Harman kardon AVR 3550 User Manual

Page 1
Ampli-tuner audio/vidéo AVR 3550
MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVR 3550
AM/FM
RDS
Power for the Digital Revolution
®
Page 2
2 TABLE DES MATIÈRES
3 Introduction 4 Sécurité 4 Déballage 5 Commandes de la face avant 7 Afficheur d’informations de la face avant
9 Branchements du panneau arrière 11 Fonctions de la télécommande 14 Installation et Connexions 14 Branchement des appareils audio 14 Branchement des appareils vidéo 15 Connecteurs A/V Péritel 16 Extension de la télécommande 16 Alimentation secteur 17 Choix et emplacement des enceintes 18 Configuration du système 18 Configuration de l’entrée 18 Première mise en service et mode OSD 19 Réglages de configuration relatifs
à chaque entrée utilisée
19 Configuration du mode Surround 19 Réglages d’autres entrées 20 Réglages indépendants de l’entrée 20 Configuration des haut-parleurs 21 Réglage de la temporisation 22 Réglages mode Nuit 22 Réglage du niveau de sortie 22 Utilisation de la fonction EzSet 23 Ajustement manuel des niveaux
de sortie
25 Mode opératoire 25 Fonctionnement de base 25 Utilisation de l’affichage sur écran 25 Commandes et utilisation du casque 26 Table des modes Surround 27 Sélection du mode Surround 27 Reproduction audionumérique 28 Sélection d’une source numérique 28 Témoinss d’état numérique 29 Mode Nuit (Night) 30 Enregistrement sur bande 30 Réglage fin des niveaux de sortie 31 Entrée directe 6 canaux 31 Sauvegarde de la mémoire 31 Mode opératoire du syntoniseur 32 Utilisation de la fonction RDS 33 Fonctions avancées 33 Luminosité de l’écran 33 Réglage du volume 34 Réglages du mode semi OSD 34 Réglages du mode full OSD 35 Programmation de la télécommande 35 Programmer la télécommande 36 Programmer une séquence macro 36 Fonctions des appareils programmés 37 Commande couplée de volume 37 Commande couplée de choix de chaîne 37 Commande couplée de transport 37 R. à Z. de la mémoire télécommande 38 Liste des fonctions 40 Guide de dépannage 40 Remise à zéro du processeur 41 Spécifications techniques
Récepteur audio/vidéo AVR 3550
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécomman­de, les commandes de la face avant et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en face avant ou une prise du panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
– un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
A
– une lettre dans un carré signale un voyant sur l’affichage de la façade.
Déclaration de conformité
Nous, Harman Consumer International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans le présent manuel de l’utilisateur est en conformité avec les normes techniques suivantes :
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
03/02
Page 3
INTRODUCTION 3
Introduction
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un AVR 3550 Harman Kardon vous prépare à de nombreuses années de plaisir d’écoute. L’AVR 3550 a été conçu dans les détails pour vous apporter toute la joie et le détail des ban­des son du cinéma et toutes les nuances des choix musicaux. Avec un décodage Dolby* Digi­tal et DTS
incorporé, l’AVR 3550 vous apporte six canaux audio différents qui tirent parti des pistes sonores numériques des derniers titres sur DVD et LD et des dernières émissions télévisées numériques.
Bien que l’AVR 3550 utilise des circuits numé­riques sophistiqués, le raccordement et le fonc­tionnement de cet appareil sont extrêmement simples. Connexions avec codage couleur, télé­commande programmable, et réglages par menus à l’écran font de l’AVR 3550 un appareil facile à utiliser. Pour profiter au maximum des performances de votre nouveau récepteur, pre­nez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous garantira des connexions correctes aux haut-par­leurs, aux lecteurs et aux autres périphériques. Ces quelques minutes passées à apprendre et remémorer les fonctions des diverses comman­des vous permettront de bénéficier de toute la puissance de l’AVR 3550. Si vous avez des ques­tions concernant ce produit, son installation ou son fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 3550 est un des récepteurs A/V les plus complets et multifonctionnels disponibles sur le marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS des supports numériques, il propose un choix de modes analogiques surround utilisables avec des supports CD,VCR, programmes télévisuels sans oublier son propre ampli-syntoniseur FM/AM. Outre la dernière technologie de décodage Dolby ProLogic
®
II, Dolby 3 Stereo et Custom Hall et Theater, les récepteurs Harman Kardon sont les seuls à proposer le Logic 7
®
pour
restituer un champ sonore large et enveloppant avec des effets de survol panoramiques mieux définis. Une autre exclusivité Harman Kardon est son processeur VMAx
à même de recréer un pay-
sage sonore tridimensionnel à partir de deux simples haut-parleurs frontaux.
Outre qu’il permet toutes ces options d’écoute, l’AVR 3550 est facile à configurer pour tirer le meilleur parti de vos haut-parleurs et personnali­ser votre environnement d’écoute. Ses menus à l’écran facilitent le réglage des enceintes, des entrées et de la temporisation, tandis que la télécommande EzSet™ mesure les niveaux acoustiques et procède automatique­ment à leur égalisation pour créer un champ d’écoute parfaitement équilibré.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR 3550 peut se connecter à 3 périphériques vidéo, tous avec entrées composites et S-Video.Avec deux entrées audio supplémentaires, des sorties numériques coaxiales et optiques pour le raccor­dement direct d’enregistreurs numériques, deux sorties enregistrement vidéo et 6 entrées numé­riques au total, l’AVR 3550 est compatible avec les supports audionumériques les plus récents.
L’amplificateur de l’AVR 3550 utilise les techno­logies traditionnelles Haute Capacité en Courant (HCC) de Harman Kardon pour reproduire toute la gamme dynamique de tout programme sélec­tionné.
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a plus de quarante ans.Alliant les circuits les plus avancés à une conception consacrée par l’usage, l’AVR 3550 est le plus beau récepteur jamais proposé par Harman Kardon.
Technologie Crystal
®
Chip pour
le décodage Dolby Digital et DTS
Modes Logic 7 et VMax (Exclusivité Harman Kardon)
Décodage ProLogic II
Télécommande avec réglage
automatique des niveaux de sortie pour des performances optimales
Plusieurs entrées et sorties numériques
Système de gestion par menu à l’écran
Entrée directe 6 canaux pour utilisation
de lecteurs DVD-Audio et autres appareils munis de décodeurs surround intégrés ou externes.
Télécommande avec codes intégrés
TM
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
Page 4
4 SÉCURITÉ
Sécurité
Informations importantes sur la sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR 3550 a été conçu pour être branché sur une prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout branchement sur une autre tension du sec­teur peut provoquer un danger pour la sécurité et un risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta­tion du local d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.
Nutilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon rattaché à votre appareil. Nous recommandons de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec cet appareil. Tout comme pour les autres appa­reils électriques, ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un objet lourd. Un câble électrique endommagé doit être immédiatement remplacé par un câble conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon dalimentation avec un minimum de précaution
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une longue période, débranchez la prise du secteur.
Nouvrez pas lappareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti­lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter un danger d’électrocution et toute modification effectuée sur l’appareil rend votre garantie caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe, tombe accidentellement dans l’appareil, débran­chez immédiatement votre appareil de sa prise d’alimentation et consultez un centre d’entretien agréé.
Emplacement de linstallation
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter tout danger, placez l’appareil sur une surface solide et horizontale. Si vous placez l’appareil sur une étagère, veillez à ce que celle-ci et tout le système de montage sup­portent le poids de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi­samment d’espace au-dessus et au-dessous pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet appareil doit être installé dans un meuble ou dans tout autre environnement clos, assurez­vous que la circulation d’air est suffisante dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer nécessaire dans certaines circonstances.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou près d’un système de chauffage.
Évitez des lieux humides.
N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec.Si nécessaire, utilisez un tissu doux imbibé d’eau légèrement savon­neuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aéro­sols, de diluant,d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insec­ticide près de l’appareil.
Déplacement de lappareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien débrancher les cordons de connexion aux autres éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger votre nouvel appareil pendant le transport ont été spécialement conçus pour le protéger contre les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour un déménagement éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci en coupant soigneusement les bandes pla­cées sur les joints du carton et en le repliant. Les autres éléments en carton peuvent être rangés de la même manière. Les matériaux d’emballage qui ne peuvent pas être repliés devront être conservés avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage, veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sont recyclables. Nous vous demandons de respecter l’environnement et de jeter ces matériaux dans un centre de recyclage local.
Page 5
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on appuie sur cette touche, l’appareil est placé en attente, comme l’indique la diode orange
3
qui
entoure la commande de mise en
marche/arrêt
2
. Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre l’appareil et éviter l’uti­lisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du pan­neau avant et que l’on puisse lire ”OFF” au-des­sus de l’interrupteur.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé en position “ON”.
2
Mise en marche/arrêt du système :
lorsque lInterrupteur principal
1
est sur ”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre l’AVR en marche et appuyez de nouveau pour mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez que le témoin dalimentation qui entoure le commutateur
3
devient vert lorsque l’appareil
est allumé.
3
Témoin dalimentation : Cette diode
s’allume en couleur orange lorsque l’appareil est en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en marche, la diode passe au vert.
4
Prise casque : Cette prise jack permet
d’écouter la sortie de l’AVR au casque. Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Les enceintes sont automatiquement désactivées lorsque cette prise est utilisée.
5
Touches de sélection : utilisez ces
touches, lorsque vous établissez les réglages de configuration de l’AVR, pour sélectionner parmi les choix proposés sur lAfficheur dinfor-
mations
Ú
.
6
Mode de tonalité : Appuyez sur cette tou-
che pour activer/désactiver les commandes de graves et d’aigus et de balance Lorsque cette touche est enfoncée et que le message TONE INapparaît sur lAfficheur dinformations
Ú
, les réglages de graves ^, d’aigus *et de
Balance
&
affecteront les signaux de sortie.
Lorsque cette touche est relâchée et que le mes­sage TONE OUT apparaît sur lAfficheur
dinformations
Ú
, le signal de sortie sera
plat, sans graves ni aigus, ni balance.
Commandes de la face avant
1 2 3 4 5 6 7 8 9 )
! @ # $ % ^ & * ( Ó
Ô  Ò Ú Û Ù
Interrupteur principal Commande de mise en marche/arrêt Témoin d’alimentation Prise pour casque Touches de sélection Mode de tonalité Sélecteur de mode surround Touche d’accord Sélecteur AM/FM du syntoniseur Sélecteur de stations préprogrammées
Sélecteur de source d’entrée Sélecteur de mode RDS Sélecteur de tonalité d’essai Témoins de mode surround Fenêtre du capteur IR Contrôle des graves Contrôle de balance Contrôle des aigus Contrôle du volume
Touche de validation
Témoins d’entrée Temporisation Sélecteur d’entrée numérique Ecran d’information principal Sélecteur de canal Sélecteur de haut-parleur
4
1
3
5
7
8
9
)
!
@
^
* &
(
2
6
Ò
$
Ù
AVR 3550
#%
Û
Ú
Ô
Ó
RDSAM/FM
2
DTS HDCD
PCM
MULTI3ST
DSPOSD
SL
SBL
SBR
SR
VMAx NF LOGIC 7 CMPL
II
KHz MHz
OPT12
COAX12
ANALOG
TA
AUTORDS
TUNED ST
MEM
II
Page 6
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
Commandes de la face avant
7
Sélecteur Mode Surround : appuyez sur
cette touche pour modifier le mode “Surround” en parcourant la liste des modes disponibles. Notez que les modes Dolby Digital et DTS peu­vent être sélectionnés seulement lors de l’utilisa­tion d’une entrée numérique (Reportez-vous à la page 26, pour plus d’informations sur les modes Surround.)
8
Touche daccord : appuyez sur le côté gau-
che de la touche pour rechercher les stations sur les fréquences plus basses et sur le côté droit pour les stations de fréquences plus élevées. Lorsqu’une station émettant un signal fort est atteinte, le voyant TUNED
L
s’allume sur
l’Afficheur dinformations
Ú
(Reportez­vous à la page 31 pour plus de renseignements sur l’accord des stations).
9
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette tou-
che pour sélectionner le tuner comme source d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression, c’est la dernière station écoutée qui sera enten­due.Appuyez à nouveau sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM, mainte­nez-la appuyée pour commuter entre réception stéréo et mono respectivement et entre accord automatique et manuel (reportez-vous à la page 31 pour plus de renseignements).
)
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des stations saisies dans la mémoire de prépro­grammation. (reportez-vous à la page 31 pour les modalités de la programmation)
!
Sélecteur de source dentrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en par­courant la liste des sources d’entrée disponibles.
@
Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le système de données RDS intégré au syntoniseur de l’AVR. (voir page 32 les modalités de la fonc­tion RDS).
#
Sélecteur de tonalité dessai : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une référence de tonalité interne. (voir page 22 les modalités de réglage du niveau de sortie).
$
Témoins de mode Surround : Une diode
verte s’allume pour indiquer quel est le mode surround actuellement utilisé.
%
Fenêtre du capteur de télécommande:
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé de capteur extérieur.
^
Contrôle des graves : Tournez ce bouton
pour modifier la sortie des fréquences basses des voies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bouton à la convenance de votre écoute ou de l’a­coustique de la pièce.
&
Contrôle de balance : Tournez ce bouton
pour modifier le volume relatif des voies gau­che/droite en face avant.
NOTE : Pour un fonctionnement correct en mode surround, ce bouton doit être réglé en position médiane.
*
Contrôle des aigüs : Tournez ce bouton
pour modifier la sortie haute fréquence des voies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bou­ton à la convenance de votre écoute ou de l’a­coustique de la pièce.
(
Contrôle de volume : Tournez ce bouton
vers la droite pour augmenter le volume, vers la gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce bouton annulera automatique­ment la mutité.
Ó
Touche de validation : Au cours des procé-
dures de réglage et de configuration, appuyez sur cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués sur lAfficheur dinformations
Ú
). Cette touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran (voir en page 33.)
Ô
Indicateurs dentrée : Une diode verte
s’allume pour indiquer l’entrée utilisée comme source par l’AVR.
Temporisation : Appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de retard. (Reportez-vous à la page 21 pour plus de renseignements sur le réglage des retards.)
Ò
Sélecteur dentrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numé­rique, appuyez sur cette touche pour choisir entre une entrée numérique Optique
ou
Coaxiale
. (voir pages 27-29 pour plus d’in-
formations sur l’audio numérique.)
Ú
Afficheur dinformations : Affiche les
messages et indicateurs d’état qui vous aident à manipuler l’appareil. (reportez-vous aux pages 7–8 pour plus de renseignements).
Û
Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une source audio externe (Reportez-vous à la page 30 pour plus de renseignements sur le réglage des niveaux de sortie).
Ù
Touche de sélection de haut-parleur :
Appuyez sur cette touche pour lancer la procé­dure de sélection des haut-parleurs dans le local d’écoute. (voir page 18 les modalités de configu­ration et de réglage de la chaîne).
Page 7
A B C D E F G H
I J K L M N O P
Q R S T U V W X
AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT 7
Afficheur dinformations en face avant
DTS
PCM
A
K
M
R
S
Q
N
V
U
T
F
H
I
J
C
D
O
E G P L
B
X
W
3ST
OSD DSP
SL
SR
VMAx NF LOGIC 7 CMPL II
KHz
MHz
OPT12
COAX12
ANALOG
AUTORDS TA
TUNED ST
MEM
Témoins de train binaire Témoins de source optique Témoin de mode DTS Témoin Dolby Digital Témoins d’entrée numérique copaxiale Témoin Dolby Pro Logic II Témoin d’entrée analogique Témoin Dolby 3 Stereo
Témoin de mode VMAxr Témoin de mode DSP Témoins de mode Logic 7 Témoin d’accord Témoin OSD Ecran d’information principal Témoin de mode Nuit Témoin de mode Auto
Témoins haut-parleur/signal d’entrée Stations programmées/mise en veille Témoin de station programmée Témoin de mise en sommeil Témoin de mémorisation Témoin de mode stéréo Témoin de mode RDS Témoin de programme Infos trafic
A
Témoins Bitstream : Si l’entrée est une
source numérique, un de ces témoins s’allume pour afficher le type de signal utilisé.
B
Témoins de source optique : S’allume
pour signaler la sélection d’entrées numériques optiques.
C
Témoin de mode DTS : S’allume pour
signaler la sélection du mode DTS.
D
Témoin Dolby Digital : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby Digital.
E
Témoins dentrée numérique coaxiale :
S’allument pour signaler la sélection d’entrées numériques coaxiales.
F
Témoin Dolby Pro Logic II : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby ProLogic II
G
Témoin dentrée analogique : S’allume
pour signaler la sélection d’une source d’entrée analogique.
H
Témoin Dolby 3 Stereo : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby 3 Stereo. Seul ST(Stereo) s’allume lorsque "Surround Off" est sélectionné. Tous les modes Surround sont alors désactivés et l’appareil fonctionne strictement en mode stéréo.
I
Témoin de mode MAx : S’allume pour
signaler l’utilisation du mode VMAx. VMAx F signale le choix du mode VMAx champ lointain ; VMAx N signale le choix du mode VMax champ proche. (voir page 26 la description des modes VMAx)
J
Témoin de mode DSP : S’allume pour
signaler que l’un des modes surround créés par Traitement Numérique du Signal (DSP) est utilisé : Hall 1, Hall 2,Theater, Surround Off A/D-Mode et 5 Channel Stereo.
K
Témoins de mode Logic 7 : S’allument
pour signaler que le mode Logic 7 est utilisé. LOGIC 7C apparaît pour la version Cinéma def Logic 7, LOGIC 7M apparaît pour la version Musique. (Voir page 26 la description des modes Logic 7)
L
Témoin daccord : ce témoin s’allume pour
signaler que la station émettrice est reçue avec un signal suffisant pour être reproduit avec bonne qualité.
M
Témoin OSD : Lorsque le système OSD est
actif,cet témoin s’allume pour vous rappeler que les autres témoins de cet écran ne fonctionnent pas si l’affichage à l’écran (On Screen Display) est utilisé.
N
Ecran dinformation principal : affiche
les messages relatifs à l’état, la source d’entrée, le mode surround, le syntoniseur, le volume et d’autres aspects rega.
O
Témoin de mode Nuit : S’allume pour
signaler que l’AVR fonctionne en mode noctur­ne, dans lequel est préservée la gamme dynamique des programmes numérisés à faible volume.
P
Témoin de mode automatique : ce
témoin s’allume pour signaler que le syntoniseur est en mode automatique.
Q
Témoins Haut-parleur/signal entrée :
Ces témoins contextuels indiquent soit le type de haut-parleur choisi pour chaque canal, soit la configuration du signal d’entrée. Les témoins de haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround et gauche surround se composent de trois fenêt­res, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre cen­trale s’allume pour signaler la sélection d’un “petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune fenê­tre ne s’allume au centre, pour les surrounds ou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi pour ces positions. (voir page 19 les moda­lités de configuration des haut-parleurs.) Les lett­res affichées dans les fenêtres centrales cor­respondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées analogiques standard, seuls L et R sont affichés, indiquant une configuration stéréo. Dans le cas d’une source numérique, les témoins s’allument pour signaler les canaux réceptionnant des signaux numériques. Si les lettres clignotent, c’est que la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 29 les modalités de fonc­tionnement des témoins de canal)
R
Stations présélectionnées/mise en
sommeil : Lorsque l’amplificateur fonctionne,
ces numéros indiquent le registre mémoire utili­sé. (voir page 31 les modalités de programma­tion des stations.) Lorsque la fonction de mise en sommeil est activée, ces numéros indiquent le nombre de minutes restantes avant le passage en mode de veille.
Page 8
8 AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT
Afficheur dinformations en face avant
S
Témoin de station programmée : ce
témoin s’allume quand le syntoniseur est utilisé pour signaler que le sélecteur de station pré-
sélectionnée/Mise en sommeil
R
affiche le numéro de la station programmée (voir page 31 les modalités de programmation du syntoniseur.)
T
Témoin de mise en sommeil : ce témoin
s’allume lorsque la fonction de mise en sommeil est active. Les chiffres dans les témoins montrent le nombre de minutes restantes avant que l’AVR ne passe en mode de veille. (voir page 25 les modalités de la fonction de mise en sommeil.)
U
Témoin de mémorisation : ce témoin
clignote pour signaler la saisie dans la mémoire du syntoniseur de présélections et autres infor­mations.
V
Témoin de mode stéréo : ce témoin
s’allume pour signaler lorsqu’une station FM est accordée en stéréo.
W Témoin de mode RDS : S’allume pour signaler que la station écoutée transmet des données RDS.
X Témoin de mode Infos trafic : S’allume pour signaler que la station RDS écoutée trans­met des informations sur le trafic routier (voir en page 32 pour le détail des données RDS).
Page 9
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Branchements du panneau arrière
¤
db g ∞ £ ª§ f ⁄
¢ c a e · ‹
¡
°
Entrées bande : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties bande : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Entrées vidéo 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou une autre source vidéo.
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez les connexions aux bornes AM et GND (terre) selon les indications fournies avec l’antenne.
Sorties vidéo 1 Audio : branchez ces pri-
ses sur les prises RECORD/INPUT audio d’un magnétoscope ou tout autre enregistreur audio.
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil DVD ou une autre source vidéo.
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle, sur cette borne.
Entrées CD : connectez ces prises à la sor-
tie analogique d’un lecteur de disques compacts ou d’un changeur de CD.
Entrées directes 6 canaux : si un
décodeur audionumérique externe est utilisé, connectez les sorties de ce décodeur à ces prises.
Sorties audio numériques : connectez
ces prises au connecteur d’entrée numérique correspondant sur un enregistreur numérique tel qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Entrées numériques coaxiales : connec-
tez ces prises à la sortie numérique coaxiale d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, lecteur de LD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS ou une source numé­rique standard. Ne connectez pas la sortie numé­rique RF d’un lecteur de LD à ces prises.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un amplificateur externe au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée correspondante de l'ampli.
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S­vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur pour visualiser les menus sur écran et la sortie de toute source vidéo sélectionnée au moyen du commutateur vidéo du récepteur.
         
         
     
Entrées Tape Sorties Tape Entrées Video 1 Audio Antenne AM Sorties Video 1 Audio Entrées Audio DVD Antenne FM Entrées CD Entrées directes 6 canaux Sorties audionumériques
Entrées numériques coaxiales Sortie subwoofer Sorties vidéo moniteur TV Sorties haut-parleurs frontaux/central Sorties haut-parleurs Surround Sortie secteur commutée Sortie secteur non commutée Arrivée du cordon d’alimentation Entrées vidéo DVD Sorties vidéo 1 Video
Entrée infrarouge de la télécommande Entrées vidéo 2 Video Sortie infrarouge de la télécommande Entrées vidéo 1 Video Entrées numériques optiques Entrées vidéo 2 Audio
Page 10
10 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Branchements du panneau arrière
Sorties haut-parleurs frontaux/central :
branchez ces sorties aux bornes correspondantes + ou – de vos haut-parleurs frontaux/central.Au
moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : bornes rouges (+) de l’AVR aux bornes rouges (+) des haut-parleurs et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 14, polarités des haut-par­leurs.)
Sorties haut-parleurs Surround : bran-
chez ces sorties aux bornes correspondantes + ou – de vos haut-parleurs surround. Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : bornes rouges (+) de l’AVR aux bornes rouges (+) des haut-parleurs et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 14, polarités des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de votre choix lorsque vous mettez l’appareil en marche au moyen du commutateur de
commande dalimentation
2
.
Sortie secteur non commutée : cette
sortie peut être utilisée pour alimenter tout appareil à courant alternatif. L’alimentation restera à cette sortie que l’AVR soit en fonction ou hors fonction (en attente), pourvu que l’Interrupteur principal
1
soit en position
“ON”.
REMARQUE : la puissance consommée par l’appareil branché sur chacune de ces sorties ne doit pas dépasser 100 W avec la Sortie sans
interrupteur
et 50 W avec la Sortie avec
interrupteur
.
Arrivée du cordon dalimentation
secteur : branchez le cordon sur une prise
murale sans commutateur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de DVD ou autre source vidéo.
Sorties Video 1 Video : connectez ces
prises à la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video d’un magnétoscope.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR est bouché par les portes d’un meuble ou autre, vous pouvez utiliser un capteur IR externe. Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
Entrées Video 2 Video : connectez ces
prises aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un deuxième magnétoscope ou autre source vidéo.
Sortie infrarouge de la télécommande:
ce connecteur permet au capteur infrarouge dans l’appareil de fonctionner avec d’autres dispositifs de commande à distance. Branchez cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement Harman Kardon ou compatible.
Entrées Video 1 Video : connectez ces pri-
ses aux prises PLAY/OUT composites ou S- Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées numériques optiques : connec-
tez la sortie numérique optique d’un lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV ou d’un lecteur de LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS ou une source numérique standard.
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Nota : La sortie Vidéo ou S-Vidéo de toute source S-Vidéo doit être connectée à l’AVR, pas les deux en paralléle, sinon la vidéo pourrait être perturbée ou ses performances être négativement affectées.
Page 11
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q   
! " # $ % & '
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Fonctions de la télécommande
Mise en marche Fenêtre de l’émetteur IR Indicateur Programmation/Niveau Mise à l’Arrêt Sélecteur de l’entrée Sélecteur AVR Sélecteur AM/FM Microphone EzSet Tonalité d’essai Mise en sommeil Mode Surround Mode Nuit Sélecteur de canal Touches de déplacement/incrémentation
⁄/¤
Touche de déplacement
Touche de validation Sélection numérique Touches numérotées Mode Syntoniseur Direct Accord supérieur/inférieur Mode OSD Séquences Macro Transport Saut de plage amont/aval Sélecteur RDS Présélections amont/aval Effacement Mémoire Temporisation/canal préc. Touche de déplacement
Sélecteur de haut-parleur Touche libre Réglage de volume SélecteurTV/Vidéo Sélecteur d’indicateur de niveau de sortie Entrée directe 6 canaux Sourdine
REMARQUE : les noms de fonctions sus-cités correspondent aux caractéristique des touches lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à la page 38/39 qui contient une liste de ces fonctions.
POWER
AVR
AM/FM
VCR
6 CH.
ON
OFF
SLEEP
SURR.
CH.
G
U
I
D
E
C
H
.
E
X
I
T
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
P
R
E
V
.
C
H
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
RDS
OSD
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
DWN
UP
TEST
NIGHT
3550
SKIP
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
q
n
s
r
t
u
v
w
`
32
30
29
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 1
SPL
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M2
M3
M4
M1
28
VOL.
37
36
35
34
33
31
38
z
x
y
TM
p
Page 12
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 3550 peut 7 programmée pour com­mander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR
3550. Avant d’utiliser la télécommande, il est important de ne pas oublier d’appuyer sur la tou­che de sélection dentrée
4
correspondant à l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner. La télécommande de l’AVR 3550 peut par défaut faire fonctionner l’AVR 3550 ainsi que la majorité des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cas­settes Harman Kardon. Elle peut également faire fonctionner de nombreux autres appareils, soit en utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés qu’elle contient, soit en « apprenant » les codes d’autres télécommandes.Avant d’utiliser la télé­commande avec d’autres appareils, suivez les instructions données aux pages 35 pour transférer dans la télécommande les codes correspondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches de la télécommande sont de type contextuel, c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de l’appareil sélectionné comme entrée. Les descrip­tions données ici se rapportent principalement aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR 3550 (voir page 38 les autres fonctions des touches de la télécommande).
0
Mise en marche : appuyez sur cette tou-
che pour mettre en marche l’appareil choisi au moyen des touches de sélection dentrée
4
.
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR 3550 en appuyant sur les touches de la télécommande pour vérifier que les commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Témoin programmation/SPL : Cet indica-
teur tricolore vous guide dans la programmation de la télécommande ou lors de l'apprentissage des codes d’une télécommande tiers dans la mémoire code de l’AVR. Il indique aussi le niveau en cas d’utilisation des fonctionnalités EzSet de la télé­commande. (voir page 22 les modalités de réglage du niveau de sortie et page 35 celles de la pro­grammation de la télécommande.)
3
Commande Marche/Arrêt : appuyez sur
cette touche pour mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en mode de veille.
4
Sélecteurs de lentrée : le fait d’appuyer
sur l’une de ces touches effectue trois opérations en même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met sous tension. Ensuite,cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin, cela met la télécommande en état de comman­der le périphérique sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une de ces touches, vous devez appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR
5
pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR avec la télécommande.
5
Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle puisse commander les fonctions de l’AVR. Si l’AVR est en mode d’attente, elle le met également en fonction.
6
Sélection AM/FM sur le syntoniseur :
appuyez sur cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR comme appareil pour l’écoute. Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner est en cours d’utilisation fera la sélection entre les bandes AM et FM.
7
Microphone EzSet : le microphone de la
fonction EzSet est placé derrière cette grille. Si vous utilisez la télécommande pour calibrer les niveaux de sortie des hautparleurs via EzSet, vérifiez que vous n’obstruez pas cette grille (voir page 22 les modalités d’utilisation de EzSet.)
8
Tonalité dessai : appuyez sur cette
touche pour lancer la séquence utilisée pour étalonner les niveaux de sortie de l’AVR (voir page 22 les modalités d’étalonnage de l’AVR).
9
Mise en sommeil : appuyez sur cette tou-
che pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVR se met automatiquement en mode d’attente. Chaque pression sur la touche modifie la durée jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour mettre hors fonc­tion le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour modifier les canaux du téléviseur, du magnéto­scope ou du récepteur câble ou TV,VCR and SAT sélectionné.
A
Sélecteur mode Surround : appuyez sur
cette touche pour lancer le processus de modifi­cation du mode “Surround” puis sur les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner le mode Surround voulu (reportez-vous à la page 26 pour plus d’informations). Notez que cette touche est éga­lement utilisée pour syntoniser les canaux du téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur de programmes SAT sélectionné au moyen de la touche de sélection dentrée
4
.
B
Mode Nuit : appuyez sur cette touche
pour activer le mode Nuit. Ce mode n’est dispo­nible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’in­telligibilité du dialogue (canal central) à des niveaux de volume faibles (voir page 29).
C
Sélection canal : cette touche est utilisée
pour lancer le processus de réglage des niveaux de sortie de l’AVR avec une source externe. Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner le canal à
régler puis appuyez sur la touche Réglage
F
et utilisez ensuite à nouveau les touches
⁄/¤
pour modifier le réglage du niveau (Reportez­vous à la page 30 pour plus de renseignements).
D
Touches
⁄/¤
: ces touches à usages mul­tiples seront utilisées le plus souvent pour sélec­tionner un mode Surround. Pour modifier le mode Surround, appuyez d’abord sur la touche
mode Surround
¤
A
. Ensuite,appuyez sur ces touches pour parcourir, en la faisant défiler vers le haut ou vers le bas, la liste des modes Surround qui apparaissent sur lAfficheur din-
formations
Ú
. Ces touches sont également utilisées pour augmenter ou diminuer les niveaux de sortie lors de la configuration de l’appareil soit avec la tonalité d’essai interne, soit avec une source externe. Elles sont aussi uti­lisées pour introduire des réglages de temporisa­tion après avoir appuyé sur la touche
Temporisation
.
Lorsque la télécommande de l’AVR 3550 a été programmée pour les codes d’un autre appareil, ces touches sont également utilisées pour le mode « Auto Search » (voir page 35 les modali­tés de programmation de la télécommande).
E
Touche ‹: utilisez cette touche pour
modifier la sélection ou le réglage de menus si des appareils pilotés par menus (TV, magnéto­scopes, DVD, etc.) sont sélectionnés.
F
Réglage : cette touche est utilisée pour
introduire les réglages dans la mémoire de l’AVR. On l’utilise également au cours de la mise en place de la temporisation, de la configuration des haut-parleurs et du réglage du niveau de sortie de canaux.
G
Sélecteur dentrée numérique :
appuyez sur cette touche pour attribuer l’une des entrées numériques

à une source donnée (voir page 28 les modalités de sélection des entrées numérotées).
H
Touches numérotées : ces touches ser-
vent de pavé numérique à dix touches pour introduire des stations présélectionnées pour le syntoniseur. Elles sont également utilisées pour sélectionner un numéro de canal lorsque
TV,
magnétoscope ou récepteur Sat a été sélec-
tionné sur la télécommande ou encore pour sélectionner un numéro de plage sur un lecteur de CD, de DVD ou de LD selon la programmation de la télécommande.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Page 13
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13
I
Mode syntoniseur : appuyez sur cette
touche lorsque le syntoniseur est utilisé pour choisir entre accord automatique et manuel. Lorsque cette touche est enfoncée ´pour que le voyant AUTO
P
s’éteigne, le fait d’appuyer sur
les touches dAccord
K8change la fré-
quence d’un échelon vers le haut ou vers le bas. Lorsque la bande FM est utilisée et que l’indica­teur AUTO
P
est activé, appuyez sur cette tou­che pour passer en écoute monaurale et facilier la eception de stations même très faibles. (voir modalités en page 31).
J
Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le synto­niseur est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe de la fréquence d’une station. Une fois la touche appuyée, il suffit d’appuyer sur les
Touches numérotées
H
pour sélectionner une station. (voir page 31 les modalités d’utilisa­tion du syntoniseur).
K
Accord supérieur/inférieur : lorsque le
syntoniseur est en cours d’utilisation, ces tou­ches permettent de rechercher une station sur les fréquences supérieures ou inférieures de la bande sélectionnée. Si la touche Mode synto-
niseur
I
a été appuyée de sorte que le
voyant AUTO
P
est allumé, le fait d’appuyer sur ces touches amène le syntoniseur à recher­cher la station suivante ayant une puissance de signal acceptable pour permettre une réception de qualité. Lorsque le voyant AUTO
P
n’est PAS allumé, le fait d’appuyer sur ces touches permet de faire l’accord sur les stations pas à pas (voir modalités en page 31).
L
Touche OSD : appuyez sur cette touche
pour visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
M
Séquences Macro : appuyez sur ces tou-
ches pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à dire une séquence de commandes prépro­grammée mémorisée dans la télécommande. (voir page 35 les modalités de stockage et de rappel des séquences macros.)
N
Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être programmées pour le fonctionnement en mode lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes (voir page 35 les modali­tés de programmation de la télécommande).
O
Saut de plage amont/aval : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD pro­grammé de manière compatible, elles agissent sur le CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.
P
Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les messages du système de don­nées RDS sur le syntoniseur de l’AVR 3550. (voir page 32 les informations sur le RDS).
Q
Présélections amont/aval : lorsque le
syntoniseur est utilisé, ces touches permettent de parcourir les stations mémorisées dans l’AVR’s. Si vous avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVD au moyen d’une touche de sélection
dentrée
4
, ces touches peuvent aux fonc­tions lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD).
Effacement : appuyez sur cette touche
pour effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directe­ment la fréquence d’une station.
Mémoire : appuyez sur cette touche pour
introduire une station dans la mémoire de présé­lection de l’AVR.Après que cette touche a été appuyée, le témoin MEMORY (Mémoire)
U
clignote et vous disposez alors de cinq secondes pour mettre en mémoire une station en cours d’écoute au moyen des touches numérotées
H
(voir page 31 pour plus de renseigne-
ments).
Temporisation/Canal précédent :
appuyez sur cette touche pour lancer le proces­sus du réglage des temporisations utilisées par l’AVR lors du traitement du son Surround.Après avoir appuyé sur cette touche, les temporisations sont saisies en appuyant sur la touche Réglage
F
puis en utilisant les touches
⁄/¤
D
pour modifier le réglage.Appuyez à nouveau sur la touche Réglage pour terminer le processus (Reportez-vous à la page 21 pour plus de rensei­gnements).
Curseur ›: appuyez sur cette touche
pour modifier le réglage ou la sélection des menus si des appareils pilotés par menus (TV, magnétoscope, DVD, etc.) sont sélectionnés.
!
Sélection haut-parleur : appuyez sur
cette touche pour démarrer la configuration du Système de gestion des basses de l’AVR 3550 pour utilisation avec le type de haut-parleurs de votre système. Une fois la touche pressée, utili­sez les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner le
canal que vous voulez régler. Appuyez sur la tou­che Réglage
F
puis sélectionnez le type de haut-parleur (voir page 19 pour plus de rensei­gnements).
"
Touche libre : Cette touche n'est pas utili-
sée par l'AVR 3550, mais peut commuter l'allu­mage ou l'extinction du système multiroom d'un autre ampli tuner harman/kardon.
#
Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le volume du système.
$
TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonc-
tion directe sur l’AVR 3550, mais utilisée avec un lecteur DVD , un magnétoscope ou récepteur satellite avec fonction “TV/Video” programmés, elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur et l’entrée vidéo externe de ce appareil. Consultez les manuels de ces appareils respectifs pour les modalités d’implémentation de cette fonction.
%
Sélection de lindicateur de niveau :
Cette touche gère la fonction EzSet de l’AVR 3550 pour calibrer rapidement et sûre­ment les niveaux de sortie de l’appareil. Appuyez trois secondes avant de relâcher. Vérifiez que la tonalité d’essai commence à circuler et que le
témoin programmation/SPL
2
change de couleur. Pendant cette séquence, EzSet égalise automatiquement les niveaux de sortie de tous les canaux, ce dont témoigne la diode verte associée à chaque canal. (voir page 22 les infor­mations sur la fonction EzSet.)
&
Entrées directes 6 canaux : appuyez sur
cette touche pour sélectionner l’appareil connec­té à Entrées directes 6 canaux
comme
source.
'
Sourdine : appuyez sur cette touche pour
que l’AVR, ou un poste de télévision commandé, devienne silencieux momentanément, selon l’ap­pareil sélectionné.
Lorsque la télécommande de l’AVR est program­mée pour faire fonctionner un autre appareil, appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche de sélection dentrée
4
pour lan­cer le processus de programmation (voir page 35 les modalités de programmation de la télécom­mande).
NOTA : Si la touche de la télécommande sur laquelle vous appuyez est active pour l’appareil sélectionné, le sélecteur correspondant
45
clignote brièvement (rouge) pour confir-
mer votre action.
Fonctions de la télécommande
Page 14
14 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur une surface solide capable de supporter son poids, il vous faudra effectuer les connexions à votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité lorsque vous effectuez des connexions avec votre matériel source et les appareils d’enregistrement pour conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un matériel source ou des haut-parleurs, il est tou­jours de bonne pratique de débrancher l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
IMPORTANT : Pour éviter les confusions entre connecteurs et faciliter l’installation, ainsi que le préconise la nouvelle norme EIA/CEA-863, toutes les connexions relatives à l’AVR font l’objet d’un codage couleur : Haut-parleurs et entrées/sorties audio : Blanc (enceinte frontale gauche) et Rouge (enceinte frontale droite). Haut-parleurs : Vert (enceinte centrale), Bleu (sur­round gauche) et Gris (surround droite). Sortie audio : Mauve (Subwoofer). Entrées/sorties Video Composite : Jaune. Entrées/sorties audionumériques : Orange.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de CD aux entrées CD
.
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte des sorties audio fixes et variables, il est préféra­ble d’utiliser les sorties fixes à moins que vous considériez que l’entrée au récepteur est si basse que le son est parasité ou qu’elle est si haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre enregistreur audio aux prises dentrée numé-
rique
. Connectez les prises analogiques
Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande
sur l’AVR.
3. Connectez la sortie de toute source numérique aux connexions d’entrée appropriées de l’AVR. Notez que les entrées numériques optiques et
coaxiales

peuvent être utilisées avec une source Dolby Digital ou DTS, la sortie d’un lecteur de CD ou de MD conventionnel ou la sortie PCM d’un lecteur LD.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiquesdu panneau arrière de l’AVR aux
entrées numériques correspondantes d’un enregis­treur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous. Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND
.
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms)
. L’antenne FM peut être une antenne de toit, une antenne intérieure alimen­tée ou une antenne filaire ou encore un branche­ment d’un système par câble. Notez que si l’an­tenne ou le branchement utilise un câble à paires sous plomb de 500 Ohms, il faut que vous utili­siez l’adaptateur 500 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant, central et Surround

aux haut-parleurs cor-
respondants. Nous suggérons que vous utilisiez un câble haut-
parleur de haute qualité pour que tous les signaux audio soient transportés vers vos haut­parleurs sans perte de clarté ou de résolution.. Il existe de nombreuses marques de câbles pour haut-parleurs et le choix du câble peut être influencé par la distance entre le récepteur et les haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous utilisez, vos préférences personnelles et d’autres facteurs.Votre fournisseur ou votre installateur est une précieuse source de renseignements à consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm
2
.
Un câble de 1,5mm
2
de diamètre peut être utilisé
pour de petites longueurs de moins de 5 mètres. Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de 1,5mm
2
de diamètre pour de petites longueurs de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à 1 mm
2
à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux normes appropriées de tout organisme d’es­sais. Les questions concernant le passage des câbles à l’intérieur des murs doivent être soumi­ses à votre installateur ou à un entrepreneur en électricité qui connaît bien les normes locales de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux haut-parleurs veillez à respecter la polarité. Souvenez-vous qu’il faut relier le fil “négatif” ou “noir” à la même borne aussi bien sur le récepteur que sur le haut-parleur. De même, le fil “positif” ou “rouge” doit être relié à des bornes semblables sur l’AVR et les haut-parleurs.
REMARQUE : bien que la majorité des fabricants de haut-parleurs respectent la convention indus­trielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour le négatif et les bornes rouges pour le positif,cer­tains peuvent travailler différemment. Pour assurer
la phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs ou le manuel les concernant pour vérifier la polari­té. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des conseils avant de poursuivre ou consultez le fabri­cant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur du câble utilisé pour raccorder des paires de haut-parleurs soit identique. Utilisez,par exem­ple, la même longueur de câble pour raccorder les haut-parleurs avant gauche et avant droit, ou Surround gauche et Surround droit, même si les haut-parleurs ne sont pas à la même distance de l’AVR.
8. Le branchement sur un subwoofer se fait nor­malement en raccordant la sortie ligne sub-
woofer
sur l'entrée correspondante du sub­woofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'ampli­ficateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoo­fer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice d'utilisation pour plus de renseignements sur son raccordement à votre système.
Remarque : les ensembles de haut-parleurs avec deux satellites avant et un haut-parleur de graves passif doivent être reliés aux bornes de haut-
parleurs frontaux
plutôt qu’à la Sortie
subwoofer
.
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même manière que les éléments audio. À nouveau,il est recommandé d’utiliser des câbles d’intercon­nexion de haute qualité pour conserver la qualité des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video
2 In

sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur les prises Video 1 ou Video 2 Out

de
l’AVR 3550.
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur de TV par câble, d’un poste de télévision ou de toute autre source vidéo aux prises Entrées
vidéo2

(si libres).
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux prises DVD

.
4. Connectez les prises Sorties moniteur TV
du récepteur à l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur de télévision ou de votre vidéoprojecteur.
Remarques concernant les connexions vidéo:
• Les signaux S-Video ou Composite ne peuvent être visualisés que dans leur format d’origine et ne peuvent être reformatés. Mais le mode OSD sera affichable sur le moniteur TV de toutes façons, quelle que soit l’entrée sélectionnée sur le moniteur TV,Video ou S-Video.
Installation et connexions
Page 15
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Installation et connexions
Connexions A/V Péritel
Pour les connexions décrites ci-dessus,votre appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois pri­ses RCA, tandis que les magnétoscopes - permettant enregistrement et écoute - requièrent 6 prises RCA. Tout appareil S-vidéo (S-VHS,Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que par­tiellement, et non pas pour toutes les entrées/sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit ci-dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21 broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les récepteurs satellites, les caméscopes et les lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scart vers 3 prises RCA , voir Fig. 1 (appareils vidéo ordi­naires), ou un adaptateur Péritel vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig.4 (appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta­teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo nor­male) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig.5 (magnétoscope S­vidéo). Lisez soigneusement les instructions jointes à l’adaptateur pour déterminer laquelle des six pri­ses est utilisée pour le signal d’enregistrement vers le magnétoscope (à connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle qui est utilisée pour le signal de reproduction en provenance du magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée de l’AVR). Faites la différence entre les signaux audio et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre revendeur si vous avez des doutes.
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel (Fig.
3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés,un adapta­teur allant de 2 prises RCA et 1 prise S-vidéo vers Péritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch « jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la Fig. 6) doivent être connectées aux TV Monitor
Output
et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs:
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours les
fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises “Entrée” audio et vidéo correspondantes sur l’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites attention aux indications concernant le sens du signal données dans les diagrammes ci-dessus et contenues dans les instructions jointes à l’adapta­teur. Si vous avez des doutes, n’hésitez pas à consulter votre revendeur.
Remarques importantes sur les connexions S-vidéo :
1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS à la fois les entrées/sorties vidéo normale et S-vidéo (exception faite du téléviseur, voir point 2).
2. Comme la plupart des appareils A/V, l’AVR 3550 ne convertit pas le signal vidéo en S­Video ou vice versa. Par conséquent, il faut effec­tuer les deux connexions entre l’AVR 3550 et le téléviseur si des sources vidéo et S-vidéo sont uti-
lisées simultanément et sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur.
Remarque importante sur lutilisation dadaptateurs Péritel-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au téléviseur par un câble SCART, des signaux de contrôle spécifique autres que Audio/Video seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les sources vidéo, ces signaux sont :le signal de sélection automatique de l’entrée qui relie auto­matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée dès le démarrage de la source vidéo. Pour les lec­teurs DVD : les signaux qui formatent automati­quement l’écran en 4:3/16:9 (sur les téléviseurs appropriés) et activent/désactivent le décodeur RGB vidéo du téléviseur en fonction du réglage du lecteur DVD. Si vous utilisez un adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vous devrez régler votre moniteur TV manuellement.
Black
Yellow
Red
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Black
Yellow
Red
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch PÉRITEL
Rot
Schwarz
S-Video In
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Schwarz
Rot
Blau Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo
pour lenregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Noir Jaune Rouge
Noir Rouge Bleu
1
Jaune Vert
1
Blanc
Noir
Jaune
Rouge
Rouge Noir
Entrée S-vidéo
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
Noir Rouge Bleu
1
Jaune
Entrée S-vidéo Sortie S-vidéo
1
Dautres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Page 16
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Extension de la télécommande
Si le récepteur est placé derrière une porte de meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peut empêcher le capteur de la télécommande de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans ce cas, le capteur de télécommande de n’impor­te quel appareil Harman Kardon ou d’un autre appareil compatible, qui n’est pas couvert par la porte, ou un capteur optionnel de télécomman­de. Connectez la Sortie infrarouge de la télécom­mande de l’appareil choisi, ou la sortie du capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande.
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les commandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil” distant en effectuant un branchement entre la prise Sortie infrarouge de la
télécommande
et la prise d’entrée de la télécommande d’un appareil compatible compatible Harman Kardon ou autre.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur accessoires. On peut les utiliser pour alimenter des appareils accessoires, mais elles ne doivent pas être utilisées pour des appareils gourmands en énergie tels que des amplificateurs de puis­sance. La puissance totale consommée ne doit pas dépasser 100 watts sur chaque sortie.
La Sortie commutée
n’est alimentée que lorsque l’appareil est effectivement en marche. Cette sortie est recommandée pour des appareils qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui ont un interrupteur d’alimentation mécanique pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
REMARQUE : de nombreux appareils audio et vidéo passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avec des sorties commutées et ne peu­vent être complètement mis en service par la seule sortie, sans utiliser la télécommande de l’appareil en question.
La Sortie non commutée
est alimentée
tant que l’appareil est branché sur une prise secteur alimentée et que lInterrupteur
principal
1
est en position “ON”.
Finalement, une fois tous les branchements termi­nés, branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale sans interrupteur alimentée en 220-240 volts.Vous êtes mainte­nant sur le point de profiter de votre AVR 3550 !
Page 17
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Installation et Connexions
Choix des enceintes
Quel que soit le type ou la marque des haut-par­leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs avant gauche, central et avant droit. Ceci consti­tue une scène sonore avant uniforme et élimine les risques de perturbations sonores dérangean­tes qui se produisent lorsqu’un son se déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des enceintes
L’emplacement des haut-parleurs dans un systè­me Home Theater multicanal peut avoir un impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et votre système de visualisation, placez votre haut­parleur central soit immédiatement au-dessus ou au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a été installé, placez les haut-parleurs frontaux gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloi­gnés l’un de l’autre que le haut-parleur du canal central l’est de la position d’écoute préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal frontal devraient être placés de telle sorte que leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au­dessus ou au-dessous du tweeter du haut-par­leur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne soient magnétiquement blindés pour éviter toute interférence avec le signal de tonalité d’essai. Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs ne sont pas blindés, même dans le cas d’encein­tes surround complètes, seul le haut-parleur cen­tral peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéris­tiques acoustiques de votre pièce et du type de haut-parleurs que vous utilisez, que les images reçues sont meilleures si vous déplacez légère­ment vers l’avant les haut-parleurs frontaux gau­che et droit, par rapport au haut-parleur central. Si cela vous est possible, placez tous les haut­parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement expérimental pour déterminer l’emplacement exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre installation particulière. Ne craignez pas de déplacer les éléments jusqu’à ce que le système rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle sorte que les transitions auditives se fassent sans coupure partout dans la pièce.
Les haut-parleurs Surround doivent être montés sur les murs latéraux de la pièce, au niveau ou légèrement derrière la position d’écoute. Le cent­re du haut-parleur doit faire face aux couleurs sur l’écran du téléviseur.
Si un montage sur les murs latéraux n’est pas pratique, placez les haut-parleurs sur un mur derrière la position d’écoute. Les haut-parleurs ne doivent pas être situés à plus de deux mètres derrière la zone où l’on s’assoit.
Comme les haut-parleurs de graves (subwoofers) produisent un son en grande partie non-direc­tionnel, vous pouvez les placer pratiquement où vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit être déterminé par les dimensions et la forme de la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de graves utilisé. Une méthode permettant de trou­ver l’emplacement optimal pour un subwoofer est de commencer par le placer à l’avant de la pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin avant de la pièce. Une autre méthode consiste à placer, provisoirement, le haut-parleur de graves à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est le plus efficace. Placez-le à cet endroit.Vous devez également suivre les instructions du fabri­cant du haut-parleurs de graves, à moins que vous ne souhaitiez déterminer expérimentale­ment quel est le meilleur emplacement pour un subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Installation des haut-parleurs du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.
B) La distance entre les haut-parleurs gauche et droit doit être égale à la distance entre votre position d’écoute et l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les haut-parleurs placés légèrement en avant du haut-parleur central.
Haut-parleur avant central
Pas plus
de 60 cm
Haut-parleur
avant droit
Haut-parleur avant gauche
TV ou écran de projection
Haut-parleur avant
central
Haut-parleur avant gauche
Haut-parleur
avant droit
Pas plus de 2 mètres
lors de l’utilisation de
haut-parleurs arrière
Montage optionnel de haut-parleurs arrière
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
Page 18
18 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Première mise en service et mode OSD :
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans la pièce et raccordés, les dernières étapes du pro­cessus d’installation sont la programmation des mémoires de configuration du système. L’AVR 3550 utilise deux types de mémoire, celles qui sont individuellement associées à l’entrée sélectionnée, ex.: modes Surround, et d’autres fonctionnant indépendamment de n’importe quelle entrée sélectionnée comme : les niveaux de sortie des haut-parleurs, les fréquences de coupu­re ou les temporisations utilisées par le proces­seur de son d’ambiance.
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous ten­sion et à commencer ces derniers réglages.
1. Branchez le Cordon dalimentation
sur
une prise secteur murale sans interrupteur.
2. Appuyez sur lInterrupteur principal
1
de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le panneau avant. Notez que le témoin dalimen-
tation3devient orange, ce qui indique que
l’appareil est en mode de veille.
3. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télé­commande comme indiqué sur le schéma. Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–) au fond du compartiment des piles.
4. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant sur la commande dalimentation
2
soit sur le
Sélecteur de source dentrée
!
sur le pan-
neau avant, soit encore, par l’intermédiaire de la télécommande, en appuyant sur le Sélecteur
AVR
5
ou l’un des sélecteurs dentrée
46
. Le témoin dalimentation
3
devient vert pour confirmer que l’appareil est en fonction et lAfficheur dinformations
Ú
s’al-
lume également.
Utilisation de laffichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous effectuez les réglages suivants. Ces affichages faci­les à lire vous donnent en effet une idée claire de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
Pour visualiser les affichages sur écran, assurez­vous que vous avez effectué une connexion des prises Sorties vidéo moniteur TV
sur le panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de pouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la sour­ce vidéo correcte doit être sélectionnée sur l’écran de visualisation.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visualisez les affichages sur un téléviseur de pro­jection, il est important de ne pas laisser ces affi­chages sur l’écran pendant une période prolon­gée.Tout comme pour tout écran de visualisation, mais en particulier avec des projecteurs, l’afficha­ge constant d’une image statique telle que ces menus ou les images des jeux vidéo peut provo­quer le gravage permanent de l’image dans l’é­cran cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie de l’AVR et n’est peut-être pas couvert par la garantie du téléviseur de projection.
L’AVR 3550 est pourvu de deux modes d’affichage sur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “full-OSD” (affichage écran entier).Lors des régla­ges de configuration, il est recommandé d’utiliser le mode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète d’options, ce qui facilite la visualisation des options disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise des afficha­ges d’une ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif,les options du menu ne s’affichent pas sur l’écran dinforma-
tion principal
ÚN
. C’est le message OSD
ONqui apparaît et le témoin de mode OSD
M
s’allume pour vous rappeler qu’un écran vidéo doit être utilisé.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe­ment avec les touches de réglages individuelles, l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option choisie. Cette option est également affichée sur
l’écran dinformation principal
N
.
Sélection de laffichage sur écran
Le mode “full OSD” est toujours disponible en appuyant sur la touche OSD
L
. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le MASTER MENU principal (Figure 1) s’affiche, et vous pouvez effectuer les réglages à partir des menus indivi­duels. Notez que les menus restent affichés pen­dant 20 secondes après la dernière opération puis disparaissent du menu écran. La temporisation peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modi­fiant l’élément FULL OSD TIME OUT dans le menu ADVANCED SELECT (voir page 34).
Le mode Semi OSD est aussi disponible par défaut, il peut être mis hors service en utilisant le menu ADVANCED SELECT (voir page 34). En mode semi-OSD, vous pouvez procéder à des réglages directs, via les touches de la face avant ou la télécommande, d’un paramètre spécifique comme décrit ci-après. Ces réglages directs ne sont possibles que si le mode « full OSD » est désactivé.
Figure 1
Réglages de configuration relatifs à chaque entrée utilisée
L'AVR 3550 est doté d'un systéme de mémorisa­tion avancé qui vous permet de définir diverses configurations d'entrée numérique et de mode surround pour chaque source d'entrée. Cette sou­plesse d'emploi permet de personnaliser les modalités d'écoute de chaque source. Par exem­ple, vous pouvez associer différents modes sur­round et entrées numériques ou analogiques avec différentes sources. Dès que les réglages auront été faits, ils seront automatiquement rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Les réglages en usine de l’AVR 3550 sont effec­tués de manière à ce que toutes les entrées soient réglées pour une source analogique, avec la stéréo en tant que mode Surround. Avant d’utiliser l’ap­pareil, vous aurez probablement envie de modifier ces réglages sur la plupart des entrées pour que la configuration reflète bien l’utilisation des entrées numériques ou analogiques, et le mode surround associé à l’entrée. Ces réglages une fois effectués, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre mesure sauf lors du changement des composants. Pour que ce processus soit aussi rapide et simple que possible, nous vous suggérons d’utiliser le mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Les lignes qui suivent décrivent les réglages requis individuellement pour chaque entrée. Lorsqu’une entrée a ainsi été paramétrée, les réglages effec­tués ne valent que pour cette entrée, et il vous faut également procéder à un paramétrage séparé (qui peut être différent ou identique) de chacune des autres entrées utilisées.
* MASTER MENU *
INPUT SETUP SURROUND SETUP SPEAKER SETUP OUTPUT ADJUST CHANNEL ADJUST ADVANCED EXIT
Page 19
CONFIGURATION DU SYSTÈME 19
Configuration de lentrée
La première étape de la configuration de l’AVR 3550 consiste à sélectionner une entrée. Pour ce faire,appuyez sur le Sélecteur de sour-
ce dentrée
!
jusqu’à ce que le nom de l’en-
trée apparaisse momentanément dans l’Afficheur dinformations principal
N
et la
DEL verte s’allume à côté du nom de l’entrée dans l’Indicateur dentrée
Ô
sur le panneau avant. L’entrée peut aussi être sélectionnée en appuyant sur le sélecteur d’entrée approprié de la télécommande
46&
.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire les réglages de configuration, appuyez une seule fois sur la touche OSD
L
pour faire apparaître
le menu MASTER MENU principal (Figure
1). Notez que le curseur
se trouve à côté de la
ligne de configuration de INPUT SETUP l’entrée.Appuyez sur la touche Réglage
F
pour avoir accès au menu. Le menu INPUT SETUP (Figure 2) s’affiche. Appuyez sur les
touches
‹/›
E
jusqu’à ce que le nom de
l’entrée souhaitée apparaisse dans l’écran vidéo en surbrillance et soit indiqué dans l’Indicateurs
dentrée
Ô
sur le panneau avant à côté de la DEL verte près du nom de l’entrée voulue. Si l’ap­pareil utilise des entrées analogiques gauches/ droites, aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire.
Figure 2
Si vous souhaitez associer une des entrées numé­riques à la source sélectionnée, appuyez sur la touche
D
de la télécommande tandis que le menu INPUT SETUP (Figure 2) est affiché, et notez que le curseur qui est sur l’écran des­cend sur la ligne DIGITAL I N.Appuyez sur les touches
‹/›
E
jusqu’à ce que le nom de l’entrée numérique souhaitée s’affiche. Pour retourner à l’entrée ANALOG, appuyez sur les touches jusqu’à ce que le mot ANALOG (analogique) apparaisse. Lorsque l’entrée correcte s’affiche, appuyez une fois sur la touche
¤
D
pour que le ›curseur apparaisse
à côté de RETURN TO MENU, puis appuyez sur la touche Réglage
F
.
Pour changer à tout moment l’entrée numérique associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les touches de sélection dentrée numérique
ÒGsur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélec­tion à l’aide des touches de sélection situées sur le panneau avant
5
ou les touches
⁄/¤
D
de la télécommande jusqu’à ce que l’entrée
numérique ou analogique apparaisse dans l’Afficheur dinformations principal
N
et
dans le tiers inférieur de l’afficheur connecté à l’AVR, puis appuyez sur Réglage
F
. Cette sélection sera aussi mémorisée, en association avec la source sélectionnée, jusqu’à ce qu’elle soit remplacée par une autre sélection.
Configuration du mode Surround
Une fois la configuration des enceintes terminée, l’étape suivante consiste, pour cette entrée, à définir le mode surround que vous souhaitez utili­ser. Configurez le mode Surround que vous souhai­tez utiliser avec cette entrée. Étant donné que les modes Surround sont une affaire de goût person­nel, n’hésitez pas à sélectionner le mode que vous voulez - vous pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma de la page 26 peut vous aider à choisir le mode le mieux approprié à la source d’entrée sélectionnée.Toutefois,pour définir plus facilement les paramètres initiaux de l’AVR,il vaut mieux sélectionner Dolby Pro Logic II pour la quasi totalité des entrées analogiques et Dolby Digital pour les entrées connectées aux sources numériques. Dans le cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine à cassettes ou Tuner,vous pourriez régler le mode sur Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour des appareils stéréo standard, là ou il semble peu probable que du matériel surround codé soit utilisé. Notez que deux modes stéréo sont disponibles, le mode STEREO pur et le mode A/D MODE. En mode STEREO, les système de gestion des graves et de traitement surround sont désactivés. Utilisez ce réglage lorsque les enceintes frontales sont spécifiées "Large".
En mode A/D MODE, le traitement surround est désactivé mais le système de gestion des gra­ves est actif.Utilisez ce réglage lorsque les enceintes frontales reliées aux Sorties
sont
spécifiées "Small", combinées avec un caisson de graves actif relié à la Sortie Subwoofer
.Ou bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le mode Logic 7 Music pour les sources uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du mode Surround en utilisant les menus “full-OSD” affichés. Dans le menu MASTER MENU (Figure 1), appuyez sur la touche
⁄/¤
D
jusqu’à ce que le curseur soit à côté du menu SURROUND SETUP. Appuyez sur la touche
Réglage
F
pour que le menu SURROUND
SETUP (Figure 3 ou 4) s’affiche.
Figure 3
Figure 4
Étant donné que le réglage en usine de toutes les entrées est Stéréo, les mots SURROFF apparaissent d’abord dans l’écran vidéo mis en surbrillance (Figure 3) à moins que vous ayez choisi un autre mode Surround pour l’entrée qui vient d’être sélectionnée. Pour modifier le mode Surround alors que le
curseur se trouve à côté
de la ligne Surround, appuyez sur les touches
‹/›
E
jusqu’à ce que le nom du mode Surround souhaité s’affiche sur l’écran vidéo en surbrillance. À mesure que les modes sont modi­fiés, une DEL verte s’allume aussi à côté des noms de mode dans témoins de mode Sur-
round
$
sur le panneau avant.
Notez que les lignes de données situées à côté des options indiquées dans l’écran contiennent des chiffres ou une série de tirets, en fonction de la possibilité de réglage du paramètre spécifique. Par exemple les paramètres Temporisation centre et Mode nuit ne sont réglables que pour Dolby Digital et Temporisation n’est réglé que pour Dolby Digital et Dolby Pro Logic. Notez aussi que Dolby Digital et DTS apparaissent seulement comme options (Figure 4) si une entrée numérique a été précédemment sélectionnée. Les réglages des paramètres Temporisation, Fréquence de coupure et Mode nuit, qui sont indépendants de l’entrée sélectionnée, font l’objet du chapitre suivant sur cette page.
Pour modifier à tout moment le mode Surround associé à l’entrée sélectionnée sans passer par le menu « full-OSD », pressez le Sélecteur de
mode Surround
7
de la face avant jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse à l’écran, ou pressez le Sélecteur de mode Surround
A
et choisissez le mode au moyen des
/¤ touches de sélection
D
.
Réglages dautres entrées
Après avoir défini une entrée (numérique, analo­gique, mode surround),revenez à la ligne INPUT SETUP du MASTER MENU et saisissez les réglages pour les autres entrées que vous souhaitez utiliser.
Configuration du système
* INPUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG RETURN TO MENU
* SURROUND SETUP *
SURROUND: SURR OFF
CENTER DELAY: MS SURR DELAY: MS NIGHT:    RETURN TO MENU
* SURROUND SETUP *
SURROUND: DOLBY DIGITAL CENTER DELAY: 0MS SURR DELAY: 00MS NIGHT: OFF MID MAX RETURN TO MENU
Page 20
20 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Réglages indépendants de lentrée choisie
Après avoir effectué les réglages décrits précé­demment pour toutes les entrées de votre systè­me, les réglages ci-après effectués pour n’impor­te quelle entrée resteront en l’état quelle que soit l’entrée sélectionnée.
Configuration des haut-parleurs
Ce menu informe l’AVR des types d’enceintes utilisé. Ce qui est important pour adapter les réglages qui déterminent quels sont les haut-par­leurs qui reçoivent les informations bassefré­quence (graves). Pour chacun de ces réglages uti­lisez le réglage LARGE si les haut-parleurs, pour une position particulière, sont des haut-par­leurs traditionnels reproduisant toute la gamme sonore et capables de reproduire les sons infé­rieurs à 100 Hz. Utilisez le réglage SMALL pour les haut-parleurs, plus petits à gamme de fréquence réduite, ne reproduisant pas les sons au-dessous de 100 Hz. Notez que lorsque des petites enceintes satellites (gauche et droit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir un subwoofer pour reproduire les basses fréquences. Si vous avez des doutes quant à laquelle des deux caté­gories décrites répondent vos haut-parleurs, consultez-en les spécifications dans le manuel, ou demandez à votre revendeur. Il est préférable de sélectionner le mode Dolby Pro Logic II pour la configuration des enceintes. Pour ce faire, pressez le Sélecteur de mode Surround
7
de la face
avant jusqu’à ce qu’apparaisse Pro Logic II sur l’afficheur ou pressez le Sélecteur de mode
Surround
A
et choisissez un mode Pro Logic
II au moyen des touches de sélection
/¤
D
. Notez qu’avec l’entrée sélectionnée,tous les réglages d’enceintes seront dupliqués aux autres modes surround (autant que faire se peut) et n’auront donc pas à être réitérés avec d’autres modes.
1. Pour entrer facilement les réglages appropriés lors de la configuration des haut-parleurs, utilisez le menu SPEAKER SETUP (Figure 5 ci- dessous). Appuyez sur la touche OSD
L
pour activer le menu MASTER MENU (Figure 1), puis appuyez deux fois sur la touche
¤
D
pour que le curseur se retrouve sur la ligne SPEAKER SETUP. Appuyez alors sur la touche Réglage
F
pour activer le menu
SPEAKER SETUP (Figure 5).
Figure 5
2. A l’apparition du menu SPEAKER
SETUP, le curseur
est en haut de la liste des
positions de haut-parleur, pointant sur LEFT/RIGHTqui gère la configuration des haut-parleurs frontaux gauche et droit. Si vous souhaitez modifier cette configuration, utilisez les touches
‹/›
E
pour afficher LARGE ou
SMALL selon l’option appropriée au regard
des définitions citées plus haut.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si vous choisissez cette option et qu’aucun haut-parleur de graves n’est connecté, vous n’en­tendrez aucune basse fréquence en provenance des canaux avant. Ce réglage n’est pas disponi­ble en mode stéréo afin d’assurer la plus grande pureté sonore possible par contournement total des circuits DSP.
Lorsque LARGE est sélectionné, une sortie bande passante sera acheminée vers les haut-par­leurs frontaux gauche et droit. Selon le choix effec­tué pour l’option SUBWOOFER de ce menu (voir plus bas), l’information relative aux sons basse fréquence gauche et droit peut aussi être dirigée un subwoofer.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble de haut-parleurs avec deux satellites avant et un haut-parleur de graves passif, connectés aux bor­nes de haut-parleurs avant
, est utilisé, les haut-parleurs avant doivent être réglés sur LARGE.
3. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal avant, appuyez sur la touche
Réglage
¤
D
de la télécommande pour pla-
cer le curseur sur CENTER.
4. Appuyez sur les touches
‹/›
E
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition du haut-parleur central.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse fréquence du canal central sont envoyés uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont réglés sur LARGE et si Sub (haut-parleur de gra­ves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons basse fréquence du canal central sont envoyés uniquement au haut-parleur de graves.
Lorsque LARGE est sélectionné, une sortie bande passante est acheminée vers l’enceinte centrale, et, en modes surround numériques et analogiques (sauf Pro Logic II Music), aucun signal du canal central n’est acheminé vers le Subwoofer.
Lorsque NONE est sélectionné, aucun signal n’est acheminé vers l’enceinte centrale. Le récep­teur fonctionne en mode canal central latent, les informations qui lui sont destinées sont envoyées aux enceintes frontales droite et gauche, et les basses fréquences au subwoofer aussi longtemps que SW L/R+LFE est sélectionné dans la
ligne SUBWOOFER de ce menu (voir plus loin). Ce mode est requis en l’absence d’enceinte centrale. Notez que si le mode surround Logic 7 requiert une enceinte centrale, le mode Logic 7M fonctionne parfaitement sans.
5. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal central, appuyez sur la touche
¤
D
sur la télécommande pour passer au messa-
ge SURROUND avec le curseur.
6. Appuyez sur les touches
‹/›
E
sur la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition des haut-parleurs Surround donnée dans la section précédente.
Lorsque SMALL est associé aux modes sur­round numériques, les graves destinés aux canaux surround sont envoyés soit aux enceintes frontales (si le subwoofer est désactivé), soit au subwoofer. Pour les modes surround analogiques, l’alimentation en graves des enceintes arrière est régie par le mode sélectionné et par la configura­tion des enceintes frontales et du subwoofer.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme sonore complète est envoyée sur les sorties du canal Surround (dans tous les modes Surround analogiques et numériques) et, à l’exception des modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves du canal Surround n’est envoyé au haut-parleur de graves.
Lorsque NONE est sélectionné, les informations sonores Surround sont partagées entre les sorties avant gauche et avant droit. Notez que pour une performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur Surround n’est actif,il faut utiliser le mode Dolby 3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic II.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal Surround, appuyez sur la touche
¤
D
sur la télécommande pour passer au messa-
ge SUBWOOFER avec le curseur.
8. Appuyez sur les touches
‹/›
E
sur la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système.
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des autres haut-parleurs, en particulier de celui des frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont réglés sur SMALL, le subwoofer est automati- quement réglé sur SUB, correspondant à la position “on”.
S’ils sont réglés sur LARGE, trois options sont possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR, uti­lisez les touches
/
E
sur la télécom­mande jusqu’à ce que NONE apparaisse sur le menu. Cette option une fois sélectionnée,toutes les informations regardant les basses fréquences seront acheminées vers les haut-parleurs fron­taux “principaux”.
* SPEAKER SETUP *
LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SUBWOOFER : SUB RETURN TO MENU
Page 21
CONFIGURATION DU SYSTÈME 21
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR, vous avez la possibilité de laisser les frontaux gau­che/droit “principaux” reproduire les graves en permanence et de ne laisser le subwoofer fonc­tionner que lorsque l’AVR est utilisé comme une source numérique présentant des effets spéci­fiques basse fréquence ou une piste son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de vos haut-parleurs pour la reproduction d’effets spé­ciaux associés à certains films.Appuyez sur les touches
/
E
sur la télécommande jus-
qu’à ce que SW(LFE) apparaisse sur le menu.
• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons graves conjointement avec les haut-parleurs frontaux principaux quel que soit le type de sour­ce ou de mode surround mis en œuvre, utilisez les touches
/
E
sur la télécommande jusqu’à ce que SW L/R+LFE apparaisse sur le menu. Une fois cette option sélectionnée,un signal “complet” sera acheminé vers les haut­parleurs frontaux “principaux” et le subwoofer recevra les fréquences basses droites et gauches inférieures à la fréquence choisie dans l’option suivante sur le menu, comme décrit ci-après.
9. Une fois que toutes les sélections de haut­parleurs ont été effectuées, appuyez sur la tou­che
¤
D
puis sur la touche Réglage
F
pour revenir au menu principal.
10. La configuration des haut-parleurs peut-être modifiée à tout moment sans utiliser le mode “full-OSD” en appuyant sur la touche Sélection
haut-parleur
Ù
sur le panneau avant ou sur
!
sur la télécommande. Le message FNT
SPKR apparaît sur le tiers inférieur de
l’afficheur et sur l’écran dinfo principal
N
.
Vous avez cinq secondes pour appuyer sur les touches de
‹/›
sélection 5sur le panneau
avant ou sur les touches
⁄/¤
D
de la télé­commande pour sélectionner une position diffé­rente pour le haut-parleur ou appuyez sur le bou­ton Réglage
ÓFpour lancer le réglage des
haut-parleurs avant droit et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche Set
Ó
F
et que le système est prêt à une reconfiguration des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et l’Afficheur dinformations principal
N
affichent le message F-LARGE ou F-SMALL en fonction du réglage courant.
Appuyez sur les
‹/›
touches de sélection
5
sur le panneau avant ou sur les touches
⁄/¤
D
de la télécommande jusqu’à ce que le régla­ge souhaité s’affiche, en utilisant les instructions pour les options “large” ou “small” indiquées précédemment, puis appuyez sur la touche
Réglage
ÓF.
Vous avez cinq secondes pour appuyer sur les touches de
‹/›
sélection 5sur le panneau
avant ou sur les touches
⁄/¤
D
de la télé­commande pour sélectionner une position diffé­rente pour le haut-parleur ou appuyez sur le bou­ton Réglage
ÓFpour lancer le réglage des
haut-parleurs avant droit et gauche.
Si vous devez modifier la position d’un autre haut-parleur, appuyez sur les
‹/›
touches de
sélection
5
de la face avant ou
⁄/¤
D
de
la télécommande pour sélectionner une position différente, appuyez sur les touches Réglage
ÓFpuis sur
‹/›
touches de sélection
5
ou
⁄/¤
D
de la télécommande jusqu’à ce le
réglage de haut-parleur correct soit indiqué, puis rappuyez sur la touche Réglage
ÓFpour
valider.
Les icônes des témoins dentrée canal/haut-
parleur
Q
vous guident dès que le type de haut-parleur est sélectionné à chaque position. Si le haut-parleur est réglé sur “small”,seule la boîte d’icône interne est allumée et les deux aut­res boîtes contenant des cercles s’allument lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de haut-parleur, cette position est réglée sur “no/none” (aucun) haut-parleur.
Remarque : Ces icônes n’apparaissent pas si vous reconfigurez les enceintes via le menu « full OSD ».
Par exemple,dans la figure 6 ci-dessous, les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont réglés sur “Large”, le centre, surround gauche et surround droit sur “small”, et un subwoofer a été ajouté
Figure 6
Temporisation
Ce réglage n’est nécessaire que pour les modes Dolby Digital et Dolby Pro Logic II. Le retard n’est pas ajustable dans les autres modes.
Remarque importante : une fois que la tempori­sation est réglée pour une entrée quelconque, ce réglage s’appliquera aussi à toutes les autres entrées. De plus, le réglage de la temporisation Surround doit être uniquement réalisé pour le mode Dolby Pro Logic II ou le mode Dolby Digital. Les autres réglages seront effectués automatique­ment.
Comme les distances qui séparent la position d’écoute des haut-parleurs frontaux et des haut­parleurs surround sont inégales, le temps que met le son pour atteindre vos oreilles à partir des haut­parleurs frontaux et des haut-parleurs Surround varie.Vous pouvez compenser ce phénomène en réglant la temporisation pour ajuster le “timing” et personnaliser l’emplacement spécifique des haut­parleurs et de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle de cinéma à domicile.
Le réglage par défaut convient à la plupart des locaux, mais certaines installations établissent une distance inhabituelle entre les haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs Surround, qui peut décaler l’arrivée des sons du canal frontal par rapport aux sons provenant du canal Surround.
Pour resynchroniser les canaux gauche,droite, central et surround, procédez comme suit :
1. Mesurez la distance en mètres entre la posi­tion de l’auditeur-spectateur et les haut-par­leurs frontaux.
2. Mesurez la distance entre la position de l’audi­teur-spectateur et les haut-parleurs Surround.
3. Soustrayez la distance aux haut-parleurs Surround de celle aux haut-parleurs avant et multipliez le résultat par 3.
a. Lors du réglage de la temporisation pour le
mode Dolby Digital Surround, la temporisation optimale est égale au résultat de cette sous­traction. Si, par exemple, les haut-parleurs frontaux sont à 3 m l’un de l’autre et que les haut-parleurs Surround sont à 1 m l’un de l’autre, la temporisation optimale s’établit à (3–1)x3=6. Ainsi dans cet exemple, la tempori­sation du Dolby Digital doit être réglée sur 6 millisecondes
b. Lors du réglage de la temporisation pour le
mode Dolby Pro Logic II, prenez le résultat du calcul précédent et ajoutez 15 pour obtenir la valeur de temporisation optimale. Si par exem­ple, les haut-parleurs frontaux sont à 3 mètres l’un de l’autre et que les « surround » sont à 1 mètre l’un de l’autre, la temporisation optima­le s’établit à (3-1)x3 + 15 = 21. Ainsi dans cet exemple, la temporisation du Dolby Pro Logic II doit être réglée sur 20 millisecondes.
Remarque : La temporisation n’est pas ajusta­ble avec les modes DTS, Logic 7,5CH Stereo, Hall et Theater.
Le mode Dolby numérique comporte également un réglage séparé pour le mode temporisation du canal central du fait que la nature discrète de ces signaux rend la localisation du haut-parleur du canal central plus critique. Pour calculer la temporisation du canal central, mesurez la distance séparant votre position d’écoute de l’enceinte centrale, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche.
Configuration du système
LR
SL SR
C
LFE
Page 22
22 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Si les distances sont égales, aucun réglage sup­plémentaire n’est requis, et la temporisation du haut-parleur central peut être laissée sur zéro.Si la distance aux haut-parleurs avant est supérieu­re à la distance au haut-parleur central, vous pouvez repositionner les haut-parleurs en les rapprochant de la position d’écoute ou en éloignant le haut-parleur central de la position d’écoute.
Si le repositionnement des enceintes est impos­sible, réglez la temporisation en ajoutant une milliseconde de temporisation pour chaque 30 cm de différence entre l’enceinte centrale et les enceintes frontales en terme d’éloignement par rapport à la position d’écoute. Par exemple, si les enceintes droite et gauche sont chacune à 3m de cette position et l’enceinte centrale à 2,4m, la différence 300 cm –240 cm = 60 cm suggèrera une temporisation optimale de 2 millisecondes.
Le réglage de la temporisation s’effectue via le menu MASTER MENU (Figure 1). Si vous n’y êtes pas déjà, appuyez sur la touche OSD
L
pour l’afficher. Pour régler les retards en mode Dolby Digital (réglage du retard du canal central avec réglage automatique du retard surround pour le mode Pro Logic II), appuyez sur Set
F
et choisissez une entrée associée avec une entrée numérique et le mode surround Dolby Digital (le mode surround associé à chaque entrée choisie sera indiqué par les témoins de
mode surround
$
sur la face avant), puis
revenez au Master Menu. Utilisez la touche
¤
D
puis la touche SetFpour afficher le
menu de réglage Surround. Appuyez ensuite une fois sur la touche
¤
D
.
Après sélection du mode Dolby Digital, le cur­seur
s’arrête à hauteur de CENTER
DELAY. Utilisez les touches
/
E
pour que le nombre calculé au moyen de la for­mule citée précédemment s’affiche.Après avoir saisi la valeur de CENTER DELAY, appuyez une fois sur la touche
¤
D
pour pas­ser à l’option SURR DELAY et régler le retard pour les haut-parleurs surround. Utilisez les touches
/
E
jusqu’à ce que la valeur calculée au moyen de la formule citée au paragraphe 3a en page 21 pour le mode Dolby Digital surround apparaisse. Les réglages de temporisation sont maintenant terminés. Appuyez sur la touche
¤
D
pour passer à la
ligne Mode Nuit,voir ci-après.
Remarquez que la temporisation peut être ajus­tée à tout moment en mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II en appuyant sur la touche Delay de la face avant
ou de la télécom-
mande
. Pressez ensuite sur les touches de
sélection
/
5
sur la face avant ou
⁄/¤
n
sur la télécommande pour sélectionner les canaux central et arrière à régler, puis la touche
Set
F
. Utilisez ensuite les touches ⁄/¤
(
de la télécommande ou les touches de
Sélection
5
de la face avant jusqu’à ce que la
valeur numérique souhaitée apparaisse sur l’écran dinformation principal
N
.
Réglages Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui utilise un processus spécial permettant de préserver la gamme dyna­mique et la compréhensibilité totale de la bande sonore des films tout en réduisant le niveau de crête maximal. Ceci permet d’éviter que des transitions puissantes ne dérangent les voisins sans réduire l’impact de la source numérique. Notez que le mode Nuit n’est disponible que si le mode surround Dolby Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode Nuit à partir du menu, assurez-vous que le
curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu SURROUND SETUP.Appuyez ensuite sur les touches
‹/›
E
pour sélectionner
les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est dans la vidéo mise en évidence, le mode Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est dans la vidéo mise en évidence, une compression moyenne est appli­quée.
MAX : Lorsque MAX est dans la vidéo mise en évidence, un algorithme de compression plus sévère est appliqué.
Si vous souhaitez utiliser le mode Nuit, nous vous conseillons de sélectionner le réglage MID dans un premier temps et de changer éventuel­lement pour le réglage MAX ultérieurement.
Notez que le mode Nuit peut être ajusté directe­ment lorsque le mode surround Dolby Digital est sélectionné, en pressant la touche Night
B
. Le message D-R (Dynamic Range) apparaît alors, suivi du réglage en cours (MID, MAX, OFF) dans le tiers inférieur de l’afficheur vidéo et sur
l’écran dinformation principal
N
. Pressez
la touche
⁄/¤
D
dans les cinq secondes qui
suivent pour choisir le réglage, puis validez en pressant sur Set
F
.
Lorsque tous les réglages concernant l’installa­tion Surround ont été effectués, appuyez sur les touches
⁄/¤
D
de telle sorte que le curseur
pointe bien sur RETURN T O MENU,et appuyez ensuite sur la touche Réglage
F
pour retourner au Master Menu
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé de la procédure de configuration de tout systè­me d’enceintes surround, et notamment pour un récepteur Dolby Digital comme l’AVR, car un niveau de sortie bien réglé garantit une bonne reproduction de l’intensité sonore et des caractéristiques directionnelles.
NOTE : Il règne une certaine confusion sur le fonctionnement des canaux surround. Certains s’attendent à ce que le son provienne en per­manence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du temps, les canaux surround n’émettent qu’un son faible ou nul parce que la bande son du film ne contient pas toujours les signaux nécessaires à la création de l’ambiance sonore, d’effets spéciaux ou de mouvement continu de l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le nou­veau de sortie est correctement réglé, il est nor­mal pour un haut-parleur surround de ne fonc­tionner que de temps à autre.Augmenter le volume des haut-parleurs arrière peut nuire à la sensation d’un champ sonore enveloppant qui rappelle celui des salles de cinéma ou de concert.
REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sor­tie est ajustable séparément pour chaque mode surround analogique ou numérique.Vous pouvez ainsi compenser les différences de niveaux entre haut-parleurs, qui peuvent varier selon le mode surround choisi, ou hausser et baisser intention­nellement le niveau de certains haut-parleurs. Notez que les ajustements effectués pour tout mode surround seront effectifs pour toutes les entrées associées à ce mode.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les connexions et inhibez le réglage de volume du système.Vérifiez aussi que le contrôle de
balance est en position médiane
&
.
Utilisation de la fonction EzSet : Cette exclusivité Harman Kardon permet d’ajuster rapidement et précisément les niveaux de sortie de l’AVR 3550 sans appareil de mesure de pression acoustique supplémentaire. Un réglage manuel reste cependant possible. Pour une procédure aisée, placez-vous en situation idéale d’écoute et observez la marche à suivre ci­dessous :
1. Vérifiez que toutes les enceintes sont correctement configurés (réglages “large” ou “small” comme décrit ci-dessus) et occultez le cas échéant le système d’affichage OSD.
2. Réglez le volume sur -15, comme indiqué sur l’afficheur ou l’écran dinformation
principal
N
.
3. Sélectionnez une entrée associée au mode surround Dolby Pro Logic II. N’oubliez pas de procéder à un ajustement identique pour tous les autres modes surround que vous avez asso­ciés aux entrées utilisées.
4. Procédez d’abord à un test manuel : activez la tonalité d’essai interne en appuyant sur la tou­che de Tonalité dessai
8
. Vous allez l’en­tendre circuler d'enceinte en enceinte dans la pièce, dans le sens des aiguilles d’une montre
Ecoutez pour être sûr(e) que le son provient de la position de l'enceinte affichée simultanément sur l’écran dinformation principal
N
,
Page 23
CONFIGURATION DU SYSTÈME 23
tandis que le nom des enceintes s’affiche sur le mode consécutif comme montré sur le menu de réglage de sortie, voir figure 7 en page suivante. Si ce n’est PAS le cas, éteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur principal
1
et véri­fiez que l'enceinte est branché sur la borne de sortie qui convient. Au terme de ce test initial, désactivez la tonalité d’essai en pressant de nouveau la touche Test
8
.
5. Tenez la télécommande à bout de bras devant vous sans obstruer le microphone EzSet
7
placé à son extrémité, en pointant l'AVR (ne la tenez pas verticalerment).
6. Enfoncez la touche SPL
%
pendant trois
secondes. Relâchez-la lorsque l’indicateur
programmation/SPL
2
arrête de clignoter et que vous entendez la tonalité d’essai sur le haut-parleur frontal gauche.
7. A ce stade, le circuit interne EzSet s’active pour ajuster les niveaux de sortie de chaque canal et les aligner sur le point de référence. Cela peut prendre quelques minutes en fonction de l’ajustement requis.
8. Au cours de cette procédure, les positions de haut-parleur concernées par l’ajustement appa­raissent sur l’afficheur en ligne (si celui-ci est connecté) et sur l’écran dinformation princi-
pal
N
, devant la valeur de réglage de sortie par rapport au niveau de référence. Plusieurs actions peuvent se produire simultanément :
• La position concernée par l’ajustement est signalée par le clignotement respectif des indi-
cateurs de position haut-parleur/canal
Q
. Si vous entendez la tonalité d’essai sur un canal autre que celui signalé par l’indicateur, vos connexions sont incorrectes. Dans ce cas, appuyez DEUX FOIS sur la touche dessai
8
pour stopper la procédure.Arrêtez l’appareil et vérifiez que tous les haut-parleurs sont reliés aux bonnes sorties

.
• A l’occasion du réglage du canal frontal gau­che, au commencement de la procédure, EzSet ajuste sa valeur de décalage, comme l’indique la valeur de FLsur l’afficheur en ligne et l’écran
dinformation principal
N
. Au cours de l’a­justement, la tonalité d’essai semble pulsée,ou cliquer, quand la fonction EzSet change le niveau. Cela est la manifestation d’un fonction­nement normal.
• Au fur et à mesure de leur ajustement, les aut­res canaux sont affichés avec le décalage par rapport à la référence sur l’afficheur en ligne (si celui-ci est connecté) et surl’écran dinforma-
tion principal
N
. Le changement de niveau
s’accompagne d’un changement de couleur de
lindicateur programmation/SPL
2
pour refléter le décalage avec le niveau de référence : rouge quand il est trop élevé, ambre quand il est trop bas, vert quand il est correct.La tonalité
d’essai passe alors sur le canal suivant.
• Pendant les ajustements,la diode rouge sous le Sélecteur AVR
5
clignote normalement
pour signaler que la fonction EzSet est active.
9. Lorsque la tonalité d’essai a circulé une fois dans chaque canal, elle y repasse pour indiquer le niveau de décalage final de chaque canal.
10. Au terme de l’ajustement, le Sélecteur AVR
5
clignote deux fois puis s’éteint. La tonalité s’arrête et l’AVR reprend son mode de fonction­nement normal.
Ajustement manuel des niveaux de sortie
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés manuellement, soit sur un niveau spécifique au moyen d’un mesureur de SPL, soit pour affiner les réglages obtenus au moyen de la fonction EzSet.
Le réglage des niveaux de sortie est plus simple si l’on passe par le menu OUTPUT ADJUST (Figure 7). Si vous êtres déjà dans le menu principal, appuyez sur les touches
¤
D
jusqu’à ce que le ›curseur affiché à l’écran pointe sur la ligne OUTPUT ADJUST.Si vous n’êtes pas dans le menu principal, appuyez sur la touche OSD
L
pour faire apparaître le menu MASTER MENU (Figure 1), appuyez ensuite sur les touches
¤
D
à trois reprises de
telle sorte que le curseur
affiché à l’écran
pointe sur la ligne OUTPUT ADJUST. Appuyez sur la touche Réglage
F
pour faire apparaître le menu OUTPUT ADJUST (Figure 7) à l’écran.
Figure 7
Dès que le nouveau menu apparaît, vous enten­drez un bruit-test circuler de haut-parleur à haut-parleur dans le sens des aiguilles d’une montre tout autour de la pièce. Le bruit-test se fera entendre pendant deux secondes dans chaque haut-parleur avant de circuler. Lorsqu’un son circulera dans un haut-parleur, un curseur affiché à l’écran clignotera près du nom de ce haut-parleur. Augmentez maintenant le volume jusqu’à percevoir nettement le son.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit­test sera caractérisé par un niveau nettement inférieur au niveau d’écoute normal, le volume doit être baissé à la fin du réglage de tous les canaux, mais AVANT de retourner au menu prin­cipal et AVANT que le tonalité d’essai ne cesse
d’émettre.
Après avoir vérifié l’emplacement des haut-par­leurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nou­velle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les canaux qui produisent un bruit plus fort que les autres. En utilisant le haut-parleur frontal gauche comme référence, appuyez sur les touches
‹/›
E
de la télécommande pour égaliser le volume de tous les haut-parleurs. Notez que lors­qu’une des
‹/›
touches est enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal en cours de réglage pour vous donner le temps de procéder au réglage. Lorsque vous relâchez la touche, la circulation reprend après 5 secondes. Le
curseur affiché à l’écran peut aussi être directement positionné sur le haut-parleur à régler en appuyant sur les tou­ches
⁄/¤
D
de la télécommande.
Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce qu’ils soient tous au même volume. Notez que les réglages doivent être réalisés au moyen des touches
‹/›
E
de la télécommande uni­quement, et NON PAS avec les commandes de volume principales.
Vous pouvez aussi affiner manuellement les réglages en vous servant de l’indication de niveau donnée par la fonction EzSet. Pour activer le capteur et l’indicateur, pressez puis relâchez le
sélecteur dindicateur SPL
%
de la télé-
commande pendant que la tonalité d’essai circu­le. L’indicateur de programmation/SPL
2
changera de couleur pour indiquer le niveau. Ajustez le niveau comme indiqué plus haut jus­qu’à ce que les diodes soient vertes pour tous les canaux. Une diode rouge signal un niveau trop élevé ; une diode ambre un niveau trop faible. Pressez pour terminer le sélecteur
dindicateur SPL
%
pour désactiver le
capteur et l’indicateur.
REMARQUE : le niveau de sortie du haut-par­leur de graves ne peut pas être réglé au moyen de la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du haut-parleur de graves, suivez les étapes pour le Réglage fin des niveaux de sortie en page 30.
Configuration du système
* OUTPUT ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT: 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB RETURN TO MENU
Page 24
24 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Quand les niveaux de tous les canaux ont été égalisés, l’ajustement est terminé.Baissez le
Volume
(#jusqu’à environ-40dB, afin que
le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la source commencera à émettre. Pour quitter ce menu, appuyez sur les touches
/¤
D
jus-
qu’à ce que le curseur d’écran
pointe sur
RETURN T O MENU, puis appuyez sur la touche Set
F
pour désactiver la tonalité d’es-
sai et revenir au MASTER MENU.
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à n’importe quel moment au moyen des touches séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire, appuyez sur les touches Test de tonalité/
Sélection
#8. Dès que la touche est enfon-
cée, la tonalité d’essai commence à circuler comme il est indiqué auparavant. Le canal cor­rect duquel le bruit-test doit être entendu sera affiché dans le tiers inférieur de l’écran de visua­lisation et de l’écran dinformation principal
N
. Pendant que le bruit-test circule, la position
du canal indiqué sera aussi signalée dans les Voyants d’entrée Canal/Haut-parleur
Q
par
une lettre clignotante à l’intérieur du canal cor­rect. Augmentez le Volume
(#jusqu’à ce
que vous perceviez clairement le bruit.
Pour régler les niveaux de sortie,appuyez sur les touches de sélection du panneau avant
5
ou
sur les touches
‹/›
E
jusqu’à ce que le niveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou sur l’écran. Une fois les touches relâchées, le test-bruit recommencera à circuler au bout de 5 secondes.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été égalisés, baissez le Volume
(#jusqu’à
environ-40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la source commencera d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le
sélecteur de tonalité dessai
#8pour le
désactiver et clore la procédure.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des niveaux de sortie sera effectif pour toutes les entrées, mais uniquement pour le mode Surround courant sélectionné. Pour que ces réglages s’appliquent à tout autre mode, sélec­tionnez ce mode (avec n’importe quelle entrée) et répétez l’étape de réglage des niveaux décrite ci-dessus.Vous pourrez ainsi compenser les dif­férences de niveau entre les haut-parleurs, qui peuvent être dues au mode Surround sélection­né, ce mode permet aussi d’augmenter ou de réduire intentionnellement le niveau de certains haut-parleurs, en fonction du mode Surround sélectionné.
Remarque : Le réglage des niveaux de sortie n’est pas disponible pour le mode Surround Off ou le mode Vmax, puisque les haut-parleurs Sur­round ne sont pas utilisés (aucune différence de niveau entre les hauts parleurs de la pièce ne peut se produire). Cela dit, pour compenser les niveaux de différence entre les modes Stéréo, Vmax et autres modes Surround, (indépendam­ment de l’entrée sélectionnée), les sorties peu­vent être réglées au moyen de la procédure de Réglage Fin (cf.page 30) (idem pour les modes Surround Off et Vmax).
Une fois que tous les réglages mentionnés dans les pages précédentes ont été effectués, l’AVR est prêt à fonctionner. Bien qu’il reste quelques der­niers réglages à effectuer, nous vous conseillons de les effectuer après avoir écouté différentes sources et différents types de programmes. Ces réglages plus avancés sont décrits dans les pages 33-34 de ce manuel. En outre,tout réglage effec­tué au cours de la configuration initiale de l’appa­reil peut être modifié à n’importe quel instant. À mesure que vous ajoutez des sources ou des haut­parleurs nouveaux ou différents ou si vous souhai­tez modifier un réglage pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suivez les instructions per­mettant de modifier les réglages de ce paramètre (cf.page 40). Notez que tout réglage modifié, même lorsqu’il est effectué via les touches sépa­rées, sera mis en mémoire de l’AVR, même si ce dernier est hors tension sauf s’il est redémarré. Il dépendra de l’entrée (sélection des entrées analogiques/numériques, mode Surround) ou du mode Surround sélectionné (niveau de sortie du haut-parleur, temporisation) ou ne dépendra pas du mode Surround (transition), comme il est décrit dans les pages précédentes. Une fois le processus de configuration et d’installation de votre AVR terminé, vous allez expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière de musique et de cinéma à domicile. Nous vous souhaitons de passer un agréable moment !
Page 25
MODE OPÉRATOIRE 25
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la con­figuration de l’AVR 3550,le mode opératoire est très simple. Suivez les instructions suivantes pour optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de lAVR
• Lors de la toute première utilisation de l’AVR, vous devez appuyer sur l’Interrupteur princi-
pal
1
du panneau avant pour mettre l’appareil
sous tension. Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique la couleur orange du témoin
dalimentation3. Une fois l’appareil en
mode d’attente, vous pouvez commencer une session d’écoute en appuyant sur la comman-
de dalimentation2ou le Sélecteur de source d’entrée sur!le panneau avant ou sur le Sélecteur AVR5. Notez que le témoin dalimentation3devient vert.
L’appareil s’allume et revient à la dernière source d’entrée utilisée. On peut également faire passer l’appareil de sa position Attente à sa position Marche en appuyant sur l’un des Sélecteurs dentrée sur la télécommande
46&
.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur une des touches de sélection dentrée
4
pour
mettre l’appareil sous tension, appuyez sur le
Sélecteur AVR5pour que la télécommande
contrôle les fonctions de l’AVR. Pour éteindre l’appareil à la fin une séance
d’écoute, appuyez sur la
Commande dalimen-
tation
2
sur la face avant ou sur l’interrup-
teur principal
3
de la télécommande.
L’alimentation de tout matériel branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC avec interrupteur est coupée et le témoin
dalimentation
3
devient orange.
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait,est mis en mode Attente comme le montre la couleur orange du
témoin dalimentation
3
.
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez votre domicile pour une durée prolongée d’é­teindre entièrement vote appareil au moyen de la touche Interrupteur principal
1
.
Note : Toutes les données mémorisées peuvent être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal
1
est resté inactif
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrête automatiquement, appuyez sur la touche ’
sleep
9
de la télécommande. Chaque pression sur la touche incrémente la durée avant l’arrêt de la manière suivante :
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant du Numéro de présélection/Mise en
sommeil
R
et le décompte commence.
Au terme de la durée programmée, l’appareil se met automatiquement hors fonction (mode d’at­tente). Notez que la luminosité de l’écran de la face avant diminue de moitié lorsque la Mise en sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en sommeil, appuyez et maintenez enfoncée la touche de mise en sommeil
9
jusqu’à ce que l’écran d’information retrouve sa luminosité normale et que l’indicateur de mise en sommeil revienne sur "0" sur l’écran dinformation
principalN.
Utilisation de laffichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une des touches de sélection sur la télécom­mande
46&
.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des touches de sélection dentrée
4
pour mettre
l’appareil en marche, appuyez sur le sélecteur
AVR5pour que la télécommande soit opéra-
tionnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en appuyant sur la touche Sélection de lentrée
!
. Chaque fois que vous appuyez sur la tou­che, votre sélection se déplace dans la liste des entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR est automatiquement commuté sur la configura­tion de l’entrée numérique, du Mode Surround et des haut-parleurs qui avait été entrée durant le processus de configuration pour cette source.
• Puisque la source d’entrée a subi une modifi­cation, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra momentanément dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation. Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans l’écran dinformation
principal
N
et une DEL verte s’allumera près
du nom de l’entrée dans les témoins dentrée du panneau avant Ô.
• Lorsqu’une source purement audio est sélec­tionnée (entrée syntoniseur, CD, bande, 6 Canaux), la dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée vers les sorties Video 1
et la
sortie moniteur vidéo
. Cela pour per­mettre la vision et l’écoute simultanées de différentes sources.
• Lorsqu’une source d’entrée vidéo est sélec­tionnée, son signal audio sera envoyé vers les haut-parleurs, et le signal vidéo pour cette entrée sera orienté vers la prise Sorties Vidéo
Moniteur TV
appropriée et peut être vu sur
un moniteur de TV connecté à l’AVR.
Commandes et utilisation du casque d’écoute
• Réglez le volume à un niveau confortable au moyen de la commande de Volume(du pan­neau avant ou des touches hausse/baisse de
Volume#sur latélécommande.
• Vous pouvez utiliser la commande de la Balance
&
pour ajuster le son relatif entre les
haut-parleurs avant gauche et droit.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine
'
. Ceci interrompt la sortie vers tous les haut-parleurs et la prise de casque, mais n’af­fecte pas un enregistrement ou une copie qui serait en cours.Appuyez à nouveau sur la touche
Sourdine 'pour revenir à un fonctionnement
normal.
• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une session d’écoute, ajuster le Réglage des graves
^
et
le Réglage des aigus*en fonction de vos préférences d’écoute ou de l’acoustique de la pièce. Notez que ces commandes ne sont pas actives avec l’entrée 6 canaux.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce que le signal soit “plat,” (commandes de tonalité et de balanec désactivées), appuyez sur la tou­che mode tonalité
6
une ou deux fois pour
que le message Tone Out apparaisse fugi­tivement sur l’écran dinformation principal
N
. Pour annuler cette opération et réactivera
les correcteurs de tonalité, appuyez une fois ou deux sur la touche Mode tonalité6jusqu’à ce que les mots TONE IN apparaissent fugitivement sur l’écran dinformation
principalN.
• Pour une écoute privée,branchez la prise stéréo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise
de casque
4
du panneau avant. Notez que
lorsque la prise du casque est branchée, le mot
HEADPHONE défilera une fois sur l’écran dinformation principalNet tous les
haut-parleurs seront alors coupés. Une fois la prise du casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront à nouveau.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Page 26
26 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
MODE
DOLBY DIGITAL
DTS
Dolby Pro Logic II
LOGIC 7 C LOGIC 7 M
DOLBY 3 STEREO
THEATER (cinéma)
HALL 1 HALL 2
VMAx Near VMAx Far
5-Channel Stereo
SURROUND OFF (STEREO)
SURROUND OFF (A/D MODE)
CARACTÉRISTIQUES
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital. Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux effets basse fréquence (LFE).
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données DTS. Disponible sur des DVD, LD et disques audio spéciaux,le DTS fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux fréquences basses.
Dolby Pro Logic II est la dernière version des Laboratoires Dolby en terme de technologie surround. Elle crée ou décode les signaux discrets bande passante pour les canaux gauche, central, droit, sur­round gauche et surround droit à partir de programmes matriciels encodés ou de sources stéréo conventionnelles. Le mode Dolby ProLogic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films enregistrés en mode surround matriciel et génère des signaux réalistes pour les canaux arrière gau­che, cental et droit.Le mode ProLogic II Music est plus particulièrement destiné aux enregistre­ments musicaux. Le mode ProLogic II Emulation crée des effets surround 5-Channel impression­nants à partir d’enrtegistrements stéréo conventionnels.
Ces modes permettent une extraction maximale des informations « surround » à partir de sources stéréo conventionnelles ou de programmes « surround » analogiques. Lorsque ce mode est utilisé avec un programme codé en « surround », le décodage est plus précis et plus réaliste en termes de placements des différents effets panoramiques. Le système Logic 7 améliore également la spatiali­sation et l’image stéréo du signal lorsqu’il est utilisé avec des programmes musicaux convention­nels. Le mode Logic 7 Cinéma est prévu pour profiter au maximum de l’environnement sonore des programmes cinématographiques tandis que le Logic 7 Music utilise un procédé de décodage spé­cifiquement adapté à la reproduction du signal musical.
Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canaux pour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalement envoyées aux haut-parleurs Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles des canaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vous disposez d’un haut-parleur de canal central mais pas de haut-parleur Surround.
Le mode THEATER recrée un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une salle de cinéma standard, à partir de sources stéréo et même purement mono.
Les deux modes Hall recréent un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une salle de concert petite (HALL 1) ou moyenne (HALL 2), à partir de sources stéréo ou mono.
Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son en trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent­re, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ lointain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs
Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Le même signal est respectivement reproduit sur les haut-parleurs frontal gauche et surround gauche, frontal droit et surround droit.Le canal cen­tral reproduit un signal mono représentant la somme des données gauche et droite en phase.
Ce mode coupe tout traitement surround et gestion des basses. Il propose une présentation pure des canaux gauche et droit des programmes stéréo à deux canaux si les enceintes frontales sont définies "Large".
Ce mode coupe tout traitement surround mais laisse active la gestion des basses.Toute configuration des enceintes frontales ("Large" ou "Small") est ainsi supportée. Utilisez ce mode si les enceintes frontales sont définies "Small" et combinées à un subwoofer actif.
PLAGE DE TEMPORISATION
Centre : 0 à 5 ms 0 ms par défaut Surround : 0 à 15 ms 0 ms par défaut
Temporisation non ajustable
15 à 30 ms 15 ms par défaut
Temporisation non ajustable
Pas de canaux Surround
Temporisation non ajustable
Temporisation non ajustable
Pas de canaux Surround
Pas de temporisation dans ce mode
Pas de canal Surround
Pas de canal Surround
Table des modes Surround
Page 27
MODE OPÉRATOIRE 27
Mode opératoire
Sélection du mode Surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de l’AVR 3550 est sa capacité à reproduire un son Surround totalement multicanal à partir de sources numériques, de programmes codés Surround ana­logiques matriciels et de programmes stéréo stan­dard et même mono.Au total, quinze modes d’écoute sont possibles avec l’AVR 3550.
Le choix d’un mode surround repose sur les préfé­rences individuelles et sur le type de source utilisé. Ainsi, les supports de films,CD ou émissions télé­visées portant le logo Dolby Surround seront asso­ciés á un mode Dolby Pro Logic II Movie ou Music, ou au mode Logic 7 Movie Harman Kardon, pour que puisse être recréés des signaux discrets sur une gamme complète de fréquences
5.1 channel surround à partir de supports codés surround avec effets stéréophoniques arrière gauche et droit, comme s’ils avaient été enregis­trés dans la réalité (par exemple, le son enregis­tré sur le cotè arrière gauche ne sera reproduit que sur ce côté, voir détails en page 26).
En l’absence d’enceintes arrière, choisissez pour vos enregistrements surround le mode Dolby 3 Stereo.
Notez que pour la réception, à partir d’entrées numériques, de signaux Dolby Digital 2.0 (ex.pis­tes "D.D.2.0"des DVD) encodés Dolby Pro Logic, le mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi auto­matiquement (en supplément du mode Dolby Digital) pour un décodage 5.1 channel surround de ces signaux également (voir aussi "Dolby Digital" en page 28).
Pour recréer l’espace sonore enveloppant et les effets panoramiques associés aux enregistre­ments analogiques stéréo, choisissez le mode Dolby Pro Logic II Music ou Emulation, ou encore le mode Logic 7 Music Harman Kardon, qui cons­tituent un énorme progrès par rapport à l’ancien mode Dolby Pro Logic (I).
REMARQUE : Une fois qu’un programme a été codé avec des informations Surround matricielles, il garde ces informations Surround tant que le pro­gramme est transmis en stéréo.Ainsi, les films dotés d’un son Surround peuvent être décodés via n’importe quel mode Surround analogique tels que Pro Logic II ou Logic 7, lorsqu’ils sont transmis via des stations TV conventionnelles, le câble, la télévision par abonnement et les transmissions satellites. En outre, un nombre croissant de pro­grammes créés pour la télévision, d’émissions sportives, d’émissions dramatiques à la radio et des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un son Surround. Vous pouvez disposer d’une liste de ces programmes sur le site WEB “Dolby Laborato­ries” à l’adresse suivante : www.dolby.com.
Même si un programme n’est pas listé comme contenant des informations surround, n’oubliez pas que les modes Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Logic 7 créent des ambiances sonores envelop­pantes grâce à l’information surround présente dans tout enregistrement stéréo. Cependant,pour certains programmes stéréo sans données sur­round et les programmes mono, nous vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall (salle de concert) et 5CH Stereo (5CH Stereo est efficace pour les vieux enregistrements stéréo ”extrê­mes”). Et si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, choisissez le mode VMAx breveté Harman, qui reproduit un environnement sonore tridimensionnel à partir de deux haut-parleurs.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le panneau avant, soit sur la télécommande. Pour sélectionner un mode Surround à partir de la face avant, appuyez sur Sélecteur de mode
Surround
7
pour faire défiler la liste des modes disponibles. Pour sélectionner un mode Surround à partir de la télécommande, appuyez sur Sélecteur Mode SurroundApuis sur les touches
⁄/¤
D
pour changer le mode.Au fur
et à mesure des pressions sur les touches, le nom du mode Surround apparaîtra sur l’écran
dinformation principalNet un voyant
spécifique pour chaque mode s’allumera également
C D F H I J K M
. Lorsque les modes Surround sont modifiés, une LED rouge s’allumera près du mode en cours d’utilisa­tion dans la liste des indicateurs de mode
Surround
$
du panneau avant.
REMARQUE : Le nom de chaque mode Surround défile au bas de l’afficheur et sur l’écran dinformation principal
N
au moment de la sélection. Pour ne pas quitter par inadvertance le processus de sélection de mode surround, pressez bien les touches
/
¤
D
pendant que le nom du mode est visible.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source digitale est courante, l’AVR sélectionnera auto­matiquement le mode correct (Dolby Digital ou DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir compte du mode sélectionné au préalable. Pour plus de renseignements sur la sélection des sour­ces numériques, reportez-vous à la section sui­vante du présent manuel.
Pour écouter un programme en stéréo tradition­nelle à deux canaux, en n’utilisant que les haut­parleurs avant gauche et avant droit (plus le haut-parleur de graves s’il est installé et configu­ré), suivez les instructions données ci-dessus pour l’utilisation de la télécommande jusqu’à ce que les mots SURR OFFapparaissent sur l’écran dinformation principal
N
.
Reproduction audio numérique
Le système audionumérique représente un progrès majeur par rapport aux anciens systèmes surround matriciels analogiques. Il fournit cinq canaux séparés : avant gauche, centre, avant droit, Surround gauche et Surround droit. Chaque canal reproduit une gamme complète de fré­quence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue dynamique améliorée et des améliorations signi­ficatives pour les rapports signal/bruit. Les deux systèmes numériques disposent, de plus,de la capacité à fournir un canal supplémentaire qui est spécifiquement consacré aux informations basses fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes sont décrits comme “5.1”. Le canal “basse” est séparé des autres canaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à lar­geur de bande limitée, les concepteurs sonores lui ont donné cette appellation spécifique.
Dolby Digital
Le Dolby Digital (initialement AC-3
®
) équipe géné­ralement les supports DVD en standard. Disponible sur des disques LD spécialement encodés et les programmes diffusés par satellite,il est intégré au nouveau système haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option, est nécessaire pour utiliser l’AVR 3550 pour lire les pistes sonores Dolby Digital sur Laser Disques (LD). Connectez la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puis connectez la sortie numé­rique du démodulateur à l’une des entrées optiques ou coaxiales

de l’AVR.Aucun démodulateur n’est nécessaire pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique qui est doté d’une capacité 5.1 audio. Bien que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux numé­riques, ils utilisent des méthodes différentes pour le codage des signaux et nécessitent donc des circuits de décodage différents pour convertir les signaux numériques en signaux analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles sur certains supports DVD et LD ainsi que sur cer­tains CD DTS audio.Vous pouvez utiliser n’impor­te quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sor­tie numérique pour écouter les CD audio codés DTS avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne peu­vent être lus que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il vous suffit de relier la sortie du lecteur à l’entrée Optique ou Coaxiale du panneau arrière

.
Page 28
28 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne pas être capables de lire des DVD codés en DTS. Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec l’AVR 3550, étant donné que certains lecteurs ne peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties numériques. Si vous avez des doutes quant à la capacité de votre lecteur à lire des DVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utili­sateur pour le lecteur.
Veuillez noter que certains lecteurs de DVD sont livrés avec leur sortie définie pour Dolby Digital uniquement. Pour garantir que les données DTS soient envoyées à l’AVR, vérifiez sur le menu de configuration de votre lecteur DVD que la sortie des données DTS est opérationnelle.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC) est le système audio numérique non com­pressé qui est utilisé pour les disques compacts audio standard, les disques laser non-Dolby Digi­tal/DTS et certains DVD spécialement codés en PCM. Les circuits numériques de l’AVR 3550 sont capables d’un décodage numérique/analogique de haute qualité et ils peuvent être connectés directe­ment à la sortie audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulement pour les programmes PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital il faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital” ci-dessus).
Vous pouvez établir les connexions via les entrées Optique ou Coaxiale

du panneau
arrière.
Pour écouter une source numérique PCM, com­mencez par sélectionner l’entrée pour la source voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV. Ensuite, appuyez sur la touche Sélecteur dentrée
numérique
ÒGpuis utilisez les touches
⁄/¤
D
sur la télécommande ou sur les Tou-
ches de sélection
5
du panneau avant pour
choisir entre OPTICAL ou COAX lorsqu’ils apparaissent sur l’écran dinformation princi-
pal
N
. Appuyez sur la touche SetÓF
pour
saisir votre choix.
Lorsqu’une source PCM est active, le voyant
PCM
A
s’allume. Pendant une reproduction PCM, vous pouvez choisir n’importe quel mode surround comme décrit aux pages 26 et 27, à l’exception des modes Dolby Digital ou DTS.
Sélection dune source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique, vous devez disposer d’une source numérique cor­rectement connectée à l’AVR 3550. Connectez les sorties numériques des lecteurs de DVD, des récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lec­teurs de CD aux entrées optiques ou coaxiales

du panneau arrière. Pour permettre un signal de protection et une source pour les enre­gistrements stéréo analogiques, les sorties analo­giques dont sont dotés les appareils source numériques doivent également être connectées à leurs entrées respectives sur le panneau arrière de l’AVR (exemple : connectez la sortie audio sté­réo analogique d’un DVD aux entrées DVD
du panneau arrière lorsque vous branchez les sor­ties numériques de la source).
Pour la reproduction de sources numériques telles que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’en­trée correspondante au moyen de la télécom­mande ou des touches de la face avant, comme décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs éventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’ali­menter en signaux audio analogiques pour l’en­registrement. Si l’entrée numérique appropriée au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée automati­quement (a cause de réglages d’entrée effectués plus tôt lors de la configuration du système, voir page 19), sélectionnez cette source au moyen des touches de sélection dentrée numérique
GÒpuis des touches
⁄/¤
D
de la télé-
commande ou de Sélection5sur la face avant, jusqu’à ce que vous affichiez les messages
OPTICAL ou COAXIAL
sur
l’écran d’information principal N,
l’afficheur
BE
ou l’afficheur en ligne. Lorsque la source numérique est active, l’AVR détecte automatiquement s’il s’agit d’une source multica­naux Dolby Digital, DTS ou d’un signal PCM conventionnel, qui est la sortie standard des lec­teurs de CD. Un témoin de conversion numé­rique/analogique bit par bit Bitstream As’allu­me sur l’afficheur dinformations Úpour confirmer que le signal numérique est de type Dolby Digital, DTS,PCM. Remarquez qu’une entrée numérique (par exemple coaxiale) reste associée à toute entrée analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est sélectionnée.Ainsi, il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée numé­rique à chaque sélection d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Témoins d’état numérique
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR détecte automatiquement le type de conversion bit par bit (train binaire) qui lui est associé. Le mode Surround correct est choisi automatique­ment sur la base de cette information. Par exem­ple, un train binaire DTS commutera l’appareil en mode décodage DTS et un train binaire Dolby Digital provoquera un décodage Dolby Digital. Lorsque des données PCM provenant de lecteurs
de CD, LD, DVD musicaux et certaines plages de DVD standard sont détectées, vous pouvez sélec­tionner manuellement le mode surround appro­prié Le modes Surround utilisable étant régi par le type de données numériques détectées, l’AVR dispose de plusieurs témoins d’information sur le type de signal. Cela permet de comprendre le choix des modes et les canaux d’entrées enregis­trés sur le disque.
Lorsqu’une source numérique est utilisée, un témoin Bitstream (train binaire)
A
s’allume
indiquant le type de signal en cours.
: le témoin DOLBY D s’allume pour signaler la réception d’un train binaire Dolby Digital. Selon la piste audio sélectionnée sur le lecteur de source et le nombre de canaux du disque, différents modes Surround sont possibles. Notez que seul un canal sans haut-parleurs, appelé audio“1.0” ou l’ensemble des cinq canaux avec haut-parleurs (audio “5.1”) ou tou­tes les étapes intermédiaires peuvent être enre­gistrés sur des pistes audio numériquement codées Surround. (Voir REMARQUE ci-dessous). Avec ces pistes-là, à l’exception de l’audio “2.0”, seuls les modes Dolby Digital et Vmax sont dispo­nibles. Lorsque le signal Dolby Digital est consti­tué de deux canaux (“2.0”), ces deux canaux contiennent souvent des informations Surround Pro Logic. Avec ces pistes, l’AVR commute automatiquement en mode Dolby Pro Logic II Movie (en plus du mode Dolby Digital), mais vous pouvez aussi choisir le mode Vmax. Quand le signal D.D.2.0 ne contient aucune information Pro Logic, le mode Dolby Digital est choisi automatiquement, mais vous pouvez choisir un des modes Pro Logic II (Music ou Emulation) ou Vmax.
DTS : le témoin DTS s’allume pour signaler la réception d’un train binaire DTS. Lorsque l’appa­reil détecte ce type de données, seul le mode DTS peut être utilisé.
PCM : le témoin PCM s’allume s’allume pour signaler la réception d’un signal de modulation par impulsions codées (PCM - Pulse code Modu lation). C’est le type d’audionumérique utilisé par des enregistrements conventionnels de CD et de LD. En présence d’un train binaire PCM, tous les modes, exceptés Dolby digital et DTS, sont dispo­nibles. Notez que le format PCM peut être sélec­tionné à partir du lecteur DVD avec n’importe quelle piste audio y compris les pistes Dolby Digi­tal (mais pas avec décodage Dolby Digital). Si donc elles ont été sélectionnées, toutes les pistes audio (même la “2.0” Dolby Digital) peuvent être lues avec tous les modes Surround, y compris le plus efficace : Logic 7.
En plus des témoins bitstream, l’AVR 3550 est doté d’un ensemble de témoins d’entrée de canaux signalant d’une part, le nombre de canaux d’information numérique en cours de
Page 29
MODE OPÉRATOIRE 29
réception et, d’autre part, si le signal numérique est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres L/C/R/LS/RS/LFE dans les boîtes centrales des
témoins dentrée Canal/Haut-parleur
Q
sur
l’afficheur dinformations Ú. Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo analogique standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R” s’allument puisque les signaux analogiques ne sont dotés que d’un canal gauche et d’un canal droit, même les enregistrements Surround ne transportent de l’information numérique que dans les canaux droit et gauche uniquement.
Les signaux numériques, cependant,peuvent être associés à plusieurs canaux différents (1 à 6) selon le matériel programme, la méthode de transmission et le type de codage. Les lettres des divers indicateurs s’allument en réponse au signal spécifique en cours de réception. Notez que même si le mode Dolby Digital, par exemple,est désigné sous le nom de système “5.1”, tous les DVD numériques Dolby, les pistes audio sélec­tionnées dans les DVD ou autres programmes numériques Dolby ne sont pas codés pour le sys­tème 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumer que les témoins “L” et “R”.
REMARQUE : De nombreux supports DVD sont enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0” de la même piste sonore. La version “2.0” est souvent utilisée avec d’autres langages.Au cours de la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du type de matériel sur le disque. La plupart présen­tent ces informations sous la forme d’une liste ou d’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’un disque offre différents choix de pistes sonores, vous devrez procéder à quelques réglages sur votre lecteur de DVD (généralement à l’aide de la touche “Sélecteur Audio” ou à partir de l’écran de menu sur le disque) pour envoyer un signal “5.1” à l’AVR ou pour sélectionner la piste audio appropriée et donc le langage ( les enregistre­ments audio ”2.0” peuvent être reproduits par le biais des modes Pro Logic II ou Vmax, voir "Dolby Digital" en page 28) Il est possible que le type d’un signal envoyé change au cours de la lecture d’un DVD. Dans certains cas, les prévisualisations de matériel particulier seront seulement enregis­trées en audio “2.0”, alors que les fonctions prin­cipales sont disponibles en audio 5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé pour une sortie 6 canaux, l’AVR détectera automatiquement les changements de trains binaires et de comptage de canaux et les indiquera via les témoins.
Les lettres utilisées par les témoins dentrée
Canal/Haut-parleur
Q
clignotent pour signa­ler l’interruption d’un train binaire. Cela se pro­duit lorsqu’une source d’entrée numérique est sélectionnée avant que la lecture ne commence ou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est mise en mode Pause.Les témoins clignotants signalent que la lecture a été interrompue en rai-
son de l’absence d’un signal numérique et non en raison d’un quelconque dysfonctionnement de l’AVR. Ceci est tout à fait normal et la lecture numérique reprendra une fois la lecture relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digi­tal est le mode Nuit qui permet que des sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelli­gibilité numérique totale tout en réduisant le niveau de crête maximal de
1
/4 à 1/3. Ceci, afin d’éviter que les transitions puissantes dérangent les voisins sans réduire l’impact de la source numérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD numérique Dolby est en cours de lecture en appuyant sur la touche Mode Nuit
B
de la
télécommande.Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner la version “full com­pression “ ou la version “middle range” du mode Nuit. Pour désactiver le mode Nuit,appuyez sur les touches
⁄/¤
D
jusqu’à ce le message “D-
range Off” apparaisse dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et que l’écran dinfor- mation principalNaffiche D-R OFF. Quand le mode Nuit est actif,le témoin de
Mode NuitOs’allume.
Le mode Nuit peut aussi être actif à n’importe quel niveau de compression dès que le mode Dolby Digital est sélectionné au moyen des options du menu de configuration Surround Setup.Voir page 22 les modalités de réglage de cette option.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA LECTURE NUMÉRIQUE :
1. Lorsque la source de lecture numérique est arrêtée ou interrompue, mise en marche avant rapide ou mise en recherche de plage, le débit audio numérique s’arrête momentanément et les lettres de position de canal situées dans les
témoins dentrée canal/haut-parleur
Q
clignotent. Ceci est normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni avec l’appareil de base. L’AVR revient en mode lecture numérique dès que les données sont disponibles en mode lecture standard.
2. Bien que l’AVR décode pratiquement tous les films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut se faire que certaines sources numériques futures ne soient pas compatibles avec l’AVR.
3. Ce ne sont pas tous les programmes codés numériquement ni toutes les pistes audio d’un DVD qui contiennent un canal audio 5.1 complet. Consultez le guide des programmes qui accompa­gne le DVD ou le disque laser pour déterminer le type d’audio enregistré sur le disque. L’AVR 3550 repèrera automatiquement le type de codage utilisé pour le signal Surround, l’indiquera sur les témoins Bitstream
A
et sur les témoins
dentrée Canal/Haut-parleurQet s’adapte
immédiatement.
4. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est active, vous ne pouvez pas sélectionner de mode analogique Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stéréo, Hall,Théâtre, 5CH Stereo ou Logic 7, sauf avec des pistes audio spéciales (voir para­graphe ”Dolby Digital” de la page précédente) ou un format de données choisi (voir paragraphe ”PCM” de la page précédente).
5. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est active, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistre­ment analogique via les sorties Bande
ou
Video 1 si la source est reliée uniquement à
une entrée numérique sur l’AVR. Mais le signal bicanal analogique de cette source, le ”Downmix” pour Stereo ou Dolby Surround, peut être enregistré en reliant ses sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques appropriées (ex : DVD) de l’AVR, dès que l'entrée analogique appropriée est sélectionnée sur l'AVR. Notez que les sources DTS seront "down­mixed"par le lecteur à moins que sa sortie numé­rique ne soit réglée sur "PCM". En supplément, les signaux numériques seront acheminés via les
sorties audionumériques
.
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé­diaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregis­trement. Ceci signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré, sim­plement en plaçant des appareils raccordés aux
Sorties bande
ou aux sorties Video 1en
mode enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est connecté à une quelconque des Sorties numé-
riques
, vous pouvez enregistrer le signal numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre système d’enregistrement numérique. Remarquez que tous les signaux numériques passeront simul­tanément par les sorties coaxiale et optique quelle que soit le type d’entrée numérique sélectionné.
REMARQUES :
• L'AVR 3550 peut convertir une entrée analogique en un signal numérique.Ainsi, les signaux analo­giques ou numériques peuvent être enregistrés sur un support CD-R via la sortie numérique. Notez que le changement de format (par exemple de Dolby Digital vers PCM ou vice versa) n'est pas possible. De plus, l’enregistreur numérique doit être compati­ble avec le signal de sortie. Par exemple, la sortie numérique PCM d’un lecteur de CD peut être enre­gistrée sur un support CD-R ou MiniDisc, mais pas les signaux Dolby Digital ou DTS.
• Il est impossible d’effectuer un enregistrement analogique d’une source Dolby Digital ou DTS, si la source n’est reliée qu’à une entrée numérique sur l’AVR . Par contre, le signal analogique bicanal de cette source peut être enregistré (voir chapitre 5 “Remarques importantes concernant la Lecture Numérique” ci-dessus).
Mode opératoire
Page 30
30 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Réglage fin des niveaux de sortie
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR 3550 se fait au moyen de la tonalité d’es­sai, ainsi qu’il a été décrit à la page 22-23. Dans certains cas, cependant,il peut être souhaitable de régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme tel qu’un disque test ou un extrait qui vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie pour le haut-parleur de graves et pour les modes stéréo et VMAx ne peut être réglé que de cette manière.
Pour ajuster les niveaux de sortie en n’utilisant que le matériel programme et l’écran dinfor-
mation principal
N
ou le mode semi-OSD, commencez par déterminer le mode Surround pour lequel vous voulez procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source de matériel-programme et réglez le volume de référence pour les canaux avant gauche et avant droit au moyen de la
touche Volume
(#.
Une fois le niveau de référence déterminé, appuyez sur la touche Sélection canal
C
Û
et notez que FL LEVEL apparaît sur l’écran dinformation principal Npendant 5 secon-
des et sur l’afficheur en ligne pendant 3 secon­des. Pour modifier le niveau, commencez par appuyer sur la touche Set
, puis utilisez
les Touches de sélection 5ou les touches
⁄/¤
D
pour augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS la commande du volume du fait que ceci modifie les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, appuyez sur la touche Set
FÓpuis appuyez sur les touches
de sélection 5ou les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner le prochain emplacement du canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster le niveau du haut-parleur de graves, appuyez sur les
Touches de sélection5ou les touches
⁄/¤
D
jusqu’à ce que SW LEV apparaisse sur
l’écran dinformation principalNou à l’é­cran d’affichage (il faut pour cela que le haut­parleur de graves soit branché).
Appuyez sur la touche Set
FÓlorsque le
nom du canal voulu apparaît sur l’écran dinformation principalNet sur l’écran
d’affichage et suivez les instructions données précédemment pour le réglage du niveau.
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce que tous les canaux aient été réglés. Une fois les réglages effectués, appuyez deux fois sur la touche
Set
FÓpour que l’AVR revienne à un mode
de fonctionnement normal.
Si vous utilisez un support avec signaux d’essai de bruit ou un générateur de signal externe comme une source dont vous souhaitez ajuster les niveaux de sortie, vous pouvez utiliser la fonc­tion EzSet de la télécommande pour vous aider à trouver le niveau sonore SPL approprié. Pour ce faire, lancez la tonalité d’essai à partir de la sour-
ce, puis pressez et relâchez rapidement le
Sélecteur indicateur SPL
%
pour activer le capteur. Lorsque la tonalité d’essai est appliquée à l’enceinte frontale gauche, pour définir le niveau de référence, réglez le Volume
(
#
jusqu’à ce que lindicateur programme
2
passe au vert sur la télécommande. Lorsque la tonalité en provenance de la source est appli­quée à l‘enceinte à ajuster, l’indicateur de pro-
grammation/SPL
2
changera de couleur pour indiquer le niveau. Ajustez le niveau comme indiqué plus haut jusqu’à ce que les diodes soient vertes pour tous les canaux. Une diode rouge signal un niveau trop élevé ; une diode ambre un niveau trop faible. Pressez pour termi­ner le sélecteur dindicateur SPL
%
pour
désactiver le capteur et l’indicateur.
La sortie de canal pour n’importe quelle entrée peut être réglée en utilisant le système d’afficha­ge full-OSD. Commencez par régler le volume qui vous convient le mieux en utilisant la touche
Volume
(#. Appuyez ensuite sur la touche
OSDLafin de faire apparaître le MASTER MENU (Figure 1). Appuyez sur l’une des tou-
ches ¤D
jusqu’à ce que le ›curseur pointe
sur CHANNEL ADJUST.Appuyez sur la touche SetFpour activer le menu CHAN- NEL ADJUST (Figure 8).
Figure 8
Lorsque le menu s’affiche sur l’écran de visualisa­tion, utilisez les touches
et ¤ D
pour dépla­cer le ›curseur affiché à l’écran pour qu’il pointe sur la station que vous voulez régler. Utilisez ensuite les touches
‹/›
E
pour régler les
niveaux de sortie.
Lorsque tous les réglages ont été effectués, appuyez sur les touches
⁄/¤
D
pour déplacer le ›curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointe sur RETURN TO MENU, appuyez ensuite sur la touche SetFpour retourner dans le menu principal et procéder à de nouveaux chan­gements. Si vous n’avez plus aucun changement à effectuer, appuyez sur la touche OSDLpour quitter le système de menus.
REMARQUE : les niveaux de sortie peuvent être réglés séparément pour chacun des modes Sur­round numérique et analogique. Si vous souhai­tez disposer de différents niveaux de réglage fin pour un mode spécifique, sélectionnez ce mode et suivez les instructions indiquées dans les étapes suivantes.
Le réglage fin des niveaux comme il est décrit ci-dessus modifiera automatiquement les réglages de niveaux dans le menu Réglage de Sortie (Fig.7, p.23) (et vice versa). En mode stéréo et VMax, la procédure de réglage décrite ci-dessus est la seule façon de régler les niveaux de sorties (exemple : pour que les niveaux Vmax et les aut­res modes correspondent).
Entrée directe 6 canaux
L’AVR 3550 est prévu pour de future extensions grâce à l’utilisation d’adaptateurs externes en option pour des formats que l’AVR pourrait ne pas être en mesure de traiter. Lorsqu’un adapta­teur est branché sur Entrées directes 6
canaux , vous pouvez le sélectionner en appuyant sur le Sélecteur direct 6 canaux
&
. L’entrée directe 6 canaux peut aussi être
sélectionnée en appuyant sur le Sélecteur de
Source d’Entrée!situé sur le panneau avant
jusqu’à ce que les mots 6CHapparaissent sur l’écran dinformation principalN, et qu’une diode verte s’allume près de 6CH dans les
témoins dentrée Ô.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux est active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode Surround, puisque le décodeur externe détermine le traite­ment et il n’y a pas de signal aux sorties d’enre­gistrement. Les commandes de Tonalité
^ *
et de Balance&sont inhibées.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauve­garde de mémoire qui conserve les présélections du Tuner et les informations de configuration du système si l’appareil est totalement éteint, débranché accidentellement ou sujet à une cou­pure de courant. Cette mémoire dure environ 1 semaine, après quoi toutes les informations doi­vent de nouveau être saisies.
* CHANNEL ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB CHANNEL RESET: OFF ON RETURN TO MENU
Page 31
MODE OPÉRATOIRE 31
Mode opératoire
Mode opératoire du syntoniseur
Le syntoniseur de l’AVR 3550 permet de recevoir les émissions des émetteurs en modulation d’amplitude (AM) et en modulation de fréquen­ce (FM) en mono ou stéréo. La recherche des stations peut être manuelle ou s’appuyer sur une présélection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM
6
pour sélectionner le syntoniseur comme entrée. Le syntoniseur peut être sélectionné à partir du panneau avant en appuyant sur Sélecteur de
source d’entrée!jusqu’à activation du syn­toniseur ou sur Sélecteur de bande du syn- toniseur9à tout moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection Syntoniseur AM/FM
6
ou sur Sélecteur
de Bande syntoniseur9pour commuter
entre AM et FM de manière à sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode syntoniseur
I
de la télécommande ou maintenez appuyée
pendant 3 secondes la touche Sélecteur de
Bande9sur le panneau avant pour choisir
entre accord manuel ou accord automatique.
Lorsque le témoin AUTO
P
est allumé sur
l’écran dinformation principalNle syntoniseur ne s’arrête qu’aux stations dont le signal est suffisamment fort pour une réception acceptable.
Lorsque le témoin AUTO
P
est éteint, le synto­niseur est en mode manuel et s’arrête à chaque incrément de fréquence dans la bande sélection­née.
4. Pour sélectionner une station,appuyez sur l’une des touches de syntonisation/accord
8
K
. Lorsque le témoin AUTOPest allumé,
appuyez sur la touche pour que le syntoniseur recherche la station suivante à fréquence la plus élevée ou la plus basse ayant un signal accepta­ble ou maintenez appuyée la touche pour un accord rapide puis relâchez-la pour lancer la recherche automatique. En mode automatique, le syntoniseur diffuse chaque station en mode sté­réo ou mono au moment de l’émission. Si le témoin AUTOPest éteint, tapez sur la touche
syntonisation/accord8K
pour augmenter la fréquence par incrément de 1 ou gardez la tou­che enfoncée pour rechercher une station particu­lière. Lorsque le témoin daccordLs’allume, la station est correctement accordée et doit être clairement audible.
5. Vous pouvez aussi vous’accorder directement sur les stations en appuyant sur la touche
Direct
J
puis sur les Touches numérotées
H
correspondant à la fréquence de la station. La station se trouvera automatiquement accor­dée après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une touche erronée au moment de saisir une valeur de fréquence, appuyez sur la touche Effacementpour recommencer.
REMARQUE : lorsque la réception FM d’une station stéréo est faible, la qualité audio peut être améliorée en commutant sur mono, en appuyant sur la touche Mode syntoniseur
I
de la télécommande ou sur le Sélecteur de bande du syntoniseur 9sur la face
avant pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin STEREOVs’éteigne .
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire de l’AVR 3550 pour les rappe­ler facilement au moyen des commandes du panneau avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
1. Appuyez sur la touche Mémoire
de la
télécommande. Notez que le témoin MEMORY
U
s’allume et clignote sur lAfficheur
dinformations Û.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur les touches numérotées
H
correspon­dant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette valeur numérique apparaîtra sur
lafficheur de présélection/mise en sommeilR.
3. Répétez le processus après accord sur toute nouvelle station à présélectionner.
Rappel dune station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station stockée en mémoire de présélection, appuyez sur les touches numérotées
H
correspon­dant à l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations stockées en mémoire de présélection, appuyez sur les touches Stations pré-
sélectionnées
)Qde la face avant ou de
la télécommande.
Page 32
32 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Utilisation de la fonction RDS
L’AVR 3550 est équipé du système RDS (Radio Data System) qui fournit un grand nombre d’infor­mations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de nombreux pays, le RDS est un système qui permet la transmission des indicatifs d’appel des stations ou des informations sur le réseau, une description du type de programme de la station, des messa­ges textuels concernant la station, les caractéris­tiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” convi­vial pour l’information et les loisirs, au fur et à mesure de l’équipement RDS des stations FM. Cette section vous aidera à bénéficier au maxi­mum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Lorsqu’une station FM est accordée et qu’elle comporte des informations RDS, le voyant RDS
W
s’allume et l’AVR affiche automatiquement
l’indicatif d’appel de la station ou d’autres infor­mations concernant le programme sur l’écran
dinformation principal
N
.
Options daffichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éven­tail d’informations en plus de l’indicatif d’appel de la station qui apparaît au moment où la sta­tion est accordée pour la première fois. En fonc­tionnement normal du RDS, l’affichage indique le nom de la station, le réseau d’émission ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche RSD
@Pvous permet de parcourir
les divers types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station.
• Le type de programme (PTY) comme indiqué dans la liste ci-dessous.
• Un message “texte” (Radiotext,RT) contenant des informations spéciales provenant de la station d’émission. Notez que ce message peut défiler sur l’afficheur pour permettre l’affichage de messages de plus de huit caractères. Selon la qualité du signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30 secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le mot TEXT clignote sur l’Afficheur d’informa­tions lorsque RT est sélectionné. Le témoin de
texte RDS
W
s’allume lors de la réception de
données texte prêtes à être affichées.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. En attendant, le mot TIMEclignote sur l’Afficheur d’informations lorsque CTest sélectionné. Notez que la précision des données relatives à l’heure dépend de la station de radio et non de l’AVR.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équi­pées de ces options. Si les données nécessaires
au mode sélectionné ne sont pas transmises, un message NO TYPE, NO TEXT ou NO
TIME finira par apparaître sur l’écran dinformation principal
N
.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un signal assez fort pour son bon fonctionne­ment. En cas de réception d’un message partiel ou si l’un des témoins de texte RDS
W
s’allume et s’éteint, essayez d’ajuster légèrement l’antenne ou le syntoniseur sur une autre station RDS plus puissante.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS est sa capacité à coder des émissions avec des codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le type de matériel en cours de diffusion. La liste suivante contient les abréviations utilisées pour indiquer chaque type de programme, accompa­gné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
NEWS : nouvelles
AFFAIRS : actualité
INFO : informations
SPORT : sport
EDUCATE : émissions éducatives
DRAMA : émissions dramatiques
CULTURE : culture
SCIENCE : science
VARIED : émissions diverses
POPM : musique pop
ROCKM : musique rock
M.O.R.M. : musique tout public
LIGHTM : musique classique légère
CLASSICS : musique classique sérieuse
OTHERM : autres musiques
WEATHER : météo
FINANCE : émissions financières
CHILDREN : émissions pour enfants
SOCIALA : affaires sociales
RELIGION : émissions religieuses
PHONEIN : tribune libre
TRAVEL : tourisme et voyages
LEISURE : loisirs
JAZZ : musique jazz
COUNTRY : musique country
NATION : musique nationale
OLDIES : chansons et musiques rétro
FOLKM : musique folk, folklore
DOCUMENT : documentaires
TEST : test d’Urgence
ALARM : informations d’urgence
Vous pouvez rechercher un certain type de pro­gramme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche RDS
@Pjusqu’à ce
que le PTY en cours apparaisse sur l’écran din­formation principal
N
.
2. Pendant que le PTY est affiché,appuyez sur les touches stations présélectionnées/ Présélections amont/aval
)Qou mainte-
nez-la enfoncée pour parcourir la liste des types de PTY disponibles, comme indiqué ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez les touches stations présélectionnées/ Pré- sélections amont/aval
)Qjusqu’à ce que
RDS ONLY apparaisse sur l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord supé-
rieur/inférieur
8Ket le syntoniseur com-
mence alors à balayer la bande FM en amont ou en aval afin de trouver la première station qui dispose de données RDS correspondant à la sélection voulue et qui a une intensité de signal acceptable pour une réception de qualité.
4. Le syntoniseur procède à un balayage complet de la bande FM tout entière, à la recherche de la station ayant le type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune sta­tion ne répond à ces critères, le mot NONE (aucun) apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur et le syntoniseur se replace sur la sta­tion FM initiale.
NOTE : Un grand nombre de stations n'émet­tent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'af­ficheur indique la mention NONE si la touche PTY est activée.
REMARQUE : Certaines stations ne transmet­tent que des informations sur la circulation rou­tière. Pour être identifiées comme des stations fournissant des informations sur la circulation routière, elles transmettent en permanence un code spécifique, qui permet au témoin TA
X
d’apparaître sur l’afficheur. Ces stations peuvent être trouvées en sélectionnant TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière au moment de la recherche.
Page 33
FONCTIONS AVANCÉES 33
Fonctions avancées
L’AVR 3550 est équipé d’un grand nombre de fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de fonctionnement supplémentaire à l’appareil. Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces diffé­rentes fonctions pour faire fonctionner l’appareil, elles fournissent des options supplémentaires dont vous souhaiterez peut-être vous servir.
Luminosité de l’écran. L’Afficheur d’informations
Ú
du panneau avant de l’AVR est réglé par défaut sur un niveau de luminosité suffisant pour être visible dans un endroit normalement éclairé. Mais dans certaines installations “cinéma à domicile”, vous souhaiterez parfois diminuer la luminosité de l’afficheur ou occulter ce dernier.
Pour régler la luminosité de l’afficheur pour une session d’écoute particulière, vous devrez procéder à quelques réglages dans le menu
ADVANCED SELECT. Pour lancer la pro­cédure, appuyez sur la touche OSD
L
pour afficher le MASTER MENU. Puis appuyez deux fois sur la touche
D
pour que le
curseur
pointe sur ADVANCED. Appuyez
sur la touche Set
F
pour accéder au menu
ADVANCED SELECT (Figure 9).
Figure 9
Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurez­vous que, dans le menu ADVANCED SELECT, le curseur
pointe sur la ligne
VFD et appuyez ensuite sur la touche
jusqu’à ce le degré de luminosité souhaité soit en surbrillance : FULL, l’afficheur a atteint son degré de luminosité normal.HALF, l’affi- cheur a atteint 50% de ses capacités de lumino­sité. OFF, tous les témoins de lafficheur
dinformations
Ú
sont occultés. Notez
cependant que les diodes vertes des témoins
dentrée
Ô
, mode Surround$et
alimentation
3
, restent allumées pour vous
rappeler que l’appareil est en marche.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
D
pour placer le curseur ›sur l’option de réglage souhaitée ou sur RETURN T O MENU et appuyez sur Set
F
. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD
L
´pour quitter le
menu.
La luminosité de l’afficheur peut aussi être modi­fiée en appuyant sur la touche Set
Ó
et en la maintenant enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que le message VFD FULL apparaisse sur l’écran dinformation prin-
cipal
N
. Vous avez 5 secondes pour appuyer
sur les touches de sélection
5
jusqu’à ce que ce que le degré de luminosité de l’afficheur souhaité soit atteint. Appuyez sur la touche
Set
Ó
pour valider ce nouveau réglage.
Le degré de luminosité sélectionné restera tel quel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant que l’appareil ne sera pas mis hors tension.
Réglage du volume.
Comme c’est le cas pour la plupart des récep­teurs vidéo et audio, le volume défini lorsque l’appareil est mis hors tension sera le même que lorsque l’AVR sera remis sous tension. Cepen­dant, vous souhaitez peut être que le volume de votre AVR soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise sous tension sans tenir compte du volume à la mise hors tension. Vous devrez donc procéder à un ajustement dans le menu ADVANCED SELECT pour modifier la condition par défaut afin que le volume soit tou­jours le même lorsque vous allumez l’appareil. Pour lancer la procédure,appuyez sur la touche
OSD
L
pour afficher le MASTER
MENU. Puis appuyez deux fois sur la touche
D
pour que le curseur ›pointe sur
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set
F
afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT (Figure 9).
Une fois dans le menu ADVANCED SELECT, assurez-vous que le
curseur pointe sur la ligne VOLUME DEFAULT par défaut en utilisant les touches
⁄/¤
D
.
Appuyez ensuite sur la touche
pour que le message ONsoit mis en évidence dans l’affichage vidéo.Appuyez ensuite une fois sur la touche
¤
D
afin que le curseur ›pointe sur DEFAULT VOL S ET. Pour régler le volume que vous désirez obtenir lors de la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur les tou­ches
‹/›
E
ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité apparaisse sur la ligne DEFAULT VOL SET. Notez que ce réglage ne peut être effectué avec les touches de réglages de volume normales.
REMARQUE : étant donné qu’au moment du réglage, vous ne pouvez pas entendre le volume que vous souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous souhaiterez peut être définir le volume avant de procéder au réglage. Ecoutez donc n’importe quelle source et ajustez le volu­me au moyen des touches de réglage du volume
(#. Lorsque vous avez atteint le volume que
vous souhaitez obtenir lors de la mise sous ten­sion de votre appareil, prenez note des réglages tels qu’ils apparaissent dans le tiers inférieur de l’écran ou sur l’écran dinformation princi-
pal
N
(un niveau de volume caractéristique apparaîtra sous la forme d’un chiffre négatif comme par exemple -25dB). Lorsque vous pro­cédez au réglage, utilisez les touches
‹/›
E
et pour valider la modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages de ce menu, le volume par défaut au moment de la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne sera pas modifié ou annulé dans ce même menu, que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
D
pour placer le curseur ›sur l’option de réglage souhaitée ou sur RETURN T O MENU et appuyez sur Set
F
. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD
L
´pour quitter le
menu.
* ADVANCED SELECT *
VFD :FULL HALF OFF VOLUME DEFAULT:OFF ON DEFAULT VOL SET:25dB SEMI OSD :OFF ON SEMI OSD TIME OUT: 35 FULL OSD TIME OUT:205 RETURN TO MENU
Page 34
34 FONCTIONS AVANCÉES
Réglages du mode semi-OSD
Le mode “semi-OSD “affiche des messages d’une ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le volume, la source d’entrée, le mode Sur­round, la fréquence du syntoniseur ou tout autre réglage de configuration subissent des modifica­tions. Le mode “semi-OSD “est très utile puis­qu’il vous permet de disposer d’informations de retour sur toutes les modifications apportées aux commandes ou télécommandes en utilisant les écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affi­chages lors d’une session d’écoute particulière. Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’af­fichage de ces messages. Ces deux options sont possibles grâce à l’AVR 3550.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous dev­rez procéder à une modification dans le menu ADVANCED SELECT (Figure 9). Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD
L
pour afficher le MASTER MENU. Puis
appuyez deux fois sur la touche
D
pour que
le curseur
pointe sur ADVANCED.
Appuyez sur la touche Réglage
F
pour accé-
der au menu ADVANCED SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le
curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne SEMI OSD en appuyant autant que néces­saire sur les touches
⁄/¤
D
. Appuyez ensuite
sur la touche
pour que le mot OFF soit
mis en évidence à l’écran.
Notez que cette modification est temporaire et sera annulée dès lors que de nouvelles modifica­tions seront effectuées ou que l’appareil sera mis hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension, les affichages du mode “semi-OSD” resteront activés même s’ils ont été déconnectés au cours de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les affichages du mode “semi-OSD” restent à l’écran, il suffit d’aller dans le menu ADVANCED SELECT comme il est décrit ci-dessus et d’appuyer sur les touches
⁄/¤
D
jusqu’à ce que le ›curseur affiché à l’écran pointe sur le ligne SEMI OSD TIME OUT.Appuyez ensuite sur les tou­ches
‹/›
E
et jusqu’à ce que le laps de temps (en secondes) souhaité apparaisse à l’é­cran. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée du décompte restera telle quelle tant qu’elle ne subira pas de nouvel­les modifications même si l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
D
pour placer le curseur ›sur l’option de réglage souhaitée ou sur RETURN T O MENU et appuyez sur Set
F
. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD
L
´pour quitter le
menu.
Réglages du mode full-OSD
Le système menu FULL OSD est utilisé pour simplifier l’étape d’installation et de réglage de l’AVR en utilisant une série de menus visualisables à l’écran. Par défaut, ces menus n’apparaissent que 20 secondes à l’écran après une période d’inactivité. Ce décompte est une mesure de sécurité évitant au texte du menu de provoquer le gravage permanent du CRT de votre moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment. Cependant, certains téléspectateurs préfèrent disposer d’une période plus ou moins longue avant que le décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous devrez procéder à une modification dans le menu ADVANCED SELECT (Figure 9). Pour lancer la procédure,appuyez sur la touche
OSD
L
pour afficher le MASTER
MENU. Puis appuyez deux fois sur la touche
D
pour que le curseur ›pointe sur
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set
F
pour accéder au menu ADVANCED
SELECT.
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le curseur affiché
à l’écran pointe bien sur la ligne FULL OSD TIME OUT en appuyant autant que
nécessaire sur les touches
⁄/¤
D
. Appuyez
ensuite sur les touches
‹/›
E
jusqu’à le laps de temps souhaité apparaisse en seconde. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée de temporisation reste inchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvel­les modifications même si l’appareil est mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
D
pour placer le curseur ›sur l’option de réglage souhaitée ou sur RETURN T O MENU et appuyez sur Set
F
. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD
L
´pour quitter le
menu.
Fonctions avancées
Page 35
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 35
Programmation de la télécommande
L’AVR 3550 intègre une télécommande capable de gérer toutes ses fonctions mais aussi celles de la plupart des appareils audio et vidéo de grande marque tels que lecteurs de CD, téléviseurs, boî­tiers de réseaux câblés, magnétoscopes, récep­teurs satellite et autres équipements de “cinéma à domicile”. Une fois que la télécommande de l’AVR est programmée avec les codes des appa­reils de votre système, elle peut remplacer la plupart des autres télécommandes et devenir ainsi la télécommande unique et universelle pour tous vos équipements.
Programmer la télécommande :
La télécommande est codifiée par défaut pour gérer les fonctions de l’AVR 3550 ainsi que la plupart des lecteurs CD, lecteurs DVD et platines cassette Harman/Kardon. Toutefois, vous pouvez également suivre les indications ci-après pour la programmer de manière à ce qu’elle puisse gérer les fonctions d’appareils d’autres marques.
Saisie directe du code
Il s’agit de la méthode la plus simple pour codi­fier votre télécommande afin qu’elle fonctionne avec des appareils différents.
1. Utilisez les tables de l'opuscule joint pour déter­miner le ou les codes à trois chiffres qui correspon­dent aussi bien au type (magnétoscope,TV, par exemple) qu’à la marque de l’appareil. S’il existe plus d’un code pour une marque, notez les diverses possibilités.
2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestion duquel vous voulez programmer la télécomman­de de l’AVR 3550.
3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés le sélecteur dentrée
4
correspondant au
type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope,TV) et la touche Sourdine
'
. Lorsque le
témoin programmation/SPL
2
passe à l’ambre et commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 4 doit être commencée dans les 20 secondes.
4. Si l’appareil à coder dans la télécommande de l’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt à distance, procédez comme suit :
a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers
l’appareil et saisissez le premier code à trois chiffres au moyen des touches Numérotées
H
. Si l’appareil s’éteint, vous avez saisi le bon
code.Appuyez de nouveau sur le sélecteur
dentrée4,et vérifiez que la diode rouge
sous le sélecteur dentrée clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la saisie.
b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisir
les trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il s’étei­gne. La mise à l’arrêt de l’appareil signifiera la saisie du code correct. Appuyez de nouveau sur le sélecteur dentrée
4
et vérifiez que la
diode rouge sous le sélecteur dentrée cli­gnote trois fois avant de s’éteindre pour confir­mer la saisie.
5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil à n’est pas contrôlable à distance, procédez comme suit (dans les 20 secondes qui suivent l’étape 3, sinon celle-ci doit être recommencée) :
a. Saisissez le premier code à trois chiffres au
moyen des touches numérotées
H
puis
appuyez de nouveau sur le sélecteur
dentrée
4
. Appuyez sur la touche de commande à distance d’une fonction de transport quelconque sur l’appareil à program­mer, par exemple Pause ou Play
N
.Si cette fonction s’active sur l’appareil, c’est que vous avez saisi le code qui convient.
b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareil
lorsque vous appuyez sur la touche appropriée, recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant les trois chiffres du code suivant sur la de la table de codage, jusqu’à ce que la fonction de transport s’active.
6. Essayez toutes les fonctions de la télécomman­de pour vérifier que l’appareil fonctionne correcte­ment. De nombreux fabricants utilisent un certain nombre de combinaisons de codes différentes et il vaut mieux s’assurer que non seulement la com­mande d’alimentation fonctionne, mais également les commandes de volume, de choix de canal et de transport. Si certaines fonctions ne marchent pas correctement, vous devriez pouvoir utiliser un codage de télécommande différent.
7. Si l’appareil ne réagit à aucun code saisi, si le code pour votre appareil ne se trouve pas dans les tables de l'opuscule joint ou si les fonctions ne marchent pas toutes correctement, essayez de programmer la télécommande avec la méthode de recherche automatique.
Remarque sur la programmation de la télécommande de lAVR 3550 pour un enregistreur de CD Harman Kardon.
La télécommande est programmée par défaut pour gérer les fonctions des lecteurs de CD Harman Kardon. Mais elle peut aussi gérer la plupart des fonctions d’un enregistreur de CD CDR2 et CDR20 (voir la liste des fonctions en page 40) après avoir saisi le code ”002” pour la touche sélecteur de CD
2
comme décrit ci­dessus. Pour revenir aux commandes de gestion à distance du lecteur de CD, il faudra de nou­veau saisr le code ”001”.
Méthode de recherche automatique
Si l’appareil pour lequel vous voulez programmer la télécommande de l’AVR ne figure pas dans les tables de codes de l'opuscule joint ou si le code ne semble pas fonctionner correctement, essayez de programmer le bon code au moyen de la méthode de recherche automatique décrite ci-des­sous. Cette méthode ne fonctionne qu’avec les appareils dont les fonctions Marche/Arrêt sont télécommandables :
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner au moyen de la télé­commande de l’AVR 3550.
2. Pressez simultanément et maintenez enfoncés la touche de sélection dentrée
4
correspondant au type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope,TV) et la touche Sourdine
'
. Lorsque le témoin programmation/SPL
2
passe à l’ambre et commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 3 doit être commencée dans les 20 secondes.
3. Pour savoir si le code correspondant à votre appareil est préprogrammé par défaut, pointez la télécommande de l’AVR dans sa direction et appuyez et maintenez enfoncée la touche
D
. Vous émetterez ainsi une série de codes stockés dans la base de données intégrée, signalés par chaque clignotement de la diode placée sous le
sélecteur dentrée
4
.Après une minute ou plus, le temps que le code soit trouvé,l’appareil s’éteint, relâchez immédiatement la touche
D
.
4. Si vous ne relâchez pas la touche
assez vite après l’extinction de l’appareil, le code correct risque d’être “oublié”. C’est pourquoi un essai des fonctions doit être effectué : remettez l’appa­reil en marche et, pendant que le sélecteur
dentrée
4
est toujours allumé en rouge,
appuyez une fois sur la touche
D
, puis une
fois sur la touche
¤
D
. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve que le code correct avait été trouvé, s’il ne s’éteint pas,qu’il avait été “oublié”. Pour le retrouver, tandis que le sélec-
teur dentrée
4
est toujours allumé en rouge, appuyez (sans la maintenir enfoncée) plu­sieurs fois sur la touche
¤
D
pour parcourir à rebours les codes disponibles et observez la réac­tion de l’appareil à chaque pression. Si l’appareil s’éteint, c’est le signe que le code a été retrouvé.
5. Appuyez de nouveau sur le sélecteur
dentrée
4
, et vérifiez que la diode rouge clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la saisie du code.
6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécom­mande pour vérifier que l’appareil fonctionne cor­rectement. De nombreux fabricants utilisent un certain nombre de combinaisons codées différen­tes et il vaut mieux s’assurer que non seulement la commande d’alimentation fonctionne, mais également les commandes de volume, de choix de canal et de transport. Si certaines fonctions ne marchent pas correctement, vous devriez pouvoir utiliser un codage de télécommande différent ou saisir un code au moyen de la méthode de saisie directe.
Programmer une séquence macro
Les séquences macro vous permettent d’exécuter des procédures entières en appuyant une fois sur une touche de la télécommande de l’AVR 3550. Mémorisée, une séquence macro peut adresser jusqu’à 19 codes de fonctions télécommandées dans un ordre défini et automatiser ainsi les pro­cédures les plus courantes :mise en marche du système, changement d’appareils ou autre. La télécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à
Page 36
36 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
cinq séquences macro : une associée à la com­mande de mise en marche
0
, et 4 autres
par pression sur les touches Macro
M
.
1. Appuyez simultanément sur la touche
Sourdine'et la touche MacroMà pro­grammer ou la commande de mise en mar­che
0
. Vérifiez que le sélecteur dentrée
sélectionné le plus récemment devient rouge, et que le témoin programmation/SPL
2
clignote (ambre).
2. Saisissez les étapes de la séquence macro en appuyant sur les touches correspondant aux com­mandes à exécuter. Vous avez droit à 19 étapes, mais rappelez-vous que chaque pression sur une touche, y compris les touches utilisées à changer d’appareil, compte pour une étape.Le témoin
programmation/SPL
2
clignote en vert pour
confirmer chaque saisie en mémoire.
NOTAS : Au cours de la saisie des commandes de mise en marche d’un appareil quelconque dans une séquence macro, appuyez sur la touche
Sourdine
'
. N’APPUYEZ PAS sur la commande
d’alimentation ON.
• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteur
dentrée
4
approprié avant de programmer
les fonctions pour un autre appareil. Faites-le même pour le sélecteur AVR
5
, aussi long­temps qu’il n’est pas allumé en rouge et que les fonctions AVR doivent être mémorisées.
3. Quand toute la séquence a été mémorisée, appuyez sur la touche Sleep
9
pour la vali-
der. La diode placée sous le sélecteur dentrée
45
devient rouge et s’éteint.
Exemple : Pour programmer la touche Macro 1
M
de manière à ce qu’elle mette en marche
l’AVR, un téléviseur, procédez comme suit :
• Pressez puis relâchez simultanément M1
M
et
Sourdine
'
.
• Vérifiez que le témoin programmation/SPL
clignote (ambre).
• Appuyez sur le sélecteur AVR
5
.
• Appuyez sur Sourdine
'
pour stocker la
commande de mise en marche de l’AVR 3550.
• Appuyez sur le sélecteur dentrée VID 2
4
pour signaler que la commande suivante concer­nera la mise en marche du téléviseur.
• Appuyez sur Sourdine
'
pour stocker cette
commande.
• Appuyez sur Sommeil/Canal amont
9
pour
clore la procédure et stocker la séquence macro.
Au terme de ces étapes, chaque fois que vous appuierez sur la touche M1
M
, la télécomman­de déclenchera toutes les mises en marche ainsi programmées.
Effacer une séquence macro
Pour effacer une séquence de commandes mémorisée via une des touches Macro, procédez comme suit :
1. Appuyez sur Sourdine
'
et sur la touche
Macro
M
qui correspond à la séquence que
vous souhaitez effacer.
2. Vérifiez que le témoin programmation/SPL
2
clignote (ambre) et que la diode placée
sous le sélecteur AVR
5
s’allume en rouge.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
le sélecteur Surround/Canal avalA.
4. La diode rouge sous le sélecteur AVR s’éteint et le témoin programmation/SPL
2
passe au vert, clignote trois fois et s’éteint.
5. Quand le témoin programmation/SPL
2
est éteint, la séquence macro a été effacée.
Fonctions des appareils programmés
Une fois que la télécommande de l’AVR 3550 a été programmée avec les codes d’autres appareils, appuyez sur le Sélecteur dentrée ou dappa-
reils vidéo
4
approprié pour qu’elle passe du contrôle de l’AVR au contrôle de l’appareil tiers. Lorsque vous appuyez sur l’une quelconque de ces touches, elle clignote brièvement en rouge pour indiquer que vous êtes passé au contrôle d’un autre appareil.
Lorsque vous faites fonctionner un appareil autre que l’AVR, les commandes peuvent ne pas cor­respondre exactement aux fonctions imprimées sur la télécommande ou la touche. Certaines commandes, telles que la commande de volume, sont les mêmes que pour l’AVR. D’autres touches changent de fonction de sorte qu’elles correspon­dent à une référence secondaire sur la télécom­mande.A titre d’exemple, les touches de sélection des modes Surround et Sommeil peuvent également être utilisées pour la sélection montante et descendante des canaux sur la plupart des téléviseurs, des magnétoscopes, ou récepteurs satellite.
Certaines fonctions de certains appareils ne sont pas accessibles via la touche correspondante sur la télécommande.Veuillez vous reporter à la table de la page 38 pour déterminer les correspondan­ces entre les fonctions d’un appareil et les touches de la télécommande. Pour utiliser ces tables, veuillez tout d’abord vérifier le type d’appareil à contrôler (ex : TV, magnétoscope …),
puis
consultez le schéma de la télécommande en page
38.Notez que chaque touche est associée d’un
numéro spécifique. Pour connaître la fonction attribuée à une touche
particulière lorsqu’elle est associée à un appareil particulier, repérez son numéro sur la liste de fonctions puis regardez dans la colonne réservée à l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro
52 correspond à la touche Macro 2 de
l’AVR 3550, mais aussi à la touche “Favorite” de beaucoup de téléviseurs câblés ou satellite. Le numéro 30 est la touche de temporisation pour l’AVR 3550, mais aussi la touche ouverture/ fermeture des lecteurs de CD.
Remarquez que les numéros servant à décrire les fonctions de touche sur la gauche sont différents des numéros utilisés dans le reste du présent manuel pour décrire les fonctions des touches de commande de l’AVR.
Remarques sur lutilisation de la télécommande de l’AVR 3550 avec dautres appareils
• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codes différents pour une même catégorie de produits. C’est la raison pour laquelle il est important de vérifier si le jeu de codes que vous avez saisi fait fonctionner autant de commandes que possible. S’il s’avère que seules quelques fonctions marchent, vérifiez pour voir si un autre jeu de codes pourrait rendre plus de touches utilisables.
• Suivant la marque et le type de l’appareil utilisé, les fonctions énumérées dans les tables de la Liste de fonctions peuvent ne pas correspondre à la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsque cette commande est activée. Dans ce cas, il est judicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur la ligne cor­respondante de la table ou d’établir une liste séparée.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de la télé­commande de l’AVR, le voyant rouge sous le
sélecteur dentrée ou dappareil vidéo
4
correspondant à l’appareil que vous voulez faire fonctionner doit clignoter brièvement. Si le Sélec­teur de commande d’appareil clignote pour certai­nes touches mais pas pour toutes, pour un appa­reil donné, cela ne signifie PAS un problème de télécommande, mais plutôt qu’aucune fonction n’est programmée pour la touche sur laquelle vous appuyez.
• La télécommande ayant été programmée par défaut pour des modèles de la dernière génération, certains nouveaux codes peuvent différer des codes associés à des modèles moins récents.
Commande couplée du volume
La télécommande de l’AVR peut être programmée pour gérer le réglage de volume #et la
Sourdine
'
à partir soit du téléviseur soit de l’AVR avec l’un quelconque des six types d’appa­reil possibles. Par exemple, puisqu’il est probable que l’AVR servira de système acoustique pour l’audition de programmes TV, il sera pratique de pouvoir agir sur le volume de l’AVR même si la télécommande est programmée pour faire fonc­tionner la TV.
Pour programmer la télécommande afin qu’elle puisse assurer une commande couplée du volume, procédez comme suit :
1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
'
et sur le sélecteur dentrée4correspon-
dant à l’appareil que vous souhaitez associer au contrôle de volume jusqu’à ce que la diode s’allu­me (rouge) sous ce sélecteur dentrée
4
puis
vérifiez que le témoin programmation/SPL
2
clignote (ambre).
Programmation de la télécommande
Page 37
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 37
Programmation de la télécommande
2. Appuyez sur la touche Volume Haut#et vérifiez que le témoin programmation/SPL
2
s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Appuyez soit sur le sélecteur AVR
5
soit
sur le sélecteur dentrée
4
, en fonction du
système que vous souhaitez associer au réglage de volume. Le témoin programmation/ SPL
2
clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour confir­mer la saisie de cette information.
Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle de volume de l’AVR alors que la télécommande est programmée pour gérer les fonctions du télévi­seur, appuyez d’abord simultanément sur le
sélecteur dentrée ou dappareil vidéo
4
et la touche Sourdine'. Puis appuyez sur la touche Volume Haut
#
, et enfin sur la touche
sélecteur AVR
5
.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite à la sélection d’un mode de contrôle géné­rique du volume, vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le sélecteur dentrée ou
dappareil vidéo
4
aux étapes 1 et 3.
Commande couplée de sélection de chaîne
La télécommande de l’AVR peut être program­mée pour fonctionner de telle manière que la fonction de gestion de chaîne du téléviseur inté­gré à votre système (hertzien, câblé, satellite) soit couplée avec celle d’un des autres appareils du système. Par exemple, tout en faisant fonctionner votre magnétoscope, vous pourrez changer de chaîne sur votre récepteur câblé ou satellite sans avoir préalablement à changer la sélection d’en­trée sur la télécommande ou la face avant de l’AVR. Pour inclure à la télécommande cette fonc­tion de commande couplée de sélection de chaî­ne, procédez comme suit :
1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
'
et sur le sélecteur dentrée4correspon-
dant à l’appareil que vous souhaitez associer à la commande de chaîne jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur dentrée
4
puis vérifiez que le témoin programmation/SPL
2
clignote (ambre).
2.Appuyez sur la touche Volume Bas
#
et
vérifiez que le témoin programmation/SPL
2
s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez et relâchez soit le sélecteur AVR
5
soit le sélecteur dentrée4, en fonction de l’appareil que vous souhaitez associer à la commande de changement de chaîne. Le témoin
programmation/SPL
2
clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
Exemple : Pour pouvoir changer de chaîne sur votre téléviseur avec une télécommande réglée pour gérer les fonctions du magnétoscope, appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur
dentrée VID 1/VCR
4
et la touche Sourdine
'
. Puis relâchez-les et appuyez sur la touche
Volume Bas
#
puis sur le sélecteur dentrée
VID 2/TV
4
.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite à la sélection d’un mode de commande couplé de sélection de chaîne, vous devez recom­mencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le sélecteur dentrée
VID 1/VCR
4
aux étapes 1 et 3.
Commande couplée de transport
La télécommande de l’AVR peut être program­mée pour fonctionner de telle manière que les fonctions de transport (lecture, stop, avance rapi­de, retour, pause et enregistrement)
N
d’un magnétoscope, ou lecteur de DVD ou de CD, soient couplées avec celles d’un des autres appa­reils gérés par la télécommande. Par exemple, tout en faisant fonctionner votre téléviseur, vous pour­rez faire démarrer ou arrêter le magnétoscope avoir préalablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face avant de l’AVR. Pour inclure à la télécommande cette fonction de commande de transport couplée, procédez comme suit :
1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
'
et sur le sélecteur dentrée4correspon-
dant à l’appareil que vous souhaitez associer aux commandes de transport jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur dentrée
4
puis vérifiez que le témoin programmation/SPL
2
clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche Lecture
N
et vérifiez
que le témoin programmation/SPL
2
s’arrête
de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez puis relâchez soit le sélecteur AVR
5
soit le sélecteur dentrée4, en fonction de l’appareil que vous souhaitez associer aux com­mandes de transport. Le témoin programma-
tion/SPL
2
clignote trois fois (en vert) et s’éteint
pour confirmer la saisie de cette information.
Exemple : Pour commander les fonctions de transport d’un lecteur de CD alors que la télécom­mande est programmée pour gérer les fonctions du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur dentrée VID 2/TV
4
et la tou-
che Sourdine
'
. Puis relâchez-les et appuyez
sur la touche lecture
N
puis sur le sélecteur
dentrée CD
4
.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite à la sélection d’un mode de commande de transport couplé, vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le sélecteur dentrée VID 2/TV aux étapes 1 et 3.
NOTA : Avant de programmer la télécommande pour un fonctionnement en modes couplés, vérifiez que les programmations nécessaires pour les récepteurs câble, satellite, TV, lecteurs de CD et DVD ont été effectuées.
Remise à zéro de la mémoire de la télécommande
Au fur et à mesure que vous complèterez votre système, vous éprouverez éventuellement le besoin de totalement reprogrammer votre télécommande pour éviter toute confusion de fonctions, séquen­ces macro ou modes de commande couplée.Vous pouvez revenir aux fonctions et codes programmés par défaut en procédant comme suit. Notez cepen­dant que si vous réinitialisez la télécommande, vous devrez reprogrammer tous les codes et fonc­tions que vous aurez saisis jusque là :
1. Appuyez simultanément sur un des sélecteurs
dentrée
4
et sur la touche OHjusqu’à
ce que le témoin programmation/SPL
2
clignote (ambre).
2. Appuyez trois fois sur la touche 3
H
.
3. La diode rouge sous le sélecteur dentrée
4
s’éteint et letémoin programmation/SPL
2
arrête de clignoter et passe au vert.
4. Le témoin programmation/SPL
2
reste vert jusqu’à ce que la mémoire de la télécomman­de soit remise à zéro. Cela peut prendre un certain temps, selon le nombre de programmations à effaccer.
5. Quand le témoin programmation/SPL
2
s’éteint, la télécommande a retrouvé ses réglages d’usine par défaut.
Page 38
38 LISTE DES FONCTIONS
Liste des fonctions
No. Nom de la touche Fonction AVR DVD CD/CDR
1 Power On Power On Power On Power On 2 Power Off Power Off Power Off Power Off 3 Mute Mute 4 AVR AVR Select 5 DVD DVD Input Select DVD Select 6 CD CD Input Select CD Select 7 Tape Tape Input Select 8 VID 1 Video 1 Select
9 VID 2 Video 2 Select 10 CBL/SAT 11 AM/FM Tuner Select 12 6 Ch. Select 6 Ch Input Select 13 SPL SPL 14 Sleep Sleep 15 Test Test Tone -/Input Select 16 TV/DVD -/CDP Select 17 Volume Up Volume Up Volume Up 18 Surround Select
Surround Mode Select
-/CDR Select
19 Night Night Mode Select Subtitle on/off 20 Spare 21 Volume Down Volume Down Volume Down 22 Channel/Guide Channel Trim Title 23
Move/Adjust Up Up
24 Speaker/Menu Speaker Adjust Menu Intro/­25
Move/Adjust Left Left
26 Set Set Enter 27
Move/Adjust Right Right
28 Digital/Exit
Digital Input Select
Open/Close
29
¤
Move/Adjust Down
Down
30 Delay/Prev. Ch. Delay Adjust Return Open/Close 31 1 111 32 2 222 33 3 333 34 4 444 35 5 555 36 6 666 37 7 777 38 8 888 39 Tun-M Tuner Mode Chapter Repeat 40 9 999 41 0 000 42 Memory Memory Audio Time/CDR Display 43 Tune Up Tune Up 44 Direct Direct Tuner Entry Angle Random 45 Clear Clear Clear Clear 46 Preset Up Preset Tune Up Slow Forward +10/­47 Tune Down Tune Down -/
Track Increment
48 OSD OSD 49 RDS RDS Select Disc Skip Disc Skip 50 Preset Down
Preset Tune Down
Slow Rev
51 M1 52 M2 53 M3 54 M4 55 Rewind R. Search R. Search 56 Play Play Play 57 Fast Forward F. Search F. Search 58 Record -/Record 59 Stop Stop Stop 60 Pause Pause Pause 61 Skip Down Skip – Skip – 62 Skip Up Skip + Skip +
3550
1
4
5
6
7
8
9
10
12
16
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
61
62
58
59
60
22
13
14
15
19
18
17
11
2
3
Page 39
LISTE DES FONCTIONS 39
Liste des fonctions
No. Nom de la touche Tape VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL SAT
1 Power On Power On Power On Power On Power On Power On 2 Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off 3 Mute Mute 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Tape Tape Select 8 VID 1 VCR Select
9 VID 2 TV Select 10 CBL/SAT Cable/Sat Select Cable/Sat Select 11 AM/FM 12 6 Ch. Select 13 SPL 14 Sleep Channel + Channel + Channel + Channel + 15 Test 16 TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat 17 Volume Up Volume Up Volume Up 18 Surround Select Channel – Channel – Channel – 19 Night 20 Spare 21 Volume Down Volume Down 22 Channel/Guide Info/Guide Info/Guide 23
Up Up Up Up
24 Speaker/Menu Menu Menu Menu Menu 25
Left Left Left Left
26 Set Enter Enter Enter Enter 27
Right Right Right Right
28 Digital/Exit Exit Exit Exit Exit 29
¤
Down Down Down Down
30 Delay/Prev. Ch. Prev Channel Prev Channel Prev Channel 31 1 1111 32 2 2222 33 3 3333 34 4 4444 35 5 5555 36 6 6666 37 7 7777 38 8 8888 39 Tun-M 40 9 9999 41 0 0000 42 Memory 43 Tune Up 44 Direct 45 Clear Clear Clear Clear Clear 46 Preset Up 47 Tune Down 48 OSD OSD OSD OSD OSD 49 RDS 50 Preset Down 51 M1 Cancel Sleep PPV Cancel 52 M2 Fav Fav 53 M3 Bypass Next 54 M4 Music Alt 55 Rewind Rewind Rewind Day – Say – 56 Play Play Play 57 Fast Forward Fast Fwd Fast Fwd Day + Day + 58 Record Record/Rec.Pause Record 59 Stop Stop Stop 60 Pause Pause 61 Skip Down Scan – Page – Page – 62 Skip Up Scan + Page + Page +
Page 40
40 GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de dépannage
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent êtres dûs à un comportement erroné de la mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème,commencez par débrancher l’appareil de la prise murale et patientez au minimum trois minutes. Puis rebran­chez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionne­ment anormal persiste, une remise à zéro du sys­tème peut résoudre le problème.
Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR 3550, y compris les présélections du synto­niseur, réglages de niveaux de sortie, temporisa­tions et données de configuration des haut-par­leurs, commencez par mettre l’appareil en mode
d’attente en appuyant sur la touche commande
dalimentation
2
. Puis pressez sur la touche
Tonalité
6
et maintenez cette touche enfoncée
pendant trois secondes.
L’appareil sera automatiquement remis sous ten­sion et affichera le message RESET sur l’écran dinformation principal
N
. Après avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessai­re de rétablir tous les réglages de configuration du système et les présélections du syntoniseur.
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à zéro efface les réglages de configuration que vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs, vos niveaux sonores, vos modes Surround,les caractéristiques d’entrée numériques ainsi que les présélections du syntoniseur. Suite à une remise à zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut et tous les réglages personnalisés doivent être saisis de nouveau en mémoire.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être dû à une dégradation de la mémoire ou du microprocesseur, due à une décharge électro­nique ou une grave perturbation de la ligne d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez consulter un centre de service agréé Harman Kardon.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de appuie sur lInterrupteur principal
1
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements ni son ni image (entrées et haut-parleurs).
• La touche Sourdine est activée • Désactiver la touche Sourdine
'
• Commande du volume en position basse • Hausser le son
Les sons passent mais l’écran • L’écran est occulté • Suivre les instructions de réglage de la luminosité ne s’allume pas de l’écran, à la page 34, afin de le régler sur VFD FULL
Haut-parleurs muets • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du le voyant autour probablement suite à un court-circuit récepteur et des haut-parleurs du commutateur
2
est rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
la suite d’un dysfonctionnement interne
Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréo haut-parleurs Surround ou central • Configuration incorrecte • Vérifier le mode haut-parleur
• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le décodeur Surround peut ne produire aucune information pour le canal arrière à partir de programmes non codés
• Haut-parleurs incorrectements branchés • Vérifier connexions filaires des haut-parleurs ou utiliser tonalité d’essai pour vérifier branchements (voir page 22)
L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommande instructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR
5
Capteur à distance %obstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent dans le • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes syntoniseur fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVD de visualisation des canaux
Q
et l’audio est arrêtée. • Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
numérique s’arrête.
Le disque codé HDCD ne • Le mode Surround est en service • Sélectionnez le mode “Surround off” déclenche pas le voyant HDCD • Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.
Page 41
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 41
Spécifications techniques
Section audio
Mode stéréo Puissance moyenne continue (FTC)
65 W par canal, 20 Hz - 20 kHz @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, les deux canaux sous 8 ohms
Modes Surround à 5 canaux Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit : 55 W par canal @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central : 55 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround : 55 W par canal @ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms Rapport signal/bruit (IHF-A) 95 dB Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique 40 dB
(Pro Logic II, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3dB) 10Hz–100kHz Capacité en courant (HCC) ±28 A Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM) Non mesurable
Temps de montée 16 µsec Vitesse de balayage 40 V/µsec
Section syntoniseur FM
Gamme de fréquences 87,5 - 108 Mhz Sensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBf Rapport signal/bruit Mono/stéréo : 70/65 dB (DIN) Distorsion Mono/stéréo : 0,15/0,3 % Séparation stéréo 35dB @ 1 kHz Sélectivité ± 300 kHZ, 65 dB Réjection de l’image 80 dB Réjection de la fréquence image 90 dB
Section syntoniseur AM
Gamme de fréquences 522 - 1620 kHz Rapport signal/bruit 45 dB Sensibilité utilisable Boucle : 500 µV Distorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 % Sélectivité ± 9kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo PAL/NTSC Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms Niveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohms Réponse en vidéofréquence 10 Hz - 8 MHz (– 3 dB)
Caractéristiques générales
Alimentation CA 220-240V/50 Hz Consommation 72 W au repos, 580 W max.
(2 channels driven)
Encombrement (Max.) Largeur 440 mm Hauteur 166 mm Profondeur 390 mm Poids 12,0 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion. La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis. Toutes les caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon est une marque déposée et Power for the Digital Revolution est une marque déposée de Harman Kardon, Inc.
est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.
(Brevet No. 5,386,478).
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”et le symbole Dolby sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc.Tous droits réservés.
DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
††
UltraStereo est une marque déposée de UltraStereo Corp.
VMAX, marque déposée de Harman International Industries Inc., est une technologie utilisée sous licence de Cooper Bauck Transaural Stéréo. Logic 7 est une marque dépo­sée de Lexicon Inc.
Crystal est une marque déposée de Cirrus Logic Corp. Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.
TM
Page 42
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2002 Harman Kardon, Incorporated Part No.:cqx1a777z
Loading...