VCR ou de outra fonte de vídeo.
Saídas de vídeo do Vídeo 2: Ligue estas
fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S RECORD/INPUT ( Gravar/Entrada ) de um segundo VCR.
Entradas de vídeo do Vídeo 1: Ligue
estas fichas às fichas de vídeo composto ou de vídeo-S PLAY/OUT ( Reproduzir/Saída ) de um VCR ou de outra fonte de vídeo.
Entradas digitais ópticas: Ligue a saída
digital óptica de um leitor DVD, receptor HDTV, leitor LD, leitor MD ou leitor de CDs a estas fichas. O sinal pode ser sinal Dolby Digital,sinal DTS ou uma fonte padrão PCM digital.
Entradas digitais coaxiais: Ligue a saída
digital coaxial de um leitor DVD, receptor HDTV, leitor LD, leitor MD ou leitor de CDs a estas fichas. O sinal pode ser sinal Dolby Digital,sinal DTS ou uma fonte padrão PCM digital. Não ligue a saída digital RF de um leitor LD a estas fichas.
Saídas de som digital: Ligue estas fichas
ao conector de entrada digital equivalente,de um gravador digital do tipo CD-R ou gravador MiniDisc.
Entradas de som do Vídeo 3: Ligue estas
fichas às fichas de som PLAY/OUT (Reproduzir/Saída ) de qualquer fonte de som ou de vídeo.
!
Entradas de som do Vídeo 2: Ligue estas
fichas às fichas de som PLAY/OUT ( Reproduzir/Saída ) de um VCR ou de outra fonte de vídeo.
"
Saídas de som do Vídeo 2: Ligue estas
fichas às fichas de som RECORD/INPUT ( Gravar/Entrada ) de um VCR ou de qualquer gra­vador de música.
NOTA: Ambas as saídas de Vídeo ou Vídeo-S de qualquer fonte de Vídeo-S devem ser ligadas ao AVR4000, mas não em paralelo, de outra forma o vídeo pode sofrer perturbações ou a sua "per­formance" pode ficar seriamente comprometida.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q            
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO PRINCIPAL 11
Funções do controlo remoto principal
Botão ligar Janela do transmissor IV Indicador do programa / SPL Botão desligar Selectores de entrada Selector AVR Seleccionar sintonizador AM/FM Botão aprender Botão de teste Botão descanso Selector do modo "surround" Modo nocturno Botão selector de canal Botões
⁄/¤
Botão
Botão configurar Seleccionar digital Chaves numéricas Modo sintonizador Botão directo Sintonizar Para Cima/Para Baixo Botão OSD Botões macro Botões de transporte Botões ignorar Para Cima/Para Baixo Botão seleccionar RDS Pré-definição Para Cima/Para Baixo Botão apagar Botão da memória Retardamento/Canal prévio Botão
Selector do altifalante Vários compartimentos Aumentar/Diminuir volume Selector TV/Vídeo Seleccionar indicador SPL Entrada directa para 6 canais Silêncio Sensor do microfone EzSet
NOTA: O nome das funções aqui apresentadas, corresponde à característica de cada botão, quando é utilizado com o AVR. A maioria dos botões têm funções adicionais, quando usados com outros aparelhos.Veja página 44-45 para uma lista com estas funções.
POWER
AVR
AM/FM
VCR
6 CH.
OFF
ON
SLEEP
SURR.
M-ROOM
PR
C
H
.
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
N
O
R
M
A
L
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
RDS
OSD
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
DWN
UP
TEST
NIGHT
4000
SKIP
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
p
o
q
n
s
r
t
u
v
w
`
32
30
29
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
SPLLEARN
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M2
M3
M4
M1
28
VOL.
37
36
35
34
33
31
38
z
x
y
39
TM
12 FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO PRINCIPAL
Funções do controlo remoto principal
Nota Importante: O controlo remoto do
AVR4000 pode ser programado para controlar até oito dispositivos, incluindo o próprio AVR4000.Antes de utilizar o controlo remoto, é importante não esquecer de premir o botão
Selector de Entrada
4
que corresponda ao dispositivo que deseja operar. O controlo remoto do AVR4000 está concebido para operar o pró­prio AVR4000 e também a maioria dos leitores de CD ou DVD, assim como gravadores de casse­tes da Harman Kardon. O remoto também está apto a controlar uma vasta gama de outros pro­dutos, utilizando os códigos de controlo que fazem parte do controlo remoto, ou através da aprendizagem de comandos a partir de outros remotos.Antes de utilizar o controlo remoto com outros produtos, siga as instruções na pág.39, para programar os códigos adequados aos dis­positivos do seu sistema.
Também é importante lembrar que muitos dos botões do remoto têm diferentes funções, depen­dendo do produto seleccionado ao usar os Selectores de
Input Selectors..As descrições aqui
apresentadas destinam-se principalmente às fun­ções do remoto quando é utilizado para funcio­nar com o AVR 4000. (Veja página 44 para mais informações sobre as funções alternativas dos botões do controlo remoto).
0
Botão ligar: Prima este botão para activar o aparelho seleccionado através dos Selectores de Entrada
4
. ( Excepto Gravador ).
1
Janela do transmissor IV: Aponte esta janela em direcção ao AVR 4000 quando estiver a premir os botões no controlo remoto, para se certificar que os comandos por infravermelhos são recebidos correctamente.
2
Indicador de programa / SPL: Este indi­cador tri-color é utilizado para o ajudar no pro­cesso de programação, ou de aprendizagem e introdução de comandos a partir de outro remoto, na memória de código do controlo remoto do AVR4000; também é utilizado como um indicador de nível, quando estiver a utilizar as capacidades do remoto EzSet. ( Veja pág. 25 para mais informações sobre definição dos níveis de saída, e veja pág. 39 para mais informações sobre programação do remoto ).
3
Botão desligar: Prima este botão para colocar o AVR4000 ou o aparelho seleccionado em modo Standby. Note que, quando o AVR4000 é desligado, irá desligar as funções do compartimento principal, mas se o sistema vários compartimentos estiver em funcionamen­to, este irá continuar a funcionar.
4
Selectores de entrada de
CD/Cassete/DVD: Premir um destes botões per-
mite desempenhar três acções ao mesmo tempo. Primeiro, se o AVR não estiver ligado, irá ligar o aparelho. Seguidamente, irá seleccionar a fonte exibida no botão como a entrada para o AVR. Finalmente, irá mudar o controlo remoto, para que este controle o aparelho seleccionado. Depois de premir um destes botões, tem de pre­mir o botão Selector AVR
5
novamente, para
poder operar as funções do AVR com o remoto.
5
Selector AVR: Se premir este botão irá
accionar o remoto, que irá operar as funções do AVR. Se o AVR estiver em modo Standby, tam­bém irá ligar o AVR.
6
Seleccionar Sintonizador AM/FM: Prima
este botão para seleccionar o sintonizador do AVR como fonte de som. Premir neste botão durante o funcionamento do sintonizador, irá seleccionar entre bandas AM e FM.
7
Botão aprender: Prima este botão para
iniciar o processo de "aprendizagem" de códi­gos a partir do remoto de outros aparelhos, para o controlo remoto do AVR4000. ( Veja pág.40 para mais informações sobre a utilização da fun­ção de "aprendizagem" do remoto ).
8
Botão de teste: Prima este botão para
iniciar a sequência utilizada para calibrar os níveis de saída do AVR4000. ( Veja pág.40 para mais informações sobre calibrar o AVR4000 ).
9
Botão Descanso: Prima este botão para a
unidade passar a Modo Descanso. Depois de decorrido o tempo apresentado no Visor, o AVR 4000 passará a Modo Standby. O tempo passado até desligar, é alterado de cada vez que premir o botão, pela seguinte ordem:
Mantenha o botão premido durante dois segun­dos, para desligar a configuração do modo Des­canso.Tenha em atenção que este botão é igual­mente utilizado para alterar os canais na sua tele­visão, gravador de vídeo ou receptor SAT quando seleccionado utilizando o Selector remoto de vídeo .
A
Selector do modo Surround: Prima
este botão para iniciar o processo de alteração do modo “surround”. Depois do botão ter sido pre­mido, utilize os botões
⁄/¤
D
para seleccio­nar o modo “surround” pretendido (Ver a página 29 para mais informação).Tenha em atenção que este botão é igualmente utilizado para sintonizar canais quando tiver seleccionado a televisão, o gravador de vídeo e o receptor SAT, utilizando o
Selector de controlo do dispositivo
4
.
B
Modo Nocturno: Prima este botão para
activar o Modo Nocturno.
Este modo está dispo­nível em fontes digitais codificadas apenas com Dolby Digital
, e serve para manter a inteligibili­dade do diálogo (canal central) a baixos níveis de volume. (Veja página 31 para mais informações).
C
Botão Selector de Canal: Este botão é
utilizado para iniciar o processo de definição dos níveis de saída do AVR 4000 com uma fonte externa. Depois de premir este botão,use os
Botões
⁄/¤
D
para seleccionar o canal a
ser regulado, depois prima o botão Configurar
F
, e a seguir os botões ⁄/¤de novo, para mudar a definição de nível (veja página 32 para mais informação).
D
Botões ⁄/¤: Estes botões são multi-
funções. Eles serão utilizados frequentemente para seleccionar o modo surround. Para mudar o modo surround, prima primeiro o botão
SURR/CH
¤
A
. A seguir, prima estes botões para percorrer para cima ou para baixo através da lista de modos surround que aparece no
Visor de Informação
Û
. Estes botões tam­bém são utilizados para aumentar ou diminuir os níveis de saída, quando estiver a configurar o aparelho quer com o tom de teste interno ou com uma fonte externa. Também são utilizados para introduzir definições de retardamento de tempo, depois de ter premido o botão
Retardamento
.
Quando o remoto do AVR 4000 está a ser pro­gramado com os códigos para outros aparelhos, este botão também é utilizado no processo “Pro­cura Automática”.(Veja página 39 para mais informações sobre programar o remoto).
E
Botãofi: Este botão é utilizado para mudar
a selecção do menu ou definição, durante alguns dos procedimentos de configuração do AVR.
F
Botão Configurar: Este botão é utilizado
para introduzir definições na memória do AVR
4000. Também é utilizado nos procedimentos de definição do tempo de retardamento, configura­ção de altifalante e regulação do nível de saída de canal.
G
Seleccionar Digital: Prima este botão
para seleccionar uma das entradas digitais
#%
para uma fonte. (Veja página 30 para mais informações sobre usar entradas digi­tais).
H
Chaves Numéricas: Estes botões funcio-
nam como um chaveiro numérico de dez botões, para entrar num local pré-definido do sintoniza­dor. Também são utilizados para seleccionar o número dos canais, quando o receptor de TV, Cabo ou Satélite foi seleccionado no remoto, ou para seleccionar números de faixa num leitor de CDs, DVD ou LD, dependendo da maneira como o remoto foi programado.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO PRINCIPAL 13
I
Modo Sintonizador: Prima este botão
durante o funcionamento do sintonizador para seleccionar entre sintonia automática e manual. Quando o botão é premido até que o indicador
AUTO
X
se apague, ao premir os botões de
sintonia
K8≠
irá mudar a frequência uma
a uma, para cima ou para baixo.
Quando a
banda FM está em utilização e o indicador
AUTO
X
está ligado, premir este botão irá alte­rar para recepção mono,tornando audíveis mesmo as estações mais fracas.
(Veja página 33
para mais informação ).
J
Botão directo: Prima este botão durante
o funcionamento do sintonizador para iniciar a sequência para a entrada directa de uma fre­quência de estação. Depois de premir o botão, apenas tem de premir as Chaves Numéricas
H
adequadas para seleccionar uma estação. ( Veja pág. 33 para mais informações sobre o sintonizador ).
K
Sintonizar Para cima/Para baixo:
Quando o sintonizador está em funcionamento, estes botões irão sintonizar para cima ou para baixo, através da banda de frequência seleccio­nada. Se premiu o botão Modo de
Sintonizador
I
, ou manteve o botão de
Banda
@
, no painel frontal, sempre preso até
o indicador AUTO
X
se iluminar, ao premir qualquer destes botões irá fazer com que o sin­tonizador procure a estação seguinte, com força de sinal suficiente para uma recepção de quali­dade. Quando o indicador AUTO
X
NÃO está aceso, ao premir estes botões irá sintonizar as estações passo a passo. (Veja página 33 para mais informações).
L
Botão OSD: Prima este botão para activar
o sistema do Visor Principal, que é utilizado para configurar ou regular os parâmetros do AVR 4000.
M
Botões macro: Prima estes botões para
armazenar ou chamar uma sequência "Macro", que consiste numa sequência pré-programada de comandos, armazenada no remoto. ( Veja pág. 41 para mais informações sobre armazena­mento e chamada de macros ).
N
Botões de Transporte Para Frente/Para
Trás: Estes botões não têm qualquer função
para o AVR, mas podem ser programados para accionar a reprodução para a frente/para trás de uma variedade de leitores de CD ou de DVD, e de gravadores de som e imagem. (Veja página 39 para mais informações sobre programar o remoto).
O
Botões ignorar Para Cima/Para Baixo:
Estes botões não têm uma função directa para o AVR4000, mas quando são utilizados em con­junto com um leitor de múltiplos CDs ou de DVD, que esteja programado em compatibilida­de, irão alterar ou faixas do disco que está a ser reproduzido no momento.
P
Botão seleccionar RDS: Prima este
botão para apresentar as várias mensagens que fazem parte do sistema de dados RDS do sinto­nizador do AVR4000. ( Veja pág.34 para mais informações sobre RDS ).
Q
Pré-definição Para Cima/Para Baixo:
Quando o sintonizador está em funcionamento, prima estes botões para percorrer através das estações que estão programadas na memória do AVR4000. Quando um CD ou um DVD é selec­cionado através do botão Selector de Entrada
4
, estes botões podem funcionar como Lento
Para Frente/Para Trás ( DVD ) ou "+10" ( CD ).
Botão apagar: Prima este botão para
apagar entradas incorrectas quando estiver a utilizar o remoto para introduzir directamente uma frequência duma estação de rádio.
Botão da memória: Prima este botão
para introduzir uma estação de rádio na memó­ria pré-definida do AVR 4000. Depois de premir o botão, o indicador Memória
U
irá piscar;
depois disso, tem cinco segundos para introduzir num local da memória, usando as Chaves
Numéricas
H
(Veja página 33 para mais
informação).
Retardamento / Canal Prévio: Prima
este botão para iniciar o processo de configura­ção dos tempos de retardamento utilizados pelo AVR 4000, durante o processamento do som surround. Depois de premir este botão,os tem­pos de retardamento são introduzidos premindo o botão Configurar
F
e usando os botões
⁄/¤
D
para alterar a configuração. Prima novamente o botão Configurar para completar o processo. (Veja página 23 para mais informa­ções).
Botãofl: Prima este botão para alterar
uma definição ou selecção, quando estiver a configurar muitas das definições do AVR.
Selector do Altifalante: Prima este
botão para iniciar o processo de configuração do Sistema de Controlo de Graves do AVR 4000 que se utiliza com o tipo de altifalantes usados no seu sistema. Depois de premir este botão,uti­lize os botões
⁄/¤
D
para seleccionar o
canal que pretende configurar. Prima o botão
Configurar
F
e depois seleccione o tipo de altifalante (veja página 21 para mais infor­mações).
Vários Compartimentos: Prima este
botão para activar o sistema Vários Compartimentos, ou para iniciar o processo de alteração do nível de entrada ou de volume para a Segunda Zona. (Veja página 38 para mais indi­cações sobre o sistema Vários Compartimentos).
Aumentar/Diminuir o volume: Prima
estes botões para aumentar ou diminuir o volu­me do sistema.
Selector TV/Vídeo: Este botão não tem
uma função directa para o AVR4000, mas quan­do é utilizado em conjunto com um VCR, DVD ou receptor satélite, que tenha a função "TV/Vídeo", e que esteja programado em com­patibilidade, se premir este botão irá passar da saída do leitor ou receptor para a entrada exter­na de vídeo desse leitor. Consulte o manual de instruções do seu leitor ou receptor específico, para mais detalhes sobre esta função.
Seleccionar indicador SPL: Este botão
activa a função EzSet do AVR4000, que calibra rapidamente e de forma precisa os níveis de saída do AVR4000. Prima e mantenha premido durante três segundos o botão e depois solte-o. Note que o botão de teste começará a circular e o Indicador de Programa
2
mudará de cor. Durante esta sequência, o EzSet irá ajustar auto­maticamente os níveis de saída para todos os canais, até que estejam iguais, como é indicado através do Indicador de Programa, que se ilumina com a cor verde para cada canal. ( Veja pág. 25 para mais informações sobre o EzSet ).
Entrada directa para 6 canais: Prima
este botão para seleccionar como fonte o com­ponente ligado à entrada directa para 6
canais
.
Silêncio: Prima este botão para silenciar
momentaneamente o AVR 4000 ou o aparelho TV, dependendo do aparelho que foi seleccionado.
Quando o remoto do AVR4000 está a ser pro­gramado para operar outro aparelho, prime-se este botão com o botão Selector de Entrada
4
, para iniciar o processo de programação. ( Veja pág. 39 para mais informações sobre programar o remoto ).
Sensor do microfone EzSet: O sensor do
microfone do EzSet está colocado atrás destas ranhuras.Quando estiver a utilizar o remoto para calibrar os níveis de saída dos altifalantes através do EzSet, certifique-se que não segura o remoto tapando estas ranhuras.( Veja pág. 25 para mais informações sobre o uso do EzSet ).
NOTA: Assim como qualquer dos botões premi­dos no remoto fica activo com o aparelho selec­cionado, também o botão Selector
45
cor­respondente irá piscar brevemente para confir­mar a sua selecção.
Funções do controlo remoto principal
14 FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO ZONE II
Funções do controlo remoto Zone II
å
Desligar
Selector AVR
ç
Seleccionar Sintonizador AM/FM
Selectores de Entrada
Sintonização Para Cima/Para Baixo – Reprodução Rápida
ƒ
Gravar/Pausa
©
Pré-definição/Ignorar Faixa
˙
Ignorar Disco
î
Aumentar/Diminuir Volume
Reproduzir/Para Frente/Para Trás/Parar
˚
Silêncio
NOTA: O remoto Zone II pode ser utilizado no mesmo compartimento onde está localizado o AVR4000, ou também num compartimento afas­tado, com a ajuda de um sensor infravermelhos opcional, ligado à ficha de entrada Multi IR b do AVR4000. Quando é utilizado no mesmo compartimento onde está localizado o AVR4000, irá controlar as funções do AVR4000 ou de quais­quer aparelhos compatíveis com a Harman Kar­don, localizados nesse compartimento.
Quando é utilizado num compartimento afasta­do, através de um sensor ligado à ficha Multi IR b, os botões relativos à potência, fonte de entrada, volume e silêncio, irão controlar o volu­me e a fonte para a Segunda Zona, ligada às fichas Multi Out . ( Veja pág. 38 para uma completa informação sobre a utilização do siste­ma Vários Compartimentos ).
O controlo remoto Zone II pode ser utilizado no mesmo compartimento em que está localizado o AVR 4000 ou pode ser utilizado num outro com­partimento através de um sensor opcional de infravermelhos que está ligado à ficha de entra­da Multi IV
do AVR 4000.
å
Desligar: Quando utilizado no mesmo
compartimento em que está localizado o AVR 4000, prima este botão para colocar a unidade em Standby (Em espera). Quando é utilizado num compartimento afastado com um sensor ligado à ficha Multi IV
este botão desliga o
sistema Multi-Room (vários compartimentos).
Selector AVR: Prima este botão para ligar
o AVR. Será seleccionada a entrada que estava a ser utilizada no momento em que ligou a unida­de pela última vez.
ç
Seleccionar sintonizador AM/FM: Prima
este botão para seleccionar o sintonizador como entrada para o sistema vários compartimentos. Prima novamente, para alternar entre bandas AM e FM.
Selectores de entrada: Quando o AVR
estiver desligado, prima um destes botões para ligar a unidade e para seleccionar uma entrada específica. Quando a unidade já estiver a ser uti­lizada, se premir um destes botões irá alterar a entrada.
Sintonização Para Cima/Para Baixo –
Reprodução rápida: Estes botões podem ser
usados para mudar a frequência do sintonizador. Estes botões também podem controlar as fun­ções Reprodução Rápida ou Rebobinar Rápido de um leitor de CD, DVD ou leitor de cassetes, compatível com a Harman Kardon, e que esteja colocado no mesmo compartimento, ou a partir de um compartimento afastado, se tiver uma ligação IV efectuada ao AVR4000.
ƒ
Gravar/Pausa: Prima este botão para acti-
var as funções Gravar ou Pausa de um leitor de CD, DVD ou leitor de cassetes compatível com a Harman Kardon.
©
Pré-definição Cima/Baixo – Ignorar
faixa: Quando o sintonizador do AVR estiver
seleccionado como fonte de entrada, estes botões irão subir ou descer através da lista de estações que podem ser armazenadas na memória pré-definida. Quando estiver seleccio­nado um leitor de CD ou DVD, estes botões acti­vam as funções de passagem para a faixa seguinte ou anterior ou de ignorar um capítulo.
˙
Ignorar disco: Prima este botão para
mudar os discos em leitores de múltiplos CDs ou DVD, compatíveis com a Harman Kardon.
î
Aumentar/Diminuir o volume: Quando
utilizado no mesmo compartimento em que está localizado o AVR 4000, prima este botão para aumentar ou diminuir o volume nesse comparti­mento. Quando é utilizado num outro comparti­mento, através de um sensor que está ligado à ficha Multi IV
, este botão aumentará ou
diminuirá o volume no compartimento remoto.
Reproduzir Para Frente/Para
Trás/Parar: Prima estes botões para controlar
leitores de CDs, DVD ou leitores de cassetes, compatíveis com a Harman Kardon.
˚
Silêncio: Quando utilizado no mesmo com-
partimento em que está localizado o AVR 4000, prima este botão para silenciar temporariamente a unidade. Quando é utilizado num outro com­partimento, através de um sensor que está ligado à ficha Multi IV
, este botão irá silenciar tem­porariamente a alimentação apenas para o com­partimento remoto. Prima novamente este botão para voltar ao nível anterior do volume.
Nota importante : Independentemente do compartimento onde o remoto "Zone II " estiver a ser utilizado, assim como o controlo remoto principal, é importante não esquecer de premir o botão Selector de Entrada
que corres-
ponda à unidade que deseja operar.
/
POWER
A
B
C
D
E
F G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
K
VID 2
VID 4
TAPE
UP
UP
J
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 15
Depois de desembalar o aparelho, e de o colocar sobre uma superfície sólida, capaz de aguentar com o seu peso, é necessário efectuar as liga­ções ao seu equipamento de som e vídeo.
Ligações ao Equipamento de Som
Recomendamos que use cabos de ligação de alta qualidade, quando estiver a fazer as liga­ções ao equipamento fonte e gravadores,para manter a integridade dos sinais.
Quando efectuar as ligações ao equipamento fonte de som ou aos altifalantes, é sempre recomendá­vel que desligue a unidade da tomada eléctrica. Isto evita qualquer possibilidade de transmitir acidentalmente sinais de som ou sinais transitó­rios aos altifalantes, que poderiam danificá-los.
1. Ligue a saída analógica de um leitor de CD às entradas CD
.
NOTA: quando o leitor de CD tem saídas de som variáveis e fixas, é melhor utilizar a saída fixa, a não ser que a entrada para o receptor seja tão baixa, o que resulte num som barulhen­to, ou tão alta,que distorça o sinal.
2. Ligue as fichas analógicas Play/Out ( Reproduzir/Saída ) de um leitor de cassetes, MD, CD-R ou outro gravador de música às fichas
Tape Input
(Entrada Cassete). Ligue as
fichas analógicas Record/In ( Gravar/Entrada ) do gravador às fichas Tape Output
( Saída
Cassete ) do AVR4000.
3. Ligue a saída de qualquer fonte digital às entradas apropriadas no painel frontal ou trasei­ro do AVR4000. Note que as entradas digitais
Óptica e Coaxial
#%
, podem ser utili­zadas com uma fonte Dolby Digital ou DTS, ou com a saída de um leitor de CD, MD ou LD, com saída PCM (S/P DIF).
4. Ligue as Saídas digitais coaxiais ou ópti-
cas
no painel traseiro do AVR às ligações equivalentes de entrada digital num gravador CD-R ou MiniDisc.
5. Monte a antena de quadro,fornecida com o aparelho, como se mostra na figura. Ligue-a aos terminais de rosca AM e GND (Terra)
.
6. Ligue a antena FM que é fornecida, à ligação
FM (75 ohm)
. A antena FM pode ser exter­na de telhado, interna autónoma,antena de arame ou até uma ligação de um sistema de cabo. Note que se a antena ou ligação utilizar um cabo de condutor duplo de 300 ohm, tem de usar um adaptador 300 para 75 ohm, para poder fazer a ligação.
7. Ligue as saídas de altifalante frontal, central, e surround

aos respectivos altifalantes.
Para ter a certeza que todos os sinais são leva­dos aos altifalantes, sem perda de nitidez ou resolução, recomendamos que utilize um cabo de altifalante de alta qualidade. Há muitas mar­cas de cabo disponíveis, e a sua escolha pode depender da distância entre os altifalantes e o receptor, do tipo de altifalantes que utiliza, das preferências pessoais ou outros factores. Consul­te o seu vendedor ou técnico, para seleccionar o cabo mais adequado.
Independentemente da marca do cabo escolhi­do, recomendamos que utilize um cabo fabrica­do com cobre fino, de vários fios e com uma área superior a 2mm
2
.
Pode ser utilizado um cabo com uma área de 1,5 mm
2
para pequenas ligações, inferiores a 4 m. Não recomendamos a utilização de cabos com uma área inferior a 1 mm
2
, devido à ocor­rência de uma perda de potência e de uma redu­ção na qualidade do rendimento.
Os cabos que são guiados dentro das paredes, devem ter as marcações apropriadas, que indi­quem listagem UL, CSA ou outra agência de tes­tes de normas, adequada.Quaisquer dúvidas sobre como guiar cabos dentro de paredes, devem ser resolvidas pelo seu técnico de monta­gem ou electricista, que estará mais familiariza­do com as normas de construção local aplicáveis na sua zona.
Quando estiver a ligar os fios aos altifalantes, certifique-se que respeita a polaridade correcta. Lembre-se que deve ligar o fio “negativo”ou “preto” ao mesmo terminal, tanto no receptor como no altifalante. Do mesmo modo, o fio “posi­tivo” ou “vermelho” deve ser ligado aos terminais equivalentes, no AVR 4000 e no altifalante.
NOTA: Embora a maioria dos fabricantes de alti­falantes adira à convenção industrial de utilizar terminais pretos para negativo, e vermelhos para positivo, alguns fabricantes podem variar esta configuração. Para assegurar uma fase correcta e uma performance óptima, consulte a placa de identificação no seu altifalante ou manual do altifalante, para verificar a polaridade. Se não souber a polaridade do seu altifalante, consulte o seu vendedor antes de efectuar qualquer liga­ção, ou consulte o fabricante dos altifalantes.
Também recomendamos que o comprimento do cabo utilizado para ligar o par de altifalantes seja idêntico. Por exemplo, utilize o mesmo comprimento de cabo para ligar os altifalantes frontal-esquerdo e frontal-direito ou surround­esquerdo e surround-direito, mesmo que a distância entre um altifalante e o AVR 4000, seja diferente da do seu par.
8. As ligações a um subwoofer são efectuadas, normalmente, através de uma ligação de som de nível de linha, da Saída de Subwoofer
até à entrada de nível de linha de um subwoofer com amplificador integrado. Quando se utiliza um subwoofer passivo, a ligação é feita primeiro a um amplificador de potência, que será ligado a um ou mais altifalantes subwoofer. Se utilizar um subwoofer autónomo, que não tenha liga­ções de entrada de nível de linha, siga as instru­ções fornecidas com o altifalante sobre ligações.
NOTA: Os conjuntos de altifalantes com dois satélites frontais e um subwoofer passivo, devem ser ligadas preferencialmente às saídas do altifa­lante frontal
do que à Saída Subwoofer.
Ligações ao Equipamento de Vídeo
O equipamento de vídeo é ligado da mesma maneira que os componentes de som. Da mesma forma, recomendamos que use cabos de ligação de alta qualidade, para manter a quali­dade do sinal. Para assegurar a melhor perfor­mance de vídeo, as fontes de vídeo-S devem ser ligadas somente ao AVR 4000RDS através das Entradas/Saídas de Vídeo-S e não aos conecto­res de vídeo composto.
1. Ligue as fichas de vídeo e de som Play/Out ( Reproduzir/Saída ) de um VCR às fichas de Entrada ( IN ) de Vídeo 1 ou de Vídeo 2
!
no painel traseiro.As fichas de som e vídeo Record/In ( Gravar/Entrada ) do VCR devem ser ligadas às fichas de Saída ( Out ) de Vídeo 1 ou de Vídeo 2
"
do
AVR4000.
2. Ligue as saídas de vídeo e som analógicas de um receptor satélite, conversor de TV cabo, aparelho TV ou qualquer outra fonte de vídeo às fichas Vídeo 2
!
( se não estiver a ser
utilizado ) ou Vídeo 3
.
3. Ligue as saídas de som e vídeo analógicas de um leitor de DVD ou de disco laser às fichas
DVD

.
4. Ligue as saídas digitais de som de um leitor de CD, MD ou DVD, de um receptor de satélite, caixa conversora de TV cabo HDTV às Entradas Digitais Óptica ou Coaxial
#%
apropriadas.
5. Ligue as fichas de Saída do Monitor de
Vídeo
no receptor à entrada de vídeo com­posto ou de Vídeo-S do seu monitor de televisão ou projector de vídeo.
Notas sobre a ligação do vídeo:
• Os sinais de vídeo composto ou de Vídeo-S só
podem ser visionados nos seus formatos origi­nais, e não podem ser convertidos noutros formatos. No entanto, o formato OSD poderá ser visto no écran de TV, se estiver selecciona­da no aparelho TV a Entrada Vídeo ou Vídeo-S.
Instalação e ligações
16 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Instalação e ligações
Ligações SCART A/V
Para efectuar as ligações que seguidamente se descrevem, o seu aparelho de vídeo precisa de ter conectores RCA (rosca) e/ou conectores Vídeo-S para todos os sinais de som e de vídeo: Qualquer aparelho comum de vídeo (excepto SVHS ou High 8), necessita de 3 fichas RCA, só para a reprodução, enquanto que os VCRs necessitam de 6 fichas RCA para a reprodução e gravação.Qualquer aparelho de Vídeo-S (SVHS, High 8) precisa de 2 fichas RCA (som) e uma ficha Vídeo-S (vídeo), se for um aparelho de reprodução; se for um VCR de gravação, precisa de 4 fichas RCA (Som Entrada/Saída) e duas fichas de Vídeo-S (Vídeo Entrada/Saída).
Muitos dos aparelhos de vídeo europeus estão equipados, apenas parcialmente, com fichas RCA (rosca) ou Vídeo-S, e não as necessárias para todas as entradas e saídas de vídeo e de som, como descrito anteriormente, mas antes com a chamada Scart ou Conector Euro-AV ( uma ficha quase rectangular, com 21 pinos, veja esquemas nesta página ).
Nesse caso, são necessários os seguintes adap­tadores ou cabos de Scart para Rosca:
• Aparelhos para reprodução, como é o caso de receptores de satélite, câmaras de vídeo, leito­res de DVD ou LD, precisam de um adaptador de Scart para 3 tomadas RCA, veja fig.1 (apa­relhos de vídeo comuns) ou de um adaptador de Scart para 2 tomadas RCA + 1 Vídeo-S, veja fig. 4 (aparelhos de Vídeo-S).
• Os VCRs de alta-fidelidade precisam de um adaptador de Scart para 6 tomadas RCA, veja fig. 2 (vídeo comum), ou de um adaptador de Scart para 4 tomadas Som + 2 Vídeo-S, veja fig. 5 (VCR Vídeo-). Leia atentamente as ins­truções que acompanham o adaptador, para identificar qual das seis tomadas é utilizada para o sinal de gravação para o VCR (ligue com as fichas de Saída do AVR ) e qual a utili­zada para o sinal de reprodução do VCR (ligue com as fichas de Entrada do AVR). Não ligue os sinais de Som e de Vídeo erradamente. Em caso de dúvida, contacte o seu fornecedor.
• Se utiliza apenas aparelhos de vídeo comuns, o monitor de TV precisa apenas de um adapta­dor de 3 tomadas RCA para Scart (fig. 3). Se também utilizar aparelhos de Vídeo-S, precisa de um adaptador de 2 tomadas RCA + 1 Vídeo-S para Scart, adicionalmente (fig. 6), ligado à entrada Scart do seu aparelho TV, que é fornecida para o Vídeo-S.
Note que apenas as tomadas de vídeo (a toma­da de rosca “amarela” na fig.3 e a tomada de Vídeo-S na fig. 6) precisam de ser ligadas à
saída de Monitor TV
, e que o volume do
som deve estar reduzido ao mínimo.
Black
Yellow
Red
Figura 1 :
Adaptador SCART/ Rosca
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/ Rosca
para gravação e
reprodução; Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Rosca/SCART
para reprodução; Fluxo do
sinal: rosca
SCART
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para gravação e
reprodução: Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCART/ Vídeo-S
para reprodução: Fluxo do
sinal: rosca
SCART
Preto Amarelo Vermelho
Preto Vermelho Azul
1
Amarelo Verde
1
Branco
Preto
Amarelo
Vermelho
Vermelho Preto
Entrada Vídeo-S
Vermelho
Preto
Saída Vídeo-S
Preto Vermelho
Azul
1
Amarelo
Entrada Vídeo-S
Saída Vídeo-S
Nota importante sobre os cabos do adaptador:
Se os conectores de rosca do adaptador que for utilizar estiverem rotulados, ligue as fichas “IN” (Entrada) de Som e Vídeo com as fichas “IN” de Som e Vídeo correspondentes, no AVR 4000 (e com um Gravador de Cassetes de Vídeo – VCR – ligue as fichas “OUT” às fichas “OUT” no AVR). Note que, com alguns tipos de adaptadores, pode ser feito o contrário: se não é audível/ visí­vel qualquer sinal quando o VCR está em funcio­namento, ligue as fichas “OUT” às fichas “IN” do AVR e inverta. Se as tomadas do adaptador não forem rotuladas nesse sentido, tome aten­ção às direcções do fluxo do sinal, como se mos­tra nos diagramas,e às instruções do adaptador. Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor.
Notas importantes sobre ligações Vídeo-S:
1. Apenas as Entrada/Saída Vídeo-S dos apare­lhos de Vídeo-S devem ser ligadas ao AVR, e NÃO ambas - Entrada/Saída de vídeo comum e de Vídeo-S - (excepto o aparelho TV, veja item 2).
2.Tal como a maioria dos aparelhos de som e vídeo, o AVR4000 não converte o sinal de vídeo em sinal Vídeo-S , ou vice-versa. Assim, ambas as ligações deverão ser feitas a partir do AVR 4000 para a televisão, no caso de estarem a ser utilizadas ambas as fontes de Vídeo e Vídeo-S, e deverá ser seleccionada a entrada correcta na televisão.
1
Também é possível existir noutras cores, como por exemplo castanho e cinzento.
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 17
Nota importante sobre a utilização dos adaptadores SCART/Rosca:
Quando as fontes de vídeo estão ligadas ao aparelho TV directamente com um cabo SCART, serão enviados ao aparelho TV sinais de controlo específicos, à parte dos sinais de som e vídeo. Estes sinais específicos são: a capacidade de, com todas as fontes de vídeo, o sinal para a selecção de entrada automática, mudar automa­ticamente o aparelho TV para a entrada apro­priada, logo que a fonte de vídeo é activada. Com os leitores de DVD, os sinais mudam auto­maticamente o formato TV para formato 16:9 ( em aparelhos TV 4:3 comutáveis ) e ligam ou desligam o descodificador de vídeo RGB do aparelho TV, dependendo da definição do leitor de DVD.
Se a ligação for efectuada com um cabo adapta­dor qualquer, estes sinais de controlo serão perdidos, e a regulação apropriada do aparelho TV terá de ser feita manualmente.
Ligações do Sistema e Ligações Eléctricas
O AVR 4000 está concebido para uma utilização flexível com o sistema “multiroom” – vários compartimentos- com componentes de controlo externo e amplificadores de potência.
Extensão do controlo remoto do compartimento principal
Se o receptor for colocado por trás de uma porta sólida ou de vidro fumado, a obstrução poderá evitar que o sensor remoto receba os comandos. Neste caso, pode ser utilizado o sensor remoto de qualquer Harman Kardon ou de outro dispo­sitivo compatível, que não esteja tapado pela porta, ou pode ser utilizado um sensor remoto opcional. Ligue a Saída IV remota desse disposi­tivo ou a saída do sensor remoto à ficha
Entrada IV remota
.
Se outros componentes estão também impedi­dos de receber comandos remotos, apenas é necessário um sensor. Utilize simplesmente o sensor deste aparelho ou um sensor remoto, fazendo uma ligação da ficha de Saída de
Remoto IV
à ficha de Entrada de Remo-
to IV do equipamento Harman Kardon ou outro
compatível.
NOTA: Todos os componentes que podem ser controlados por remoto, têm de estar ligados em cadeia. Ligue a ficha de Saída IV de um apare­lho à Entrada IV do aparelho seguinte, para estabelecer a cadeia.
Ligação IV Multiroom (de vários compartimentos)
O segredo para o funcionamento num com­partimento remoto é ligar o compartimento remoto à localização do AVR 4000 através de um fio a um receptor de infravermelhos e alti­falantes ou a um amplificador. O receptor IV no compartimento remoto (pode ser um receptor IV opcional ou qualquer outro dispositivo remoto Harman Kardon no compartimento remoto com o sensor IV integrado) deverá ser ligado ao AVR 4000 através de um cabo coaxial normal. Ligue a Saída IV remota do dispositivo ou do sensor opcional à ficha Entrada IV Multiroom
no
painel traseiro do AVR 4000.
Se outra fonte de equipamento, compatível com a Harman Kardon fizer parte da instalação do compartimento principal, a ficha de Saída de
Remoto IV
, no painel traseiro deve ser liga­da à ficha de Entrada IV desse aparelho fonte. Isto irá possibilitar que, a localização remota controle as funções do equipamento fonte, além de controlar o nível da entrada e do volume da localização remota.
Instalação e ligações
18 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Instalação e ligações
Ligações de som e vídeo Multiroom”– Vários Compartimentos
Dependendo da distância entre o AVR 4000 e o compartimento remoto, estão disponíveis duas opções (A e B) para a ligação de som:
Opção 1: Utilize cabos de ligação de som esté­reo e de vídeo, de alta qualidade, revestidos, com fichas de som em ambos os terminais, ligando desde a localização do AVR 4000 até ao compartimento remoto. No compartimento remoto, ligue o cabo de ligação a um ampli­ficador de som estéreo. O altifalante será ligado aos altifalantes do compartimento. Não é neces­sário o controlo do volume, já que a ligação em cadeia entre o AVR 4000 e o Remoto IV irá pro­videnciar essa função. No AVR 4000, ligue os cabos de ligação às fichas de Saída Multi -
Vários Compartimentos
, no painel trasei-
ro do AVR 4000.
Opção 2: Coloque o amplificador que irá forne­cer a potência aos altifalantes do compar­timento remoto, na mesma sala que o AVR 4000, e ligue as fichas de Saída Multi Vários
Compartimentos
, no painel traseiro do AVR à entrada de som do amplificador do com­partimento remoto. Use o cabo de altifalante apropriado para ligar o amplificador de potência opcional aos altifalantes remotos. Nós recomen­damos um cabo de alta qualidade, com diâmetro mínimo de 2.5mm
2
, para ligações longas aos
vários compartimentos.
NOTA IMPORTANTE: Quaisquer cabos que sejam colocados dentro de paredes devem vir acompanhados de um certificado, requerido pelas normas de construção e electricidade locais. Para evitar interferência, os cabos de som e de vídeo não devem ser colocados em paralelo com os cabos eléctricos, nem ocupar as mesmas tubagens ou seguir o mesmo trajecto. Se tiver dúvidas acerca das ligações eléctricas nos vários compartimentos, consulte o seu revendedor, téc­nico de instalação ou electricista.
Ligações a um amplificador de potência de som externo
Se desejar, o AVR4000 pode ser ligado a amplificadores de potência de som externos.
Quando se utiliza um amplificador externo, ligue as fichas Preamp Out
(Saída Pré-amplifica­dor) às entradas do amplificador. Note que, quando amplificadores ou outros aparelhos externos estão a ser utilizados, o controlo do volume continua a ser efectuado pelo AVR4000, pois controlar o volume no aparelho externo, pode causar impacto nas definições do volume e nos níveis de saída do AVR4000.
Ligação do descodificador externo de som
Para proporcionar uma melhor flexibilidade, o AVR 4000 pode ser utilizado em conjunto com descodificadores opcionais e externos para outros sistemas de som digitais que não o pró­prio sistema de descodificação Dolby Digital e DTS incorporado no AVR 4000, ou com leitores de DVD que tenham esses descodificadores incorporados. No caso de ser utilizado um des­codificador externo, ligue as fichas de saída do descodificador às Entradas directas de 6
canais
, certificando-se de que faz a ligação
aos canais equivalentes.
Estas fichas também podem ser utilizadas para ligações a aparelhos, como por exemplo, leitores de DVD, ou aparelhos de Televisão de Alta Defi­nição (HDTV) ou descodificadores que possuam descodificadores digitais “surround” integrados. O sistema digital de descodificação do AVR 4000 providencia uma “performance” de som tipicamente superior à dos outros descodificado­res, no entanto pode utilizar estas fichas para fornecer uma entrada adicional para 6-canais, para a ligação de um leitor de DVD ou aparelho HDTV, com um descodificador integrado e saídas analógicas para 6-canais separados.
Ligações eléctricas
Esta unidade está equipada com duas tomadas eléctricas opcionais. Podem ser utilizadas para alimentar dispositivos adicionais, mas não deve­rão ser utilizadas com equipamento de alta ten­são, como por exemplo os amplificadores de potência. A potência total para cada tomada não pode exceder os 100 watts.
As tomadas eléctricas Ligadas
irão receber energia, apenas se a unidade estiver comple­tamente ligada. Isto é recomendado para aparel­hos que não têm nem Interruptor de potência, nem interruptor mecânico de potência, para po­der deixar o aparelho na posição “ON” (ligado ).
NOTA: Muitos produtos de som e de vídeo pas­sam a modo Standby quando são utilizados com uma tomada eléctrica ligada, e não podem ser completamente ligados, usando apenas a toma­da, sem o comando do controlo remoto.
A tomada eléctrica Não Ligada
irá receber
energia, desde que a unidade esteja ligada a uma tomada eléctrica e que o Interruptor
Principal
1
esteja ligado.
Finalmente, quando todas as ligações estiverem feitas, ligue o cabo eléctrico a uma tomada de parede de 220-240 volts. E agora está prestes a começar a desfrutar o seu AVR 4000!
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 19
Configuração do sistema
Quando estiverem concluídas todas as ligações de som, de vídeo e do sistema, há algumas regu­lações de configuração que têm de ser efectua­das. O tempo que vai gastar a configurar e cali­brar correctamente a unidade, irá melhorar a “performance” do som.
Selecção dos altifalantes
Independentemente da marca de altifalantes uti­lizados, deve manter a mesma marca,para os altifalantes frontal-esquerdo, central e frontal­direito. Isto cria uma plataforma de som frontal uniforme, o que elimina a possibilidade de per­turbações sonoras, que podem ocorrer quando o som se movimenta através de altifalantes de canal frontal, não compatíveis.
Posição dos altifalantes
A posição dos altifalantes num sistema de cine­ma em casa com multi-canais, pode ter um impacto determinante na qualidade do som reproduzido.
Dependendo do tipo de altifalante de canal cen­tral que utiliza, e do seu aparelho de imagem, coloque o altifalante central directamente sobre ou sob o seu aparelho TV, ou no centro, atrás de um écran perfurado de projecção frontal.
Depois de instalado o altifalante de canal cen­tral, coloque os altifalantes frontal-esquerdo e frontal-direito, de maneira a que a distância entre o esquerdo e o direito seja igual à distân­cia entre o altifalante central e a posição de audição preferencial. O ideal seria colocar os altifalantes de canal frontal, de maneira a que os seus “tweeters” não ficassem a mais de 60cm, acima ou abaixo do “tweeter” do altifalante de canal central.
Os altifalantes também devem ficar pelo menos a 0.5m de distância do seu aparelho TV, excepto se estes estiverem protegidos magneticamente, para evitar colorações no écran do aparelho TV. Note que a maioria dos altifalantes não estão protegidos, e até mesmo equipamentos de "sur­round" completos, podem ter apenas o altifalan­te central protegido.
Dependendo das condições acústicas específicas da sua sala, e do tipo de altifalantes que usar, pode melhorar a imagem sonora, deslocando ligeiramente os altifalantes frontal-esquerdo e frontal-direito para a frente do altifalante de canal central. Se for possível, ajuste todos os altifalantes frontais de maneira a que fiquem apontados à altura dos seus ouvidos, quando está sentado na sua posição de audição.
Ao utilizar estes esquemas de orientação, irá aperceber-se de que é necessário fazer algumas experiências, para encontrar a posição correcta para os altifalantes frontais, para a sua instala­ção em particular. Não hesite em mudar a posi­ção até que o sistema soe perfeito. Optimize os seus altifalantes, de maneira a que as transições de som através da frente da sala sejam suaves.
Os altifalantes “surround” devem ser colocados nas paredes laterais da sala, ao mesmo nível ou ligeiramente atrás da posição de audição. O cen­tro do altifalante deve estar virado para si.
Se não for possível a montagem nas paredes laterais, os altifalantes podem ser colocados na parede traseira, atrás da posição de audição. Os altifalantes não devem estar a uma distância superior a 2m atrás da retaguarda do sofá ou outro tipo de posição de audição.
Os “subwoofers” produzem maioritariamente som não-direccional, por isso podem ser coloca­dos quase em qualquer sítio da sala. A posição indicada deve basear-se no tamanho e forma do compartimento, e no tipo de “subwoofer” utili­zado. Um método para encontrar a posição ópti­ma para um “subwoofer” consiste em começar por o colocar na parte da frente da sala, a cerca de 15cm de distância da parede, ou perto do canto frontal da sala. Um outro método consiste em colocar temporariamente o “subwoofer” no local onde se irá sentar normalmente, e depois andar à volta da sala, até descobrir o local onde ouve o “subwoofer” soar melhor. Coloque-o nesse local. Também deve seguir as instruções do fabricante do “subwoofer”, ou então experi­mentar a melhor posição para um “subwoofer”, na sua sala.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalação dos Altifalantes de Canal Central com Aparelhos TV de Visão Directa ou Écran de Projectores de Imagem Traseira.
B) A distância entre os altifalantes esquerdo e direito deve ser igual à distância entre o local onde se senta e o écran. Também pode experi­mentar colocar os altifalantes esquerdo e direito ligeiramente à frente do altifalante central.
Altifalante Frontal Central
Não superior
a 60cm
Altifalante Frontal Direito
Altifalante Frontal
Esquerdo
TV ou Écran de Projecção
Altifalante Frontal
Central
Altifalante
Frontal Esquerdo
Altifalante
Frontal Direito
Montagem Opcional na Parede Traseira
Distância não superior a
2m quando se utiliza os
altifalantes montados
na retaguarda
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Optional Rear-Wall Mounting
Speaker
Right Front
Speaker
20 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Configuração do sistema
Depois dos altifalantes terem sido colocados no compartimento e ligados, os passos restantes são a programação das memórias de configuração do sistema. Com o AVR 4000 são utilizados dois tipos de memória, as associadas individualmente à entrada seleccionada, como por exemplo os modos de “surround”, e as que trabalham independente­mente de qualquer entrada seleccionada, como por exemplo os níveis de saída dos altifalantes, as fre­quência de junção ou os tempos de retardamento utilizados pelo processador de som “surround”.
Está agora pronto a ligar o seu AVR 4000, para iniciar as regulações finais.
1. Ligue o cabo eléctrico
a uma tomada de
parede.
2. Prima o Interruptor Principal
1
até que fique preso e a palavra “OFF”, inscrita em cima do botão, desapareça do painel frontal.Note que o
Indicador de Potência3irá ficar âmbar, indi-
cando que o aparelho está em modo Standby.
3. Instale as 3 pilhas AA fornecidas no remoto, como se mostra na figura. Certifique-se que segue os indicadores de polaridade (+) e (-), que estão no fundo do compartimento das pilhas.
4. Ligue o AVR4000, premindo o Controlo de
Potência do Sistema
2
ou o Selector de Fonte de Entrada!no painel frontal, ou atra­vés do remoto, premindo o Selector AVR
5
ou qualquer dos Selectores de Entrada
46
no remoto. O Indicador de Potência
3
irá iluminar-se com a cor verde para confirmar
que a unidade está ligada, e o Visor Principal
de InformaçãoÛtambém se irá acender. Utilizar o visor no écran
Quando estiver a fazer os ajustes seguintes, poderá considerar mais fácil fazê-lo através do sistema do visor no ecrã da unidade. Estes viso­res de fácil leitura proporcionam-lhe uma ideia clara do estado actual da unidade e facilitam a sua tarefa de selecção do altifalante, retarda­mento, entrada ou digital.
Para ver os visores no écran,certifique-se de que fez uma ligação entre a ficha de Saída de Monitor
no painel traseiro e a entrada de vídeo compos­to ou de Vídeo-S do seu aparelho TV ou projector. Para ver os visores do AVR, tem de seleccionar a entrada de vídeo correcta no seu visor de vídeo.
NOTA IMPORTANTE: Quando estiver a ver os visores num aparelho de projecção de TV, é impor­tante que eles não fiquem expostos no écran durante muito tempo. Como em qualquer tipo de aparelhos de vídeo, mas especialmente com os
projectores, a exibição prolongada de uma ima­gem estática, como é o caso destes menus ou de imagens de jogos de vídeo, pode fazer com que a imagem fique permanentemente “queimada” no CRT (Válvula de raios catódicos).Este tipo de dano não é coberto pela garantia do AVR 4000 e pode também não ser coberto pela garantia do apare­lho projector de TV.
O AVR 4000 tem dois modos de visor no ecrã, o “Semi-OSD” e o “Full-OSD”.Quando estiver a fazer ajustes da configuração,recomenda-se a utili­zação do modo “Full-OSD”. Este colocará no ecrã um relatório completo do estado ou uma lista das opções, tornando mais fácil ver quais as opções que estão disponíveis e fazer as definições no ecrã. O modo “Semi-OSD” apenas utiliza visores on-line.
No entanto, tenha em atenção que, quando esti­ver a utilizar o sistema completo OSD, as selecções do menu não são mostradas no Visor de infor-
mação
ÛY
. Quando estiver a ser utilizado o
sistema completo de menu OSD, aparecerá OSD ON no Visor principal de informaçãoYe o Indicador OSDMiluminar-se-á para lhe recordar que deverá utilizar um visor de vídeo.
Quando for utilizado o sistema semi-OSD em con­junto com os botões discretos de configuração, o visor no ecrã mostrará uma linha única de texto com a actual selecção do menu. Essa selecção irá ser igualmente mostrada no Visor principal de
informação
Y
.
Seleccionar o visor no ecrã
O sistema completo OSD está sempre disponível premindo o botão OSD
L
. Quando este botão for premido aparecerá o menu principal MAS- TER MENU (Configuração do som) (Figura 1) e os ajustes são feitos a partir dos menus indivi­duais.Tenha em atenção que os menus permane­cerão no ecrã durante 20 segundos após a últi­ma acção no menu do ecrã, de seguida desapa­recerá do ecrã. O tempo pode ser aumentado até 50 segundos indo ao menu ADVANCED SELECT (Selecção avançada) e mudando o item com o título FULLOSDTIME OUT (Tempo do OSD completo).
O sistema semi-OSD está igualmente disponível como um sistema pré-definido, apesar de poder ser desligado utilizando o menu ADVANCED SELECT. (Veja a página 32.) Com o sistema semi-OSD, pode fazer directamente os ajustes premindo os botões no painel frontal ou no con­trolo remoto para o parâmetro específico a ser ajustado, tal como o mencionado anteriormente.
Figura 1
Definições associadas a cada entrada seleccionada
O AVR 4000 possui um sistema avançado de memória que permite ao utilizador estabelecer diferentes configurações para a configuração do altifalante, a entrada digital e o modo “sur­round” para cada fonte de entrada.Esta flexibili­dade permite-lhe personalizar a forma como ouve cada fonte e fazer com que o AVR 4000 a memorize. Significa,por exemplo, que pode asso­ciar modos diferentes de “surround” e entradas analógicas ou digitais com diferentes fontes, ou definir configurações diferentes de altifalantes com as respectivas mudanças no sistema de ges­tão dos graves. Depois destas alterações terem sido feitas, irão ser automaticamente recupera­das sempre que seleccionar uma entrada.
As definições pré-definidas para o AVR 4000, tal como é enviado de fábrica, têm todas as entra­das definidas para uma fonte analógica, como estéreo, como o modo “surround”, os altifalantes da esquerda e da direita definidos para “large” (com os modos “surround” dos outros altifalan­tes definidos para “small”), e um subwoofer liga­do.Antes de utilizar a unidade,irá provavelmente querer alterar estas definições para a maioria das entradas, para que estejam devidamente de acor­do com a utilização de entradas digitais ou ana­lógicas, o tipo de altifalantes instalados e as especificações do modo “surround”. Lembre-se, como o sistema de memória do AVR 4000 man­tém as definições para cada entrada separadas das outras entradas,irá ter da fazer estas altera­ções para cada entrada utilizada. No entanto, depois de terem sido feitas, só precisa de fazer mais ajustes quando os componentes do sistema forem alterados.
Para tornar este processo o mais fácil e rápido possível, sugerimos a utilização do sistema com­pleto OSD com os menus no ecrã e que percorra cada entrada. Depois de ter terminado as defini­ções para a primeira entrada, muitas das defini­ções podem ser copiadas para as entradas restan­tes. Poderá ser igualmente uma boa ideia definir os dados de configuração na mesma ordem em que estes itens estão listados no Menu principal de configuração do som, pois algumas definições exigem uma entrada específica num item anterior do menu.
Os itens que se seguem farão uma descrição das definições individuais necessárias para cada entrada. Lembre-se que, depois das definições terem sido feitas para uma entrada, elas deverão ser feitas para todas as outras fontes de entrada no seu sistema.
* MASTER MENU *
IN/OUT SETUP SURROUND SETUP SPEAKER SETUP OUTPUT ADJUST CHANNEL ADJUST MULTI-ROOM ADVANCED EXIT
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 21
Instalação da entrada
O primeiro passo na configuração do AVR 4000 é seleccionar uma entrada. Poderá fazê-lo premindo o Selector da fonte de entrada!no painel frontal até que o nome da entrada desejada apa­reça por momentos no Visor principal de infor-
maçãoYe que o sinal luminoso verde se acen­da junto ao nome da entrada nos Indicadores de entradano painel frontal. A entrada pode
igualmente ser seleccionada premindo o botão correcto de selecção da entrada no controlo remo­to
46
.
Quando estiver a utilizar o sistema completo OSD para fazer os ajustes de definição,prima o botão
OSD
L
assim que apareça o menu MASTER
MENU (Figura 1).Tenha em atenção que o cur-
sor ›estará junto da linha de definição da entra­da. Prima o botão Configurar
F
para inserir o menu e aparecerá no ecrã o menu IN/OUT SETUP (Figura 2). Prima os botões ‹/
E
até que o nome da entrada desejada apa-
reça no vídeo iluminado, devendo estar igualmente assinalada nos Indicadores de entradado painel frontal pelo sinal luminoso verde junto ao nome da entrada desejada. No caso da entrada vir a utilizar as entradas analógicas normais esquer­da/direita, não serão necessários mais ajustes.
Figura 2
Se desejar associar uma das entradas digitais à fonte de entrada seleccionada, prima o botão
¤
D
no controlo remoto enquanto o menu IN/OUTSETUP(Figura 2) estiver no ecrã e tenha em atenção que o cursor no ecrã descerá para a linha DIGITAL IN. Prima os botões
‹/›
E
até aparecer o nome da entrada digi­tal desejada. Para voltar à entrada ANALOG, prima os botões até aparecer a palavra “analog” (analógica). Quando a entrada correcta aparece, prima o botão
¤
D
, até que o cursor8apareça
ao lado de RETURN TO MENU ( Voltar ao menu ), e prima o botão Configurar
F
.
Para alterar a entrada digital associada à entrada que foi seleccionada através dos botões de função separados e o sistema semi-OSD, prima o botão Seleccionar Entrada Digital
ÚGno
painel frontal ou no remoto. Num espaço de cinco segundos, faça a sua selecção de entrada através dos botões Selectores de Entrada
5
no painel frontal, ou os botões ⁄/¤Dno controlo remoto, até que a entrada digital ou analógica desejada seja exibida no Visor Principal de Informação Ye no terço inferior do visor do vídeo ligado ao AVR4000. A seguir, prima o
botão Configurar
F
, para introduzir a nova
função de entrada digital.
Uma característica exclusiva da Harman Kardon é a capacidade de poder alterar a utilização normal das fichas do painel frontal, como entradas, tor­nando-as em ligações de saída, de maneira a que aparelhos de gravação portáteis possam ser liga­dos facilmente. No AVR4000, a Ficha Digital
Coaxial 3
%
é normalmente uma entrada, mas pode ser alterada para saída digital para uso com leitores de CD-R/RW,gravadores MD ou outros gravadores de som digitais.Para alterar a ficha para saída, prima os botões ⁄/¤D, enquanto que aparece no visor o menu IN/OUT SETUP ( Entrada/Saída Definição ), e de maneira a que o cursor fique ao lado de COAXIAL 3.A seguir, prima os botões ‹/
E/
, até que a palavra OUT(Saída) fique
iluminada. Note que o Indicador de Estado Digi-
tal Coaxial 3$ficará vermelho, para assinalar
que a ficha é agora uma saída de gravação.
NOTA: Será enviado um sinal a esta ficha, apenas quando a entrada seleccionada pelo AVR4000 é digital. Os sinais digitais serão enviados,indepen­dentemente do seu formato, e da entrada digital ( óptica ou coaxial ) que os está a alimentar. No entanto, os sinais analógicos não são convertidos em digital, e o formato do sinal ( por exemplo: PCM, Dolby Digital ou DTS ) não pode ser alterado.
A selecção da ficha Digital Coaxial 3 como uma saída permanecerá efectiva, enquanto o AVR4000 estiver ligado. No entanto,logo que a unidade é desligada, a ficha irá tornar à sua utili­zação normal como entrada, quando a unidade for novamente ligada.
Instalação do surround
Depois de ter terminado a instalação da entrada, o passo seguinte para essa entrada será definir o modo “surround” que pretende utilizar com essa entrada. Como os modos “surround” são uma questão de gosto pessoal, poderá escolher o modo que desejar – poderá alterá-lo mais tarde.A tabela dos modos "surround", na página 28, irá ajudá-lo a seleccionar o modo que melhor se adequar à fonte de entrada seleccionada. No entanto, para tornar mais fácil a tarefa de estabelecer os parâme­tros iniciais para o AVR 4000, o melhor será selec­cionar Dolby Pro Logic para a maioria das entradas analógicas e Dolby Digital para as entradas ligadas a fontes digitais. No caso de entradas como um lei­tor de CD, uma entrada de cassetes ou um sintoni­zador, poderá desejar definir o modo para estéreo, se esse for o seu modo preferido para ouvir fontes normais de estéreo, onde é pouco provável que seja utilizado material “surround” codificado. Como alternativa, os modos 5 Channel Stereo ou Logic 7 Music, podem também ser uma boa opção para material de fonte apenas estereofónica.
É mais fácil terminar a instalação do “surround” utilizando os menus completos OSD no ecrã. A partir do menu principal MASTER MENU (Figura 1), prima o botão
⁄/¤
D
até o cursor
estar junto do menu SURROUND
SETUP. Prima o botão ConfigurarFpara que apareça no ecrã o menu SURROUND SETUP (Figura 3 ou 4).
Figura 3
Figura 4
Como o valor pré-definido para todas as entradas é Estéreo, as palavras SURR OFFirão aparecer inicialmente no vídeo iluminado (Figura 3), excepto se tiver sido feita uma outra escolhe de modo “sur­round” com a entrada seleccionada.Para alterar o modo de “surround” enquanto o cursor ›perma­necer junto da linha de “surround”, prima os botões ‹/›E
até que o apareça no vídeo iluminado o nome do modo “surround” desejado. À medida que os modos são alterados,irá igual­mente iluminar-se um sinal luminoso verde junto aos nomes do modo nos Indicadores do modo
surround
˜
no painel frontal.
Tenha em atenção que as linhas de dados junto aos itens no visor do ecrã irão mostrar os números ou uma série de traços,dependendo se o parâmetro específico é ajustável ou não. Por exemplo, os itens Center Delay( Retardamento central) e Night Mode (Modo nocturno) apenas são ajustáveis em Dolby Digital e o Delay Time (Tempo de retardamento) apenas é ajustável em Dolby Digital e Dolby Pro Logic. A Crossover Frequency (Frequência de jun­ção) é ajustável em todos os modos.Tenha tam­bém em atenção que o Dolby Digital e o DTS ape­nas aparecerão como alternativas (Figura 4) quan­do tiver sido previamente seleccionada uma entra­da digital. Estas definições para os modos Delay, Crossover Frequency e Night, que são independen­tes de qualquer entrada seleccionada, serão des­critas na página 24 do próximo capítulo.
Instalação do altifalante
O menu informa o AVR4000 qual é o tipo de alti­falantes que está a ser utilizado. Isto é importan­te, pois ajusta as definições que determinam
Configuração do sistema
* IN/OUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG COAXIAL 3 :IN OUT RETURN TO MENU
* SURROUND SETUP *
SURROUND: SURR OFF
CENTER DELAY: MS SURR DELAY: MS NIGHT:    RETURN TO MENU
* SURROUND SETUP *
SURROUND: DOLBY DIGITAL CENTER DELAY: 0MS SURR DELAY: 00MS NIGHT: OFF MID MAX RETURN TO MENU
22 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
quais os altifalantes que recebem informação de baixa frequência (graves). Para cada uma destas definições utilize a definição LARGE se os alti­falantes para uma posição em particular forem altifalantes normais de gama completa, capazes de reproduzir sons abaixo de 100 Hz. Utilize a definição SMALL para altifalantes mais peque­nos, de frequência limitada,que não reproduzem sons abaixo dos 100 Hz. Tenha em atenção que quando forem utilizados altifalantes frontais “pequenos” (esquerda e direita), é necessário um subwoofer para reproduzir sons de baixa frequên­cia. Se tiver dúvidas sobre qual a categoria em que se inserem os seus altifalantes, consulte as especificações no manual do proprietário dos alti­falantes, ou pergunte ao seu revendedor. Lembre­se que a instalação do altifalante deverá ser feita individualmente para cada entrada do AVR 4000.
O melhor será seleccionar o modo Dolby Pro Logic para fazer a instalação do altifalante. Deve anotar qual o modo "surround" que associou à entrada seleccionada, depois seleccione o modo Dolby ProLogic, e depois de ter sido feita a instalação dos altifalantes com essa entrada, redefina para o modo "surround" previamente seleccionado. Note que, com a entrada seleccionada actualmente, todas as definições serão também copiadas para outros modos "surround" ( tanto quanto possível ) e não necessitam de ser repetidas com qualquer outro modo ( mas com cada entrada utilizada ).
1. É mais fácil introduzir as definições adequadas para a instalação dos altifalantes através do menu SPEAKER SETUP (Instalação dos altifalantes) (Figura 5). Se esse menu ainda não estiver no seu visor, devido a ajustes anteriores, prima o botão OSDLpara chamar o MAS- TER MENU ( Menu principal ) (Figura 1), e depois prima o botão
¤
D
duas vezes, de maneira a que o cursor fique na linha SPEA- KER SETUP ( Instalação dos altifalantes ). Neste momento prima o botão Configurar
F
para chamar o menu SPEAKER SETUP ( Instalação dos altifalantes ) (Figura 5).
Figura 5
2. Quando o menu SPEAKER SETUP ( Instalação dos altifalantes ) aparece, o cursor do visor estará no topo da lista da posição dos altifalantes, apontando em direcção à linha LEFT/RIGHT ( Esquerdo/Direito ), que define a configuração para os altifalantes fron­tais esquerdo e direito. Se desejar fazer uma alte­ração na configuração dos altifalantes frontais, prima os botões ‹/›
E
, de maneira que
apareça LARGE ou SMALL (Grande/Pequeno), correspondendo à descrição apropriada das definições acima mencionadas.
Quando estiver seleccionado SMALL, os sons do canal frontal de baixa frequência serão envia­dos apenas para a saída do subwoofer. Tenha em atenção que, se escolher esta opção e não existir um subwoofer ligado, não irá ouvir quaisquer sons de baixa frequência provenientes dos canais frontais.
Quando estiver seleccionado LARGE, será enviada uma saída de gama completa para as saídas dos altifalantes frontais esquerdo e direi­to. Dependendo da escolha feita neste menu,na linha do SUBWOOFER ( veja pág.22 ), a informação de graves dos altifalantes frontais esquerdo e direito também pode ser enviada ao subwoofer.
Nota importante: Quando for utilizado um altifalante definido com dois satélites frontais e um subwoofer passivo ligado às saídas do altifa­lante frontal
, os frontais deverão estar defini-
dos para LARGE.
3. Depois de ter terminado a sua selecção para o canal frontal, prima o botão
¤
D
no controlo remoto para mover o cursor para o CENTER (Centro).
4. Prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para seleccionar a opção que melhor des­creve o seu altifalante central, com base nas defi­nições do altifalante exibidas nesta página.
Quando estiver seleccionado SMALL, os sons do canal central de baixa frequência serão envia­dos para os frontais, se estes estiverem definidos para LARGE e o Sub estiver desligado. Quando este estiver ligado, os sons do canal central de baixa frequência serão enviados apenas para o subwoofer.
Quando estiver seleccionado LARGE, será enviada uma saída de gama completa para a saída do altifalante central e, com os modos ana­lógico e digital de “surround”, NÃO será enviado qualquer sinal central para a saída do subwoofer.
Quando estiver seleccionado NONE , nenhum sinal será enviado para a saída do canal central. O receptor irá funcionar num modo "fantasma" para o canal central, e a informação do canal central será enviada às saídas dos canais frontais esquerdo e direito. Este modo é necessário, se não for utilizado o altifalante Central ( note que para a utilização do modo "surround" Logic 7C, é necessário o altifalante Central, no entanto o modo Logic 7M também funciona bem sem o altifalante Central ).
5. Quando tiver terminado a sua selecção para o canal central, prima o botão
¤
D
no controlo remoto para mudar o cursor para SUR- ROUND.
6. Prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para seleccionar a opção que melhor des­creve os altifalantes “surround” do seu sistema, com base nas definições do altifalante exibidas nesta página.
Quando estiver seleccionado SMALL, os sons do canal “surround” de baixa frequência serão enviados para os frontais quando Sub estiver desligado, ou para a saída do subwoofer quando Sub estiver ligado. No modo com Pro Logic não existem graves nos canais de “surround”.
Quando estiver seleccionado LARGE, será enviada uma saída de gama completa para as saídas do canal “surround” (com todos os modos analógicos e digitais de “surround”) e,excepto nos modos Hall (sala de música) e Theater (sala de cinema), NÃO serão enviados sinais do canal grave de “surround” para a saída do subwoofer.
Quando estiver seleccionado NONE, a informa- ção do som “surround” será dividida entre as saí­das frontais da esquerda e da direita.Tenha em atenção que, para obter um rendimento excelente quando não estiverem a ser utilizados altifalantes de “surround”, deverá ser utilizado o modo Dolby 3 Stereo em vez do Doby Pro Logic.
7. Quando tiver terminado a sua selecção para o canal de “surround”, prima o botão
¤
D
no controlo remoto para mover o cursor para SUBWOOFER.
8. Prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para seleccionar a opção que melhor des­creve o seu sistema.
As opções disponíveis para a posição do sub­woofer irão depender das definições para os outros altifalantes, particularmente das posições dos altifalantes frontais esquerdo e direito.
Se os altifalantes frontais esquerdo/direito estive­rem definidos para SMALL , o subwoofer será automaticamente definido para SUB, que é a posição ON (Ligado).
Se os altifalantes frontais esquerdo/direito estive­rem definidos para LARGE, tem três opções disponíveis:
• Se nenhum subwoofer estiver ligado ao AVR4000, prima os botões
/
E
no remoto, para que NONE apareça no menu do visor. Quando esta opção é seleccionada, toda a informação de graves será enviada para os altifa­lantes frontais "principais" esquerdo/direito.
• Se um subwoofer estiver ligado ao AVR4000, tem a opção de ter os altifalantes frontais "prin­cipais" esquerdo/direito a reproduzir sempre bai­xas frequências, e de ter o subwoofer a funcionar apenas quando o AVR4000 está a ser utilizado com uma fonte digital que contenha Efeitos de Baixa Frequência reservados, ou banda sonora LFE. Isto permite-lhe utilizar tanto os altifalantes principais como o subwoofer, para tirar proveito de graves especialmente criados para certos fil-
* SPEAKER SETUP *
LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SUBWOOFER : SUB SUB X-OVER FREQ:80 HZ RETURN TO MENU
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 23
mes. Para seleccionar esta opção, prima os botões ‹/›
E
no remoto, para que SUB
(LFE) apareça no menu do visor.
• Se um subwoofer estiver ligado e desejar utili­zá-lo para reprodução de graves em conjunto com os altifalantes frontais "principais" esquer­do/direito, independentemente do tipo de pro­grama fonte ou de modo "surround" que está a ouvir, prima os botões
/
E
no remoto, para que SUB L/R+ LFE apareça no menu do visor. Quando esta opção é selecciona­da, será enviada a gama "completa" aos altifa­lantes frontais "principais" esquerdo/direito, e o subwoofer irá receber as baixas frequências dos altifalantes frontais esquerdo e direito, sob a fre­quência seleccionada na opção de definição seguinte neste menu, como abaixo se descreve.
9. Quando tiver completado a sua selecção para o subwoofer, prima o botão
¤ n no remoto, para
mudar o cursor para SUB X-OVER FREQ.
Nesta linha, irá seleccionar em qual frequência é dirigida a informação de graves para a Saída de
Subwoofer
. As opções disponíveis irão depender da definição feita anteriormente para os altifalantes frontais esquerdo e direito. Quan­do fizer estas selecções, escolha a frequência de crossover (de junção) mais próxima do limite de frequência mais baixo dos seus altifalantes fron­tais esquerdo/direito ou, se utilizar altifalantes frontais esquerdo/direito grandes, de gama com­pleta, capazes de reproduzir graves abaixo de 40 Hz, escolha a frequência mais próxima do limite de frequência mais alto do seu subwoofer. Este número está normalmente impresso no Manual de Instruções ou folheto informativo dos seus altifalantes, ou então consulte o fabricante dos altifalantes.
• Quando se define LARGE para os altifalan­tes frontais, as opções de crossover ( junção ) são 40HZou 60 HZ, para corresponder aos pontos de junção típicos dos altifalantes de gama completa. Escolha a opção que seja mais próxima do tipo do seu altifalante.
• Quando se define SMALL para os altifalan­tes frontais, as opções de crossover ( junção ) são 80HZou 100 HZ, para corresponder aos pontos de junção típicos dos altifalantes mais pequenos, utilizados em sistemas de altifalantes satélite. Escolha a opção que seja mais próxima do tipo do seu altifalante.
10. Quando tiverem sido feitas todas as selec­ções do altifalante, prima o botão
¤
D
e de
seguida o botão Configurar
F
para voltar ao
menu principal.
11. A Configuração do altifalante pode ser alterada a qualquer momento sem utilizar o sis­tema de menu no ecrã OSD completo, premindo o botão Seleccionar altifalante no painel
frontal
ı
ou no controlo remoto . Depois
de ter premido o botão, aparecerá FNT
SPEAKER tanto na terça parte inferior do visor do vídeo como no Visor principal de
informação
Y
.
Num prazo de cinco segundos, prima os botões de selecção
‹/›
no painel frontal 5ou os
botões ⁄/¤D
no controlo remoto para selec-
cionar uma posição diferente do altifalante, ou prima o botão ConfigurarÔF
para iniciar o processo de ajuste para os altifalantes frontais esquerdo e direito.
Depois de premir o botão Configurar
ÔF,
e o sistema estiver pronto para uma alteração na definição do altifalante frontal, o visor no ecrã e o Visor principal de informação
Y
exibirão FNT LARGE ou FNT SMALL, dependen­do da definição actual. Prima os botões de selec­ção ‹/›no painel frontal 5ou os botões ⁄/
¤
D
no controlo remoto até aparecer a definição desejada, utilizando as instruções para “grande” ou “pequeno” mostradas anteriormente, de seguida prima o botão ConfigurarÔF
.
Se precisar de alterar uma outra posição do alti­falante, prima os botões de selecção
‹/›
no pai-
nel frontal 5ou os botões ⁄/¤D
no con-
trolo remoto para seleccionar uma posição dife­rente do altifalante, prima o botão Configurar
ÔFe, de seguida, prima os botões de selec-
ção ‹/›no painel frontal 5ou os botões ⁄/
¤
D
no controlo remoto até aparecer a definição correcta do altifalante; prima novamente o botão
ConfigurarÔF
para confirmar a selecção.
Para o ajudar a fazer estas definições, os ícones nos Indicadores Altifalante/Entrada do canal
Q
mudarão conforme o tipo de altifalante que esteja seleccionado para cada posição. Quando apenas a caixa interna de ícones estiver acesa, o altifalante está definido para "small". Quando estiverem acesas a caixa interna e as duas caixas externas com círculos no interior, o altifalante está definido para “large”.
Quando não aparecer qualquer indicador na posi­ção de um altifalante, essa posição está definida para “nenhum” ou para “sem” altifalante.
NOTA: Estes ícones apenas estão disponíveis quando fizer alterações da instalação no modo semi-OSD.
Por exemplo,na Figura 6 a seguir, os altifalantes frontais da esquerda e da direita estão definidos para “large”, o altifalante central, os altifalantes "surround" esquerdo e direito estão definidos para "small" e está definido um subwoofer.
Figura 6
Ajustes para outras entradas
Depois de se ter ajustado uma entrada para o modo “surround”, a entrada digital (se existir uma) e o tipo de altifalante voltam à linha INPUT SETUP no menu principal AUDIO SETUP e inserem as definições para cada entrada que irá utilizar. Na maioria dos casos apenas a entrada digital e o modo “surround” serão diferentes de uma entrada para outra, enquanto que o tipo de altifalante costuma ser o mesmo e pode ser rapidamente inserido, inserindo os mesmos dados utilizados para a entrada original.
Definições independentes da entrada seleccionada
Depois de terem sido feitas todas as definições acima mencionadas para todas as fontes de entra­da no seu sistema, as definições seguintes,feitas com qualquer entrada, irão efectivamente perma­necer independentes da entrada seleccionada. Para que possa definir o tempo de retardamento para os modos "surround" Dolby Digital e Dolby Pro Logic, o sistema de menu OSD tem de ser utilizado.
Definições de retardamento
Apenas para os modos Dolby Digital ou Dolby Pro Logic é que é necessário ajustar a definição do tempo de retardamento. Note que o tempo de retardamento não é ajustável para os outros modos.
Nota importante: Depois de se ter definido o tempo de retardamento para uma entrada, este também ficará efectivo para todas as outras entradas.Além disso, a definição de tempo de retardamento para "surround" deve ser feita apenas para o modo Dolby Pro Logic ou para o modo Dolby Digital. A outra definição será auto­maticamente assumida.
Devido às distâncias diferentes entre a posição de audição em relação aos altifalantes de canal frontal e aos altifalantes "surround", a quantida­de de tempo que é necessário para o som chegar aos seus ouvidos desde os altifalantes frontais ou "surround" é também diferente. Pode compensar esta diferença através da utilização de definições de retardamento para ajustar o tempo para a posição dos altifalantes e condições acústicas específicas da sua sala de música ou cinema.
A configuração de fabrico é apropriada para a maioria dos compartimentos, mas algumas insta­lações criam uma distância fora do normal entre os altifalantes frontais e “surround”, o que pode ocasionar a dessincronização entre a chegada dos sons do canal frontal e a chegado dos sons dos canais “surround”.
Para voltar a sincronizar os canais frontal e “sur­round”, siga estas instruções:
1. Meça a distância, em metros, da posição de sentado/audição até aos altifalantes frontais.
2. Meça a distância da posição de sentado/audi­ção até aos altifalantes “surround”.
Configuração do sistema
LR
24 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
3. Subtraia a distância que vai até aos altifalan­tes “surround”, à distância que vai até aos altifa­lantes frontais. Multiplique o resultado dessa diferença por três.
a. Quando configurar o tempo de retardamento
para os modos “surround” Dolby Digital, o tempo de retardamento óptimo é o resultado dessa subtracção. Por exemplo, se os altifalantes frontais estiverem a 3m de distância e os altifa­lantes “surround” a 1m,o tempo de retarda­mento óptimo calcula-se da seguinte forma: (3-1) x 3=6. Então,neste exemplo, o tempo de retardamento para Dolby Digital deverá ser configurado em 6 milionésimos de segundo.
b. Quando configurar o tempo de retardamento
para o modo ProLogic, pegue no resultado da subtracção e adicione 15, para obter o tempo de retardamento óptimo. Por exemplo, se os altifalantes frontais estiverem a 3m de distân­cia e os altifalantes “surround” a 1m,o tempo de retardamento óptimo calcula-se da seguin­te forma: (3-1) x 3 + 15=21. Então, neste exemplo, o tempo de retardamento para Pro­Logic deverá ser configurado em 21 milionési­mos de segundo.
NOTA: Os modos DTS, Logic 7, 5 CH Stereo, Hall ( Sala ) e Theater ( Cinema ) utilizam um tempo de retardamento fixo e não ajustável.
O Modo Dolby Digital também inclui uma confi­guração separada para o modo de retardamento do canal central, pois o tipo destes sinais, que são independentes, tornam a posição do canal central ainda mais crítica. Para calcular o retarda­mento para o canal central, meça a distância entre a posição de audição preferencial, no cen­tro da sala, até ao canal central e até cada altifa­lante frontal, esquerdo e direito.
Se as distâncias forem iguais, não é necessário qualquer regulação, e o tempo de retardamento para o canal central deve ser configurado em zero. Se a distância até aos altifalantes frontais for maior do que a distância até ao altifalante central, pode reposicionar os altifalantes, aproxi­mando os altifalantes frontais esquerdo e direito da posição de audição, ou afastando o altifalante central da posição de audição.
Se a mudança da posição dos altifalantes não for possível, regule o tempo de retardamento do canal central, adicionando um milionésimo de segundo ao tempo de retardamento do canal central, por cada 30cm que o altifalante central estiver mais perto da posição de audição, do que os altifalantes frontais. Por exemplo, se os altifa­lantes frontal esquerdo e frontal direito estiverem a 3m de distância, cada um, da posição de audi­ção, e o canal central a 2.4m de distância, o retardamento é calculado da seguinte forma: 300cm -240cm = 60cm o que sugere um tempo de retardamento óptimo para o canal central de 2 milionésimos de segundo.
Para definir o tempo de retardamento, continue dentro do MASTER MENU (Menu Principal) ( Figura 1 ). Se neste momento o sistema ainda não estiver pronto, prima o botão OSD
L
para chamar o menu principal. Para fazer as definições de retardamento para o modo Dolby Digital ( isto irá incluir a definição de retardamento para o canal Central, e o retardamento do "surround" para o modo Pro Logic será automaticamente definido ), prima o botão ConfigurarFe seleccione qualquer entrada agora, que esteja associada com uma entrada digital e com o modo "surround" Dolby Digital ( o modo "sur­round" associado a cada entrada seleccionada será indicado pelos Indicadores de Modo "Sur-
round"˜no painel frontal ), e depois volte ao
menu principal. Prima o botão
¤
D
e depois o
botão ConfigurarF, para chamar o menu de instalação de "surround", e prima agora o botão
¤
D
uma vez.
Logo que o modo Dolby Digital é seleccionado, o cursor 8irá parar na linha CENTERDELAY ( Retardamento Central ). Prima os botões
/
E
até que o número que foi calculado através da fórmula acima demonstrada apareça no visor. Quando o CENTER DELAY ( Retardamento Central ) for introduzido, prima o botão
¤
D
uma vez, para mudar para a linha SURR DELAY ( Retardamento "Surround" ), de maneira a que o tempo de retardamento para os altifalantes "surround" possa ser defini­do. Prima os botões ‹/›
E
até que o número desejado apareça no visor, utilizando o número calculado através da fórmula acima demonstrada para o modo "surround" Dolby Digital ( item 3 a ). Quando as definições de retardamento estiverem completas, prima o botão
¤
D
uma vez, para mudar para a linha seguinte.
Note que as definições de retardamento podem ser ajustadas a qualquer momento, quando os modos Dolby Digital ou Dolby Pro Logic estive­rem a ser utilizados, premindo o botão Retarda-
mento
Ò
no painel frontal ou no remoto ,
seguido de um toque no botão ConfigurarF. A seguir, prima os botões ⁄/¤ n no remoto, ou os botões Selectores5no painel frontal, até que o número desejado apareça no Visor
Principal de InformaçãoY. Definições do modo nocturno
O Night mode (Modo nocturno) é uma função do Dolby Digital que utiliza um processamento especial para preservar a gama dinâmica e a inteligibilidade total da banda sonora de um filme, ao mesmo tempo que reduz o nível máxi­mo. Isto evita que as transições abruptas do volume do som incomodem as outras pessoas, sem reduzir o impacto sonoro de uma fonte digital. Tenha em atenção que o modo Nocturno apenas está disponível quando forem reproduzi­dos sinais Dolby Digital.
Para ajustar a definição do modo Nocturno a partir do menu, certifique-se de que o cursor
está na linha Night (Nocturno) do menu SUR­ROUND SETUP. De seguida, prima os
botões ‹/›E
para poder escolher entre
as seguintes definições. OFF (Desligado): Quando estiver aceso OFF no
vídeo, o modo nocturno não irá funcionar.
MID (Médio): Quando estiver aceso MID no vídeo, será aplicada uma compressão média.
MAX (Máximo): Quando estiver aceso MAX no vídeo, será aplicado um valor de compressão mais severo.
Recomendamos que seleccione a definição MID como ponto de partida e que altere mais tarde para a definição MAX, se o pretender.
Tenha em atenção que o modo nocturno pode ser ajustado directamente a qualquer momento e sempre que estiver a ser reproduzida uma fonte Dolby Digital, bastando para isso premir o botão
Nocturno
B
. Quando este botão for premido,
aparecerão as palavras D-RANGE na terça parte inferior do ecrã do vídeo e no Visor prin-
cipal de informaçãoY. Prima o botão ⁄/
¤
D
num prazo de três segundos para seleccio-
nar a definição pretendida, de seguida prima
ConfigurarFpara confirmar a definição.
Quando tiverem sido feitas todas as definições para a instalação do “surround”, prima os botões
⁄/¤
D
para colocar o cursor ›junto a
RETURN TO MENU e prima o botão
ConfigurarFpara voltar ao menu principal.
Ajuste do nível de saída
O ajuste do nível de saída é uma parte essencial do processo de configuração de qualquer produ­to de som “surround”. É particularmente impor­tante para um receptor Dolby Digital, como por exemplo o AVR 4000, pois as saídas correctas são uma garantia de que ouvirá as bandas sono­ras com a direcção e a intensidade correctas.
NOTA: Muitas das vezes os ouvintes ficam con­fusos com o funcionamento dos canais de “sur­round”. Enquanto alguns assumem que o som deveria vir sempre de cada um dos altifalantes, na maioria das vezes haverá muito pouco ou mesmo nenhum som nos canais de “surround”. Isto acontece porque só são utilizados quando um realizador de cinema ou um misturador de som tiver especialmente colocado o som nesses canais para dar ambiente, um efeito especial ou para continuar a acção desde a frente da sala até à parte de trás. Quando os níveis de saída estive­rem devidamente definidos, é normal que os alti­falantes de “surround” apenas funcionem oca­sionalmente. O facto de aumentar artificialmente o volume para os altifalantes traseiros pode des­truir a ilusão de um campo sonoro envolvente que duplica a forma como ouve o som numa sala de cinema ou numa sala de concertos.
SYSTEM CONFIGURATION 25
System Configuration
NOTA IMPORTANTE: O nível de saída pode ser
ajustado separadamente para cada modo de “surround” analógico e digital. Isto permite-lhe compensar as diferenças de nível entre os altifa­lantes, que também podem variar de acordo com o modo de “surround” seleccionado, ou aumentar ou diminuir intencionalmente o nível de certos altifalantes, dependendo do modo “surround” seleccionado.
Antes de iniciar o processo de ajuste do nível de saída, certifique-se de que todas as ligações do altifalante foram feitas correctamente. No iní­cio deverá diminuir-se o volume do sistema. Finalmente, certifique-se que o controlo de
Balance
*
está definido para a posição cen-
tral “12 horas”.
Utilizar o EzSet
O controlo remoto exclusivo da Harman Kardon possibilita definir rapidamente e com precisão os níveis de saída do AVR4000, sem a ajuda de um instrumento de medida da pressão do som, embora o ajuste manual seja também possível. No entanto, para uma instalação mais simples, siga os passos seguintes, enquanto estiver sen­tado na posição de audição que será mais fre­quentemente usada:
1. Certifique-se que todas as posições dos altifa­lantes foram correctamente configuradas em relação às suas definições de "large" ou "small" ( como se descreveu anteriormente ), e desligue o sistema OSD, se este estiver a ser utilizado.
2. Ajuste o volume de maneira a que fique em
)15, indicado no visor do écran ou no Visor Principal de Informação
Y
.
3. Seleccione qualquer entrada associada com o modo "surround" Dolby Pro Logic. Não se esqueça de fazer o mesmo ajuste com todos os outros modos "surround", que associou às entradas utilizadas.
4. Deve fazer primeiro um teste prévio não-auto­mático: ligue o tom de teste interno,premindo o
Botão de Teste
8
. Irá ouvir um ruído a circu­lar de altifalante para altifalante, no sentido dos ponteiros do relógio à volta da sala.
Ouça atentamente, para se certificar que o som vem a partir da posição de altifalante indicada no Visor Principal de Informação
Y
. Se o som proveniente de uma posição de altifalante NÃO coincidir com a posição indicada, desligue o AVR4000 no Interruptor Principal
1
e verifique as ligações dos altifalantes, para ter a certeza de que cada altifalante está ligado ao terminal de saída correcto.
5. Segure no controlo remoto à sua frente,à dis­tância do comprimento do seu braço, certifican­do-se de que não tapa o Sensor do Microfone EzSet
, no topo do remoto,e aponte-o ao AVR4000, mas não na posição vertical (como faria se se tratasse de um microfone ).
6. Prima e mantenha premido durante três segundos o botão Seleccionar Indicador SPL
. Solte o botão quando o Indicador de Pro-
grama / SPL 2parar de piscar, e puder ouvir
o som de teste proveniente do altifalante frontal esquerdo.
7. Neste momento,os circuitos do EzSet irão assumir o comando, ajustando o nível de saída de cada canal, de maneira a que, quando o pro­cesso estiver concluído, todos os níveis estarão iguais e no ponto de referência definido. Este processo pode demorar alguns minutos, depen­dendo da extensão dos ajustes requiridos.
8. Durante o processo de ajuste, irá ver indicada no visor do écran ( se estiver ligado ) e no Visor
Principal de Informação
Y
a localização da posição do canal que está a ser ajustado, alter­nando com a leitura da definição de saída, rela­tiva ao nível de volume de referência. À medida que o processo de ajuste continua, algumas coisa irão acontecer em simultâneo:
• A posição do canal a ser ajustado irá piscar nos Indicadores de Posição de Canal/Alti-
falante
Q
. Se o som de teste for ouvido a par­tir de um canal que não o indicado, significa que há um erro nas ligações dos altifalantes. Se for este o caso, prima o Botão de Teste8DUAS VEZES, para parar o processo de ajuste. De seguida, desligue a unidade e verifique se os altifalantes estão ligados às saídas adequadas

.
• No início do processo, quando o canal frontal esquerdo estiver a ser definido, o EzSet irá ajus­tar o nível principal de volume, assinalado pela indicação FRONT LEV ( Nível Frontal ) que aparece alternada com a indicação do volume, no visor do écran ( se estiver ligado ) e no Visor
Principal de Informação
Y
. Durante o pro­cesso de ajuste, o som de teste pode parecer que está a pulsar, ou a fazer ruído, à medida que o EzSet vai alterando o nível. Este é o aspecto normal do funcionamento do sistema.
• Como os outros canais estão ajustados, o nome do canal e a indicação do ajuste irão apa­recer no visor do écran ( se estiver ligado ) e no
Visor Principal de Informação
Y
. Enquanto
que o nível está a mudar, o Indicador de Pro-
grama / SPL2irá mudar de cor, para assina-
lar o nível de saída em relação à referência. Uma indicação a vermelho mostra que o nível está demasiado alto, enquanto que uma indicação âmbar mostra que o nível está demasiado baixo. Quando o indicador fica verde, o nível está cor­recto, e o som de teste irá mudar para o canal seguinte.
• Enquanto os ajustes estão a ser feitos, o LED vermelho sob o Selector AVR
5
estará a pis­car. Isto é normal, e indica que o EzSet está a funcionar.
9. Depois do som de teste ter circulado uma vez por cada canal, o tom será enviado para o canal frontal esquerdo de novo, para finalmente ajus­tar o seu nível de saída.
10. Após a conclusão do ajuste do canal frontal esquerdo, o Indicador de Programa / SPL irá pis­car com uma luz verde três vezes, e depois apaga-se. O tom irá parar, e o AVR4000 irá vol­tar ao funcionamento normal.
Ajuste manual do nível de saída
Os níveis de saída também podem ser ajustados manualmente, quer através de um ajuste de nível específico com um instrumento de medição SPL, ou de ajustes de sintonização precisa, para os níveis que se obtêm quando se usa o remoto EzSet.
O ajuste manual do nível de saída é feito mais facilmente através do menu OUTPUT ADJUST ( Ajuste de Saída ) ( Figura 7 ). Se já estiver no menu principal, prima o botão
¤
D
até que o cursor ›no ecrã esteja junto à linha OUTPUTADJUST. Se não estiver no menu principal, prima o botão OSDLpara fazer aparecer o menu MASTER MENU (Figura 1) e, de seguida,prima três vezes o botão ¤D até que o cursor ›esteja junto à linha de ajuste da Saída. Prima o botão ConfigurarFpara fazer aparecer o menu OUTPUTADJUST (Figura 7) no ecrã.
Figura 7
Assim que aparecer o novo menu, ouvirá um som de teste a circular de altifalante para altifa­lante à volta do compartimento, no sentido do relógio. O som de teste irá soar durante dois segundos em cada altifalante antes de circular e irá aparecer no ecrã um cursor a piscar junto ao nome da posição de cada altifalante enquanto o som estiver nesse altifalante.Agora, aumente o volume até poder ouvir claramente o som.
NOTA IMPORTANTE: Como este som de teste tem um nível muito inferior ao da música normal, deverá baixar o volume depois de ter feito o ajus­te para todos os canais, mas ANTES de voltar ao menu principal e de desligar o tom de teste.
Depois de verificar a colocação do altifalante, deixe que o som de teste circule novamente e tente perceber quais são os canais que soam mais alto que os outros. Utilizando o altifalante frontal da esquerda como referência, prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para
colocar todos os altifalantes ao mesmo nível de
* OUTPUT ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT: 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB RETURN TO MENU
26 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
volume.Tenha em atenção que, quando for pre­mido um dos botões ‹/›, a circulação do som de teste irá ser interrompida no canal que está a ser ajustado, para lhe proporcionar o tempo sufi­ciente para fazer o ajuste. Quando libertar o botão a circulação será retomada após cinco segundos. O cursor ›no ecrã pode ser igual­mente movido directamente para o altifalante a ser ajustado, premindo os botões ⁄/¤D apenas no controlo remoto e NÃO nos controlos principais do volume.
Continue a regular os altifalantes individuais, até que todos tenham o mesmo volume. Note que as regulações devem ser efectuadas apenas com os botões
‹/›
E
do remoto, e NÃO com
os controlos principais do volume.
Também pode ajustar os níveis de saída manual­mente, utilizando uma característica do remoto EzSet, que é a indicação de nível. Para activar o sensor e o indicador, apenas tem de premir e soltar o botão Seleccionar Indicador SPL
, no remoto,enquanto o tom de teste está a
circular. O Indicador de Programa / SPL
2
irá mudar de cor, para assinalar o nível.
Devido ao uso das funções do remoto como sensor de nível, nesse caso então todos os ajus­tes posteriores têm de ser feitos apenas com os botões do painel frontal, e com a ajuda de outra pessoa. Ajuste o nível usando os botões
/
5
no painel frontal, até que o LED fique com luz verde para todos os canais. Quando está com a luz vermelha, o nível é demasiado alto; quando está âmbar, o nível é demasiado baixo. Prima o botão Seleccionar Indicador SPL
quan­do tiver terminado, para desligar o sensor e o indicador.
NOTA: O nível de saída de “subwoofer” não é regulável, usando o tom de teste.Para alterar o nível de “subwoofer”, siga as instruções para o Ajuste Normal do Nível de Saída, na página 32.
O ajuste está completo quando todos os canais tiverem um nível de volume igual. Agora dimi­nua o Volume
Ópara cerca de –40 dB, de
outra forma o nível de audição pode ser dema­siado alto, logo que a fonte musical comece a tocar. Para sair deste menu prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor no ecrã ›esteja
junto à linha RETURN TO MENU e, então, prima o botão Configurar
F
para desligar o tom de teste e voltar ao menu principal MASTER MENU.
Os níveis de saída também podem ser ajustados a qualquer momento utilizando os botões dis­cretos e o sistema semi-OSD. Para ajustar desta forma os níveis de saída, prima o Selector do
tom de teste
ˆ8. Assim que o botão seja
premido, o tom de teste começará a circular da forma indicada anteriormente. O canal correcto, do qual se deveria ouvir o tom de teste, será exi­bido na terça parte inferior do ecrã do vídeo e no Visor principal de informação
Y
. Como forma de ajuda adicional, enquanto o som de teste estiver a circular, será igualmente indicada nos Indicadores Altifalante/Canal
Q
a posi­ção correcta do canal, através de uma letra a piscar dentro do canal correcto.Aumente o
Volume
Óaté conseguir ouvir claramente
o som.
Para ajustar o nível de saída, prima os botões
Selector no painel frontal
5
ou os botões
/
E
até que o nível pretendido seja exibido no visor ou no ecrã. Assim que os botões sejam libertados, o som de teste começará a cir­cular novamente em cinco segundos.
Quando todos os canais tiverem o mesmo nível diminua o Volume
Ópara cerca de –40
dB, de outra forma o nível de audição pode ser demasiado alto, logo que a fonte musical come­ce a tocar. Depois disso, prima o Selector do
tom de teste
ˆ8para desligar o tom de
teste e terminar o processo.
NOTA IMPORTANTE: O ajuste do nível de saída feito ficará activo para todas as entradas, mas apenas para o modo “surround” actual­mente seleccionado. Para o activar para qual­quer outro modo, seleccione esse modo (com qualquer entrada) e repita o ajuste do nível des­crito anteriormente. Isto permitir-lhe-á igualmen­te compensar as diferenças de nível entre os alti­falantes, que podem divergir de acordo com cada modo de “surround”, ou aumentar ou diminuir intencionalmente o volume de certos altifalantes, dependendo do modo “surround” seleccionado.
NOTA: O ajuste do nível de saída não está dis­ponível para o modo VMAx ou Surround Off, pois não são utilizados altifalantes “surround” (por isso não podem ocorrer diferenças de nível entre os altifalantes no compartimento). Mas para compensar as diferenças de nível entre os modos de estéreo,VMAx ou outros modos “sur­round” (independentemente da entrada selec­cionada), as saídas podem ser ajustadas através do procedimento Ajuste de compensação do nível, ver a página 32, também para os modos Surround Off (Estéreo) e VMAx.
Depois de terem sido feitas as definições men­cionadas nas páginas anteriores, o AVR 4000 está pronto a funcionar. Embora existam algu­mas definições adicionais para serem feitas, tal­vez seja melhor defini-las depois de ter tido a oportunidade de ouvir uma variedade de fontes e tipos diferentes de material de programa. Estas definições avançadas estão descritas nas páginas 36-37 deste manual. Para além disso, todas as definições feita na configuração inicial da unidade podem ser alteradas a qualquer momento. Se aumentar o seu sistema com fon­tes ou altifalantes novos ou diferentes, ou quiser alterar uma definição para melhor reflectir o seu gosto pessoal, apenas tem de seguir as instru­ções para alterar as definições para esses parâ­metros, como se demonstrou acima.Note que, quaisquer alterações nas definições, feitas em qualquer altura, mesmo quando são utilizados apenas os botões separados, serão armazena­das na memória do AVR4000, mesmo que este seja completamente desligado, a não ser que seja reiniciado ( veja pág. 56 ).As definições serão dependentes quer da entrada (configura­ção do altifalante, selecção de entrada analógi­ca/digital, modo "surround" ) quer do modo "surround" seleccionado ( nível de saída do alti­falante ), ou independentes de qualquer entrada ou modo de "surround" ("crossover" – cruza­mento de junção- dependente apenas da confi­guração do altifalante frontal), como se descre­veu nas páginas anteriores.
Depois de ter terminado o processo de instala­ção e de configuração do seu AVR 4000, estará pronto para experimentar a maior qualidade do que diz respeito a música e o cinema em casa. Aproveite bem!
FUNCIONAMENTO 27
Funcionamento
Funcionamento básico
Depois de ter concluído a instalação e a configu­ração do AVR 4000, o seu funcionamento é sim­ples. Deve seguir as instruções que se seguem para aumentar o prazer de funcionar com o seu novo receptor:
Ligar ou desligar o AVR4000
• Quando estiver a utilizar o AVR 4000 pela pri­meira vez, deverá premir o Interruptor princi-
pal
1
no painel frontal para ligar a unidade.A
unidade ficará no modo Standby (Em espera), tal como o indicado pela cor âmbar do Indicador
de potência3. Depois da unidade estar em
Standby, pode iniciar a sessão premindo o
Controlo de potência do sistema2ou o botão Fonte!no painel frontal ou o Selector AVR5∫
. Tenha em atenção que
o Indicador de potência3ficará iluminado a verde. Este passo ligará a máquina e fará com que ela recupere a fonte de entrada utilizada pela última vez. A unidade pode ser igualmente ligada a partir de Standby premindo qualquer um dos botões Selectores da fonte
45
6D
∫ç∂
no controlo remoto.
NOTA: Depois de premir um dos botões Selecto­res de Entrada
4∂( excepto VID4 ) para
ligar a unidade, prima o Selector AVR5∫ para que o remoto controle as funções do AVR.
Para desligar o aparelho, depois de uma sessão de audição, prima simplesmente o Controlo de
Potência do Sistema
2
no painel frontal, ou
o Botão Desligar
no remoto.A ener-
gia será cortada em qualquer aparelho que este­ja ligado às Tomadas Adicionais Ligadas
no painel traseiro, e o Indicador de potência
3
ficará âmbar. Quando se utiliza o remoto para desligar a uni-
dade, este coloca o aparelho em modo Standby, assinalada pela cor âmbar do Indicador de
Potência
3
.
Se se ausentar de casa durante um grande período de tempo, é sempre recomendável desli­gar a unidade completamente, premindo o
Interruptor principal
1
.
NOTA: Pode-se perder todas as memórias pré­definidas, se a unidade for deixada desligada através do Interruptor Principal
1
, por mais
de duas semanas.
Utilizar o temporizador
• Para programar o AVR 4000 para desligar automaticamente, prima o Botão Descanso
9
no remoto. Cada vez que prime o botão, irá aumentar o tempo antes que a unidade se desli­gue, pela seguinte sequência:
O tempo de descanso será exibido no Indicador
Número pré-definido/Temporizador de descanso
R
e será feita a contagem decres-
cente até que o tempo acabe.
Quando o tempo de descanso se tiver esgotado, a unidade desliga-se automaticamente ( para o modo Standby ). Note que o visor do painel frontal irá apresentar uma meia luminosidade, enquanto a função Descanso está programada. Para cancelar a função Descanso, prima e man­tenha premido o botão Descanso
9
, até que o visor de informação volte à luminosidade nor­mal, os números indicadores de Descanso desa­pareçam e a inscrição SLEEP OFF apare­ça no Visor Principal de InformaçãoY.
Selecção da fonte
• Para seleccionar uma fonte, prima qualquer um dos botões Selectores da fonte
46
ç∂
no controlo remoto.
NOTA: Depois de premir um dos botões Selecto­res de Entrada
4∂( excepto VID4 ) para
ligar a unidade, prima o Selector AVR5∫
,
para que o remoto controle as funções do AVR.
• A fonte de entrada também pode ser alterada premindo o botão Selector da fonte de
entrada
!
no painel frontal. De cada vez que premir o botão passará à selecção da entrada para percorrer a lista de entradas disponíveis.
• Quando a entrada for mudada, o AVR4000 irá mudar automaticamente para a entrada digital ( se for seleccionada ), modo "surround" e con­figuração de altifalante que foram introduzidos durante o processo de configuração para essa entrada.
• As Entradas Vídeo 4
^
do painel frontal podem ser utilizadas para ligar temporariamente um dispositivo, como por exemplo um jogo de vídeo ou uma câmara de filmar, ao seu sistema doméstico de entretenimento.
• Quando a entrada for mudada, o nome da nova entrada aparecerá momentaneamente como um visor no ecrã na parte mais baixa do visor do vídeo. O nome da entrada aparecerá igualmente no Visor principal de informação
Y
e acen-
der-se-á, nos Indicadores de entradado painel frontal, um sinal luminoso verde junto ao nome da entrada seleccionada.
• Quando uma fonte de som pura é selecciona­da ( Sintonizador, CD, Gravador, entradas direc­tas para 6 canais ), a última entrada de vídeo utilizada permanece encaminhada para as Saí­das Vídeo 1 e Vídeo 2

(excepto a partir
da própria fonte/Vídeo 1 ) e para a Saída de
Monitor de Vídeo . Isto permite que veja e
ouça simultaneamente fontes diferentes.
• Quando estiver seleccionada uma fonte Vídeo, o seu sinal de som será enviado para os altifa­lantes e o sinal de vídeo para essa entrada será
encaminhado para a ficha Saída do monitor
apropriada; será visível num monitor de tele-
visão ligado ao AVR 4000.
• Quando uma fonte de som pura é selecciona­da ( Sintonizador, CD, Gravador, entradas direc­tas para 6 canais ), a última entrada de vídeo utilizada permanece encaminhada para as Saí­das Vídeo 1 e Vídeo 2

(excepto a partir
da própria fonte/Vídeo 1 ) e para a Saída de
Monitor de Vídeo . Isto permite que veja e
ouça simultaneamente fontes diferentes.
Funcionamento e utilização dos auscultadores
• Ajuste o volume para um nível confortável uti­lizando o Controlo do volume Ódo painel frontal ou os botões Aumentar/diminuir o
volumeî
no controlo remoto.
• O Controlo do balance
*
poderá ser utili­zado para ajustar a saída correspondente de som entre os altifalantes frontais da esquerda e da direita.
• Para silenciar temporariamente todas as saídas dos altifalantes, prima o botão Silêncio
˚
. Interromperá a saída para todos os altifa­lantes e para a ficha dos auscultadores, mas não afectará qualquer gravação ou cópia que esteja a ser feita. Quando o sistema for silenciado,o indicador SilêncioZficará iluminado no
Visor de informaçãoÛ. Prima novamente o
botão Silêncio˚
para voltar ao funcio-
namento normal.
• Durante a sessão de audição poderá desejar ajustar o Controlo de graves
&
e o
Controlo de agudos(por forma a que se
adaptem aos seus gostos ou à acústica do com­partimento. Saiba que estes controlos não têm qualquer efeito com a Entrada directa de 6 canais.
• Para definir a saída do AVR4000 de maneira a que a saída seja "plana", com os controlos de Tom e de Balance desactivados, prima o botão
Modo de Tom
6
uma vez ou duas, até apare-
cerem momentaneamente as palavras TONE OUT no Visor Principal de InformaçãoY. Para activar aos controlos do tom,prima uma ou uma ou duas vezes o botão Modo do tom
6
até aparecerem momentaneamente as palavras
TONE IN no Visor principal de informaçãoY.
• Para que ouça de forma privada,ligue a toma­da estéreo de 6,3 mm de um par de auscultado­res estéreo na Ficha de auscultadores
4
do painel frontal. Tenha em atenção que, quando estiver ligada a ficha dos auscultadores, a pala­vra HEADPHONE percorrerá uma vez todo o
Visor principal de informação Ye todos os
altifalantes se silenciarão. Quando a ficha dos auscultadores for removida, será retomada a ali­mentação de som para os altifalantes.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
28 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
Tabela dos Modos Surround
MODO CARACTERÍSTICAS AMPLITUDE DO RETAR-
DAMENTO DO TEMPO
DOLBY DIGITAL Disponível apenas com fontes de entrada digital codificadas com informação Dolby Digital. Centro: 0ms-5ms
Fornece até cinco canais principais de som separados, e a um canal especialmente dedicado a Definição inicial:0ms Efeitos de Baixa Frequência. Surround:0ms-15ms
Definição inicial:0ms
DTS Disponível apenas com fontes de entrada digital codificadas com informação DTS. Tempo de retardamento
Disponível em DVDs especiais, LD e discos de som;o DTS fornece até cinco canais principais de não ajustável. som separados, e a um canal especialmente dedicado a Baixa Frequência.
DOLBY PRO LOGIC O modo padrão para a descodificação de som “surround” analógico. Utiliza a informação 15ms – 30ms
que está codificada numa gravação estéreo de dois canais,para produzir quatro saídas definição inicial=15ms distintas: Canal Esquerdo,Canal Central, Canal Direito e Canal Mono Surround.Utilize este modo para a reprodução exacta de programas que tenham o logotipo Dolby Surround, DTS Stereo, UltraStereo ou outro tipo de denominações “Surround”. Os programas codificados com “Surround” incluem as cassetes de vídeo,os filmes DVD e LD, programas de TV e de cabo, programas de rádio e CDs de som. O processamento do Dolby ProLogic pode também ser utilizado para fornecer um efeito surround agradável com algum material de fonte estereofónica que não contenha codificação surround.
LOGIC 7C Um modo avançado que retira a informação “Surround”máxima tanto de material estéreo Tempo de retardamento LOGIC 7M convencional, como de programas codificados com “Surround”. Quando utilizado com não ajustável
material codificado, a descodificação é mais precisa,em termos da colocação dos sons, e os desvanecimentos e efeitos de câmara são mais suaves e mais realistas do que com outras técnicas de descodificação. O LOGIC 7 também oferece uma maior amplitude, e uma maior plataforma sonora, quando é utilizado com gravações estéreo normais e programas musicais, através da utilização da informação do som “surround” natural, que está presente nessas gravações.O Logic 7C ou modo Cinema, está concebido para proporcionar um óptimo campo sonoro para as bandas sonoras de filmes.O Logic 7M ou modo Música, utiliza uma fórmula de descodificação que é a mais apropriada para a música.
DOLBY 3 STEREO Utiliza a informação de um programa codificado com “surround” ou de um programa estéreo Sem canais de “surround”
de dois canais, para criar informação de canal central. Além disso, a informação que é normalmente enviada aos altifalantes traseiros de canal “surround”, é cuidadosamente “misturada” com os canais frontal esquerdo e frontal direito para maior realismo. Utilize este modo quando tem um altifalante de canal central, mas não tem altifalantes “surround”.
THEATER Este processamento de “surround” utiliza uma matriz de descodificação Tempo de retardamento não
de “surround” para animar um filme normal ou uma representação ajustável Com stereo e mais puros sinais mono.
HALL 1 e HALL 2 Os dois modos Hall utilizam uma matriz de descoficação que simulam um quarto de Tempo de retardamento não
tamanha médio ou uma sala de ópera em stereo e mais puros sinais mono. ajustável
VMAx Near (Próximo) Usado quando se utiliza apenas os dois altifalantes de canal frontal, este modo VMAx, Sem canais de "surround" VMAx Far ( Distante ) patenteado pela Harman, proporciona um espaço sonoro tri-dimensional, que cria a ilusão
de "altifalantes fantasmas", nas posições central e "surround". O modo VMAxN, ou "Near Field" (Campo Próximo), deve ser seleccionado quando a sua posição de audição é inferior a 1,5m dos altifalantes. O modo VMAxF ou Far Field (Campo Distante) deve ser seleccionado quando a sua posição de audição é superior a 1,5m dos altifalantes.
5-Channel Stereo Este modo aproveita a vantagem de haver múltiplos altifalantes, para colocar o sinal estéreo O retardamento não é
tanto na frente como na rectaguarda da sala. Ideal para quando se põe música para uma disponível neste modo. festa, pois este modo coloca o mesmo sinal tanto nos altifalantes frontal/esquerdo e "surround"/esquerdo como nos altifalantes frontal/direito e "surround"/direito. O canal central é alimentado com uma mistura mono do material em fase dos canais esquerdo e direito.
SURROUND OFF Este modo desliga todos os processamentos de “surround” e apresenta os canais puros Sem canais de “surround” (STEREO) da esquerda e da direita de programas estéreo de dois canais.
FUNCIONAMENTO 29
Funcionamento
Selecção do Modo "Surround"
Uma das características mais importantes do AVR4000, é a sua capacidade de reproduzir um campo de som "surround" de multi-canais com­pleto, a partir de fontes digitais, de programas analógicos codificados com matriz "surround" e programas padrão estéreo ou até mono.Ao todo, estão disponíveis treze modos de audição no AVR4000.
A selecção de um modo “surround” baseia-se no gosto pessoal, assim como o tipo de fonte de programa a ser utilizado. Por exemplo,os filmes ou os programas de televisão que tenham os logotipo de um dos principais processos de codi­ficação de “surround”, como seja Dolby Suro­rund, DTS Stereo ou UltraStereo, deverão ser reproduzidos nos modos “surround” deverão ser reproduzidos nos modos "surround" Dolby 3 Stereo ou Dolby Pro Logic, dependendo do mate­rial fonte ou dos altifalantes em uso.
De qualquer modo, para criar ambientes sonoros mais alargados e envolventes, e efeitos panorâmi­cos mais definidos, com todas as gravações analó­gicas estéreo e “surround”, escolha o modo Logic 7, exclusivo da Harman Kardon, que cria o sinal estereofónico traseiro esquerdo e direito,exacta­mente como as gravações ao vivo (por exemplo,o som gravado pelo lado esquerdo traseiro, será ouvido apenas desse lado), o que melhora o efeito dramático,em comparação com o Dolby ProLogic.
NOTA: Depois de um programa ter sido codificado com a informação da matriz de “surround”, retém a informação de “surround” enquanto o programa for transmitido em estéreo.Assim,os filmes com um som “surround” podem ser descodificados através de qualquer um dos modos analógicos de “surround”, como o Pro Logic ou Logic 7, quando forem transmitidos através de estações de televi­são convencionais, por cabo, serviços pagos e transmissão por satélite. Para além disso, cada vez mais programas feitos para televisão,transmissões desportivas, dramas de rádio e CDs de música são gravados com som “surround”.Pode ver uma lista destes programas no website da Dolby Laborato­ries em www.dolby.com.
Mesmo quando um programa não está classifica­do como contendo informação "surround", pode verificar-se que os modos Pro Logic, Dolby 3 Ste­reo ou Logic 7, emitem frequentemente o som envolvente das apresentações "surround", atra­vés da utilização da informação "surround" natural, presente em todas as gravações estéreo. No entanto, para programas estéreo sem qual­quer informação "surround", deve-se tentar os modos Theater, Hall, e 5 CH Stereo (o modo 5 CH Stereo é particularmente eficiente com as grava­ções estéreo antigas ) e para os programas mono, sugerimos que tente os modos Theater ou Hall. Quando usar apenas os dois altifalantes de canal frontal, deve seleccionar o modo VMAx,
patenteado pela Harman, que emite um espaço sonoro virtualmente tri-dimensional, apenas com dois altifalantes.
Os modos “surround” são seleccionados utilizan­do os controlos do painel frontal ou o controlo remoto. Para seleccionar um modo “surround” do painel frontal, prima o Selector do modo sur-
round
T
para percorrer a lista de modos dispo-
níveis. Para seleccionar um modo “surround” utili­zando o controlo remoto, prima o Selector do modo “surround”Ae, de seguida,prima os botões
⁄/¤
D
para alterar o modo.Conforme
premir os botões, aparecerá o nome do modo “surround” no Visor principal de informação
Y
e iluminar-se-á igualmente um indicador indi-
vidual do modo até
C D F H I J K
L N
. À medida que o modo “surround”muda,
iluminar-se-á um sinal luminoso verde junto ao modo actual na lista Indicadores do modo “surround”˜no painel frontal.
Tenha em atenção que os modos Dolby Digital ou DTS apenas podem ser seleccionados quando estiver a ser utilizada uma entrada digital. Para além disso, quando existir uma fonte digital,o AVR 4000 seleccionará e mudará automatica­mente para o modo correcto (Dolby Digital ou DTS), independentemente do modo que tenha sido previamente seleccionado. Para mais infor­mação sobre como seleccionar fontes digitais, consulte a secção seguinte deste manual.
Para ouvir um programa em estéreo normal de dois canais, utilizando apenas os altifalantes frontais da esquerda e da direita (mais o sub­woofer se estiver instalado e configurado), siga as instruções descritas anteriormente para a utili­zação do controlo remoto, até aparecer SURR OFF no Visor principal de informação
Y
.
Reprodução de som digital
O som digital é um enorme avanço sobre os anti­gos sistemas, como o Dolby Pro Logic.Disponibi­liza cinco canais discretos: frontal esquerdo,cen­tral, frontal direito, “surround” esquerdo e “sur­round” direito.Cada canal reproduz uma gama de frequência completa (20 Hz a 20 kHz) e ofere­ce uma gama dinâmica incrivelmente desenvol­vida, assim como melhorias significativas nas taxas sinal-para-som. Para além disso, os siste­mas digitais têm a capacidade de disponibilizar um canal adicional especialmente dedicado a informação de baixa frequência. Este é o canal “.1” descrito nestes sistemas como “5.1”.O canal de graves está separado dos outros canais mas, como tem uma largura de banda intencio­nalmente limitada, os criadores de som deram­lhe essa designação única.
Dolby Digital
Dolby Digital ( originalmente conhecido como AC-3
®
) é um componente padrão do DVD, e está disponível em discos LD especialmente codi­ficados e em transmissões satélite, e é também um componente do novo sistema de televisão de alta-definição ( HDTV ).
É necessário um desmodulador RF externo, opcional, para poder utilizar o AVR 4000 para ouvir as bandas sonoras Dolby Digital disponíveis em discos a laser. Ligue a saída RF do leitor LD ao desmodulador e, de seguida,ligue a saída digital do desmodulador às entradas Coaxial ou
Óptica
#%
do AVR 4000. Não é neces­sário um desmodulador para o utilizar com leito­res DVD ou discos a laser codificados para DTS.
DTS
DTS é outro sistema de som digital, que é capaz de emitir som através de 5.1 canais.Apesar de ambos os sistemas DTS e Dolby Digital serem sis­temas digitais, eles utilizam métodos diferentes de codificação dos sinais, e por isso requerem cir­cuitos de descodificação diferentes, para conver­ter os sinais digitais de novo em analógicos.
As bandas sonoras com codificação DTS estão disponíveis em discos DVD e LD, assim como em CDsDTS especiais apenas de som. Com o AVR4000, pode utilizar qualquer leitor de LD, DVD ou CD, equipado com uma saída digital para reproduzir CDs especiais, apenas de som, codificados com DTS, mas os LDsDTS só podem ser reproduzidos num leitor LD e os DVDsDTS num leitor DVD.Apenas precisa de ligar a saída do leitor à entrada Óptica ou Coaxial no painel traseiro

ou no painel frontal
#%
.
Para ouvir filmes DVD, cujas bandas sonoras estão codificadas em DTS, o leitor DVD tem de ser compatível com o sinal DTS, como indicado pelo logotipo DTS no painel frontal do leitor. Note que, leitores de DVD mais antigos, podem não estar aptos a reproduzir DVDs codificados em DTS. Isto não constitui um problema com o AVR 4000, ainda que alguns leitores não estejam aptos a enviar o sinal DTS através das saídas digitais. Se tiver dúvidas acerca da capacidade do seu leitor de DVD para reproduzir DVDs codificados em DTS, consulte o manual de instruções do leitor.
Reprodução de som PCM
PCM ( Modulação de Códigos de Impulsos ) é um sistema de som digital, não-comprimido,utili­zado para os discos compactos, para discos Laser Non-Dolby Digital/DTS e para alguns DVDs espe­cialmente codificados em PCM. Os circuitos digi­tais do AVR 4000 estão aptos a efectuar uma descodificação digital-para-analógico, de alta qualidade, e podem ser ligados directamente à saída de som digital do seu leitor de CD, DVD ou LD ( LD apenas para programas PCM ou DTS; para os discos laser Dolby Digital é necessário um adaptador RF, veja Dolby Digital, acima ).
30 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
As ligações podem ser feitas tanto às entradas Coaxial ou Óptica

no painel traseiro, ou
às Entradas Digitais no painel frontal
#%
.
Para ouvir uma fonte digital PCM, escolha pri­meiro a entrada para a fonte desejada ( por exemplo, CD ) para alimentar o seu sinal de vídeo ( se houver ) ao monitor de TV, e para for­necer o seu sinal de som analógico para grava­ção.A seguir, prima o botão Selector da entrada Digital
ÚGe depois utilize os botões ⁄/
¤
D
, no remoto,ou os botões do Selector5,
no painel frontal, até que a escolha desejada apareça no Visor Principal de InformaçãoY, e finalmente prima o botão Configurar
Ô
F
, para confirmar a sua escolha.
Quando estiver a ser reproduzida uma fonte PCM, o indicador PCM
A
acender-se-á, Durante a reprodução PCM pode seleccionar qualquer modo “surround” menos o Dolby Digital ou o DTS.
A reprodução a partir de fontes PCM pode bene­ficiar igualmente com o Logic7. Quando estiver a reproduzir uma fonte PCM codificada em estéreo ou "surround", como por exemplo um LD ou CD ou uma banda sonora PCM de um DVD, utilize o modo Logic 7 C ou modo Cinema. Para grava­ções musicais codificadas em estéreo ou "surround" utilize o modo Logic 7 M ou modo Música, para um nível de som mais alargado ( veja tabela dos modos "surround" na pág.28 ).
Reprodução de som MP3
O AVR4000 é um dos primeiros receptores de Vídeo/Som a fornecer um descodificador integra­do para o formato de som MP3, utilizado em ficheiros de som especiais para computadores e em leitores/gravadores MP3 portáteis.Além disso, alguns leitores de CD ou DVD novos estão aptos a reproduzir discos ópticos que foram gra­vados com MP3, em vez de informação de som para CD padrão.Ao oferecer a descodificação MP3, o AVR4000 está apto a enviar para uma saída analógica, uma conversão mais precisa dos sinais digitais, juntamente com os benefícios de se ouvir som MP3 através do amplificador de alta potência do AVR4000 e dos altifalantes do seu sistema, e não através de altifalantes pequenos e amplificadores de baixa potência, tipicamente utilizados com computadores.
Para melhor usufruir das capacidades do MP3 que integra o AVR4000, ligue simplesmente a saída PCM de uma placa de som de um compu­tador capaz de alimentar a sua saída digital com o formato MP3, ou a saída PCM de leitores de CD ou DVD compatíveis com MP3 , ou de um lei­tor MP3 portátil com uma saída digital, tanto às Entradas Digitais no painel traseiro

,ou
às Entradas Digitais no painel frontal
#%
.
Quando o sinal digital MP3 é seleccionado, o indicador Bitstream MP3Aacende-se, e a música começará a tocar.
NOTAS:
• O AVR4000 só está apto a reproduzir sinais no formato MP3 (MPEG 1/Layer3). Não é compatível com outros "codecs"*. de som de computadores.
*(N. da T.: equipamento de conversão de sinais).
• O modo MP3 DSP que se encontra no AVR4000 requer um fluxo MP3 SPDIF. Presente­mente, apenas algumas unidades fornecem este tipo de característica, mas nas próximas gerações de "motherboards"** e de actualizações dos sis­temas operativos, isto terá continuidade, uma vez que SPDIF é o padrão para o "hardware" de som e vídeo.
**( N. da T.: circuitos electrónicos, através
dos quais são encaminhados os outros sinais ).
• O sinal de entrada de som digital pode ser óptico ou coaxial, mas tem de ser de formato PCM. Não é possível a ligação directa de USB ou de saídas de informação em série, apesar dos sinais serem em formato MP3. Se tiver dúvidas acerca do formato da saída de informação do seu computador, consulte o Manual de Instru­ções do seu aparelho, ou contacte o serviço téc­nico da sua área.
Seleccionar uma fonte digital
Para utilizar qualquer modo digital, tem de ter uma fonte digital, correctamente ligada ao AVR
4000. Ligue as saídas digitais de um leitor de DVD, receptor de HDTV, sistema de satélite ou leitor de CD às entradas Óptica ou Coaxial
#%
no painel frontal ou traseiro. Para fornecer uma cópia do sinal e uma fonte para a gravação estéreo analógica, as saídas analógicas existentes no equipamento fonte digital, devem também ser ligadas às entradas correspondentes no painel traseiro do AVR 4000 (por exemplo, ligue a saída de som estéreo analógica de um DVD à entrada DVDno painel traseiro, quan­do estiver a ligar as saídas digitais da fonte).
Quando reproduzir uma fonte digital como por exemplo um DVD, seleccione primeiro a sua entrada, através do remoto ou dos controlos do painel frontal, como se descreve neste manual, para que envie o seu sinal de vídeo ( se tiver) para o monitor TV, e para fornecer o seu sinal de som analógico para gravação. Quando a entrada digital adequada ao leitor de DVD não é selec­cionada automaticamente ( devido a definições de entrada anteriores, feitas durante a configura­ção do sistema, veja pág. 21 ),seleccione a fonte digital premindo o botão Selector de Entrada
Digital
GÚe depois use os botões
⁄/¤
D
no remoto, ou os botões Selectores5no
painel frontal, para escolher qualquer das entra­das OPTICA ou COAXIAL, à medida que aparecem no Visor Principal de Informa-
ção Y,Indicador de Visor
BE
ou écran do visor. Quando a fonte digital está a tocar, o AVR4000 irá detectar automaticamente se se trata de sinal Dolby Digital multi-canais, de uma fonte DTS, de MP3 ou do sinal convencional PCM, que é o padrão de saída dos leitores de CD. O Indicador Bitstream
A
irá acender no
Visor Principal de Informação
Û
, para confirmar qual o tipo de sinal: Dolby Digital, DTS, MP3 ou PCM. Note que uma entrada digital ( por exemplo coaxial ) permanecerá associada com qualquer entrada analógica ( por exemplo DVD ) logo que é seleccionada, uma vez que uma entrada digital não necessita de ser seleccionada de novo, sempre que se faz uma escolha de entrada adequada ( por exemplo DVD ).
Indicadores do estado digital
Quando uma fonte digital está a reproduzir, o AVR4000 detecta o "bitstream" presente. Ao utilizar esta informação, é seleccionado automa­ticamente o modo "surround" correcto. Por exemplo, na presença de "bitstreams" DTS, a unidade passa para descodificação DTS, e na pre­sença de "bitstreams" Dolby Digital, passa a descodificação Dolby Digital. Já na presença de informação PCM, em CDs,LDs e alguns DVDs de música ou algumas faixas em DVDs normais, a unidade permite que se faça manualmente, a selecção do modo "surround" adequado.
Uma vez que a gama de modos "surround" dis­poníveis depende do tipo de informação digital que está presente, o AVR4000 utiliza uma varie­dade de indicadores que o informam qual o tipo de sinal presente. Isto irá ajudá-lo a compreender a escolha dos modos e os canais de entrada gra­vados no disco.
Quando estiver a ser reproduzida uma fonte digi­tal, acender-se-á um Indicador Bitstream
A
, para mostrar qual o tipo de sinal que está a ser reproduzido:
DOLBY D: Quando se acende o indicador DOLBY D, está a ser recebido um bitstream Dolby Digital. Dependendo da faixa seleccionada no lei­tor da fonte e do número de canais no disco, são possíveis diferentes modos de “surround”.Tenha em atenção que apenas um canal sem subwoo­fer, chamado “1.0” audio, ou todos os cinco canais com subwoofer (“5.1” audio) ou todos os passos intermédios podem ser gravados em faixas “surround” codificadas digitalmente (ver a NOTA a seguir). Com todas estas faixas,excepto a “2.0” audio, apenas estão os disponíveis os modos Dolby Digital e VMAx. Quando o sinal Dolby Digital for de apenas dois canais (“2.0”) estes dois canais (esq. e dir.) contêm muitas vezes informações “sur­round” Pro Logic. Com estas faixas, o AVR 4000 muda automaticamente para o modo Pro Logic, mas também pode seleccionar o modo VMAx.
DTS: Quando se acende o indicador DTS, está a ser recebido um bitstream DTS. Quando a unida­de detecta este tipo de dados, apenas pode ser utilizado o modo DTS.
PCM: Quando se acende o indicador PCM, está a ser recebido um sinal normal de Pulse Code Modulation (Modulação do código de impulso), ou PCM. Este é o tipo de som digital utilizado pelos discos compactos convencionais e pelas gra-
FUNCIONAMENTO 31
Funcionamento
vações em discos laser. Quando está presente um bitstream PCM, estão disponíveis todos os modos excepto o Dolby Digital e o DTS.Tenha em aten­ção que o formato de sinal PCM pode ser seleccio­nado no leitor DVD com qualquer faixa, mesmo com as faixas Dolby Digital ( mas não com desco­dificação Dolby Digital ). Assim, se seleccionado, mesmo as faixas “2.0” D.D podem ser reproduzi­das com todos os modos “surround”, assim como com o Logic 7 mais eficaz.
MP3: Quando o indicador MP3 acende, está a ser recebido um sinal digital MPEG 1/Layer 3 com­patível. Este é o formato de som vulgarmente utili­zado por muitos programas de computador para gravação de ficheiros de som comprimidos.Quan­do o "bitstream" MP3 está presente, o som será automaticamente reproduzido no modo estéreo ( "surround" desligado ). Os modos "surround" não estão disponíveis durante a reprodução MP3.
Para além dos indicadores de bitstream,o AVR 4000 possui um conjunto de indicadores exclusivos de entrada do canal, que lhe dizem quantos canais de informação digital estão a ser recebidos e se o sinal digital está interrompido.
Estes indicadores são as letras L/C/R/LS/RS/LFE, que estão dentro das caixas centrais dos Indica­dores de entrada Altifalantes/canal
Q
no
Visor de informaçãoÛdo painel frontal.
Quando estiver a ser utilizado um sinal normal de estéreo analógico ou de uma matriz “sur­round”, apenas se acenderão os indicadores “L” e “R”, pois os sinais analógicos têm apenas o canal da esquerda e da direita, respectivamente; o mesmo se passa com as gravações “surround”, com informação da versão traduzida “surround” apenas nos canais da esquerda e da direita.
No entanto, os sinais digitais podem ter entre um a seis canais separados, dependendo do material de programa, o método de transmissão e o modo em que foi codificado. Quando está a ser reproduzido um sinal digital, as letras nestes indicadores acen­der-se-ão como resposta ao sinal específico a ser recebido. É importante ter em conta que apesar do Dolby Digital, por exemplo,ser referenciado com um sistema “5.1”, nem todas as faixas Dolby Digi­tal DVD ou de som seleccionadas no DVD ou em outros programas Dolby Digital estão codificadas para 5.1. Deste modo, por vezes é normal que um DVD com uma banda sonora Dolby Digital, active apenas os indicadores "L" e "R", por exemplo.
NOTA: Muitos dos discos DVD são gravados com ambas as versões “5.1” e “2.0” da mesma banda sonora, muitas das vezes a versão “2.0” é utiliza­da com outros idiomas. Quando estiver a reprodu­zir um DVD, verifique sempre o tipo de material no disco. Muitos dos discos mostram esta informação na forma de uma lista ou de um ícone na parte de trás da cobertura do disco. Quando um disco não oferecer escolhas múltiplas para a banda sonora, poderá ter de fazer alguns ajustes no seu leitor de DVD (normalmente com o botão “Audio Select” ou num ecrã de menu no disco) para enviar uma
alimentação total 5.1 para o AVR 4000 ou para seleccionar a faixa de som apropriada e depois o idioma (as faixas “2.0” podem ser reproduzidas com todos os modos “surround”, mesmo com o Logic 7, veja indicador "PCM" na pág.30).Tam­bém é possível mudar o tipo de alimentação do sinal durante uma reprodução DVD. Em alguns casos, as previsões de material especial apenas serão gravadas em som 2.0, estando a função principal disponível em som 5.1. Enquanto o seu leitor DVD estiver definido para uma saída de 6 canais, o AVR 4000 detectará automaticamente mudanças no bitstream e na contagem do canal, reflectindo-as nestes indicadores.
As letras utilizadas pelos Indicadores de
entrada Altifalante/canal
Q
também piscam para indicar quando um bitstream foi interrompi­do. Isto acontecerá quando for seleccionada uma fonte de entrada digital antes de iniciar a repro­dução, ou quando uma fonte digital,como por exemplo um DVD, for colocado no modo Pause (Pausa). Os indicadores a piscar servem para o lembrar que a reprodução parou devido à ausên­cia de um sinal digital e não devido a qualquer falha do AVR. Isto é normal e a reprodução digi­tal será retomada assim quer a reprodução seja novamente iniciada.
Modo nocturno
Uma função especial do Dolby Digital é o modo Nocturno, que permite a reprodução de fontes de entrada Dolby Digital com uma total inteligibilida­de digital, ao mesmo tempo que reduz o nível máximo e aumentando os níveis mais baixos de
1
/4 para 1/3. Isto evita que as transições abruptas do volume incomodem as outras pessoas sem reduzir o impacto da fonte digital. O modo noctur­no apenas está disponível quando estiver seleccio­nado o modo Dolby Digital.
O modo Nocturno pode ser activado quando um DVD Dolby Digital está a ser reproduzido, pre­mindo o botão Nocturno
B
no remoto.A
seguir, prima os botões
/¤
D
para seleccio­nar a versão de alcance médio ou a de compres­são total do modo Nocturno. Para desligar o modo Nocturno, prima os botões
/¤
D
, até
que a mensagem que aparece no terço inferior do visor do vídeo e o Visor Principal de Infor-
maçãoYapresentem D-RANGE OFF. Quando o modo Nocturno está activo, o Indica­dor Modo NocturnoOtambém se acende.
O modo nocturno também pode ser seleccionado para estar sempre em qualquer nível de compres­são, utilizando as opções no menu Surround Setup.Ver a página 24 para informação sobre como utilizar os menus para definir esta opção.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE A REPRODUÇÃO DIGITAL:
1. Quando a fonte de reprodução digital for interrompida, ou estiver em pausa, no modo de avanço rápido ou de procura de capítulo,os dados de som digital são momentaneamente
interrompidos e as letras da posição do canal dentro dos Indicadores Altifalante/canal
Q
começam a piscar. Isto é normal e não indica um problema com o AVR 4000 ou com a fonte. O AVR 4000 voltará à reprodução digital assim que os dados estejam disponíveis e quando a máqui­na estiver no modo normal de reprodução.
2. Apesar do AVR 4000 descodificar virtualmente todos os filmes em DVD, CDs e fontes HDTV, é possível que algumas futuras fontes digitais pos­sam não ser compatíveis com o AVR 4000.
3. Note que nem todos os programas codificados digitalmente e nem todas as faixas de som num DVD contêm som para 5.1 canais completo. Con­sulte o guia do programa que acompanha o DVD ou o disco laser, para determinar que tipo de som foi gravado no disco.O AVR 4000 detectará automaticamente o tipo de codificação digital de “surround” utilizado; indica-o nos Indicadores
Bitstream
A
e nos Indicadores de entrada
do canalQ, fazendo os ajustes necessários
para o adaptar.
4. Quando estiver a ser reproduzida uma fonte Dolby Digital ou DTS, poderá não ser capaz de seleccionar alguns dos modos de “surround” analógicos, como por exemplo o Dolby Pro Logic, o Dolby 3, Stereo,Hall,Theater ou Logic 7, excepto com faixas de som especiais ( veja indi­cação "Dolby Digital" na página anterior ) ou com formato de informação seleccionado ( veja "PCM" na página anterior ).
5. Quando estiver a ser reproduzida uma fonte digital Dolby Digital ou DTS, não é possível fazer uma gravação analógica usando as saídas de gravação do Gravador
ou Vídeo 1 ou
Vídeo 2
"
, se a fonte estiver ligada apenas a uma entrada digital do AVR4000. Mas o sinal analógico dos dois canais dessa fonte, o "Down­mix"*** para Estéreo ou Dolby Surround, pode ser gravado através da ligação das suas saídas de som analógicas às entradas analógicas apro­priadas ( por exemplo DVD ) do AVR4000, mesmo que a entrada digital do AVR4000 per­maneça seleccionada. Além disso, os sinais digi­tais irão passar através das Saídas de Som
Digitais.
***( N. da T.: transferência do
som para duas faixas estéreo ).
Gravação de cassetes
Em funcionamento normal, a fonte de som ou de vídeo seleccionada para ser ouvida através do AVR4000 é enviada para as saídas de gravação. Isto significa que, qualquer programa que esteja a ver ou a ouvir pode ser gravado,se colocar os aparelhos ligados às Saídas de Gravador
ou de Vídeo 1 ou 2

, no modo gravar.
Quando um gravador de som digital está ligado a qualquer uma das Saídas de Som Digitais
, é possível gravar o sinal digital usando um CD-R, um MiniDisc ou outro sistema de gravação digital. Note que todos os sinais digitais irão pas-
32 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
sar através das saídas digitais coaxial e óptica, independentemente do tipo de entrada digital que foi seleccionada.
1. Prima o botão OSD
L
para visionar o
MASTER MENU( Menu Principal ) (Figura 1).
2. Prima o botão Configurar
F
para introduzir o menu IN/OUT SETUP ( Menu Definição Entrada/Saída ) (Figura 2).
3. Prima o botão
¤
D
duas vezes, para que o
cursor no visor fique ao lado de COAXIAL 3.
4. Prima qualquer um dos botões
/
E/
para que a palavra OUTseja iluminada.
5. Prima o botão OSD
L
para sair dos menus
e voltar ao funcionamento normal.
Note que, uma vez feita a definição, o Indicador de Estado Digital Coax 3
$
ficará vermelho,
para indicar que a Ficha Coaxial 3%é agora uma Saída, apesar da sua definição original como entrada. Depois da ficha ter sido alterada para Saída, a definição manter-se-á enquanto o AVR4000 estiver ligado, a não ser que a defini­ção seja alterada através do sistema de menu OSD, como se descreveu anteriormente. No entanto, note que quando desligar o AVR4000, a definição é cancelada. Quando a unidade for ligada de novo, a Ficha Coaxial 3
%
irá voltar à sua definição original como entrada. Se dese­jar usar esta ficha como uma Saída, a definição terá de ser alterada de novo, através do sistema de menu OSD.
NOTAS:
• As saídas digitais estão activas, apenas na pre­sença de sinal digital, e não convertem uma entrada analógica para um sinal digital, nem mudam o formato do sinal digital ( por exemplo, Dolby Digital para PCM ou vice versa, mas os sinais digitais coaxiais são convertidos para sinais ópticos e vice versa ). Além disso, o gra­vador digital tem de estar compatível com o sinal enviado. Por exemplo, a entrada digital PCM de um leitor de CD, pode ser gravada num CD-R ou num MiniDisc, mas os sinais Dolby Digital ou DTS não podem.
• Não é possível fazer uma gravação analógica de uma fonte Dolby Digital ou DTS, se a fonte estiver ligada apenas a uma entrada digital do AVR4000. Mas o sinal analógico de dois canais dessa fonte pode ser gravado (ver o item 5,“Notas importan­tes sobre a reprodução digital” acima).
Ajuste de compensação do nível de saída
O ajuste normal do nível de saída para o AVR 4000 é estabelecido utilizando o tom de teste, tal como mencionado na página 24-25. Em alguns casos,no entanto, pode ser desejável ajustar os níveis de saída utilizando material de programa, como por exemplo um disco de teste ou uma selecção que
conheça. Para além disso, o nível de saída para o subwoofer e para os modos Stereo e VMAx apenas podem ser ajustados utilizando este procedimento.
Para ajustar os níveis de saída utilizando material de programa, seleccione primeiro o modo “sur­round” para o qual pretende compensar os altifa­lantes (ver a NOTA a seguir), inicie a sua fonte de material de programa e defina o volume de refe­rência para os canais frontais direito e esquerdo utilizando o Controlo do volume
Óî
.
Depois de definido o nível de referência, prima o botão Selector de Canal
CÙe note que a
indicação FRONT L LEV (Nível frontal) irá aparecer no Visor Principal de Informação
Y
. Para alterar o nível, prima o botão Configu-
rarFÔ
primeiro, e depois use os botões de
Selector5ou os botões ⁄/¤D
, para aumentar ou diminuir o nível. NÃO utilize o con­trolo de volume, pois isso irá alterar a definição de referência.
Depois de ter sido feita a mudança, prima o botão
Configurar
FÔe de seguida prima os
botões Selector5ou os botões ⁄/¤D
para seleccionar a localização do próximo canal de saída que pretende ajustar. Para ajustar o nível do subwoofer, prima os botões Selector5ou os botões ⁄/¤D
até aparecer WOOFER LEV
no Visor principal de informaçãoYou no visor no ecrã. (apenas está disponível se o sub­woofer estiver ligado).
Prima o botão Configurar
FÔquando o
nome do canal pretendido aparecer no Visor principal de informaçãoYe no visor no
ecrã, e siga as instruções descritas anteriormente para ajustar o nível.
Repita o procedimento conforme necessário, até que todos os canais que necessitam de ajuste sejam configurados. Depois de efectuar todos os ajustes, prima o botão Configurar
FÔduas
vezes, e o AVR 4000 retomará o funcionamento normal.
Se estiver a usar um disco com sinais de tom de teste ou um gerador externo de sinal como fonte para proceder ao ajuste de compensação dos níveis de saída, pode usar a característica EzSet do remoto para o guiar até ao nível SPL correcto. Para usar o remoto para este fim,inicie o tom de teste da fonte e prima e solte rapidamente o botão Seleccionar Indicador SPL
para activar o sensor. Quando o tom de teste da fonte é enviado ao altifalante que quer compensar, o
Indicador de Programa2irá mudar de cor
para indicar o nível.Ajuste o nível para o canal apropriado até que o LED fique verde para todos os canais. Quando está vermelho, significa que o nível está demasiado alto; quando está âmbar, significa que o nível está demasiado baixo. Como o remoto está a ser utilizado como um sensor do nível de compressão do som ( SPL ), neste caso os canais devem ser seleccionados e os seus
níveis devem ser ajustados, como acima se des­creveu, com o botão Seleccionar Canal
Ù
,e
os botões Selector5e ConfigurarÔape­nas no painel frontal do AVR4000 ( com a ajuda de outra pessoa ). Depois dos níveis de saída de todos os canais estarem alinhados, prima o botão Seleccionar Indicador SPLpara desligar o sensor e o indicador.
Também pode ser ajustada a saída do canal para qualquer entrada utilizando o sistema do menu no ecrã OSD completo. Em primeiro lugar, defina o volume para um nível de audição confortável utilizando o Controlo do volume
Óî
.
De seguida, prima o botão OSDLpara fazer aparecer o menu principal MASTER MENU (Figura 1). Prima o botão ¤D
até que o cursor
no ecrã esteja junto à linha CHANNEL
ADJUST. Prima o botão Configurar
F
para activar o menu CHANNELADJUST (Figura 8).
Figura 8
Depois do menu aparecer no ecrã do seu vídeo, utilize os botões ⁄/¤D
para mover o cursor
até que este esteja junto ao canal que pretende
ajustar. De seguida, prima os botões
‹/›
E
para aumentar ou diminuir o nível de saída.
Quando todos os ajustes tiverem sido feitos, prima os botões
⁄/¤
D
para mover o cursor
até que este esteja junto a RETURN TO
MENU e, de seguida, prima o botão Configu-
rarFse pretender voltar ao menu principal
para fazer outros ajustes. Se não tiver mais ajus­tes para fazer, prima o botão OSDLpara sair do sistema de menu.
NOTA: Os níveis de saída podem ser compensa­dos separadamente para cada modo “surround” analógico e digital. Se pretender ter níveis dife­rentes de compensação para um modo específi­co, seleccione esse modo e siga as instruções nos passos mostrados anteriormente.
Se mudar os níveis através do ajuste de compen­sação, tal como o mostrado anteriormente, irá mudar automaticamente as definições do nível no menu Output Adjust (Ajuste da saída) (Fig.7, página 25) respectivamente (e vice versa). Com os modos Stereo e VMAx o procedimento de ajuste descrito anteriormente é a única forma de compensar o nível de saída (ex. fazer coincidir o nível VMAx com os outros modos).
* CHANNEL ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB CHANNEL RESET: OFF ON RETURN TO MENU
FUNCIONAMENTO 33
Funcionamento
Entrada directa de 6 Canais
O AVR 4000 está preparado para um futuro alar­gamento, através da utilização de adaptadores externos, opcionais, para formatos que o AVR 4000 não esteja apto a processar. Quando um adaptador estiver ligado à Entrada Directa de
6 Canais, pode ser seleccionado premindo o
Selector de Entrada Directa de 6 Canais. A entrada directa de 6 canais também pode ser seleccionada premindo o Selector da fonte de
entrada!no painel frontal até aparecerem as palavras CH DIRECT no Visor principal de informaçãoYe até se acender um sinal luminoso verde junto a 6 CH nos Indicadores de entrada.
Note que, quando a entrada directa de 6 canais está a ser utilizada, não pode seleccionar um modo “surround”, pois o descodificador externo é que determina o processamento.Além disso, não há sinal nas saídas de gravação, e os con­trolos de Tom
&(
e de Balance*não
estarão efectivos.
Suporte da memória
Este produto está equipado com um sistema de suporte de memória que mantém as pré-defini­ções do sintonizador e o sistema de configuração da informação, se a unidade for completamente desligada, por acidente,ou por falta de energia. Esta memória durará aproximadamente, duas semanas, depois das quais, toda a informação terá de ser introduzida novamente.
Funcionamento do sintonizador
O sintonizador do AVR 4000 é capaz de sintoni­zar estações de transmissão AM,FM e FM Stereo e de receber dados RDS.As estações podem ser sintonizadas manualmente ou podem ser arma­zenadas como pré-definições de estações favori­tas e chamadas a partir de uma memória de 30 posições.
Selecção da estação
1. Prima o botão Seleccionar o sintonizador AM/FM
6
no controlo remoto para seleccio­nar o sintonizador como uma entrada. O sintoni­zador pode ser seleccionado a partir do painel frontal, premindo o Selector de fonte de
entrada!até que o sintonizador esteja activo ou premindo a qualquer altura o Selector da banda do sintonizador9.
2. Prima novamente o botão Seleccionar o sin­tonizador AM/FM
6
ou Selector da banda
do sintonizador
9
para mudar entre AM e FM, para que seja seleccionada a banda desejada.
3. Prima o botão Modo do sintonizador
I
no controlo remoto ou mantenha premido o
Selector da banda9no painel frontal duran-
te 3 segundos para seleccionar a sintonização manual ou automática.
Quando o indicador Auto
X
estiver iluminado no Visor principal de informação, o sintonizador apenas irá parar nas estações que tenham um sinal suficientemente forte para serem recebidas com uma qualidade aceitável.
Quando o indicador Auto
X
não estiver ilumi­nado, o sintonizador está num modo manual e irá parar a cada aumento de frequência na banda seleccionada.
4. Para seleccionar as estações prima qualquer botão Tuning (Sintonização)
8K. Quando o
indicador Auto
X
estiver iluminado prima o botão, para que o sintonizador procure a próxima estação com a frequência mais alta ou mais baixa que tenha um sinal aceitável, ou mantenha o botão premido para sintonizar rapidamente e liberte-o para iniciar a procura automática. No modo Auto (Automático), o sintonizador reprodu­zirá cada estação no modo de estéreo ou mono, dependendo da forma como o programa é trans­mitido. Se o indicador Auto
V
não estiver ilumi-
nado, prima uma vez o botão Tuning
8
K
para avançar um incremento de frequência de
cada vez, ou prima-o para localizar uma estação específica. Quando se acender o indicador TUNED (Sintonizado)
W
, a estação estará devi­damente sintonizada e deverá ser ouvida clara­mente.
5. As estações também podem ser sintonizadas directamente premindo o botão Directo
J
e,
de seguida, premindo as Teclas numéricas
H
que correspondem à frequência da estação.A estação desejada será automaticamente sintoni­zada depois de ter sido inserido o último núme­ro. Se premir um botão errado durante a digita­ção de uma frequência directa, prima o botão
Limparpara começar de novo. NOTA: Quando a recepção FM de uma estação
estéreo for fraca, a qualidade de som poderá ser aumentada mudando para o modo Mono, pre­mindo o botão Tuner Mode
I
no controlo
remoto ou mantendo premido o Selector de
banda9no painel frontal durante 3 segundos,
até que o indicador STEREOVse apague.
Sintonização pré-definida
Utilizando o remoto, pode armazenar até 30 estações na memória do AVR 4000, para uma chamada rápida, usando os controlos do painel frontal ou o remoto.
Para introduzir uma estação na memória, sintoni­ze primeiro a estação, seguindo as instruções que se descrevem:
1. Prima o botão Memória, no remoto. Note que o indicador MEM RIAUse acen­de e pisca no Visor de InformaçãoÛ.
2. No espaço de cinco segundos,prima as Cha-
ves Numéricas
H
que correspondem à posi­ção onde pretende armazenar a frequência da estação. Depois de feita a introdução, o número pré-definido irá aparecer no Visor Número
Pré-definido/Tempo de DescansoR.
3. Repita o processo,sempre depois de sintonizar as estações adicionais, que pretende memorizar.
Chamar as estações pré-definidas
• Para seleccionar manualmente uma estação memorizada, prima o botão da Chave Numéri-
ca
H
correspondente à localização na memó-
ria, da estação desejada.
• Para sintonizar manualmente, uma a uma, através da lista das estações pré-definidas na memória, prima os botões Selectores das Esta-
ções Pré-definidas
)Q, no painel frontal
ou no remoto.
34 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
Funcionamento RDS
O AVR 4000 está equipado com RDS (Sistema de Dados de Rádio), o que oferece uma vasta gama de informações de rádio FM. Em uso em vários países, RDS é um sistema para transmitir os sinais de chamada de uma estação de rádio ou informação de uma rede de estações, para descrever o tipo de programa de uma estação, apresentar mensagens de texto sobre a estação ou especificar a selecção musical, e apresentar a hora local.
Como cada vez mais estações estão equipadas com RDS, o AVR 4000 irá funcionar como um centro tanto de informação como de entreteni­mento, de fácil utilização. Esta secção irá ajudá­lo a tirar a máxima vantagem do sistema RDS.
Sintonização RDS
Quando uma estação FM, com informação RDS, está sintonizada, o indicador RDS
AE
acende­se, e o AVR 4000 irá automaticamente apresen­tar o sinal de chamada da estação ou outro ser­viço do programa, no Visor Principal de Informa­ção
Y
.
Opções do visor RDS
O sistema RDS é capaz de transmitir uma vasta gama de informação, além do sinal de chamada de estação inicial, que aparece quando a esta­ção é sintonizada. Em funcionamento RDS nor­mal, o visor irá indicar o nome da estação,rede de transmissão ou os prefixos da estação trans­missora. Se premir o botão RDS
@P, permi-
te-lhe circular através dos diversos tipos de informação, na seguinte sequência:
• Prefixos da estação transmissora (com algu­mas estações privadas, também informação suplementar)
• Frequência da estação
• O Tipo de programa (PTY), tal como o mostra­do na lista a seguir. O PTY Indicator (Indicador PTY)
AD
acende-se quando estes dados estive-
rem a ser recebidos.
• Uma mensagem de “texto” (Radiotext, RT) com informação especial da estação de trans­missão.Tenha em atenção que esta mensagem pode mover-se ao longo do visor para permitir mensagens maiores que as oito posições no visor. Dependendo da qualidade do sinal, pode demorar até 30 segundos até que apareça a mensagem de texto; durante esse tempo a pala­vra TEXT estará a piscar no Visor de informa­ção quando estiver seleccionado RT. O RT Indicator (Indicador RT)
AB
acende-se quando os dados de texto estiverem a ser recebidos e estiverem prontos a serem exibidos.
• A hora local do dia (CT).Note que, pode levar até dois minutos, para ser apresentada a hora; a palavra TIME (Tempo) irá piscar no visor de informação quando o CTfor seleccionado. O Indicador CT
AC
acende-se quando a informa­ção da hora for recebida. Por favor, note que a precisão da hora apresentada depende da esta­ção transmissora e não do AVR 4000.
Algumas estações RDS podem não incluir algu­mas destas funções adicionais. Se os dados necessários para o modo seleccionado não esti­verem a ser transmitidos, o Visor principal de
informação
Y
mostrará uma mensagem NO
TYPE, NO TEXT ou NOTIMEdepois do
fim do tempo.
Em qualquer modo FM a função RDS precisa de um sinal suficientemente forte para um funcio­namento correcto. Se receber uma mensagem parcial, ou se qualquer um dos Indicadores RDS, PTY, CT ou RT
AEADACAB
estiver a acen­der e a apagar, tente ajustar lentamente a ante­na ou sintonizar para uma outra estação RDS mais forte.
Procura de programa (PTY)
Uma função importante do RDS é a capacidade de codificar transmissões com os códigos Tipo de Programa (PTY) que indicam o tipo de material a ser transmitido.A lista seguinte mostra as abre­viações utilizadas para indicar cada PTY, junto com uma explicação do PTY:
• (RDS ONLY) (APENAS RDS)
• (TRAFFIC) (TRÁFEGO)
NEWS: Notícias
AFFAIRS: Actualidades
INFO: Informação
SPORT: Desporto
EDUCATE: Programas educativos
DRAMA: Programas de informação teatral
CULTURE: Programas de informação cultural
SCIENCE: Programas científicos
VARIED: Programas de entretenimento variados
POPM: Música Popular
ROCKM: Música Rock
M.O.R.M: Música ligeira
LIGHTM: Música clássica leve
CLASSICS: Música clássica séria
OTHERM: Outro tipo de música
WEATHER: Informação meteorológica
FINANCE: Programas de informação económica
CHILDREN: Programas infantis
SOCIALA: Programas de interesse social
RELIGION: Transmissões religiosas
PHONEIN: Programas de participação telefónica
TRAVEL: Programas sobre viagens e turismo
LEISURE: Programas sobre divertimento e tempos livres
FUNCIONAMENTO 35
Funcionamento
JAZZ: Música Jazz
COUNTRY: Música Country
NATIONAL: Música nacional
OLDIES: Música antiga
FOLKM: Música Folk
ALARM: Transmissão de informação de urgência
TEST: Teste de emergência
Pode procurar um determinado tipo de progra­ma, seguindo estas indicações:
1. Prima o botão RDS
@Paté aparecer o
actual PTY no Visor principal de informação
Y
.
2. Enquanto o PTY estiver exibido,prima o botão
Preset Up/Down (Pré-definir Cima/baixo)
)Qou mantenha-os premidos para percor-
rer a lista de tipos de PTY disponíveis, tal como o mostrado anteriormente. Para apenas procurar a estação seguinte a transmitir quaisquer dados RDS, utilize o botão Pré-definir Cima/baixo )Qaté que apareça no visor RDS ONLY.
3. Se premir qualquer um dos botões Sintoni-
zar Para Cima/Para Baixo
8K, o sintoni-
zador inicia a procura para cima ou para baixo na banda FM, até à primeira estação que tiver informação RDS, que coincida com o programa desejado e que tenha uma qualidade de recep­ção aceitável.
4. Enquanto o Indicador PTY
AD
estiver a pis­car no visor, o sintonizador fará uma procura completa a toda a banda FM para procurar a estação seguinte que coincida com o tipo de programa desejado e que tenha uma qualidade de recepção aceitável. Se não for encontrada qualquer estação deste tipo, o visor mostrará NONE durante alguns segundos e o sintoniza­dor voltará à última estação FM que estava a ser utilizada antes da procura.
NOTA: Muitas estações não transmitem tipos de programas específicos (PTY). O visor irá apresen­tar a palavra NONE (Nenhum), quando uma estação dessas for sintonizada, e o PTY estiver activo.
NOTA: Algumas estações transmitem informa­ção constante sobre o tráfego. Para a identificar como estação do tráfego, transmitem constante­mente um código específico do tráfego, que faz com que o Indicador TA
AA
se acenda no visor. Estas estações podem ser encontradas seleccionando TRAFFIC, a primeira opção da lista NEWS. O RDS do AVR 4000 encontrará a esta­ção apropriada mesmo se esta não estiver a transmitir informação sobre o tráfego quando a procura for feita.
36 FUNÇÕES AVANÇADAS
O AVR 4000 está equipado com uma variedade de funções avançadas que adicionam uma flexibi­lidade extra ao funcionamento da unidade. Embo­ra seja necessário utilizar estas funções para se poder trabalhar com a unidade, elas proporcio­nam opções adicionais que pode querer utilizar.
Luminosidade do visor O Visor de informação
Û
do painel frontal do AVR 4000 está definido para um nível original de luminosidade suficiente para uma visão nor­mal num compartimento iluminado. No entanto, em algumas instalações de salas de cinema domésticas, poderá pretender, ocasionalmente, diminuir a luminosidade do visor ou desligá-la completamente.
Para alterar a definição da luminosidade do visor para uma sessão específica, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT. Para iniciar o ajuste, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) ao visor. Prima o botão
D
duas
vezes, até que o cursor
no écran fique ao lado
da linha ADVANCED. Prima o botão
Configurar
F
para entrar no menu
ADVANCED SELECT (Figura 9.)
Figura 9
Para alterar a definição da luminosidade no menu ADVANCEDSELECT, certifique-se que o cursor
no ecrã está junto à linha VFD e prima
o botão
até que o nível pretendido de luminosidade seja realçado no visor do vídeo. Quando estiver realçado FULL, o visor está na sua luminosidade normal. Quando estiver realça­do HALF, o visor está a metade do seu nível normal de luminosidade. Quando estiver realçado
OFF, todos os indicadores no Visor de infor- mação
Û
ficarão escuros. No entanto, tenha em
atenção que os sinais luminosos verdes dos Indi-
cadores de entrada
e dos Indicadores do
modo surround
˜
, assim como os do Indi-
cador de potência
3
, estarão sempre acesos
para lhe lembrar que a unidade está ligada.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN TO MENU ( Voltar ao Menu ) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
A luminosidade do visor também pode ser altera­da premindo e mantendo a pressão sobre o botão ConfigurarÔdurante três segundos, até aparecer a mensagem VFD FULL no
Visor principal de informação
Y
. Num
prazo de cinco segundos, prima os botões
Selector
5
do painel frontal até aparecer o
nível pretendido de luminosidade do visor. Nessa altura, prima novamente o botão Configurar
Ô
para inserir a definição.
Depois de ter sido seleccionado o nível pretendi­do de luminosidade, este ficará activo até que seja novamente alterado ou até que a unidade seja desligada.
Ligar o nível de volume
Tal como acontece com a maioria dos receptores som/vídeo, quando se liga o AVR 4000, este vol­tará sempre à definição de volume que estava activa quando a unidade foi desligada. No entan­to, pode preferir que o AVR 4000 esteja sempre ligado para uma definição específica, indepen­dentemente da última definição que estava a ser utilizada quando a unidade foi desligada. Para alterar a pré-definição, para que seja sempre uti­lizado o mesmo nível de volume quando se ligar a unidade, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT. Para iniciar o ajus­te, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) ( Figura 1 ) ao visor. Prima o botão
D
duas vezes, até
que o cursor
no écran fique ao lado da linha
ADVANCED. Prima o botão Configurar
F
para entrar no menu ADVANCED
SELECT (Figura 9).
No menu ADVANCED SELECT certifique­se que o cursor
no ecrã está junto à linha do
volume pré-definido, premindo os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário. De seguida,prima o
botão
até que a palavra ONesteja real­çada no visor do vídeo. Depois, prima mais uma vez o botão
¤
D
para que o cursor 4no ecrã fique junto à linha DEFAULT VOL SET. Para definir o volume de ligação pretendido, prima os botões
‹/›
E
ou mantenha-os premidos até que o nível pretendido do volume seja mostrado na linha DEFAULT VOL SET. Tenha em atenção que esta defini­ção não pode ser feita com os controlos normais do volume.
NOTA: Como a definição para o volume de liga­ção não pode ser ouvida enquanto a definição não tiver sido feita, poderá querer determinar a definição antes de fazer o ajuste. Para o fazer, escute qualquer fonte para ajustar o volume para o nível desejado utilizando os controlos normais do volume
Óî
. Quando chegar ao nível de volume desejado para ser utilizado aquando da ligação da unidade, anote a definição tal como aparece na terça parte inferior do ecrã do vídeo ou Visor principal de informação
Y
(aparecerá um valor normal de volume com um número negativo, como por exemplo –25dB).Ao fazer o ajuste, utilize os botões
‹/›
E
para inserir esta definição.
Ao contrário de outros ajustes neste menu, a pré-definição do volume de ligação permanecerá activa até que seja mudada ou desligada neste menu, mesmo quando a unidade for desligada completamente.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN TO MENU ( Voltar ao Menu ) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Funções avançadas
* ADVANCED SELECT *
VFD :FULL HALF OFF VOLUME DEFAULT:OFF ON DEFAULT VOL SET:25dB SEMI OSD :OFF ON SEMI OSD TIME OUT: 35 FULL OSD TIME OUT:205 RETURN TO MENU
FUNÇÕES AVANÇADAS 37
Funções avançadas
Definições semi-OSD
O sistema semi-OSD coloca mensagens de uma linha na terça parte inferior do visor do vídeo sempre que for mudado o volume, fonte de entrada, modo “surround”, a frequência do sin­tonizador ou qualquer uma das definições de configuração. O sistema semi-OSD é útil porque lhe permite obter uma resposta sobre quaisquer mudanças do comando ou do controlo remoto utilizando o visor do vídeo quando for difícil ver os visores do painel frontal. No entanto,poderá preferir, ocasionalmente, desligar estes visores durante uma sessão em particular. Poderá igual­mente querer ajustar o período de tempo em que o visor permanece no ecrã. Ambas estas opções são possíveis no AVR 4000.
Para desligar o sistema semi-OSD, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT (Figura 9). Para iniciar o ajuste, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) (Figura 1) ao visor. Prima o botão
D
duas vezes, até
que o cursor
no écran fique ao lado da linha
ADVANCED.Prima o botão Configurar
F
para entrar no menu ADVANCED SELECT.
No menu ADVANCED SELECT, certifi- que-se que o cursor
no ecrã está junto à linha
SEMI OSD premindo os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário. De seguida,prima o botão
até que a palavra OFF esteja
realçada no visor do vídeo.
Tenha em atenção que esta definição é tempo­rária e que permanecerá activa até que seja mudada ou até que o AVR 4000 seja desligado. Depois da unidade ter sido desligada, os visores semi-OSD permanecerão activos, mesmo se tive­rem sido desligados para a sessão anterior.
Para alterar o período de tempo em que os viso­res semi-OSD permanecem no ecrã, passe ao menu ADVANCED SELECT, tal como o dito anteriormente, e prima os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário, até que o cursor 4no ecrã esteja junto à linha SEMI-OSD TIME OUT. De seguida, prima os botões
‹/›
E
até que seja exibido o tempo pre­tendido em segundos.Tenha em atenção que, ao contrário da maioria das outras opções neste menu, esta é uma alteração permanente e a entrada do tempo máximo permanecerá activa até que seja mudada, mesmo se desligar a unidade.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN TO MENU ( Voltar ao Menu ) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Ajuste do tempo máximo de OSD completo
O sistema de menu FULL-OSD é utilizado para simplificar a instalação e o ajuste do AVR 4000 utilizando uma série de menus no ecrã. A definição original pré-definida para estes ecrãs deixa-os no ecrã durante 20 segundos após um período de inactividade, antes de desaparecerem do ecrã ou do Time Out (Tempo máximo). Este Time Out (Tempo máximo) é uma medida de segurança para evitar que o menu de texto aqueça nos CRTs no seu monitor ou projector, o que pode acontecer se forem deixados lá indefi­nidamente. No entanto, alguns leitores podem preferir um período ligeiramente maior ou menor antes de aparecer o visor Time Out (Tempo máximo).
Para alterar o tempo máximo de OSD completo, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT (Figura 1). Para iniciar o ajuste, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) ( Figura 1 ) ao visor. Prima o botão
D
duas
vezes, até que o cursor
no écran fique ao lado
da linha ADVANCED. Prima o botão Confi-
gurar
F
para entrar no menu ADVAN-
CED SELECT.
No menu ADVANCED SELECT, certifi- que-se que o cursor
no ecrã está junto à linha
FULL-OSD TIME OUT premindo os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário. De
seguida, prima os botões
‹/›
E
até que seja exibido o tempo pretendido em segundos. Tenha em atenção que, ao contrário da maioria das outras opções neste menu, esta é uma alte­ração permanente e a entrada do tempo máxi­mo permanecerá activa até que seja mudada, mesmo se desligar a unidade.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN TO MENU ( Voltar ao Menu ) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
38 FUNCIONAMENTO EM VÁRIOS COMPARTIMENTOS
Funcionamento em vários compartimentos
O AVR 4000 está completamente equipado para funcionar como o centro de controlo de um sis­tema sofisticado de som e vídeo para vários compartimentos, com sensores remoto de infra­vermelhos externos opcionais, amplificadores de TV, de altifalantes e de potência. Apesar de algu­mas instalações de vários compartimentos necessitarem dos serviços de pessoal técnico, é possível que o amante do “faça-você-mesmo” instale um sistema de compartimento remoto simples.
Instalação
A chave para o funcionamento de compartimen­to remoto, é ligar o compartimento remoto ao local do AVR 4000 com um cabo para receptor de infravermelhos e altifalantes, ou para um amplificador. Para instruções completas sobre a utilização Multiroom ( Vários compartimentos ), veja pág.18.
Configuração do sistema Multiroom (vários compartimentos)
Depois de terem sido feitas as ligações de som e de IV, o AVR 4000 precisa de ser configurado para um funcionamento “multiroom”(vários compartimentos) utilizando os passos seguintes. Prima o botão OSD
L
para fazer aparecer no
ecrã o menu MAIN MASTER MENU (Figura
1). Prima o botão
⁄/¤
D
até que o cursor
no ecrã esteja junto à linha MULTI-ROOM. Prima o botão Configurar
F
para entrar no
menu MULTI-ROOM (Figura 10).
Figura 10
Quando aparecer o menu MULTI-ROOM, o cursor
no ecrã estará na linha MULTI-ROOM. Como esta linha é utilizada para ligar e desligar o sistema, não faça qual­quer ajuste aqui, excepto se quiser ligar agora o sistema. Para ligar o sistema, prima o botão
E
até estar realçado ON. Se não quiser ligar agora o sistema, ou se quiser passar para o passo seguinte, prima uma vez o botão
¤
D
até que o cursor ›no ecrã esteja junto à linha MULTI IN.
Na linha MULTI IN, prima os botões
‹/›
E
até aparecer realçada no vídeo a entra­da Som/vídeo pretendida para o sistema de vários compartimentos. Quando a selecção tiver sido feita, prima uma vez o botão
¤
D
até
que o cursor
no ecrã esteja junto à linha
MULTI VOL.
Na linha MULTI VOL, prima os botões
‹/›
E
ou mantenha-os premidos até que seja inserido o nível de volume pretendido para o sis­tema de vários compartimentos. NÃO utilize os controlos normais do volume para esta defini­ção. Quando tiverem sido feitas todas as defini­ções para a instalação do “multiroom”, prima os botões
¤
D
prima os botões ¤D
uma vez,
para que o cursor
no écran esteja junto à linha
RETURN TO MENU ( Voltar ao Menu ) e prima o Botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes para fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Funcionamento do multiroom
Quando funcionar com o AVR4000 a partir do compartimento remoto, onde foi ligado um cabo para recepção de infravermelhos à Entrada IR
Multiroom
do painel traseiro do AVR4000, pode utilizar tanto o controlo remoto principal como o remoto Zone II. Para ligar a alimentação do sistema multiroom, prima qualquer um dos botões Selectores de Entrada no remoto Zone II
∫ç∂
ou os botões
456
no remo-
to principal. Prima o Selector AVR
5
para ligar a unidade e a última fonte selecciona­da, ou qualquer outro dos botões Selectores para ligar uma outra fonte específica.
Enquanto que estiver estabelecida uma ligação de IV desde o compartimento remoto ao AVR4000, a utilização de qualquer um dos botões de ambos os remotos irá controlar o volume no compartimento remoto
î,
mudar a frequência do sintonizador u
è
,
mudar a pré-definição do sintonizador
Q©,
ou silenciar a saída
˚.
Se a ficha de Saída IV Remoto
no AVR4000 estiver ligada a uma ficha de entrada IV de qualquer componente de som compatível com a Harman Kardon, como por exemplo um leitor de CD, de DVD ou de cassetes, as funções de transporte desses aparelhos também podem ser controladas através dos Controlos de
Transporte x
Ƀ©˙∆
de ambos
os controlos remotos.
Para desligar o sistema a partir do compartimen­to remoto, prima o botão Desligar
3å.
Não esqueça que pode ligar ou desligar o AVR4000 a partir do compartimento remoto, independentemente do funcionamento do siste­ma ou do estado no compartimento principal.
NOTA: Quando o sintonizador for seleccionado como a fonte para a zona afastada, qualquer alteração à frequência ou à pré-definição tam­bém irá mudar a estação que estiver a ser ouvi­da no compartimento principal, se o sintoniza­dor estiver a ser utilizado nesse local. Do mesmo modo, se alguém mudar a estação no comparti­mento principal, esta alteração também será sentida no compartimento remoto.
Para activar a alimentação do compartimento remoto, prima o botão Multiroom (Vários Compartimentos)
no controlo remoto.A
seguir, prima o botão Configurar
F
. Prima os
botões
⁄/¤
D
para ligar ou desligar a ali­mentação para o compartimento remoto. Quan­do o sistema vários compartimentos está ligado, o Indicador Multi
P
acende-se no Visor Prin-
cipal de Informação
Û
e o Visor Principal
de Informação
Y
ou visor OSD irão apresen­tar as palavras MULTI ON ( Sistema Vários Compartimentos Ligado ). Prima o botão Configu­rar
F
duas vezes, para introduzir a definição.
Quando o sistema vários compartimentos está ligado, a entrada seleccionada através do Menu Multiroom será enviada para as fichas de Saída
Multiroom
no painel traseiro. O volume será definido no mesmo menu, embora também possa ser ajustado usando um sensor de IV opcional e o remoto Zone II no compartimento afastado, ou então através de um amplificador de potência de som opcional, ligado às fichas de
Saída Multiroom
.
Depois do sistema multiroom estar ligado, este permanecerá ligado, mesmo que o AVR 4000 seja colocado em modo Standby, no comparti­mento principal, ao premir o botão Desligar
3
ou o Controlo de Potência do Sistema
2
, no painel frontal. Para desligar o sistema vários compartimentos a partir do compartimen­to principal de audição, e mesmo quando o AVR 4000 estiver em modo Standby, prima o botão Multiroom (Vários compartimentos)
e
depois o botão de Configurar
F
. Prima os
botões
⁄/¤
D
, até que o indicador Multi
P
, no Visor de InformaçãoÛse apague, e que o Visor Principal de Informação
Y
ou OSD exibam MULTI OFF (Vários com­partimentos Desligado).
Mesmo quando o AVR4000 está desligado ( em modo Standby ) e o sistema Vários Comparti­mentos também está desligado, o sistema vários compartimentos pode ser ligado sempre que quiser, premindo qualquer um dos botões
Selectores
456
∫ç∂
no contro-
lo remoto, no compartimento remoto.
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM:OFF ON MULTI IN :FM PRESET 01 MULTI VOL :25dB RETURN TO MENU
PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO 39
Programar o controlo remoto
<O AVR 4000 está equipado com um potente controlo remoto que controlará não só as fun­ções do receptor como também das mais conhe­cidas marcas de equipamento de som e vídeo, incluindo leitores de CD da versão traduzida, televisões, caixas por cabo, VCRs, receptores satélite e outro equipamento cinematográfico doméstico. Depois do controlo remoto do AVR 4000 estar programado com os códigos para os produtos que possui, é possível eliminar a maio­ria dos outros controlos remotos e substituí-los pela conveniência de ter um pela conveniência de ter um único controlo remoto universal.
Programar o controlo remoto com códigos
O controlo remoto vem completamente equipa­do de fábrica, e programado para funcionar com todas as funções do AVR 4000, assim como com todos os leitores de múltiplos CDs, leitores de DVD, leitores de CD e gravadores de cassetes da Harman Kardon. Além disso, seguindo um dos métodos que abaixo se descreve, pode progra­mar o remoto para funcionar com uma vasta gama de aparelhos de outros fabricantes.
NOTA: O botão Selector de Entrada Vídeo 4
4
não pode ser programado com códigos, uma vez que apenas funciona como um selector de entrada apenas para o AVR4000. Além disso, apenas o código definido de origem "001" pode ser programado no botão Selector AVR
5
.
Entrada directa de código
Este método é o modo mais fácil de programar o seu remoto, para funcionar com produtos dife­rentes.
1. Use as tabelas das páginas seguintes,para determinar o código de três dígitos ou códigos que coincidam com o tipo de produto ( por exemplo,VCR,TV ) e com o nome específico da marca. Se houver mais de um número para uma marca, tome nota das diferentes opções.
2. Ligue a unidade que deseja programar no remoto do AVR4000.
3. Prima e mantenha premidos simultaneamente os botões Selector de Entrada
4
referente
ao tipo de aparelho a ser introduzido ( ex.: VCR, TV ) e o botão Silêncio
. Quando o
Indicador Programa/SPL
2
ficar âmbar e começar a piscar, solte os botões. É importante que inicie o passo seguinte dentro de vinte segundos.
4. Se a unidade que deseja programar no remoto do AVR4000 tiver a função remota de Ligar/Desligar, siga os seguintes passos:
a . Aponte o controlo remoto do AVR4000 em
direcção à unidade que pretende programar, e introduza o primeiro número de código de três dígitos utilizando os botões Numéricos
H
. Se a unidade que pretende programar
se desligar, significa que foi introduzido o código correcto. Prima de novo o Selector
de Entrada
4
, e note que a luz vermelha sob o Selector de Entrada irá piscar três vezes antes de se apagar, para confirmar a entrada.
b . Se a unidade a ser programada NÃO se desli-
gar, continue a introduzir os números do códi­go de três dígitos até que o aparelho se desli­gue. Neste momento, foi introduzido o código correcto. Prima de novo o Selector de
Entrada
4
, e note que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada irá piscar três vezes antes de se apagar, para confirmar a entrada.
5. Se a unidade que pretende programar não puder ser ligada através do remoto, siga estes passos ( no máximo 20 segundos após o ponto 3 acima descrito, senão o ponto 3 terá de ser repetido ):
a . Introduza o primeiro número de código de
três dígitos utilizando os botões Numéricos
H
e prima de novo o Selector de Entra-
da
4
. Prima no remoto o botão de qual­quer função de transporte que possa ser con­trolada via remoto com o aparelho, como por exemplo Pausa ou Play
(Reproduzir)
N
. Se a unidade que pretende programar iniciar essa função, significa que foi introduzi­do o código correcto.
b. Se a unidade NÃO iniciar a função correspon-
dente ao botão que premiu, repita os pontos 3 e 5 a acima descritos, com o número de código de três dígitos seguinte que consta na lista de configuração de códigos para o tipo de produto e marca, até que o aparelho responda de forma correcta à função de transporte transmitida.
6. Experimente todas as funções no remoto,para se certificar que o produto funciona correcta­mente. Não esqueça,que muitos fabricantes uti­lizam um número de combinações diferentes de códigos, por isso é aconselhável que se certifi­que que não apenas o controlo de potência fun­ciona, mas que também os controlos do volume, do canal e de transporte, funcionam adequada­mente. Se as funções não operarem correcta­mente, pode ser necessária a utilização de um código de remoto diferente.
7. Se a unidade não responder a qualquer códi­go que seja introduzido, e se o código para o seu produto não constar da tabela deste manual, ou se apenas algumas das funções ope­rarem correctamente, tente programar o remoto com o Método Busca Automática.
Nota sobre a utilização do controlo remo- to do AVR4000 com um Gravador de CDs da Harman Kardon
O controlo remoto é enviado de fábrica já progra­mado para controlar os leitores de CDs da Harman Kardon. No entanto,também está apto a controlar a maioria das funções do Gravador de
CDs CDR2 e CDR20 ( veja lista das funções na pág. 44 ), depois de introduzir no botão Selector
CD
2
o código "002", como acima se descre­ve. Para voltar aos comandos de controlo do leitor de CDs, tem de introduzir o código "001".
Método de Busca Automática (Auto-Search)
Se a unidade que pretende incluir no remoto do AVR 4000, não estiver na listagem da tabela de códigos, neste manual,ou se o código não funcio­nar correctamente, pode programar o código cor­recto, usando o seguinte método de Busca Auto­mática. Note que,o método de Busca Automática funciona apenas com aparelhos cujas funções de Potência possam ser controladas por remoto:
1. Ligue a unidade que pretende incluir no remoto do AVR 4000.
2. Prima e mantenha premidos simultaneamente os botões Selector de Entrada
4
referente
ao tipo de aparelho a ser introduzido ( ex.: VCR, TV ) e o botão Silêncio
. Quando o Indi-
cador Programa/SPL
2
ficar âmbar e começar a piscar, solte os botões. É importante que inicie o passo seguinte dentro de vinte segundos.
3.Para descobrir qual é o código pré-programa­do para a sua unidade, aponte o controlo remo­to do AVR4000 em direcção à unidade que pre­tende programar, e prima e mantenha premido o botão
D
. Isto irá enviar uma série de códi-
gos da base de dados integrada no remoto, de cada vez que a luz vermelha sob o Selector de
Entrada
4
piscar, indicando que foi enviado um código. Quando a unidade a ser programada se desligar, solte imediatamente o botão
D
. Note que poderá demorar um minuto ou mais até que seja encontrado o código correcto e o aparelho se desligue.
4. Quando não soltar a tempo o botão
,o código correcto será "ultrapassado". É por essa razão que deve fazer um teste de função: ligue de novo a unidade e, enquanto o Selector de
Entrada
4
ainda estiver com a luz vermelha,
prima uma vez o botão
D
, e depois outra
vez o botão
¤
D
. Quando a unidade se desli­gar, significa que foi encontrado o código correc­to, caso contrário foi "ultrapassado". Para reen­contrar o código correcto, enquanto o Selector
de Entrada
4
ainda estiver com a luz verme-
lha, prima ( sem manter premido ) o botão
¤
D
repetidamente, para passar de novo através dos códigos disponíveis e observar a reacção da unidade de cada vez que prime o botão. Logo que a unidade se desligue, significa que foi encontrado o código correcto.
5. Prima de novo o Selector de Entrada
4
, e note que a luz vermelha irá piscar três vezes antes de se apagar, para confirmar a entrada.
6. Experimente todas as funções no remoto,para se certificar que o produto funciona correctamen-
40 PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO
Programar o controlo remoto
te. Não esqueça,que muitos fabricantes utilizam um número de combinações diferentes de códigos, por isso é aconselhável que se certifique que não apenas o controlo de potência funciona, mas que também os controlos do volume, do canal e de transporte,funcionam adequadamente. Se todas as funções não operarem correctamente,pode ser necessário efectuar a Busca Automática para um código diferente, ou introduzir um código, através do método de Entrada Directa de Código.
Leitura de código
Quando o código foi introduzido através do método de Busca Automática, é sempre aconse­lhável definir o código exacto, de maneira a que possa ser introduzido de novo facilmente, se for necessário.Também pode ler os códigos para verificar qual o aparelho que foi programado, para um botão Selector de Controlo específico.
1. Prima e mantenha premidos simultaneamente o Selector de Entrada
4
referente ao apare-
lho para o qual deseja encontrar o código e o botão Silêncio
. Note que o Indicador de
Programa/SPL
2
irá ficar âmbar e começará a piscar. Solte os botões e inicie o passo seguin­te, dentro de vinte segundos.
2. Prima o botão Configurar
F
.O Indicador
de Programa/SPL
2
irá então piscar com luz verde, numa sequência que corresponde ao códi­go de três dígitos, com uma pausa de um segun­do entre cada dígito. Conte o número de vezes que a luz pisca entre cada pausa, para determi­nar o dígito do código. Piscar uma vez correspon­de ao número um, piscar duas vezes corresponde ao número dois, e assim por diante. Note que é utilizada uma sequência rápida de três vezes a piscar para indicar o número zero.
Exemplo: Piscar uma vez, seguido de uma pausa de um segundo, seguido de seis vezes a piscar, seguido de uma pausa de um segundo, seguido de dez vezes a piscar, significa que o código é o
164.
Para futura referência,introduza os Códigos de Configuração para o equipamento do seu siste­ma no espaço que se segue:
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID2/TV __________
VID3/CBL/SAT ______________________
TAPE (gravador) ____________________
Apreender códigos provenientes de um controlo remoto
Para além de utilizar os códigos da listagem interna do controlo remoto, o controlo remoto do AVR 4000 é capaz de “aprender” códigos de controlos remotos que possam não estar na lista­gem interna. Adicionalmente, poderá utilizar esta função para “absorver” os códigos de um dispo­sitivo pré-programado para adicionar funções não incluídas nos códigos pré-programados. Para aprender ou transferir códigos de um IV remoto para o controlo remoto do AVR 4000, siga estes passos:
1. Coloque o controlo remoto original com o código a ser enviado de forma a estar frente a frente com a Janela do transmissor de IV
1
do AVR 4000. Os controlos remotos deverão
estar afastados entre 2 e 4 cm.
2. Seleccione no controlo remoto o botão que pretende utilizar como selector do dispositivo para os códigos que vão ser inseridos. Este deve ser qualquer um dos Selectores de Entrada
4
( excepto para VID 4 ).
3. Prima simultaneamente o botão Selector de
Entrada
4
escolhido, e o botão Aprender
7
. Mantenha estes botões premidos até que o
Indicador de Programa/SPL
2
pisque com a luz âmbar e a luz sob o botão selector de dispo­sitivo fique vermelha. Solte os botões.É impor­tante que inicie o passo seguinte, dentro de vinte segundos.
4. Prima no remoto do AVR4000 o botão que deseja programar. Note que o Indicador de Pro-
grama/SPL
2
deixará de piscar.
NOTA IMPORTANTE: Não se pode "ensinar" códigos a todos os botões do remoto. Os botões com os seguintes números não podem "apren­der" códigos (Para os números, veja esquema na pág. 11 ): 6,7, 8, 36, 37, 9, 12, 33, 19, 29, 20, 21, 22, 23,26, 27, 28.
5. Enquanto o Indicador de Programa/SPL
2
estiver ligado, prima e mantenha premido
no remoto original, o botão que deseja "ensi­nar" ao remoto do AVR4000. Quando o Indica-
dor de Programa/SPL
2
ficar verde, solte o botão. Note que o Indicador de Programa irá pis­car de novo com a cor âmbar.
NOTA: Se o Indicador de Programa/SPL
2
ficar vermelho durante o Ponto 5, significa que a programação não foi bem sucedida. Repita os pas­sos para verificar se o código é "aceite". Se o indi­cador continuar a piscar com luz vermelha, signifi­ca que este código não pode ser "ensinado".
6. Repita os pontos 4 a 5 para cada botão no remoto da fonte, que deseja transferir para o remoto do AVR4000.
7. Depois de todos os códigos terem sido transfe­ridos do controlo remoto original da fonte para o remoto do AVR4000, prima o botão Aprender
7
. Isto irá apagar todos os LEDs e também o
modo "aprender códigos".
8. Repita os pontos 1 a 7, para cada controlo remoto adicional que pretenda "ensinar" ao remoto do AVR4000.
Apagar códigos aprendidos
O controlo remoto do AVR4000 permite-lhe remover ou apagar um código "aprendido" por um único botão para um único dispositivo, remo­ver ou apagar todos os códigos que foram intro­duzidos para um único dispositivo, ou apagar todos os comandos que foram "aprendidos" para todos os dispositivos.
Para apagar um único código "aprendido" para um único dispositivo, siga os seguintes passos:
1. Prima e mantenha premidos o Selector de
Entrada
456
, dentro do qual o botão
individual a ser apagado foi programado, e o botão Aprender
7
.
2. Quando o LED vermelho sob o Selector de Entrada ficar vermelho e o Indicador de Progra-
ma/SPL
2
piscar com luz âmbar, solte os
botões.
3. Prima e solte de novo o Selector de Entrada
456
correspondente ao dispositivo den­tro do qual o botão a ser apagado foi programa­do.
4. Prima o botão 7
H
três vezes.
5. Prima e solte o botão individual para o qual deseja apagar o código. O Indicador de
Programa/SPL
2
irá piscar com luz verde
duas vezes e depois volta à cor âmbar.
6. Para apagar outros botões dentro do mesmo dispositivo, prima-os como se descreve no ponto 5.
7. Depois de ter premido todos os botões a apagar, prima o botão Aprender
7
, para
completar o processo.
Para apagar todos os códigos dentro de um único dispositivo, siga os seguintes passos:
1. Prima e mantenha premidos o Selector de
Entrada
456
, dentro do qual pretende
apagar todos os códigos, e o botão Aprender
7
.
2. Quando o LED vermelho sob o Selector de Entrada ficar vermelho e o Indicador de Progra­ma/SPL 3 piscar com luz âmbar, solte os botões.
3. Prima e solte de novo o mesmo Selector de
Entrada
456
, correspondente ao
dispositivo cujos códigos pretende apagar.
4. Prima o botão 8
H
três vezes.
PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO 41
Programar o controlo remoto
5. O Indicador de Programa/SPL2irá desligar, e a luz vermelha sob o Selector de Entrada irá acender e apagar uma vez, para confirmar que os códigos foram apagados.
Para apagar todos os códigos que foram progra­mados no remoto, para todos os dispositivos, siga os seguintes passos:
1. Prima qualquer Selector de Entrada
456
e o botão Aprender7.
2. Quando o LED vermelho sob o Selector de
Entrada ficar vermelho e o Indicador de Programa/SPL
2
piscar com luz âmbar, solte
os botões.
3. Prima e solte de novo o mesmo Selector de
Entrada
456
.
4. Prima o botão 9
H
três vezes.
5. O Indicador de Programa/SPL
2
irá
desligar, e a luz vermelha sob o Selector de Entrada irá acender e apagar uma vez, para confirmar que os códigos foram apagados.
Programação macro
A programação macro permite-lhe repetir facil­mente, as combinações de comandos que são usadas mais frequentemente, com o toque de um simples botão no controlo remoto do AVR4000. Depois de programada, uma combinação macro enviará até 19 códigos remotos diferentes, numa sequência pré-determinada, que lhe permite automatizar o processo de ligar o seu sistema, mudar de dispositivos ou outras tarefas normais. O remoto do AVR4000 pode armazenar até cinco sequências macro de comandos separadas, uma associada ao botão Ligar
0
, e o acesso às
restantes quatro sequências é feito através dos botões Macro
M
.
1. Prima simultaneamente o botão Silêncio
e o botão MacroMque vai ser progra-
mado ou o botão Ligar
0
. Note que o último
Selector de Entrada seleccionado ficará verme­lho, e que o Indicador de Programa/SPL
2
piscará com luz âmbar.
2. Introduza os passos para a sequência macro, premindo o botão para o passo do comando actual. Apesar de uma macro poder conter até 19 passos, de cada vez que prime o botão, incluindo aqueles que são usados para mudar de dispositivo, conta como um passo. O Indicador
de Programa/SPL
2
irá piscar a verde, para confirmar cada toque de botão, à medida que introduz os comandos.
NOTA: Durante a introdução de comandos para LIGAR qualquer dispositivo durante uma sequência macro, prima o botão Silêncio
.
NÃO PRIMA o verdadeiro botão Ligar .
• Não esqueça de premir o botão Selector de
Entrada
4
apropriado, antes das funções serem mudadas para outro aparelho. Isto também é necessário para o próprio botão
Selector AVR
5
, que enquanto não tiver a luz vermelha acesa, as funções do AVR serão programadas.
3. Quando todos os passos tiverem sido introduzidos, prima o botão Descanso
9
para introduzir os comandos.A luz vermelha sob o Selector de Entrada
45
irá piscar e
depois apaga-se.
Exemplo: Para programar o botão Macro 1
M
, para que este ligue o AVR4000, o aparelho TV e o Receptor de Satélite, siga os seguintes passos:
• Prima simultaneamente o botão Macro 1
M
e o botão Silêncio, e depois solte-os.
• Note que o Indicador de Programa/SPL irá piscar com luz âmbar.
• Prima o Selector AVR
5
.
• Prima o botão Silêncio
para armazenar
o Comando Ligar o AVR4000.
• Prima o botão Selector de Entrada Vídeo 2
4
para indicar que o comando seguinte é
para "Ligar TV".
• Prima o botão Silêncio
para armazenar
o Comando Ligar TV.
• Prima o botão Selector de Entrada Vídeo 3
4
para indicar que o comando seguinte é
para "Ligar receptor de Satélite".
• Prima o botão Silêncio
para armazenar
o Comando Ligar Receptor de Satélite.
• Prima o botão Descanso/Canal Para Cima
9
para completar o processo e armazenar a
sequência macro.
Depois de concluídos estes passos, de cada vez que premir o botão Macro 1
M
, o remoto irá
enviar todos os Comandos « Ligar ».
Apagar comandos macro
Para apagar os comandos que foram programa­dos num botão Macro, siga os seguintes passos:
1. Prima o botão Silêncio
e o botão
Macro
M
que contem os comandos que dese-
ja apagar.
2. Note que o Indicador de Programa/SPL
2
irá piscar com luz âmbar, e o LED sob o
Selector AVR
5
ficará vermelho.
3. Dentro de dez segundos,prima o botão Selector de Modo "Surround"/Canal Para Baixo
A
.
4. O LED vermelho sob o Selector AVR apaga­se, e o Indicador de Programa/SPL
2
irá
ficar verde e piscar três vezes antes de se apagar.
5. Quando o Indicador de Programa/SPL
2
se apagar, significa que a Macro foi apagada.
42 PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO
Funções programadas do dispositivo
Depois do AVR 4000 estar programado para os códigos de outros aparelhos, prima o Selector
de Entrada
4
para mudar o controlo do remoto sobre o AVR 4000, para o produto adicio­nal. Quando prime qualquer um destes botões, este irá piscar brevemente em vermelho, para indicar que o aparelho a ser controlado mudou.
Quando está a operar um aparelho que não é o AVR 4000 RDS, os controlos podem não corres­ponder exactamente à função que está impressa no remoto ou no botão.Alguns comandos,como o do controlo do volume, são os mesmos, como são com o AVR 4000. Outros botões irão mudar a sua função, de maneira a que correspondam a uma etiqueta secundária no remoto. Por exem­plo, os botões selectores de Descanso e de Modo Surround, também funcionam como botão de Canal Para Cima/Para Baixo, quando estiverem a operar a maioria dos aparelhos TV,VCRs ou ou Receptores de Satélite.
No entanto, para alguns produtos, a função de um botão em particular, não segue o comando que está impresso no remoto. Para que saiba qual a função que um botão controla, consulte as tabelas da Lista de Funções, nas págs. 44. Para usar essas tabelas, verifique primeiro o tipo de aparelho a ser controlado (por exemplo,TV, VCR). A seguir, veja o diagrama do controlo remoto ou a página 44 ).Note que cada botão, tem um número em cima.
Para descobrir qual é a função que um botão em particular tem para um dispositivo específico, procure o número do botão na Lista da Função, e depois procure na coluna correspondente ao aparelho que está a controlar. Por exemplo, o botão número 54 é o botão Macro 2 para o AVR4000, mas já é o botão dos "Favoritos" para muitas caixas de recepção de televisão por cabo e receptores de satélite. O botão número 32 é o botão de Retardamento para o AVR4000, mas já é o botão Abrir/Fechar para os leitores de CDs.
Note que o conjunto de números utilizados à esquerda para descrever as funções dos botões, com a finalidade de descrever como é que um botão funciona, é diferente do conjunto utilizado no resto deste manual, para descrever as funções do botão para o AVR4000.
Notas sobre a utilização do remoto do AVR 4000 com outros aparelhos
• Os fabricantes podem usar conjuntos de códi­gos diferentes, para a mesma categoria de pro­dutos. Por essa razão, é importante que verifique se o conjunto de códigos que introduziu, está apto a controlar a maioria dos controlos possível. Se por acaso, apenas algumas funções operem, verifique se outro conjunto de códigos funciona com mais botões.
• Dependendo da marca e do tipo de produto utilizado, as funções que constam nas tabelas da Lista de Funções, podem não corresponder à fun­ção que o aparelho desempenha com o comando dado. Neste caso, é aconselhável registar a res­posta que o aparelho dá, na linha da tabela cor­respondente ou elaborar uma lista suplementar.
• Quando um botão é premido no remoto do AVR 4000, a luz vermelha sob o Selector de
Entrada
4
, correspondente ao aparelho a ser controlado, deve piscar brevemente. Se o selector de Controlo do Dispositivo piscar para alguns dos botões, e não para todos, de um produto específico, isto NÃO indica um problema com o remoto, mas apenas que nenhuma função está programada para o botão que foi premido.
• O controlo remoto foi pré-programado com códigos para aparelhos da última geração,mas alguns códigos podem diferir dos necessários para aparelhos anteriores. Quando o seu apare­lho não corresponder à função descrita na lista de funções ( páginas 44/45 ), o melhor será dei­xar que o remoto do AVR4000 "aprenda" os códigos apropriados a partir do controlo remoto original ( Aprender Códigos, veja pág. 40 ).
Difusão do volume
O remoto do AVR4000 pode ser programado para operar o Controlo do Volume
e o
Silêncio
, quer da TV ou do AVR, em conjun­to com qualquer dos seis dispositivos controlados pelo remoto. Por exemplo, já que o AVR4000 será provavelmente utilizado como o sistema de som para ver televisão, pode querer activar o volume do AVR, apesar do remoto estar definido para operar o aparelho TV.
Para programar o remoto para difusão do volu­me, siga os seguintes passos:
1. Prima simultaneamente o Selector de
Entrada
4
correspondente à unidade que
pretende associar com o controlo de volume, e o botão Silêncio
, até que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada
4
se acenda, e note
que o Indicador de Programa/SPL
2
irá
piscar com luz âmbar.
2. Prima o botão Aumentar Volume
,e
note que o Indicador de Programa/SPL
2
irá parar de piscar e fica com luz âmbar.
3. Prima o Selector AVR
5
ou o Selector de
Entrada
4
, dependendo de qual sistema de controlo do volume deseja ver associado ao modo difusão de volume. O Indicador de
Programa/SPL
2
irá piscar a verde três vezes e depois apaga-se para confirmar a entrada de dados.
Exemplo: Para activar o controlo do volume do AVR4000, apesar do remoto estar configurado para operar o aparelho TV, primeiro prima simultaneamente o botão Selector de Entrada
Vídeo/TV
4
e o botão Silêncio.A
seguir, prima o botão Aumentar Volume
,
seguido do Selector de Entrada AVR
5
.
NOTA: Se quiser que o remoto volte à configura­ção original, depois de ter introduzido o modo Difusão de Volume, tem de repetir os passos acima descritos. No entanto, nos pontos um e três, prima o Selector de Entrada Vídeo/TV.
Programar o controlo remoto
PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO 43
Programar o controlo remoto
Difusão do controlo de canal
O remoto do AVR4000 pode ser programado para operar a função de controlo de canal quer do aparelho TV, quer do receptor de televisão por cabo ou satélite, em conjunto com outro dos dis­positivos do seu sistema, controlados por remo­to. Por exemplo, enquanto estiver a usar e a con­trolar um VCR, pode querer mudar os canais no receptor de televisão por cabo ou satélite, sem ter de mudar o aparelho seleccionado pelo AVR4000 ou pelo remoto.
Para programar o remoto para a difusão do con­trolo de canal, siga os seguintes passos:
1. Prima simultaneamente os botões Selector
de Entrada
4
, respectivo ao dispositivo que
pretende associar ao controlo de canal, e o botão Silêncio
, até que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada
4
se acenda, e o
Indicador de Programa/SPL
2
pisque com
luz âmbar.
2. Prima o botão Diminuir Volume
. O Indi-
cador de Programa/SPL
2
irá parar de piscar
e fica âmbar.
3. Prima e solte o botão Selector AVR
5
ou o
Selector de Entrada
4
respectivo ao dispo-
sitivo que será usado para mudar os canais. O
Indicador de Programa/SPL
2
irá piscar a verde três vezes e depois apaga-se, para confir­mar a entrada de dados.
Exemplo: Para controlar os canais utilizando o seu aparelho TV, enquanto o remoto está defini­do para controlar o VCR,primeiro prima simulta­neamente o botão Selector de Entrada VID
1/VCR
4
e o botão Silêncio. Depois
solte-os, e prima o botão Diminuir Volume
, seguido do botão Selector de Entrada
VID 2/TV
4
.
NOTA: Se quiser que o remoto volte à sua confi­guração inicial, removendo a Difusão de Controlo de Canal, repita os passos descritos no exemplo anterior. No entanto, nos pontos 1 e 3, prima o Selector de Entrada VID1/VCR.
Difusão do controlo de transporte
O remoto do AVR4000 pode ser programado para operar as Funções de Controlo de Transpor­te x ( Reproduzir, Parar, Avançar Rápido, Rebo­binar, Pausa e Gravar ) para um VCR, leitor de DVDs ou de CDs, em conjunto com outro dos dispositivos do seu sistema, controlados por remoto. Por exemplo, enquanto estiver a usar e a controlar o aparelho TV, pode querer iniciar ou parar o seu VCR ou DVD, sem ter de mudar o aparelho seleccionado pelo AVR4000 ou pelo remoto.
Para programar o remoto para a difusão do con­trolo de transporte, siga os seguintes passos:
1. Prima simultaneamente os botões Selector
de Entrada
4
, respectivo ao dispositivo que
pretende associar ao controlo de canal, e o botão Silêncio
, até que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada
4
acenda, e o Indi-
cador de Programa/SPL
2
pisque com a luz
âmbar.
2. Prima o botão Reproduzir x.O Indicador
de Programa/SPL
2
irá parar de piscar e fica
âmbar.
3. Prima e solte o botão Selector AVR 6 ou o botão Selector de Entrada
4
respectivo ao
dispositivo que será utilizado para mudar os canais. O Indicador de Programa/SPL
2
irá piscar a verde três vezes e depois apaga-se, para confirmar a entrada de dados.
Exemplo: Para controlar o transporte de um lei­tor de CDs, enquanto o remoto está definido para controlar o aparelho TV, prima simultanea­mente o botão Selector de Entrada VID 2/TV
4
e o botão Silêncio. Depois solte-os e prima o botão Reproduzir x, seguido do botão Selector de Entrada CD
4
.
NOTA: Se quiser que o remoto volte à sua confi­guração inicial, removendo a difusão do controlo de transporte, repita os passos descritos no exemplo anterior. No entanto, nos pontos 1 e 3 prima o Selector de Entrada VID 2/TV.
NOTA: Antes de programar o remoto para as funções de difusão do controlo de volume, de canal ou de transporte, certifique-se de que qual­quer programação necessária para o aparelho de TV, CD, DVD específico ou para os Receptores de Cabo ou Satélite foi concluída.
Redefinir os selectores de controlo de dispositivo
Apesar de qualquer dos Selectores de Entrada
4
estar normalmente definido como o produto da categoria apresentada no remoto, é possível redefinir um destes botões para operar um segundo dispositivo de outro tipo. Por exem­plo, se tiver dois VCRs mas não tiver uma caixa de recepção de TV por cabo, pode programar o botão CBL/SAT
4
para operar um segundo VCR. Antes de seguir os procedimentos normais de entrada de código de três dígitos ou de entra­da de código de Busca Automática, tem de rede­finir primeiro o botão, seguindo estas indicações:
1. Prima simultaneamente o Selector de
Entrada
4
que pretende redefinir e o botão
Silêncio
, até que a luz vermelha sob o
Selector de Entrada
4
se acenda, e o
Indicador de Programa/SPL
2
pisque com a
cor âmbar.
2. Prima o Selector de Entrada
4
ou de Dis­positivo de Vídeo 3 34 respectivo à função que deseja programar no botão redefinido.
3. Introduza o código de três dígitos para o modelo específico que pretende que o botão redefinido opere.
4. Prima de novo o mesmo Selector de Entra-
da
4
que premiu no ponto 1, para armazenar a selecção. O LED vermelho sob o Selector de Entrada redefinido irá piscar três vezes e depois apaga-se.
Exemplo: Para utilizar o botão CBL/SAT para operar um segundo VCR,primeiro prima simulta­neamente o botão Selector de Entrada
CBL/SAT
4
e o botão Silêncio, até que
a luz vermelha acenda sob o botão CBL/SAT
4
. Prima o botão VCR4, seguido do código
de três dígitos para o modelo específico que deseja controlar. Finalmente, prima de novo o botão CBL/SAT
4
.
Redefinir a memória do controlo remoto
À medida que vai aumentando os componentes do seu sistema de cinema em casa, pode querer ocasionalmente reprogramar o controlo remoto na totalidade, sem a confusão de programação de comandos, macros ou difusões de controlos que tenham sido feitos. Para fazer isto, é possível redefinir o controlo remoto para a configuração original de fábrica e comandos de códigos, seguindo as próximas instruções. No entanto, note que, uma vez redefinido o controlo remoto, todos os comandos ou códigos que tenha intro­duzido serão apagados e necessitarão de ser introduzidos de novo.
1. Prima simultaneamente qualquer um dos botões Selectores de Entrada
4
e o botão
"0"
H
, até que o Indicador de Programa/SPL
2
comece a piscar com a cor âmbar.
2. Prima o botão "3"
H
três vezes.
3. O LED vermelho sob o Selector de Entrada
4
apaga-se, e o Indicador de
Programa/SPL
2
irá parar de piscar e fica
verde.
4. O Indicador de Programa/SPL
2
conti­nuará verde, até que o controlo remoto esteja redefinido. Note que este processo poderá demo­rar algum tempo, dependendo do número de comandos que estão na memória e necessitam de ser apagados.
5. Quando o Indicador de Programa/SPL
2
se apagar, significa que o remoto foi redefinido com as configurações de fábrica.
44 LISTA DA FUNÇÃO
Lista da função
4000
1
4
5
6
7
8
9
10
11
14
18
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
63
64
60
61
62
24
15
16
17
21
20
19
12
13
2
3
N° Nom do Botão Função AVR DVD CD/CDR
1 Desligar Desligar Desligar Desligar 2 Ligar Ligar Ligar Ligar 3 Silêncio Silêncio 4 AVR Seleccionar AVR 5 DVD Selec. Entrada DVD Selec. DVD 6 CD Selec. Entrada CD Selec. CD 7 Tape Selec. Entrada Tape 8 VID 1 Selec. Video 1
9 VID 2 Selec. Video 2 10 VID 3 Selec. Video 3 11 VID 4 Selec. Video 4 12 Aprender 13 AM/FM Selec. Sintonizador 14 Seleccionar 6 Canais Selec. Entr. 6 Canais 15 SPL SPL 16 Descanso Descanso 17 Teste Tom de Teste Selec. -/ Entrada 18 TV TV/DVD Selec. -/ CDP 19 Aumentar Volume Aumentar Volume Aumentar Volume 20 Seleccionar "Surround" Selec. Modo Surround Selec. -/CDR 21 Noite Selec. Modo Nocturno Ligar/Desligar Legend. 22 "Multiroom" Selec.Vários Compart. Ligar/Desligar Legend. 23 Diminuir Volume Diminuir Volume Diminuir Volume 24 Canal/Guia Compensar Canal Título 25
Mover/Ajustar P. Cima Para Cima
26 Altifalante/Menu Ajustar Altifalante Menu Intro/- 27
Mover/Ajustar Esq. Esquerda
28 Configurar Configurar Introduzir 29
Mover/Ajustar Dir. Direita
30 Digital/Sair Selec. Entrada Digital Abrir/Fechar 31
¤
Mover/Ajustar P. Baixo Para Baixo
32 Retardamento/Can.Pr. Ajustar Retardamento Voltar Abrir/Fechar 33 1 111 34 2 222 35 3 333 36 4 444 37 5 555 38 6 666 39 7 777 40 8 888 41 Tun-M Modo Sintonizador Capítulo Repetir 42 9 999 43 0 000 44 Memória Memória Som Visor Tempo/CDR 45 Sintonizar Para Cima Sintonizar Para Cima 46 Directo Entrada Directa Sinton. Ângulo Aleatório 47 Apagar Apagar Apagar Apagar 48 Pré-definição P. Cima Pré-def. Sinton. P.Cim. Avançar lento +10/- 49 Sintonizar Para Baixo Sintonizar Para Baixo -/Incrementar Faixa 50 OSD OSD 51 Ignorar D. Ignorar disco Ignorar disco 52 Pré-definição P. Baixo Pré-def. Sinton. P. Bx. Para Trás Lento 53 M1 54 M2 55 M3 56 M4 57 Rebobinar Busca Para Trás Busca Para Trás 58 Play (Reproduzir) Reproduzir Reproduzir 59 Avançar Rápido Busca Para Frente Busca Para Frente 60 Gravar -/Gravar 61 Stop (Parar) Parar Parar 62 Pausa Pausa Pausa 63 Ignorar Para Baixo Ignorar – Ignorar – 64 Ignorar Para Cima Ignorar + Ignorar +
LISTA DA FUNÇÃO 45
Lista da função
N° Nom do Botão Gravador VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT(VID 3)
1 Desligar Desligar Desligar Desligar Desligar Desligar 2 Ligar Ligar Ligar Ligar Ligar Ligar 3 Silêncio Silêncio 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Gravador Selecc. Grav. 8 VID 1 Selecc. VCR
9 VID 2 Selecc. TV 10 VID 3 Selecc. VID 3 11 VID 4 12 Aprender 13 AM/FM 14 Sel. 6 Canais 15 SPL 16 Descanso Canal + Canal + Canal + Canal + 17 Teste 18 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cabo TV/Satélite 19 Aumentar Volume Aumentar Volume Aumentar Volume 20 Seleccionar "Surround" Canal – Canal – Canal – 21 Noite 22 "Multiroom" 23 Diminuir Volume Diminuir Volume 24 Canal/Guia Info/Guia Info/Guia 25
Para Cima Para Cima Para Cima Para Cima
26 Altifalante/Menu Menu Menu Menu Menu 27
Esquerda Esquerda Esquerda Esquerda
28 Configurar Introduzir Introduzir Introduzir Introduzir 29
Direita Direita Direita Direita
30 Digital/Sair Sair Sair Sair Sair 31
¤
Para Baixo Para Baixo Para Baixo Para Baixo
32 Retardamento/Can.Pr. Canal Prévio Canal Prévio Canal Préviol 33 1 1111 34 2 2222 35 3 3333 36 4 4444 37 5 5555 38 6 6666 39 7 7777 40 8 8888 41 Tun-M 42 9 9999 43 0 0000 44 Memória 45 Sintonizar Para Cima 46 Directo 47 Apagar Apagar Apagar Apagar Apagar 48 Pré-definição P. Cima 49 Sintonizar Para Baixo 50 OSD OSD OSD OSD OSD 51 Ignorar D. 52 Pré-definição P. Baixo 53 M1 Cancelar Descanso PPV Cancelar 54 M2 Favorito Favorito 55 M3 Derivação Seguinte 56 M4 Música Alt 57 Rebobinar Rebobinar Rebobinar Dia - Dia ­58 Play (Reproduzir) Reproduzir Reproduzir 59 Avançar Rápido Avançar Ráp. Avançar Ráp. Dia + Dia + 60 Gravar Grav./Gr.Paus Gravar 61 Stop (Parar) Parar Parar 62 Pausa Pausa 63 Ignorar Para Baixo Scan – Página – Página – 64 Ignorar Para Cima Scan + Página + Página +
46 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: TV
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
AIWA 340 341 AKAI 019 049 050 063 102 123 133 139 141 150 174 182 195 209 225 281 288 ALBA 044 049 050 123 134 163 179 184 195 225 228 239 AMSTRAD 004 011 195 ARC EN CIEL 029 034 074 182 186 ARCAM 029 272 ASTRA 195 ATLANTIC 050 113 236 242 272 AUDIOSONIC 031 076 195 BANG & OLUFSEN 279 BARCO 310 326 327 BEKO 063 184 240 241 BLAUPUNKT 019 053 057 060 113 118 244 245 246 248 249 263 BRANDT ELECTRONIQUE 029 034 074 182 186 BRION VEGA 065 083 167 173 181 196 311 BRIONVEGA 279 BRITANNIA 272 BRUNS 056 065 279 BSR 094 110 139 168 269 BUSH 006 018 049 123 134 139 142 143 179 195 223 225 226 239 262 287 BUSH(UK) 107 147 168 CGE 002 044 054 090 093 094 096 139 142 163 168 189 309 324 CLATONIC 076 123 CONDOR 050 113 272 CROWN 154 CTC CLATRONIC 045 DAEWOO 063 140 145 161 193 195 DECCA(UK) 046 050 102 106 131 DUAL 050 095 139 156 168 243 DUAL-TEC 040 050 168 195 DUMONT 045 065 080 139 146 274 279 294 296 308 330 DUMONT-FINLUX 020 045 061 075 078 091 104 117 147 DYNATRON 049 063 ELBE 121 194 292 323 324 ELTA 195 EMERSON 004 044 065 279 282 EUROPHON 044 045 046 050 068 120 168 273 291 EXPERT 242 FERGUSON 001 032 050 073 074 076 080 082 102 103 121 158 204 244
245 246 251 258 261 274 276 277 283 284 290 299 304 FIDELITY(UK) 133 304 FINLANDIA 033 122 223 262 FINLUX 003 020 045 061 075 078 080 090 091 104 117 139
146 147 163 197 235 274 279 294 296 308 330 FISHER 050 056 065 069 104 117 139 143 156 189 206 275 279 FUJITSU 282 FUNAI 076 094 269 282 GEC 104 120 171 262 GEC(UK) 046 050 102 107 150 162 192 GOLDSTAR 050 055 063 107 139 152 155 168 195 202 203 219 254 272 GOODMANS 018 063 102 139 143 155 GORENJE 124 189 GRAETZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262 GRANADA 018 033 063 102 104 105 112 120 148 171 209 237 238 240 241 262 280 318 GRANADA(UK) 046 050 090 107 139 143 162 262 GRUNDIG 005 019 053 080 090 101 115 118 166 244 245 246 247 248 249 263 295 296
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 47
Tabela dos códigos de configuração: TV
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
HANSEATIC 018 049 050 063 104 107 113 143 HIFIVOX 029 034 074 182 186 259 HITACHI 007 009 018 020 023 033 050 074 086 104 107 110 126 127 139 143 150 162
168 171 176 182 185 186 192 212 218 231 259 262 264 270 288 289 299 316 IMPERIAL 002 044 054 090 093 094 142 163 168 189 262 309 324 INTERVISION 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 INTERFUNK 049 063 065 074 090 104 112 139 150 153 159 182 256 262 279 318 ITT 090 117 134 139 150 157 162 171 193 198 209 256 262 287 298 305 ITT-NOKIA 090 097 104 117 134 136 139 150 153 159 162
171 172 185 193 198 209 256 262 287 298 305 JVC 018 103 123 129 143 158 170 174 182 225 287 319 KARCHER 003 020 031 050 068 107 195 207 217 KATHREIN 124 KENDO 044 045 KORTING 027 065 094 113 279 LOEWE 089 LOEWE OPTA 035 046 049 052 063 065 120 144 213 279 LUXOR 050 090 107 122 127 133 139 150 155 159 172 185 209 262 267 MAGNADYNE 045 046 047 062 065 104 120 139 150 168 265 273 279 MARANTZ 063 MARELLI 279 METZ 019 051 053 065 067 070 092 118 169 244 245 246 279 MINERVA 019 053 080 090 118 244 245 246 248 249 295 296 MITSUBISHI 013 018 019 021 049 063 065 105 124 131 132 143
157 164 183 244 245 246 252 266 281 285 286 287 MULTITECH 031 045 046 050 120 189 195 265 MURPHY(UK) 162 NAD 209 NATIONAL 033 085 104 NEC 018 143 177 NECKERMANN 002 050 065 107 133 139 180 189 250 262 279 312 NOKIA 090 104 117 134 136 139 150 153 157 159
162 171 193 198 209 256 262 287 298 305 NORDMENDE 017 029 034 038 074 083 130 150 165 174 182 186 218 259 262 288 289 OCEANIC 104 108 109 116 139 OCEANIC(F) 150 OPTONICA 190 ORION 004 051 094 131 134 139 150 179 191 195 199 216 269 286 321 322 OSAKI 066 102 123 OTTO VERSAND 018 049 050 053 063 104 107 139 143 244 245 246 250 287 312 317 PANASONIC 016 033 039 085 099 104 135 137 149 150 151 262 270 PATHE' CINEMA 113 121 PATHE' CINEMA(F) 050 168 PATHE' MARCONI 029 034 074 182 186 PHILCO 002 016 044 054 065 090 093 094 104 142 163 168 189 279 309 324 PHILIPS 015 022 049 050 063 065 079 089 111 112 157 158 160 175 188 192
215 217 220 221 250 268 271 272 279 292 297 304 305 318 328 329 PHOENIX 050 075 104 113 148 279 PIONEER 049 063 074 182 209 218 227 262 PROLINE 030 049 102 191 321 PROTECH 063 076 139 QUELLE 003 019 020 037 049 050 053 063 075 078 080 090 091 094 113 115 117
118 131 139 146 147 150 153 155 235 244 245 246 254 256 274 295 296 RADIOLA 050 063 065 079 112 158 160 188 250 297 RADIOMARELLI 045 046 047 062 063 065 104 105 150 168 RANK 147
48 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: TV
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
RBM(UK) 147 REDIFFUSION 059 105 139 171 262 266 298 REDIFFUSION(UK) 150 162 REDIFUSION 104 105 REX 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 RFT 354 355 356 357 358 359 ROADSTAR 031 195 ROTEL 257 RTF 056 065 SABA 014 017 025 029 034 038 046 065 074 077
120 133 178 182 186 218 259 262 279 288 289 SALORA 033 075 107 127 133 136 139 148 150 153 171 172 185 198 209 256 262 267 SAMPO 135 SAMSUNG 050 063 066 076 102 155 189 195 217 314 315 320 SANYO 003 018 020 041 050 056 065 102 117 131 143
189 198 201 206 209 257 275 280 286 287 306 SBR 063 112 157 158 192 268 271 SCHAUB LORENZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262 SCHNEIDER 031 040 050 063 065 069 079 095 104 112 114 139
148 156 158 160 168 188 243 250 262 271 283 297 SCOTT 282 SEG 045 050 056 SELECO 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 294 324 SHARP 018 094 143 190 206 214 257 317 319 SIEMENS 003 018 019 023 053 066 113 118 206 244 245 246 247 248 249 257 262 SILVER 076 SINGER 045 047 065 104 279 324 SONY 012 018 028 131 143 204 208 211 286 312 313 325 SOUND WAVE 049 113 163 STANDARD 050 STERN 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 TANDBERG 065 078 169 182 259 TANDY 050 096 102 123 190 262 TEC 040 050 168 243 TELEFUNKEN 032 037 064 074 082 178 182 186 187 218 290 TELETECH 195 TELETON 236 TENSAI 050 063 117 123 THOMSON 008 010 017 029 034 074 134 147 174 182 186 218 230 234 259 264 288 289 THORN 053 103 158 222 276 304 THORN-FERGUSON 032 073 074 076 080 082 103 121 158 178 258 261
274 276 277 283 284 290 304 308 312 313 319 330 TOSHIBA 001 018 128 141 143 147 205 287 296 324 TRISTAR 304 319 TRIUMPH 004 046 147 235 294 UHER 069 080 090 113 147 148 236 242 262 ULTRAVOX 044 045 047 050 065 104 133 139 279 UNIVERSUM 003 020 076 155 202 235 244 245 246 308 312 330 VESTEL 125 319 VOXSON 065 090 171 262 279 WALTHAM 262 WATSON 113 244 245 246 WATT RADIO 045 050 068 104 121 139 150 265 272 291 WEGA 018 139 143 279 WEGA COLOR 065 088 WELTBLICK 063
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 49
Tabela dos códigos de configuração: TV
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
WESTINGHOUSE 063 094 272 WESTON 168 YOKO 050 195 ZANUSSI 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 260 262 278 293
Tabela dos códigos de configuração: VCR
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
AIWA 039 044 055 073 112 116 121 148 152 AKAI 028 035 044 053 070 090 092 103 124 133 149 150 155 AKURA 029 112 ALBA 029 061 073 114 119 120 121 136 144 AMSTRAD 039 107 119 148 ANITECH 155 ARC EN CIEL 044 045 090 ARISTONA 049 091 109 ASTRA 148 ASTRO SOUND 155 ATLANTIC 155 AUDIOSONIC 170 171 BANG & OLUFSEN 044 155 BAUR 054 134 155 156 157 158 BLAUPUNKT 086 091 098 107 109 129 137 140 147 BRANDT ELECTRONIQUE 044 045 090 BRAUN 147 BRION VEGA 160 139 BUSH 028 029 061 073 119 120 121 136 144 BUSH(UK) 134 CANON 147 CONDOR 155 CROWN 009 061 144 CROWN/ONWA 148 DAEWOO 009 061 063 064 068 069 144 155 DECCA 039 044 048 148 155 DECCA(UK) 054 DEGRAAF 015 018 039 049 054 148 DUAL 044 090 128 148 155 DUMONT 015 039 054 148 155 DYNATECH 039 148 ELBE 036 148 ELTA 148 EMERSON 011 032 039 060 062 073 127 148 155 FERGUSON 003 005 044 083 085 090 094 100 104 108 122 130 131 135 138 FINLADIA 015 054 FINLUX 015 018 019 039 044 049 053 054 103 107 143 146 147 148 149 159
50 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: VCR
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
FISHER 008 015 019 032 034 160 FUJITSU 148 FUNAI 039 148 GRANADA(UK) 107 GBC(UK) 054 084 GEC 160 GOLDSTAR 036 055 134 148 155 GOODMANS 029 039 042 050 054 055 061 073 144 148 155 GRAETZ 044 045 084 090 106 GRAETZ(ITT) 160 GRANADA 001 015 019 049 109 147 149 155 160 162 GRANADA(UK) 018 054 134 140 GRUNDIG 054 086 091 097 098 099 109 140 143 HANSEATIC 054 134 155 160 HARMAN/KARDON 036 HIFIVOX 044 045 090 HITACHI 018 025 039 044 074 087 090 134 138 149 160 IMPERIAL 039 042 096 148 155 INTERFUNK 054 084 155 160 INTERVISION 148 155 ITT 015 019 042 044 084 090 103 133 139 ITT/NOKIA 149 150 155 160 162 ITT-NOKIA 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139 JENSEN 044 JVC 001 004 007 010 044 045 047 085 090 112 115 133 135 141 KARCHER 042 054 134 155 KENDO 103 KENWOOD 019 044 047 112 KOENIG 159 KOERTING 155 KUBA 147 148 LLOYD 039 148 LOEWE 065 LOEWE OPTA 054 082 091 109 140 155 LUXOR 103 106 134 149 160 MAGNADYNE 054 155 159 160 MAGNAVOX 060 062 MARANTZ 036 050 054 073 091 109 111 140 MEMOREX 008 015 019 039 049 055 148 METZ 091 098 105 109 140 MINERVA 086 098 109 140 MITSUBISHI 047 053 054 076 098 123 154 155 MULTITECH 021 029 039 054 098 144 148 155 NATIONAL 107 NEC 036 044 047 090 NECKERMANN 011 019 042 044 054 090 109 127 133 134 139 140 155 156 157 158 160 NESCO 148 NOKIA 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139 NORDMENDE 004 007 010 014 016 020 022 023 037 039 044 045
047 090 095 097 101 102 125 126 128 132 133 141 142 OCEANIC(ITT) 160 OPTONICA 049 050 ORION 011 031 032 033 059 073 078 127 148 155 OSAKI 039 055 148 155 OTTO VERSAND 054 098 134 147 155 156 157 158 159 PALLADIUM 148 160
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 51
Tabela dos códigos de configuração: VCR
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
PANASONIC 017 071 084 088 089 107 129 137 147 148 160 PATHE' MARCONI 044 045 090 PHILIPS 006 041 043 046 049 050 054 065 079 082 091 109 145 146 155 PIONEER 047 054 113 145 PROLINE 039 148 QUELLE 011 042 044 048 054 055 098 107 109 127 139 140 RADIOLA 049 091 109 RCA 060 062 REALISTIC 008 015 019 039 042 049 050 147 148 REDIFFUSION 160 REX 004 007 044 045 090 ROADSTAR 029 042 055 148 SABA 004 007 009 012 013 014 016 022 023 044
045 047 090 102 125 128 132 133 142 SALORA 001 019 053 134 162 SAMSUNG 009 042 054 056 057 060 062 066 067 092 096 150 155 SANSUI 044 047 SANYO 002 008 015 019 040 073 106 149 151 160 SBR 054 079 082 SCHAUB LORENZ 044 045 084 090 106 160 SCHNEIDER 029 039 042 049 054 091 096 109 148 155 160 SEG 042 096 148 SELECO 044 045 090 155 SHARP 049 050 058 075 148 SIEMENS 019 086 091 098 106 109 140 SINGER 155 SONY 039 048 051 052 077 081 156 157 158 SUNSTAR 039 148 SUPERTEC 148 155 SYLVANIA 039 053 148 TANDBERG 032 127 TEAC 039 044 148 TEC 148 155 TECHNICS 107 147 TELEFUNKEN 004 007 016 024 026 038 044 045 090 128 132 133 TELERENT 147 148 TENSAI 148 155 THOMSON 016 020 044 045 047 090 126 128 133 141 THORN 044 085 090 110 135 THORN-FERGUSON 004 022 023 044 083 085 090 094 100 104 108
130 131 133 135 149 155 156 157 158 160 162 TOSHIBA 009 044 045 053 080 090 153 155 TRANSONIC 155 UHER 042 044 096 ULTRAVOX 139 155 159 160 UNITECH 042 UNIVERSUM 147 148 149 155 156 157 158 160 W.WESTINGHOUSE 160 WATSON 155 159 WELTBLICK 155 WHITE WESTINGHOUSE 139 YAMAHA 036 044 YOKO 042 098 148 155 ZANUSSI 044 045 090 ZENDER 090
52 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: CD
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
AIWA 072 111 118 156 170 AKAI 050 177 184 ARCAM 220 AUDIOMECA 220 BSR 044 064 CALIFORNIA AUDIO 015 109 CAPETRONIC 070 CROWN 042 DENON 187 188 212 FISHER 023 055 057 068 FUNAI 126 GOLDSTAR (LG) 016 087 GRUNDIG 220 224 225 226 227 HAITAI 099 214 HARMAN KARDON 001 002 025 040 054 190 218 219 HITACHI 049 093 JVC 029 176 195 196 KENWOOD 014 020 023 030 062 078 079 148 151 176 178 181 KYOCERA 012 LINN 220 LUXMAN 018 035 077 102 MAGNAVOX 039 051 113 MARANTZ 043 051 058 084 191 192 193 MBL 184 062 MCINTOSH 194 MERIDIAN 220 MISSION 051 MITSUBISHI 032 MITSUMI 152 NAD 013 074 197 198 NAIM 220 NAKAMICHI 199 200 201 225 NEC 021 069 ONKYO 037 038 045 046 171 175 202 203 PANASONIC 015 075 109 119 158 183 204 PHILIPS 039 051 138 149 209 PIONEER 017 036 071 094 096 100 112 123 131 160 161 162 215 PRIMARE PROTON 051 210 REALISTIC 049 056 057 058 093 095 104 105 108 164 166 REVOX 220 229 ROTEL 051 SAE 051 SAMSUNG 028 SANSUI 047 051 081 134 157 172 SANYO 033 057 068 082 095 168 SHARP 020 058 073 105 114 151 159 167 180 181 SHERWOOD 003 026 027 041 058 105 133 230 231 232 233
234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 SIGNATURE 040 SONY 060 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 212 217 T&A 221 TEAC 011 022 048 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154 TECHNICS 244 245 246 247 248 249 250 THETA DIGITAL 039 THOMSON 217
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 53
Tabela dos códigos de configuração: CD
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
THORENS 220 TOSHIBA 013 074 097 151 155 173 UNIVERSUM (QUELLE) 220 222 223 YAMAHA 019 031 053 061 135 169
Tabela dos códigos de configuração: CBL
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
BT CABLE 007 CABLETIME 008 011 012 016 CLYDE CABLE VISION 017 DECSAT CANAL 010 FILMNET 018 019 020 FRANCE TELECOM 013 021 GEC 017 JERROLD 001 022 MOVIE TIME 028 NSC 028 PHILIPS 023 PIONEER 002 SALORA 003 SAMSUNG 002 024 SATBOX 004 SCIENTIFIC ATLANTA 005 006 025 026 STS 028 TELESERVICE 011 014 TUDI 027 UNITED CABLE 001 VISIOPASS 009 WESTMINSTER CABLE 007 ZENITH 014
54 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: SAT
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
AIWA 141 AKAI 033 ALBA 001 017 024 056 070 111 115 117 126 AMSTRAD 071 097 128 132 ANKARO 051 121 133 ASTRA 068 098 099 ASTRO 175 176 177 178 179 180 181 182 BLAUPUNKT 038 090 BRUNS 133 BUSH 024 048 056 070 077 106 126 BUSH(UK) 053 CAMBRIDGE 060 CAMBRIDGE ARD200 104 ECHOSTAR 016 021 047 050 065 066 072 086 131 ELTASAT 059 FERGUSON 045 048 052 053 063 064 067 077 106 108 111 124 FINLUX 009 010 FTE 080 136 137 FUBA 014 047 121 128 131 G SAT 130 GALAXIS 133 GOLDSTAR 079 107 GOODMANS 111 GRAETZ 088 099 GRANADA 099 GRUNDIG 003 038 053 067 090 HIRSCHMANN 009 038 HITACHI 106 111 120 HUTH 133 IMPERIAL 126 ITT 067 069 099 120 123 ITT-NOKIA 021 067 088 099 120 123 KATHREIN 001 033 080 081 090 091 096 100 110 112 114 118 KOSMOS 080 LEMON 161 LENCO 079 LOEWE 174 LORENZEN 160 161 162 163 164 LUXOR 043 088 095 099 120 123 125 129 130 131 MARANTZ 033 MASPRO 002 049 053 093 096 106 108 113 METZ 090 MINERVA 090 MITSUBISHI 090 MULTISTAR 080 NEC 030 036 046 073 NOKIA 067 088 099 105 120 123 NORSAT 046 OTTO VERSAND 090 PACE 011 048 053 063 064 067 124 PACE MSS SERIES 067 PANASONIC 031 124 PHILIPS 019 032 033 053 121 124 PTT TELECOM 041 QUADRAL 165 166 167 168 169 170 171 172 173 QUELLE 090
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 55
Tabela dos códigos de configuração: SAT
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
RADIOLA 053 RADIX 047 SAKURA 054 057 SALORA 034 068 088 095 099 120 130 131 SAMSUNG 080 127 132 SAT 127 SCHAUB LORENZ 088 099 SCHNEIDER 053 SIEMENS 038 090 SKY MASTER 133 SKYLAB 121 TANDBERG 008 TANDY 085 122 TECHNISAT 005 006 028 047 084 102 103 TELECOM 041 TELEFUNKEN 083 THORN-FERGUSON 023 045 048 052 053 063 064 067 VORTEC 082 083 132 142 WISI 004 022 026 027 047 123 127 131 ZEHNDER 080 127 ZENITH 044
Tabela dos códigos de configuração: DVD
Nome do fabricante ( Marca ) Lista do número de código ( 3 dígitos )
CALIFORNIA AUDIO 040 DENON 002 019 022 034 GE 003 004 GOLDSTAR (LG) 005 HARMAN KARDON 001 032 JVC 006 KENWOOD 007 MAGNAVOX 009 033 MARANTZ 033 MITSUBISHI 023 036 NAD 010 ONKYO 015 PANASONIC 024 025 034 035 PHILIPS 033 PIONEER 012 020 038 041 042 RUNCO 027 SAMSUNG 031 SANYO 013 SHARP 021 028 SONY 014 029 TECHNICS 026 THOMSON 003 004 051 TOSHIBA 033 YAMAHA 016 017 030
56 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Guia de resolução de problemas
Reiniciar o Processador
Na eventualidade da unidade estar a funcionar mal ou das apresentações do visor não parece­rem correctas, a causa pode residir num proces­samento irregular da memória do sistema, ou do microprocessador.
Para corrigir este problema, desligue a unidade da tomada, em primeiro lugar, e espere três minutos, no mínimo. Depois desse tempo de espera, volte a ligar o cabo de ligação à tomada, e verifique o funcionamento da unidade. Se o sis­tema ainda funcionar com deficiência, o proble­ma pode ser resolvido se reiniciar o processador.
Para limpar toda a memória do sistema do AVR 4000, incluindo as pré-definições do sintoniza­dor, as definições do nível de saída, os tempos de retardamento e os dados de configuração dos altifalantes, coloque primeiro a unidade em Standby (Em espera) premindo o botão Contro-
lo de potência do sistema
2
. A seguir, prima
simultaneamente os botões Modo de Tom
6
e
RDS
@
.
A unidade ligar-se-á automaticamente e exibirá a mensagem RESET Visor principal de infor-
mação
Y
. Tenha em atenção que, depois de ter limpo a memória desta forma, será necessário restabelecer todas as definições de configuração do sistema e as pré-definições do sintonizador.
NOTA: Reiniciar o processador, irá apagar qual­quer configuração do sistema, que tenha efec­tuado não só para os altifalantes, níveis de saída, modos “surround” ou atribuições das entrada digitais, como também as configurações pré-defi­nidas do sintonizador. Depois de reiniciar a uni­dade, esta terá voltado às definições de fábrica,e todas as regulações têm de ser introduzidas de novo. Se mesmo assim o sistema ainda funcionar de modo incorrecto, pode ter havido uma descar­ga electrónica ou uma interferência grave na linha eléctrica, que tenha comprometido a memória ou o microprocessador. Se com estas instruções não tiver resolvido o problema, con­sulte os serviços técnicos de um revendedor autorizado pela Harman Kardon.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
A unidade não funciona, quando se • Não há energia. • Certifique-se que o cabo de ligação está ligado a uma prime o Interruptor Principal tomada activa.
• Verifique se a tomada é controlada por comutador.
O visor acende mas não há som • Ligações de entrada intermitentes. • Certifique-se que todas as ligações de entrada ou imagem. e de altifalante estão correctas.
• O modo Silêncio está ligado. • Prima o botão Silêncio.
• O controlo do volume está no mínimo. • Aumente o controlo do volume.
Ouve-se o som, mas o Visor do • A luminosidade do Visor está desligada. • Siga as instruções da secção Luminosidade do Visor, na pág.36, Painel Frontal não acende. de maneira a que o Visor seja configurado em VFD FULL.
Não há som em nenhum dos altifalantes; • O amplificador está em modo protecção • Verifique as ligações dos cabos de altifalante, a luz que está em redor do interruptor devido a um possível curto-circuito. em relação a qualquer possível curto-circuito principal está vermelha. nos terminais do receptor ou dos altifalantes.
• O amplificador está em modo protecção • Contacte os serviços técnicos da Harman Kardon. devido a problemas internos.
Não há som nos altifalantes centrais ou • Modo de surround incorrecto. • Seleccione outro modo que não Estéreo. “surround”. • Configuração incorrecta. • Verifique o modo dos altifalantes.
• Material Estéreo ou Mono. • Com os modos Surround Dolby ( analógico ou digital ), o
descodificador de surround, pode não criar informação de canal traseiro, a partir de programas que não são codificados.
• Altifalantes ligados de forma incorrecta. • Verifique as ligações dos cabos de altifalante,ou use o
tom de teste para verificar as ligações ( veja pág. 26 ).
A unidade não responde aos • As pilhas do remoto estão fracas. • Mude as pilhas do remoto. comandos do remoto. • O aparelho seleccionado está errado. • Prima o Selector AVR.
• O sensor do remoto está obstruído. • Certifique-se que o sensor do painel frontal está visível para o
remoto ou ligue o sensor de remoto.
Zumbido intermitente no sintonizador. •Interferência local. • Desloque a unidade ou a antena da proximidade de
computadores, lâmpadas fluorescentes, motores ou de quaisquer outros dispositivos eléctricos.
As letras piscam no Channel Indicator • A alimentação do som • Retome a reprodução para o DVD Display e o Digital Audio pára digital está em pausa • Verifique se está seleccionada a entrada digital
O disco codificado HDCD não acciona • Está a ser utilizado o modo “surround” • Seleccione o modo “Surround off” Indicador HDCD • Está a ser utilizada a alimentação analógica • Ligue e seleccione a ligação digital ao leitor de CD
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 57
Especificações técnicas
Secção de Som
Média da Potência Contínua em Modo Estéreo (FTC)
60 Watts por Canal, 20 Hz – 20 kHz, @ < 0,07 % THD, ambos os canais accionados a 8 ohms
Modos Surround de 5-Canais Potência por Canal Individual
Canais Frontais E & D: 50 Watts por Canal, @ < 0,07 % THD, 20 Hz – 20 kHz a 8 ohms
Canal Central: 50 Watts, @ < 0,07 % THD, 20 Hz – 20 kHz a 8 ohms
Canais Surround: 50 Watts por Canal, @ < 0,07 % THD, 20 Hz – 20 kHz a 8 ohms
Sensibilidade/Impedância da Entrada
Linear (Nível alto) 200 mV/ 47 kohms Relação Sinal-Ruído (IHF-A) 95 dB Sistema Surround com Separação de Canal Adjacente
Descodificação Analógica 40 db
(ProLogic, etc.) Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Resposta de Frequência
@ 1W (+ 0 dB, -3 dB) 10 Hz – 100 kHz Capacidade de Corrente
Alta Instantânea (HCC) +/- 35 Amps Distorção de Intermodulação
Transitória (TIM) Não mensurável Tempo de Elevação 16 µSeg Velocidade de Rotação 40 V/µSeg **
Secção do Sintonizador FM
Âmbito de Frequência 87.5 – 108 MHz Sensibilidade Utilizável IHF 1.3 µV / 13.2 dBf Relação Sinal – Ruído Mono/Estéreo: 70/65 dB (DIN) Distorção Mono/Estéreo: 0.15/0.3 % Separação Estéreo 35 dB @ 1kHz Selectividade +/- 300 kHz: 65 dB Rejeição de Imagem 80 dB Rejeição IF 90 dB
Secção do Sintonizador AM
Âmbito de Frequência 520 – 161 1kHz Relação Sinal – Ruído 45 dB Sensibilidade Utilizável Antena: 500 µV Distorção 1 kHz, 50% Mod: 0.8% Selectividade +/- 9 kHz: 30 dB
Secção de Vídeo
Formato Vídeo PAL/NTSC Nível/Impedância da Entrada 1 Vp-p/75 ohms Nível/Impedância da Saída 1 Vp-p/75 ohms Resposta de Frequência
Vídeo 10 Hz – 8 MHz ( -3 dB )
Geral
Requisitos de potência AC 220-240V/50Hz Consumo de energia 72W inactivo, 580W máximo
Dimensões (Máx.)
Largura 440mm Altura 167mm Comprimento 435mm Peso 14,5 kg
As medidas de profundidade incluem comutadores, botões e ligações dos terminais. As medidas da altura incluem os pés e a caixa do aparelho. Todas as características e especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Harman Kardon é uma marca comercial registada, e Potência para a revolução digital é uma marca comercial, das Indústrias Harman International, Inc.
é uma marca comercial das Harman International Industries, Inc.
(Patente nº 5,386,478).
* Fabricado sob licença dos Laboratórios Dolby. “Dolby”, “ProLogic”,“AC-3” e o símbolo “Duplo D”são marcas comerciais dos Labo­ratórios Dolby. Confidential Unpublished Works. © 1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Todos os direitos reservados.
DTS e DTS Surround são marcas comerciais dos Digital Theater Systems,Inc.
††
UltraStereo é uma marca comercial de UltraStereo Corp.
VMAx é uma marca comercial das Harman International Industries,Inc., e é uma implementação de Cooper Bauck Transaural Stereo, sob patente licenciada.
Logic7 é uma marca comercial registada de Lexicon, Inc. HDCD é uma marca comercial registada da Pacific Microsonics. Crystal é uma marca comercial registada da Cirrus Logic Corp. **Sem anti rotação da entrada e redes de isolamento da saída.
TM
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2000 Harman Kardon, Incorporated Part No.:J90200012200
Loading...