Harman kardon AVR 3500 User Manual [pt]

AVR 3500 Audio/VideoReceiver
MANUAL DO UTILIZADOR
AVR 3500
RDS
DTS MP3 PCM
3ST
OSD DSP
SL
SR
VMAx NF LOGIC 7 CMPL II
KHz
MHz
OPT123
COAX123
ANALOG
AUTORDS TA
TUNED ST
MEM
Power for the Digital Revolution
®
2 INTRODUÇÃO
3 Introdução 4 Informação de Segurança 4 Desembalar e Instalar 5 Controles do Painel Frontal 7 Visor de Informação do Painel Frontal
9 Ligações do Painel Traseiro 14 Instalação e Ligações 14 Ligações ao Equipamento de Som 14 Ligações ao Equipamento de Vídeo 15 Ligações SCART A/V 16 Ligações Eléctricas 17 Selecção e Posição dos Altifalantes 18 Configuração do Sistema 18 Primeira Ligação e Utilização de OSD 18 Definições associadas a cada entrada
seleccionada
19 Configuração de Entradas 19 Configuração do Surround 20 Ajuste de Outras Entradas 21 Definições independentes da Entrada
seleccionada
21 Definições de retardamento 22 Definições do Modo Nocturno 22 Ajuste do Nível de Saída 22 Utilizar o EzSet 23 Ajuste Manual do Nível de Saída 25 Funcionamento 25 Funcionamento Básico 25 Seleção da Fonte 25 Funcionamento e Utilização de
Auscultadores
26 Tabela dos Modo "Surround" 27 Selecção de Modo "Surround" 27 Reprodução de Som Digital 28 Seleccionar uma Fonte Digital 28 Indicadores do Estado Digital 29 Modo Nocturno 29 Gravação de cassetes 30 Ajuste de compensação do Nível de Saída 30 Entrada Directa de 6 Canais 30 Suporte da Memória 31 Funcionamento do Sintonizador 32 Funcionamento RDS 34 Funções Avançadas 34 Luminosidade do Visor 34 Ligar o Nível de Volume 35 Definições semi-OSD 35 Ajuste do tempo máximo de OSD
completo
36 Programar o Controlo Remoto 36 Programar o Controlo Remoto com
Códigos
37 Programação Macro 38 Funções Programadas do Dispositivo 38 Difusão de Volume 39 Difusão do Controlo de Canal 39 Difusão do Controlo de Transporte 39 Redefinir Memória do Controlo Remoto 40 Lista de Funções 42 Tabelas de Códigos de Configuração 52 Guia de Resolução de Problemas 52 Reiniciar o Processador 53 Especificações Técnicas
Introdução
Convenções Tipográficas
Para utilizar este manual, foram utilizadas certas convenções que ajudam na utilização do controlo remoto e dos controlos dos paineis frontais e traseiro.
EXEMPLO (Tipo Negrito) indica um botão específico do controlo remoto ou do painel frontal, ou ficha de ligação do painel traseiro.
EXEMPLO (Tipo OCR) indica a mensagem, que é visível no Visor de informação do painel frontal.
1
(Número num quadrado) indica um controlo específico do painel frontal.
0
(Número num círculo) indica uma ligação do painel traseiro.
0
(Número num oval) indica um botão ou um indicador no remoto.
A
(Letra num quadrado) indica um indicador no visor do painel frontal.
Declaração de Conformidade
Nós, Harman Consumer International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANÇA
Declaramos sob nossa responsabilidade, que o produto descrito neste manual está em conformidade com as seguintes normas técnicas:
EN 55013/6. 1990 EN 55020/12. 1994 EN 60065: 1993 EN 61000-3-2/4. 1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
9/01
INTRODUÇÃO 3
Introdução
Obrigado por escolher Harman Kardon !
A aquisição do AVR 3500 da Harman Kardon vai proporcionar-lhe o prazer de ouvir música, durante muitos anos. O AVR 3500 foi concebido para lhe oferecer toda a emoção e detalhe das faixas musicais de um filme e também todas as variações das selecções musicais. Com sistemas de descodificação Dolby* Digital e DTS
1
integrados, o AVR 3500 emite som através de seis canais, em separado, o que é vantajoso em relação às bandas sonoras digitais das mais recentes edições DVD e LD, assim como transmissões de Televisão Digital.
Embora os sistemas digitais do AVR 3500 sejam complexos, no seu funcionamento interno, as ligações e o funcionamento do aparelho são simples.
Ligações por chaveta coloridas, iluminação traseira, controlo remoto programável e menus no visor, tornam o AVR 3500 fácil de utilizar. Para desfrutar do máximo prazer que o seu novo receptor lhe pode proporcionar, aconselhamos a ler este manual na íntegra.Assim, terá a certeza de que as ligações aos altifalantes, às fontes de reprodução e a outros aparelhos externos, estão devidamente efectuadas. Em suma,o tempo que irá gastar na leitura deste manual, para conhecer as funções dos vários controlos, possibilitar-lhe-á tirar todo o partido da potência que o AVR 3500 está apto a fornecer.
Se tiver quaisquer dúvidas sobre este produto, sobre a sua instalação ou funcionamento, por favor contacte o seu fornecedor. Ele é, seguramente, a sua melhor fonte de informação.
Descrição e funções
O AVR 3500 está entre os mais versáteis receptores S/V de múltiplas funções agora disponíveis, integrando uma gama alargada de opções de audição. Para além do Dolby Digital e o descodificador DTS para fontes digitais, está disponível uma vasta gama de opções de modos “surround” analógicos,para serem utilizados com fontes como CD,VCR, transmissões
televisivas e o próprio sintonizador FM/AM do AVR. Com a mais recente tecnologia de descodificação Dolby ProLogic
®
II, Dolby 3 Stereo e os modos normais de Sala e Cinema, apenas os receptores da Harman Kardon oferecem o Logic 7
®
‚ para criar um ambiente mais alargado e mais envolvente, assim como saltos e pans mais definidos. Finalmente, o AVR 3500 está entre os poucos receptores S/V que oferecem a descodificação de informação MP3, de maneira a que possa ouvir as últimas selecções musicais, directamente a partir de computadores ou de aparelhos de reprodução compatíveis, com a potência e a fidelidade que se espera de um Harman Kardon. Um outro produto exclusivo da Harman Kardon é o VMAx™, que utiliza um processamento próprio para criar um campo de som aberto e espaçoso, mesmo quando só estão disponíveis dois altifalantes frontais.
Para além de proporcionar uma vasta gama de opções de audição, o AVR 3500 é simples de configurar, por forma a oferecer os melhores resultados, em conjunto com os seus altifalantes e o ambiente específico da sua sala. Os menus do visor facilitam a introdução de definições para os altifalantes, entradas e tempos de retardamento, enquanto que o nosso controlo remoto exclusivo EzSet™, faz a medição dos níveis do sistema de som, calibrando-os automaticamente, o que resulta numa apresentação de um campo sonoro perfeitamente equilibrado.
Para um máximo em flexibilidade, o AVR 3500 oferece ligações para cinco dispositivos de vídeo, todas elas com entradas para vídeo composto e vídeo-S. No AVR 3500, estão disponíveis duas entradas de som adicionais, numa totalidade de seis entradas digitais, o que o tornam capaz de funcionar com as mais recentes fontes de som digital. As saídas coaxiais e ópticas estão disponíveis para ligação directa aos gravadores digitais. Duas saídas de gravação de vídeo e uma saída de 6 canais transformam o AVR3500
num produto praticamente à prova do futuro, com tudo o que venha a ser necessário para acomodar os novos formatos de amanhã.
O potente amplificador do AVR 3500 utiliza as tecnologias tradicionais de elevada corrente da Harman Kardon, por forma a satisfazer a vasta gama dinâmica de selecção de qualquer programa.
A Harman Kardon já inventou o receptor de elevada qualidade há mais de quarenta e sete anos. Com um circuito da mais elevada tecnologia e circuitos validados pelo tempo, o AVR 3500 é um dos receptores mais sofisticados, alguma vez apresentado pela Harman Kardon.
Dolby Digital e a Descodificação DTS, utilizando a tecnologia de chip Crystal
®
Logic 7 e modos VMAx exclusivos da Harman Kardon
A mais recente tecnologia de descodificação ProLogic II da Dolby Laboratory.
Descodificação MP3 para utilização com computadores e leitores de som digitais compatíveis
Controlo remoto que define automaticamente os níveis de saída para uma "performance" óptima
No painel frontal encontra entradas digitais para simples ligações de fontes de audio digitais portateis e consolas de jogos
Múltiplas entradas e saídas digitais
Sistema de menu e apresentação no visor
Entrada directa de 6 canais para
utilização com os leitores de DVD áudio, outros produtos com descodificadores de surround internos ou descodificadores de surround externos.
Controlo Remoto com Capacidades de Códigos Internos.
TM
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS NO INTERIOR. MANDE REPARAR POR PESSONAL QUALIFICADO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, INTRODUZA O PINO MAIS LARGO DA FICHA NO ORIFÍCIO CORRESPONDENTE DA TOMADA. INTRODUZA TOTALMENTE.
O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta, dentro de um triângulo equílátero, tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, que pode ser de uma magni-tude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de instruções importantes de operação e manutenção na literatura que acompanha o aparelho.
4 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Informação de segurança
Informação de segurança importante
Verifique a voltagem da linha antes de usar
O seu AVR 3500 foi concebido para ser utilizado com corrente eléctrica a 220-240 V.Ligar este aparelho a uma linha de voltagem diferente da linha para a qual ele foi concebido, pode ocasionar um incêndio e danificar o aparelho.
Se tiver dúvidas sobre os requisitos eléctricos para o seu modelo específico, ou sobre a linha de voltagem da sua área, contacte o seu fornecedor, antes de ligar o aparelho a uma tomada eléctrica.
Não utilize extensões eléctricas
Para evitar qualquer possibilidade de risco, utilize apenas o cabo eléctrico fornecido com o seu aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões eléctricas com este produto. Da mesma forma como com outros aparelhos eléctricos, não coloque os fios eléctricos debaixo de tapetes ou alcatifas, e não coloque objectos pesados sobre eles. Os cabos eléctricos danifi­cados devem ser imediatamente substituídos por outros novos, de acordo com as especificações de fábrica, junto do serviço técnico autorizado.
Manuseie o cabo eléctrico com cuidado
Quando desligar o cabo eléctrico de uma tomada, puxe sempre pela ficha e não pelo próprio cabo. Se o seu aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, desligue a ficha da tomada.
Não abra a caixa do aparelho
Não há componentes reparáveis no interior deste aparelho.Abrir o aparelho pode ocasionar um choque eléctrico, e qualquer modificação efectuada ao produto irá anular a sua garantia. Se, por acidente, cair água ou qualquer objecto metálico dentro do aparelho, como por exemplo
um clip, um arame ou agrafo, desligue-o imediatamente da tomada e contacte o departamento autorizado de serviço técnico.
Local da Instalação
Para assegurar o funcionamento adequado e evitar quaisquer potenciais riscos, coloque o aparelho numa superfície firme e nivelada. Se colocar o aparelho numa estante, certifique­se que a estante aguenta com o peso do aparelho e equipamento de montagem.
Certifique-se que há espaço suficiente para a ventilação, debaixo e em cima do aparelho. Se este aparelho for encastrado num móvel ou noutro local semelhante, certifique-se que há espaço suficiente dentro do móvel para a circulação do ar. Em alguns casos, pode ser necessário o uso de uma ventoinha.
Não coloque o aparelho directamente sobre uma superfície atapetada.
Evite a instalação em locais extremamente quentes ou frios, ou numa área exposta directamente ao sol ou junto de sistemas de aquecimento.
Evite locais húmidos.
Não obstrua as cavidades existentes para a
ventilação, no topo do aparelho, nem coloque objectos directamente sobre elas.
Limpeza
Quando o aparelho fica sujo, limpe-o com um pano limpo, macio e seco. Se for necessário, pode limpar o aparelho com um pano molhado em água com um detergente suave, e depois torcido, e de seguida novamente com o pano molhado em água limpa. Limpe imediatamente com um pano seco. NUNCA use benzina, aerossóis de limpeza, diluente,álcool ou outros produtos de limpeza voláteis. Não use produtos abrasivos, pois podem danificar o acabamento das partes metálicas. Evite o uso de insecticidas perto do aparelho.
Mudar o aparelho
Antes de mudar o aparelho, certifique-se de que o desliga de quaisquer cabos de ligação com outros componentes e também da tomada eléctrica.
Desembalar
Os materiais da embalagem, cartão e outros, utilizados para proteger o seu receptor durante o transporte, foram especialmente concebidos para o proteger de choques e vibrações. Sugerimos que guarde o material da embalagem, para utilização em caso de mudança ou de necessidade de reparação do aparelho.
Para diminuir o tamanho da embalagem de cartão para armazenamento, pode dobrá-la. Para isso, corte com cuidado a fita de união no fundo da caixa, e espalme o cartão.Pode armazenar as outras partes da embalagem da mesma maneira. Os materiais que não podem ser espalmados, devem ser guardados num saco plástico, juntamente com o restante material.
Se não quiser guardar os materiais da embalagem, não esqueça que o cartão e outras partes protectoras da embalagem são recicláveis.
Por favor, respeite o ambiente e descarregue estes materiais no centro de reciclagem local.
CONTROLOS DO PAINEL FRONTAL 5
1
Interruptor Principal: Prima este botão
para fornecer corrente eléctrica ao AVR 3500. Quando o botão está para dentro, o aparelho fica em modo “Standby”, indicado pelo LED Cor de laranja
3
, que circunda o Controlo de
Potência do Sistema
2
. Este botão TEM de estar carregado para dentro, para o aparelho poder funcionar. Para desligar completamente o aparelho e evitar o uso do controlo remoto, tem que premir este botão do painel frontal, de maneira a que a palavra “OFF”(Desligado) que está inscrita em cima do botão, apareça.
NOTA: Normalmente deixa-se este interruptor na posição "ON" ( Ligado ).
2
Controlo de Potência do Sistema:
Quando o Interruptor Principal
1
está “ON” (Ligado), prima este botão para ligar o AVR 3500; prima novamente para desligar o aparelho (para modo Standby). Note que o Indicador de Potência que circunda o botão
3
ilumina-se com a cor verde, quando o
aparelho está ligado.
3
Indicador de potência: Este LED ilumina-
se com a cor Cor de laranja, quando o aparelho está em modo Standby, para assinalar que está pronto a ser ligado. Quando o aparelho está em funcionamento, este indicador ilumina-se com a cor verde.
4
Ficha dos auscultadores: Esta ficha pode
ser utilizada para ouvir a saída do AVR 3500 através de um par de auscultadores. Certifique­se de que os auscultadores têm uma tomada estéreo normal de 6,3 mm. Tenha em atenção que os altifalantes desligam-se automatica­mente quando a tomada dos Auscultadores estiver a ser utilizada.
5
Botões do Selector: Quando estabelecer
as definições de configuração, utilize estes botões para seleccionar entre as opções disponíveis, como se mostra no Visor de
Informação
Ú
.
6
Modo de tom: Ao premir este botão, irá
activar ou desactivar os controlos de tom de Balance, de Graves e de Agudos. Quando o botão é premido e as palavras TONE IN aparecem no Visor Principal de Informação
Ú
, as definições dos controlos de Graves^,
de Agudos
*
e do Balance&, irão afectar
os sinais de saída. Quando o botão é premido e as palavras TONE OUT aparecem no Visor
Principal de Informação
Ú
, o sinal de saída será "plano", sem alterações de balance, graves ou agudos.
Controlos do painel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 )
! @ # $ % ^ & * ( Ó
Ô  Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜
Interruptor principal Controlo de potência do sistema Indicador de potência Ficha de auscultadores Botões do selector Modo do tom Selector do modo "surround" Selector de sintonização Selector da banda do sintonizador Selector de pré-definição das estações
Selector da fonte de entrada Botão do selector RDS Entrada digital óptica 3 Ficha da entrada digital coaxial 3 Fichas da entrada do vídeo 4 Controlo dos graves Controlo do balance Controlo dos agudos Controlo do volume Botão de definição
Indicadores de entrada Retardamento Selector da entrada digital Visor principal de informação Botão de selecção do canal Botão de selecção do altifalante Selector do tom de teste Indicadores do modo "surround" Janela do sensor remoto
4
1
3
5
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
* &
(
29
2
6
Ò
ˆ
Ù
AVR 3500
ı
Û
Ú
Ô
Ó
RDS
2
DTS HDCD MP3 PCM
MULTI3ST
OSD DSP
SL
SBL
SBR
SR
VMAx NF LOGIC 7 CMPL
II
KHz
MHz
RDS
OPT123
COAX123
ANALOG
TA
AUTO
TUNED ST
MEM
II
6 CONTROLOS DO PAINEL FRONTAL
Controlos do painel frontal
7
Selector do modo “surround”: Prima
este botão para mudar o modo de “surround”, percorrendo a lista de modos disponíveis.Tenha em atenção que os modos Dolby Digital e DTS apenas podem ser seleccionados quando estiver a ser utilizada uma entrada digital (Ver a página 26 para mais informação sobre os modos de “surround”.)
8
Selector de Sintonização: Prima o lado
esquerdo deste botão para sintonizar estações de baixas frequências, e o lado direito para sintonizar as de altas frequências. Quando alcançar uma estação com um sinal forte, o Indicador TUNED (Sintonizado)
L
, ilumina-se
no Visor de Informação
Ú
(veja página 31 para mais informações sobre sintonizar estações).
9
Selector da banda do sintonizador: Se
premir este botão, irá automaticamente mudar o AVR para modo Tuner (Sintonizador). Se premir novamente, irá alternar entre as bandas de frequência AM e FM, se o mantiver premido durante dois segundos, irá alternar entre recepção mono ou estéreo e entre modo de sintonia automático e manual (veja página 31 para mais informações sobre o sintonizador).
)
Selector de pré-definição das estações:
Prima este botão para percorrer a lista das estações que foram introduzidas na memória pré-definida. (Veja pág.31 para mais informações sobre a programação do sintonizador ).
!
Selector da fonte de entrada: Prima
este botão para mudar a entrada percorrendo a lista de fontes de entrada.
@ Botão do selector RDS: Prima este botão para apresentar as várias mensagens que fazem parte do sistema de dados RDS do sintonizador do AVR 3500. (Veja pág. 32 para mais informações sobre RDS).
#
Entrada digital óptica 3: Ligue a saída de
som digital óptica de um aparelho de som ou vídeo a esta ficha. Quando a entrada não está a ser utilizada, certifique-se que mantém instalada a protecção de plástico, para evitar que o pó se acumule, piorando futuras "performances".
$
Ficha da entrada digital coaxial 3: Esta
ficha é normalmente utilizada para fazer a ligação à saída de aparelhos de som portáteis, de consolas de jogos de vídeo ou de outros produtos que tenham uma ficha digital coaxial.
%
Fichas de entrada do vídeo 4: Estas
fichas de som/vídeo podem ser utilizadas para uma ligação temporária a jogos de vídeo ou a aparelhos de som/vídeo portáteis, como por exemplo câmaras de filmar e leitores de som portáteis.
^
Controlo dos graves: Rode este controlo
para modificar a saída de baixa frequência dos canais esquerdo/direito, até +/- 10 dB. Ajuste este controlo na posição que seja mais adequada ao seu gosto ou às condições acústicas da sala.
&
Controlo do balance: Rode este controlo
para mudar o volume relativo para os canais frontais esquerdo/direito.
NOTA: Para o funcionamento adequado dos modos surround, este controlo deve estar posicionado a meio ponto, ou posição “12 horas”.
*
Controlo dos agudos: Rode este controlo
para modificar a saída de alta frequência dos canais esquerdo/direito, até +/- 10 dB. Ajuste este controlo na posição que seja mais adequada ao seu gosto ou às condições acústicas da sala.
(
Controlo do volume: Rode este botão de
comando no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume, e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o volume. Se o AVR estiver em modo silêncio, ao ajustar o controlo do volume, o aparelho irá automaticamente deixar o modo silêncio.
Ó
Botão de definição: Quando estiver a
fazer escolhas durante o processo de instalação e configuração, prima este botão para inserir na memória do AVR 3500 a definição pretendida tal como está no Visor de informação
Ú
. O botão de definição pode ser igualmente utilizado para mudar a luminosidade do visor. (Ver a página 34.)
Ô
Indicadores de entrada: Acender-se-á um
sinal luminoso verde na frente da entrada que estiver a ser utilizada no momento enquanto fonte para o AVR 3500.
Retardamento: Prima este botão para
iniciar a sequência de passos necessários para introduzir as regulações de retardamento de tempo (veja página 21 para mais informações sobre retardamento de tempo).
Ò
Selector da entrada digital: Quando
uma fonte, que tenha uma saída digital,estiver a reproduzir, prima este botão para seleccionar entre entrada Digital Óptica
# O
e entrada
Digital Coaxial
$ A
(veja páginas 27-29
para mais informações sobre som digital).
Ú
Visor principal de informação: Este Visor
apresenta mensagens e indicações do estado, para o ajudar a funcionar com o receptor (veja páginas 7-8 para uma explicação completa sobre o Visor de Informação).
Û
Botão de selecção do canal: Prima este
botão para iniciar o processo de compensação dos níveis de saída do canal utilizando uma fonte de som externa. (Para mais informação sobre o ajustamento da compensação do nível de saída, consulte a página 30.)
Ù
Botão de selecção do altifalante: Prima
este botão para iniciar o processo de selecção das posições do altifalante, que são usados na sua sala (veja página 19 para mais informações sobre configuração do sistema).
ı
Selector do tom de teste: Prima este
botão para iniciar o processo de ajuste dos níveis de saída do canal, utilizando o tom interno de teste como referência. (Para mais informação sobre o ajuste do nível de saída, consulte a página 22.)
ˆ
Indicadores do modo de “surround”:
Acender-se-á um sinal luminoso a verde na frente do modo “surround” que esteja a ser actualmente utilizado.
˜
Janela do sensor remoto: O sensor atrás
desta janela recebe os sinais infravermelhos do controlo remoto.Aponte o remoto na direcção da janela; não a bloqueie nem a tape,a não ser que tenha instalado um sensor remoto externo.
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q
R
S T U V W X
VISOR DE INFORMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL 7
Visor de informação do painel frontal
DTS MP3 PCM
A
K
M
R
S
Q
N
V
U
T
F
H
I
J
C
D
O
E G P L
B
X
W
3ST
OSD DSP
SL
SR
VMAx NF LOGIC 7 CMPL II
KHz
MHz
OPT123
COAX123
ANALOG
AUTORDS TA
TUNED ST
MEM
Indicadores Bitstream Indicadores de fonte óptica Indicador do modo DTS Indicador Dolby Digital Indicadores de Entrada Digital Coaxial Indicador Dolby ProLogic Indicador de entrada analógica Indicador Dolby 3 Stereo Indicador do modo VMAx
Indicador de Modo DSP Indicadores do modo Logic 7 Indicador sintonizado Indicador OSD Visor principal de informação Indicador do modo nocturno Indicador automático Indicadores de entrada de altifalante / canal
Temporizador pré-definido para o número / descanso Indicador de pré-definição Indicador de descanso Indicador de memória Indicador de estéreo Indicador RDS Indicador de Programa de Transporte
A
Indicadores Bitstream ™: Quando a
entrada é uma fonte digital, um destes indicadores ilumina-se para apresentar o tipo específico de sinal que está a ser utilizado.
B
Indicadores de fonte óptica: Estes
indicadores iluminam-se para assinalar que foi seleccionada uma Entrada Digital Óptica.
C
Indicador do modo DTS: Este indicador
ilumina-se quando é seleccionado o modo DTS.
D
Indicador Dolby Digital: Este indicador
ilumina-se quando é seleccionado o modo Dolby Digital.
E
Indicadores de Entrada Digital Coaxial:
Estes indicadores iluminam-se para assinalar que foi seleccionada uma Entrada Digital Coaxial.
F
Indicador Dolby ProLogic II: Este
indicador ilumina-se quando é seleccionado o modo Dolby ProLogic II.
G
Indicador de entrada analógica: Este
indicador ilumina-se quando é seleccionada uma fonte de entrada analógica.
H
Indicador Dolby 3 Stereo: Este indicador
ilumina-se quando é seleccionado o modo Dolby 3 Stereo. Quando o "Surround Off" tiver sido seleccionado, somente o ST (estéreo) se acende.Assim, todos os Modos de Surround estão desligados e a unidade irá reproduzir em modo de estéreo simples.
I
Indicador do modo VMAx: Este indicador
ilumina-se para assinalar que o modo VMAx está a ser utilizado. Quando o modo Far Field VMAx (Campo Distante) é seleccionado, aparece a indicação VMAx F; quando o modo Near Field VMAx ( Campo Próximo ) é seleccionado, aparece a indicação VMAx N. (Veja pág. 26 para a descrição dos modos VMAx).
J
Indicador de Modo DSP: Indicador de
Modo DSP: Este indicador acende sempre que qualquer dos modos surround criados pelo Processamento de Sinal Digital, ou DSP, estiver a ser utilizado. Estes modos incluem Hall 1 (Sala
1), Hall 2(Sala 2), Modo de Cinema e Estéreo de 5 Canais.
K
Indicadores do modo Logic 7: Estes
indicadores acendem-se para assinalar que o modo Logic 7 está em funcionamento. LOGIC 7C aparece para a versão de Cinema Logic 7. LOGIC 7M aparece para a versão de Música Logic 7. (Veja pág.26 para uma descrição dos modos Logic 7).
L
Indicador sintonizado: Este indicador
acende-se quando uma estação tem potência de sinal suficiente para proporcionar uma recepção com qualidade de som aceitável.
M
Indicador OSD: Quando estiver a ser
utilizado o sistema OSD, este indicador acende­se para o recordar de que os outros indicadores neste visor não funcionam quando estiver a ser utilizado o Visor no ecrã.
N
Visor principal de informação: Este visor
apresenta mensagens relacionadas com o estado, a fonte de entrada, o modo surround, o sintonizador, o nível de volume ou outros aspectos do funcionamento do aparelho.
O
Indicador do modo nocturno: Este
indicador acende-se quando o AVR 3500 está em modo nocturno, que permite manter o alcance dinâmico do material digital programado, a baixos níveis de volume.
P
Indicador automático: Este indicador
acende-se quando estiver a ser utilizado o modo automático do sintonizador.
Q
Indicadores de entrada do altifalante/
canal: Estes indicadores são multi-funções,
indicando o tipo de altifalante seleccionado para cada canal ou a configuração do sinal de dados a ser recebido. Os indicadores do altifalante da esquerda, do centro,da direita, da direita “surround” e da esquerda “surround”,são compostos por três caixas, enquanto que o subwwofer é apenas uma caixa. A caixa central acende-se quando estiver seleccionado um altifalante “Pequeno”e as duas caixas exteriores acendem-se quando estiverem seleccionados os altifalantes “Grandes”. Quando nenhuma das caixas estiver acesa para os canais do centro,“surround” ou subwwofer, é porque não foi seleccionado qualquer altifalante para essa posição. (Ver a página 19 para mais informação sobre como configurar os altifalantes.) As letras dentro de cada uma das caixas centrais mostram os canais de entrada
8 VISOR DE INFORMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL
Visor de informação do painel frontal
activos. No caso das entradas analógicas normais, apenas se acendem as L e R,indicando uma entrada de estéreo. Quando estiver a ser reproduzida uma entrada digital, os indicadores acender-se-ão para indicar para mostrarem os canais a serem recebidos na entrada digital. Quando as letras estiverem a piscar, a entrada digital foi interrompida. Consulte a página 28 para mais informação sobre os Indicadores do canal.)
R
Temporizador pré-definido para o
número / descanso: Quando o sintonizador
está a ser utilizado, estes números indicam o local específico da memória pré-definida em uso. (Veja pág. 31 para mais informações sobre as estações pré-definidas). Quando a função Descanso está a ser utilizada, estes números indicam quantos minutos restam até que o aparelho volte para o modo Standby.
S
Indicador de pré-definição: Este
indicador acende-se quando o sintonizador estiver a ser utilizado para mostrar que o
Temporizador pré-definido do número/ descanso
R
está a exibir o número pré­definido na memória para a estação. (Ver a página 31 para mais informação sobre as pré­definições do sintonizador.)
T
Indicador de descanso: Este indicador
acende-se quando a função Descanso está em funcionamento. Os números nos indicadores Número Pré-definido/Descanso mostram quantos minutos faltam para que o AVR 3500 passe a modo Standby (veja página 25 para mais informações sobre a função Descanso).
U
Indicador de memória: Este indicador
pisca quando se introduz configurações e outras informações na memória do sintonizador.
V
Indicador de estéreo: Este indicador
acende-se quando uma estação FM estiver sintonizada em estéreo.
W
Indicador de RDS: Este indicador acende-
se quando a estação sintonizada estiver a transmitir dados RD.
X
Indicador de Programa de Transporte:
Este indicador acende-se se a estação RDS sintonizada por vezes transmitir informação de transporte (veja pág. 32 para obter mais informação sobre RDS).
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO 9
Ligações do painel traseiro
AC INPUT
~230V/50HZ A
TAPE
FRONT SPKRS (8Ω)
RIGHT LEFT
CENTER
SPKR (8Ω)
6 CH. DIRECT INPUT
ANTENNA
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VID 3 VID 3
VID 2 VID 2
OPT
OPT
COAX
COAX
VID 1 VID 1
DVD DVD
CD
MON.
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM 75
IN
OUT
1
2
1
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L R
CENTER SL FL
SUBWOOFER SR FR
L R
VIDEO S-VIDEO
+
+
SURR. SPKRS (8Ω)
SERIAL NO.
RIGHT LEFT
°
·
a
b
c
d
e
g
¢
§
SUBWOOFER
f
h
¡
£
∞ ¶
ª
i
MODEL NO. AVR 3500
NORTHRIDGE
CALIFORNIA, USA
MADE IN CHINA
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B
C D E F G H I J K L M N
O P Q R
Entradas da cassete Saídas da cassete Entradas de som do Vídeo 1 Antena AM Saídas de som do Vídeo 1 Entradas de som DVD Antena FM Entradas de CD Entradas directas de 6 canais Saídas de som digital Entradas digitais coaxiais Saída do "subwoofer"
Saídas do monitor de vídeo Saídas dos altifalantes frontal / central Saídas dos altifalantes "surround" Tomada eléctrica adicional ligada Tomada eléctrica adicional não ligada Fio eléctrico Entradas de vídeo DVD Saídas de vídeo do Vídeo 1 Entradas de vídeo do Vídeo 3 Entradas de vídeo do Vídeo 2 Saídas de vídeo do Vídeo 2 Entradas de vídeo do Vídeo 1
Entradas digitais ópticas Entradas de som do Vídeo 3 Entradas de som do Vídeo 2 Saídas de som do Vídeo 2
0
Entradas da cassete: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de um gravador de música.
1
Saídas da cassete: Ligue estas fichas às
fichas RECORD/INPUT (Gravar/Entrada ) de um gravador de música.
2
Entradas de som do Vídeo 1: Ligue estas
fichas às fichas de som PLAY/OUT ( Reproduzir/ Saída) de um VCR ou de outra fonte de vídeo.
3
Antena AM: Ligue a antena de quadro AM,
fornecida com o receptor, a estes terminais. Se utilizar uma antena externa AM, faça as ligações aos terminais AM e GND (terra),de acordo com as instruções fornecidas com a antena.
4
Saídas de som do Vídeo 1: Ligue estas
fichas às fichas de som RECORD/INPUT ( Gravar/Entrada ) de um VCR ou de um gravador de música.
5
Entradas de som DVD: Ligue estas fichas
às fichas de som analógicas de um DVD ou de outra fonte de vídeo.
6
Antena FM: Ligue a antena FM interna,
que é fornecida, ou uma externa opcional a este terminal.
7
Entradas de CD: Ligue estas fichas à saída
analógica de um leitor de CDs ou de um leitor de múltiplos CDs.
8
Entradas directas de 6 canais: Se utilizar
um descodificador de som digital externo, ligue as saídas desse descodificador a estas fichas.
9
Saídas de som digital: Ligue estas fichas
ao conector de entrada digital equivalente,de um gravador digital do tipo CD-R ou gravador MiniDisc.
A
Entradas digitais coaxiais: Ligue a saída
digital coaxial de um leitor DVD, receptor HDTV, leitor LD, leitor MD ou leitor de CDs a estas fichas. O sinal pode ser sinal Dolby Digital,sinal DTS ou uma fonte padrão PCM digital. Não ligue a saída digital RF de um leitor LD a estas fichas.
B
Saída do subwoofer: Ligue esta ficha à
entrada de nível de linha de um subwoofer autónomo. Se utilizar um amplificador de subwoofer externo, ligue esta ficha à entrada do amplificador do subwoofer.
10 LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO
Rear Panel Connections
C
Saídas do monitor de vídeo: Ligue estas
fichas à entrada de vídeo composto e / ou Vídeo-S de um monitor de TV ou projector de vídeo para visualizar os menus do visor, e para a emissão de qualquer fonte de vídeo, que foi seleccionada pelo botão de vídeo do receptor.
D
Saídas dos altifalantes frontal / central:
Ligue estas saídas aos terminais + ou – correspondentes nos seus altifalantes frontal/central. Quando estiver a fazer ligações de altifalantes, certifique-se que mantém a polaridade correcta, ligando os terminais vermelhos ( + ) do AVR 3500 aos terminais vermelhos ( + ) do altifalante, e os terminais pretos (–) do AVR 3500 aos terminais pretos (–) do altifalante. ( Veja pág. 14 para mais informações sobre a polaridade dos altifalantes).
E
Saídas dos altifalantes "surround":
Ligue estas saídas aos terminais + ou – correspondentes nos seus altifalantes "surround" esquerdo e direito. Quando estiver a fazer ligações de altifalantes, certifique-se que mantém a polaridade correcta, ligando os terminais vermelhos ( + ) do AVR 3500 aos terminais vermelhos ( + ) do altifalante, e os terminais pretos (–) do AVR 3500 aos terminais pretos (–) do altifalante. ( Veja pág. 14 para mais informações sobre a polaridade dos altifalantes ).
F
Tomada eléctrica adicional ligada: Esta
tomada pode ser utilizada para fornecer energia a qualquer aparelho que queira ligar, quando a unidade está ligada com o Controlo de
Potência do Sistema
2
.
G
Tomada eléctrica adicional não ligada:
Esta tomada pode ser utilizada para fornecer energia a qualquer aparelho eléctrico. Esta tomada estará sempre activa, independen­temente do AVR 3500 estar ou não desligado (em Standby), desde que o Interruptor
Principal
1
esteja ligado.
NOTA: O consumo de energia total de todos os aparelhos que estão ligados às tomadas adicionais não deve exceder os 100 watts para a
Tomada Eléctrica Adicional Não Ligada
G
e 50 watts para a Tomada Eléctrica Adicional Ligada
F
.
H
Fio eléctrico: Ligue a ficha eléctrica a uma
tomada eléctrica.
I
Entradas de vídeo DVD: Ligue estas
fichas às fichas de saída de vídeo composto ou de vídeo-S de um leitor de DVD ou de outra fonte de vídeo.
J
Saídas de vídeo do Vídeo 1: Ligue estas
fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S RECORD/INPUT (Gravar/Entrada) de um VCR.
K
Entradas de vídeo do Vídeo 3: Ligue
estas fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S PLAY/OUT (Reproduzir/Saída) de qualquer fonte de vídeo.
L
Entradas de vídeo do Vídeo 2: Ligue
estas fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S PLAY/OUT ( Reproduzir/Saída ) de um segundo VCR ou de outra fonte de vídeo.
M
Saídas de vídeo do Vídeo 2: Ligue estas
fichas às fichas de vídeo composto ou vídeo-S RECORD/INPUT (Gravar/Entrada) de um segundo VCR.
N
Entradas de vídeo do Vídeo 1: Ligue
estas fichas às fichas de vídeo composto ou de vídeo-S PLAY/OUT (Reproduzir/Saída) de um VCR ou de outra fonte de vídeo.
O
Entradas digitais ópticas: Ligue a saída
digital óptica de um leitor DVD, receptor HDTV, leitor LD, leitor MD ou leitor de CDs a estas fichas. O sinal pode ser sinal Dolby Digital,sinal DTS ou uma fonte padrão PCM digital.
P
Entradas de som do Vídeo 3: Ligue estas
fichas às fichas de som PLAY/OUT (Reproduzir/Saída) de qualquer fonte de som ou de vídeo.
Q
Entradas de som do Vídeo 2: Ligue estas
fichas às fichas de som PLAY/OUT (Reproduzir/Saída) de um VCR ou de outra fonte de vídeo.
R
Saídas de som do Vídeo 2: Ligue estas
fichas às fichas de som RECORD/INPUT (Gravar/Entrada) de um VCR ou de qualquer gravador de música.
NOTA: Ambas as saídas de Vídeo ou Vídeo-S de qualquer fonte de Vídeo-S devem ser ligadas ao AVR 3500, mas não em paralelo, de outra forma o vídeo pode sofrer perturbações ou a sua "performance" pode ficar seriamente comprometida.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q           
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO PRINCIPAL 11
Funções do controlo remoto principal
Botão ligar Janela do transmissor IV Indicador do programa / SPL Botão desligar Selectores de entrada Selector AVR Seleccionar sintonizador AM/FM Sensor do microfone EzSet Botão de teste Botão descanso Selector do modo "surround" Modo nocturno Botão selector de canal Botões
⁄/¤
Botão
Botão configurar Seleccionar digital Chaves numéricas Modo sintonizador Botão directo Sintonizar Para Cima/Para Baixo Botão OSD Botões macro Botões de transporte Botões ignorar Para Cima/Para Baixo Botão seleccionar RDS Pré-definição Para Cima/Para Baixo Botão apagar Botão da memória Retardamento/Canal prévio Botão
Selector do altifalante Spare Button Aumentar/Diminuir volume Selector TV/Vídeo Seleccionar indicador SPL Entrada directa para 6 canais Silêncio
NOTA: O nome das funções aqui apresentadas, corresponde à característica de cada botão, quando é utilizado com o AVR. A maioria dos botões têm funções adicionais, quando usados com outros aparelhos.Veja página 40-41 para uma lista com estas funções.
POWER
AVR
AM/FM
VCR
6 CH.
ON
OFF
SLEEP
SURR.
CH.
G
U
I
D
E
C
H
.
E
X
I
T
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
P
R
E
V
.
C
H
D
E
L
A
Y
S
E
T
T
U
N
-
M
M
E
M
R
D
S
O
S
D
D
I
R
E
C
T
T
U
N
I
N
G
P
R
E
S
E
T
C
L
E
A
R
D
W
N
U
P
TEST
NIGHT
3500
S
K
I
P
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
q
n
s
r
t
u
v
w
`
32
30
29
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
SPL
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M
2
M
3
M
4
M
1
28
VOL.
37
36
35
34
33
31
38
z
x
y
TM
p
12 REMOTE CONTROL FUNCTIONS
Remote Control Functions
Nota Importante: O controlo remoto do AVR
3500 pode ser programado para controlar até oito dispositivos, incluindo o próprio AVR 3500. Antes de utilizar o controlo remoto, é importante não esquecer de premir o botão Selector de
Entrada
4
que corresponda ao dispositivo que deseja operar. O controlo remoto do AVR 3500 está concebido para operar o próprio AVR 3500 e também a maioria dos leitores de CD ou DVD, assim como gravadores de cassetes da Harman Kardon. O remoto também está apto a controlar uma vasta gama de outros produtos, utilizando os códigos de controlo que fazem parte do controlo remoto.Antes de utilizar o controlo remoto com outros produtos, siga as instruções na pág. 36, para programar os códigos adequados aos dispositivos do seu sistema.
Também é importante lembrar que muitos dos botões do remoto têm diferentes funções, dependendo do produto seleccionado ao usar os
Selector de entradas.As descrições aqui
apresentadas destinam-se principalmente às funções do remoto quando é utilizado para funcionar com o AVR 3500. (Veja página 40 para mais informações sobre as funções alternativas dos botões do controlo remoto).
0
Botão ligar: Prima este botão para activar o aparelho seleccionado através dos Selectores de Entrada
4
. ( Excepto Gravador ).
1
Janela do transmissor IV: Aponte esta janela em direcção ao AVR 3500 quando estiver a premir os botões no controlo remoto, para se certificar que os comandos por infravermelhos são recebidos correctamente.
2
Indicador de programa / SPL: Este indicador tri-color é utilizado para o ajudar no processo de programação, ou de aprendizagem e introdução de comandos a partir de outro remoto é utilizado como um indicador de nível, quando estiver a utilizar as capacidades do remoto EzSet. ( Veja pág. 23 para mais informações sobre definição dos níveis de saída, e veja pág. 36 para mais informações sobre programação do remoto ).
3
Botão desligar: Prima este botão para colocar o AVR 3500 ou o aparelho seleccionado em modo Standby.
4
Selectores de entrada de CD/Cassete/DVD: Premir um destes botões
permite desempenhar três acções ao mesmo tempo. Primeiro, se o AVR não estiver ligado, irá ligar o aparelho. Seguidamente, irá seleccionar a fonte exibida no botão como a entrada para o AVR. Finalmente, irá mudar o controlo remoto, para que este controle o aparelho seleccionado. Depois de premir um destes botões, tem de premir o botão Selector AVR
5
novamente, para poder operar as funções do AVR com o remoto.
5
Selector AVR: Se premir este botão irá
accionar o remoto, que irá operar as funções do AVR. Se o AVR estiver em modo Standby, também irá ligar o AVR.
6
Seleccionar Sintonizador AM/FM: Prima
este botão para seleccionar o sintonizador do AVR como fonte de som. Premir neste botão durante o funcionamento do sintonizador, irá seleccionar entre bandas AM e FM.
7
Sensor do microfone EzSet: O sensor do
microfone do EzSet está colocado atrás destas ranhuras.Quando estiver a utilizar o remoto para calibrar os níveis de saída dos altifalantes através do EzSet, certifique-se que não segura o remoto tapando estas ranhuras.( Veja pág. 23 para mais informações sobre o uso do EzSet ).
8
Botão de teste: Prima este botão para
iniciar a sequência utilizada para calibrar os níveis de saída do AVR 3500. ( Veja pág. 22 para mais informações sobre calibrar o AVR 3500 ).
9
Botão Descanso: Prima este botão para a
unidade passar a Modo Descanso. Depois de decorrido o tempo apresentado no Visor, o AVR 3500 passará a Modo Standby. O tempo passado até desligar, é alterado de cada vez que premir o botão, pela seguinte ordem:
Mantenha o botão premido durante dois segundos, para desligar a configuração do modo Descanso.Tenha em atenção que este botão é igualmente utilizado para alterar os canais na sua televisão, gravador de vídeo ou receptor SAT quando seleccionado utilizando o Selector remoto de vídeo .
A
Selector do modo “Surround”: Prima
este botão para iniciar o processo de alteração do modo “surround”. Depois do botão ter sido premido, utilize os botões
⁄/¤
D
para seleccionar o modo “surround” pretendido (Ver a página 27 para mais informação).Tenha em atenção que este botão é igualmente utilizado para sintonizar canais quando tiver seleccionado a televisão, o gravador de vídeo e o receptor SAT, utilizando o Selector de controlo do
dispositivo
4
.
B
Modo Nocturno: Prima este botão para
activar o Modo Nocturno.
Este modo está disponível em fontes digitais codificadas apenas com Dolby Digital
, e serve para manter a inteligibilidade do diálogo (canal central) a baixos níveis de volume. (Veja página 29 para mais informações).
C
Botão Selector de Canal: Este botão é
utilizado para iniciar o processo de definição dos níveis de saída do AVR 3500 com uma fonte externa. Depois de premir este botão,use os
Botões
⁄/¤
D
para seleccionar o canal a
ser regulado, depois prima o botão Configurar
F
, e a seguir os botões ⁄/¤de novo, para mudar a definição de nível (veja página 30 para mais informação).
D
Botões ⁄/¤: Estes botões são multi-
funções. Eles serão utilizados frequentemente para seleccionar o modo surround. Para mudar o modo surround, prima primeiro o botão
SURR/CH
¤
A
. A seguir, prima estes botões para percorrer para cima ou para baixo através da lista de modos surround que aparece no
Visor de Informação
Ú
. Estes botões também são utilizados para aumentar ou diminuir os níveis de saída, quando estiver a configurar o aparelho quer com o tom de teste interno ou com uma fonte externa. Também são utilizados para introduzir definições de retardamento de tempo, depois de ter premido o botão Retardamento
.
Quando o remoto do AVR 3500 está a ser pro­gramado com os códigos para outros aparelhos, este botão também é utilizado no processo “Procura Automática”.(Veja página 36 para mais informações sobre programar o remoto).
E
Botãofi: Este botão é utilizado para mudar
a selecção do menu ou definição, durante alguns dos procedimentos de configuração do AVR.
F
Botão Configurar: Este botão é utilizado
para introduzir definições na memória do AVR
3500. Também é utilizado nos procedimentos de definição do tempo de retardamento, configuração de altifalante e regulação do nível de saída de canal.
G
Seleccionar Digital: Prima este botão
para seleccionar uma das entradas digitais
#$OA
para uma fonte. (Veja página 28 para mais informações sobre usar entradas digitais).
H
Chaves Numéricas: Estes botões
funcionam como um chaveiro numérico de dez botões, para entrar num local pré-definido do sintonizador. Também são utilizados para seleccionar o número dos canais, quando o receptor de TV, Cabo ou Satélite foi seleccionado no remoto, ou para seleccionar números de faixa num leitor de CDs, DVD ou LD, dependendo da maneira como o remoto foi programado.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO PRINCIPAL 13
I
Modo Sintonizador: Prima este botão
durante o funcionamento do sintonizador para seleccionar entre sintonia automática e manual. Quando o botão é premido até que o indicador
AUTO
P
se apague, ao premir os botões de
sintonia
K8irá mudar a frequência uma a
uma, para cima ou para baixo.
Quando a banda
FM está em utilização e o indicador AUTO
P
está ligado, premir este botão irá alterar para recepção mono, tornando audíveis mesmo as estações mais fracas.
(Veja página 31 para mais
informação).
J
Botão directo: Prima este botão durante
o funcionamento do sintonizador para iniciar a sequência para a entrada directa de uma frequência de estação. Depois de premir o botão, apenas tem de premir as Chaves
Numéricas
H
adequadas para seleccionar uma estação. (Veja pág. 31 para mais informações sobre o sintonizador).
K
Sintonizar Para cima/Para baixo:
Quando o sintonizador está em funcionamento, estes botões irão sintonizar para cima ou para baixo, através da banda de frequência seleccionada. Se premiu o botão Modo de
Sintonizador
I
, ou manteve o botão de
Banda
@
, no painel frontal, sempre preso até
o indicador AUTO
P
se iluminar, ao premir qualquer destes botões irá fazer com que o sintonizador procure a estação seguinte, com força de sinal suficiente para uma recepção de qualidade. Quando o indicador AUTO
P
NÃO está aceso, ao premir estes botões irá sintonizar as estações passo a passo. (Veja página 31 para mais informações).
L
Botão OSD: Prima este botão para activar
o sistema do Visor Principal, que é utilizado para configurar ou regular os parâmetros do AVR 3500.
M
Botões macro: Prima estes botões para
armazenar ou chamar uma sequência "Macro", que consiste numa sequência pré-programada de comandos, armazenada no remoto. (Veja pág. 37 para mais informações sobre armazenamento e chamada de macros).
N
Botões de Transporte Para Frente/Para
Trás: Estes botões não têm qualquer função
para o AVR, mas podem ser programados para accionar a reprodução para a frente/para trás de uma variedade de leitores de CD ou de DVD, e de gravadores de som e imagem. (Veja página 36 para mais informações sobre programar o remoto).
O
Botões ignorar Para Cima/Para Baixo:
Estes botões não têm uma função directa para o AVR 3500, mas quando são utilizados em conjunto com um leitor de múltiplos CDs ou de DVD, que esteja programado em compatibilidade, irão alterar ou faixas do disco que está a ser reproduzido no momento.
P
Botão seleccionar RDS: Prima este
botão para apresentar as várias mensagens que fazem parte do sistema de dados RDS do sintonizador do AVR 3500. (Veja pág. 32 para mais informações sobre RDS).
Q
Pré-definição Para Cima/Para Baixo:
Quando o sintonizador está em funcionamento, prima estes botões para percorrer através das estações que estão programadas na memória do AVR 3500. Quando um CD ou um DVD é seleccionado através do botão Selector de
Entrada
4
, estes botões podem funcionar como Lento Para Frente/Para Trás (DVD) ou "+10" (CD).
Botão apagar: Prima este botão para
apagar entradas incorrectas quando estiver a utilizar o remoto para introduzir directamente uma frequência duma estação de rádio.
Botão da memória: Prima este botão
para introduzir uma estação de rádio na memória pré-definida do AVR 3500. Depois de premir o botão, o indicador Memória
U
irá piscar; depois disso,tem cinco segundos para introduzir num local da memória, usando as
Chaves Numéricas
H
(Veja página 31 para
mais informação).
Retardamento / Canal Prévio: Prima
este botão para iniciar o processo de configuração dos tempos de retardamento utilizados pelo AVR 3500, durante o processamento do som surround. Depois de premir este botão, os tempos de retardamento são introduzidos premindo o botão Configurar
F
e usando os botões⁄/¤D
para alterar a configuração. Prima novamente o botão Configurar para completar o processo.(Veja página 21 para mais informações).
Botãofl: Prima este botão para alterar
uma definição ou selecção, quando estiver a configurar muitas das definições do AVR.
Selector do Altifalante: Prima este
botão para iniciar o processo de configuração do Sistema de Controlo de Graves do AVR 3500 que se utiliza com o tipo de altifalantes usados no seu sistema. Depois de premir este botão, utilize os botões
⁄/¤
D
para seleccionar o
canal que pretende configurar. Prima o botão
Configurar
F
e depois seleccione o tipo de altifalante (veja página 19 para mais informações).
Botão suplente: Este botão não tem
nenhuma função para o AVR3500, mas pode ser utilizado para ligar e desligar o sistema multiroom ou outro AV harman kardon com a sub-função no leitor de DVD.
Aumentar/Diminuir o volume: Prima
estes botões para aumentar ou diminuir o volume do sistema.
Selector TV/Vídeo: Este botão não tem
uma função directa para o AVR 3500, mas quando é utilizado em conjunto com um VCR, DVD ou receptor satélite, que tenha a função "TV/Vídeo", e que esteja programado em compatibilidade, se premir este botão irá passar da saída do leitor ou receptor para a entrada externa de vídeo desse leitor. Consulte o manual de instruções do seu leitor ou receptor específico, para mais detalhes sobre esta função.
Seleccionar indicador SPL: Este botão
activa a função EzSet do AVR 3500, que calibra rapidamente e de forma precisa os níveis de saída do AVR 3500. Prima e mantenha premido durante três segundos o botão e depois solte-o. Note que o botão de teste começará a circular e o Indicador de Programa
2
mudará de cor. Durante esta sequência, o EzSet irá ajustar automaticamente os níveis de saída para todos os canais, até que estejam iguais, como é indicado através do Indicador de Programa, que se ilumina com a cor verde para cada canal. (Veja pág. 23 para mais informações sobre o EzSet).
Entrada directa para 6 canais: Prima
este botão para seleccionar como fonte o componente ligado à entrada directa para 6
canais
8
.
Silêncio: Prima este botão para silenciar
momentaneamente o AVR 3500 ou o aparelho TV, dependendo do aparelho que foi seleccionado.
Quando o remoto do AVR 3500 está a ser programado para operar outro aparelho, prime­se este botão com o botão Selector de
Entrada
4
, para iniciar o processo de programação. (Veja pág. 36 para mais informações sobre programar o remoto).
NOTA: Assim como qualquer dos botões premidos no remoto fica activo com o aparelho seleccionado, também o botão Selector
45
correspondente irá piscar brevemente para confirmar a sua selecção.
Funções do controlo remoto principal
14 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Depois de desembalar o aparelho, e de o colocar sobre uma superfície sólida, capaz de aguentar com o seu peso, é necessário efectuar as ligações ao seu equipamento de som e vídeo.
Ligações ao Equipamento de Som
Recomendamos que use cabos de ligação de alta qualidade, quando estiver a fazer as ligações ao equipamento fonte e gravadores,para manter a integridade dos sinais. Quando efectuar as ligações ao equipamento fonte de som ou aos altifalantes, é sempre recomendável que desligue a unidade da tomada eléctrica. Isto evita qualquer possibilidade de transmitir acidental­mente sinais de som ou sinais transitórios aos altifalantes, que poderiam danificá-los.
Nota Importante: Para identificar claramente todos os conectores e simplificar a instalação, seguindo o novo padrão EIA/CEA-863, todas as ligações do AVR3500 encontram-se codificados por cor da seguinte forma: Para os Altifalantes e Entradas/Saídas de Som: Branco (Altifalante Frontal Esquerdo) e Vermelho (Altifalante Frontal Direito) Para os Altifalantes: Verde (Centro), Azul (Altifalante Surround Esquerdo) e Cinzento (Altifalantes Surround Direito).
1. Ligue a saída analógica de um leitor de CD às entradas CD
7
.
NOTA: quando o leitor de CD tem saídas de som variáveis e fixas, é melhor utilizar a saída fixa, a não ser que a entrada para o receptor seja tão baixa, o que resulte num som barulhento,ou tão alta, que distorça o sinal.
2. Ligue as fichas analógicas Play/Out (Repro­duzir/Saída) de um leitor de cassetes, MD, CD-R ou outro gravador de música às fichas Tape
Input
0
(Entrada Cassete). Ligue as fichas
analógicas Record/In (Gravar/Entrada) do gravador às fichas Tape Output
1
(Saída
Cassete) do AVR 3500.
3. Ligue a saída de qualquer fonte digital às entradas apropriadas no painel frontal ou traseiro do AVR 3500. Note que as entradas digitais
Óptica e Coaxial
OA#$
, podem ser utilizadas com uma fonte Dolby Digital ou DTS, ou com a saída de um leitor de CD, MD ou LD, com saída PCM (S/P DIF).
4. Ligue as Saídas digitais coaxiais ou
ópticas
9
no painel traseiro do AVR às ligações equivalentes de entrada digital num gravador CD-R ou MiniDisc.
5. Monte a antena de quadro,fornecida com o aparelho, como se mostra na figura. Ligue-a aos terminais de rosca AM e GND (Terra)
3
.
6. Ligue a antena FM que é fornecida, à ligação
FM (75 ohm)6. A antena FM pode ser externa
de telhado, interna autónoma,antena de arame ou até uma ligação de um sistema de cabo. Note que se a antena ou ligação utilizar um cabo de condutor duplo de 300 ohm, tem de usar um adaptador 300 para 75 ohm, para poder fazer a ligação.
7. Ligue as saídas de altifalante frontal, central, e surround
DE
aos respectivos altifalantes.
Para ter a certeza que todos os sinais são levados aos altifalantes, sem perda de nitidez ou reso­lução, recomendamos que utilize um cabo de altifalante de alta qualidade. Há muitas marcas de cabo disponíveis, e a sua escolha pode depender da distância entre os altifalantes e o receptor, do tipo de altifalantes que utiliza, das preferências pessoais ou outros factores. Consulte o seu vendedor ou técnico, para seleccionar o cabo mais adequado.
Independentemente da marca do cabo escolhido, recomendamos que utilize um cabo fabricado com cobre fino, de vários fios e com uma área superior a 2mm
2
.
Pode ser utilizado um cabo com uma área de 1,5 mm
2
para pequenas ligações, inferiores a 4 m. Não recomendamos a utilização de cabos com uma área inferior a 1 mm
2
, devido à ocorrência de uma perda de potência e de uma redução na qualidade do rendimento.
Os cabos que são guiados dentro das paredes, devem ter as marcações apropriadas, que indiquem listagem UL, CSA ou outra agência de testes de normas, adequada.Quaisquer dúvidas sobre como guiar cabos dentro de paredes, devem ser resolvidas pelo seu técnico de montagem ou electricista, que estará mais familiarizado com as normas de construção local aplicáveis na sua zona.
Quando estiver a ligar os fios aos altifalantes, cer­tifique-se que respeita a polaridade correcta. Lembre-se que deve ligar o fio “negativo” ou “preto” ao mesmo terminal, tanto no receptor como no altifalante. Do mesmo modo, o fio “positivo” ou “vermelho” deve ser ligado aos terminais equivalentes, no AVR 3500 e no altifalante.
NOTA: Embora a maioria dos fabricantes de altifalantes adira à convenção industrial de utilizar terminais pretos para negativo, e vermelhos para positivo, alguns fabricantes podem variar esta configuração.Para assegurar uma fase correcta e uma performance óptima, consulte a placa de identificação no seu altifalante ou manual do altifalante, para verificar a polaridade. Se não souber a polaridade do seu altifalante, consulte o seu vendedor antes de efectuar qualquer ligação, ou consulte o fabricante dos altifalantes.
Também recomendamos que o comprimento do cabo utilizado para ligar o par de altifalantes seja idêntico. Por exemplo, utilize o mesmo comprimento de cabo para ligar os altifalantes frontal-esquerdo e frontal-direito ou surround­esquerdo e surround-direito, mesmo que a distância entre um altifalante e o AVR 3500, seja diferente da do seu par.
8. As ligações a um subwoofer são efectuadas, normalmente, através de uma ligação de som de nível de linha, da Saída de Subwoofer
B
até à entrada de nível de linha de um subwoofer com amplificador integrado. Quando se utiliza um subwoofer passivo, a ligação é feita primeiro a um amplificador de potência, que será ligado a um ou mais altifalantes subwoofer. Se utilizar um subwoofer autónomo, que não tenha ligações de entrada de nível de linha, siga as instruções fornecidas com o altifalante sobre ligações.
NOTA: Os conjuntos de altifalantes com dois satélites frontais e um subwoofer passivo, devem ser ligadas preferencialmente às saídas do altifal­ante frontal
D
do que à Saída SubwooferB.
Ligações ao Equipamento de Vídeo
O equipamento de vídeo é ligado da mesma maneira que os componentes de som. Da mesma forma, recomendamos que use cabos de ligação de alta qualidade, para manter a qualidade do sinal. Para assegurar a melhor performance de vídeo, as fontes de vídeo-S devem ser ligadas somente ao AVR 3500 através das Entradas/ Saídas de Vídeo-S e não aos conectores de vídeo composto.
1. Ligue as fichas de vídeo e de som Play/Out (Reproduzir/Saída) de um VCR às fichas de Entrada (IN) de Vídeo 1 ou de Vídeo 2
2LNQ
no painel traseiro.As fichas de som
e vídeo Record/In (Gravar/Entrada) do VCR devem ser ligadas às fichas de Saída (Out) de Vídeo 1 ou de Vídeo 2
4JMR
do AVR 3500.
2. Ligue as saídas de vídeo e som analógicas de um receptor satélite, conversor de TV cabo, aparelho TV ou qualquer outra fonte de vídeo às fichas Vídeo 2
LQ
(se não estiver a ser
utilizado) ou Vídeo 3
KP
.
3. Ligue as saídas de som e vídeo analógicas de um leitor de DVD ou de disco laser às fichas DVD
5I
.
4. Ligue as fichas de Saída do Monitor de
VídeoCno receptor à entrada de vídeo
composto ou de Vídeo-S do seu monitor de televisão ou projector de vídeo.
Notas sobre a ligação do vídeo:
• Os sinais de vídeo composto ou de Vídeo-S só
podem ser visionados nos seus formatos originais, e não podem ser convertidos noutros formatos. No entanto, o formato OSD poderá ser visto no écran de TV, se estiver seleccionada no aparelho TV a Entrada Vídeo ou Vídeo-S.
Instalação e ligações
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 15
Instalação e ligações
Ligações SCART A/V
Para efectuar as ligações que seguidamente se descrevem, o seu aparelho de vídeo precisa de ter conectores RCA (rosca) e/ou conectores Vídeo-S para todos os sinais de som e de vídeo: Qualquer aparelho comum de vídeo (excepto SVHS ou High
8), necessita de 3 fichas RCA, só para a reprodução, enquanto que os VCRs necessitam de 6 fichas RCA para a reprodução e gravação. Qualquer aparelho de Vídeo-S (SVHS, High 8) precisa de 2 fichas RCA (som) e uma ficha Vídeo-S (vídeo), se for um aparel­ho de reprodução; se for um VCR de gravação, precisa de 4 fichas RCA (Som Entrada/Saída) e duas fichas de Vídeo-S (Vídeo Entrada/Saída).Muitos dos aparelhos de vídeo europeus estão equipados, apenas parcialmente, com fichas RCA (rosca) ou Vídeo-S, e não as necessárias para todas as entradas e saídas de vídeo e de som, como descrito anteriormente, mas antes com a chamada Scart ou Conector Euro-AV (uma ficha quase rectangular, com 21 pinos, veja esquemas nesta página).
Nesse caso, são necessários os seguintes adaptadores ou cabos de Scart para Rosca:
• Aparelhos para reprodução, como é o caso de receptores de satélite, câmaras de vídeo, leitores de DVD ou LD, precisam de um adaptador de Scart para 3 tomadas RCA, veja fig.1 (aparelhos de vídeo comuns) ou de um adaptador de Scart para 2 tomadas RCA + 1 Vídeo-S, veja fig. 4 (aparelhos de Vídeo-S).
• Os VCRs de alta-fidelidade precisam de um adaptador de Scart para 6 tomadas RCA, veja fig.2 (vídeo comum), ou de um adaptador de Scart para 4 tomadas Som + 2 Vídeo-S, veja fig. 5 (VCR Vídeo­). Leia atentamente as instruções que acompanham o adaptador, para identificar qual das seis tomadas é utilizada para o sinal de gravação para o VCR (ligue com as fichas de Saída do AVR) e qual a utilizada para o sinal de reprodução do VCR (ligue com as fichas de Entrada do AVR). Não ligue os sinais de Som e de Vídeo erradamente. Em caso de dúvida, contacte o seu fornecedor.
• Se utiliza apenas aparelhos de vídeo comuns, o monitor de TV precisa apenas de um adaptador de 3 tomadas RCA para Scart (fig. 3). Se também utilizar aparelhos de Vídeo-S, precisa de um adap­tador de 2 tomadas RCA + 1 Vídeo-S para Scart, adicionalmente (fig. 6), ligado à entrada Scart do seu aparelho TV, que é fornecida para o Vídeo-S.
Note que apenas as tomadas de vídeo (a tomada de rosca “amarela” na fig.3 e a tomada de Vídeo-S na fig. 6) precisam de ser ligadas à saída de
Monitor TV
C
, e que o volume do som deve estar
reduzido ao mínimo.
Nota importante sobre os cabos do adaptador:
Se os conectores de rosca do adaptador que for utilizar estiverem rotulados, ligue as fichas “IN” (Entrada) de Som e Vídeo com as fichas “IN” de Som e Vídeo correspondentes, no AVR 3500 (e com um Gravador de Cassetes de Vídeo – VCR – ligue as
Black
Yellow
Red
Figura 1 :
Adaptador SCART/ Rosca
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/ Rosca
para gravação e
reprodução; Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Rosca/SCART
para reprodução; Fluxo do
sinal: rosca
SCART
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para gravação e
reprodução: Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCART/ Vídeo-S
para reprodução: Fluxo do
sinal: rosca
SCART
Preto Amarelo Vermelho
Preto Vermelho Azul
1
Amarelo Verde
1
Branco
Preto
Amarelo
Vermelho
Vermelho Preto
Entrada Vídeo-S
Vermelho
Preto
Saída Vídeo-S
Preto Vermelho
Azul
1
Amarelo
Entrada Vídeo-S
Saída Vídeo-S
1
Também é possível existir noutras cores, como por exemplo castanho e cinzento.
fichas “OUT” às fichas “OUT” no AVR). Note que, com alguns tipos de adaptadores, pode ser feito o contrário: se não é audível/visível qualquer sinal quando o VCR está em funcionamento, ligue as fichas “OUT” às fichas “IN” do AVR e inverta. Se as tomadas do adaptador não forem rotuladas nesse sentido, tome atenção às direcções do fluxo do sinal, como se mostra nos diagramas, e às instruções do adaptador. Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor.
Notas importantes sobre ligações Vídeo-S:
1. Apenas as Entrada/Saída Vídeo-S dos aparelhos de Vídeo-S devem ser ligadas ao AVR, e NÃO ambas - Entrada/Saída de vídeo comum e de Vídeo-S - (excepto o aparelho TV, veja item 2).
2.Tal como a maioria dos aparelhos de som e vídeo, o AVR 3500 não converte o sinal de vídeo em sinal Vídeo-S , ou vice-versa. Assim, ambas as ligações deverão ser feitas a partir do AVR 3500 para a televisão, no caso de estarem a
ser utilizadas ambas as fontes de Vídeo e Vídeo­S, e deverá ser seleccionada a entrada correcta na televisão.
Nota importante sobre a utilização dos adaptadores SCART/Rosca:
Quando as fontes de vídeo estão ligadas ao aparelho TV directamente com um cabo SCART, serão enviados ao aparelho TV sinais de controlo específicos, à parte dos sinais de som e vídeo. Estes sinais específicos são: a capacidade de, com todas as fontes de vídeo, o sinal para a selecção de entrada automática, mudar automaticamente o aparelho TV para a entrada apropriada, logo que a fonte de vídeo é activada. E com os leitores de DVD, os sinais sintonizam automaticamente o aparelho de TV para o formato 4:3/16:9 (com televisões 16:9 ou com plataforma giratória de televisão 4:3 para formato 16:9). e ligam ou desligam o descodificador de vídeo RGB do aparelho TV, dependendo da definição do leitor de DVD.
16 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Instalação e ligações
Ligações eléctricas
Esta unidade está equipada com duas tomadas eléctricas opcionais. Podem ser utilizadas para alimentar dispositivos adicionais, mas não deverão ser utilizadas com equipamento de alta tensão, como por exemplo os amplificadores de potência. A potência total para cada tomada não pode exceder os 100 watts.
As tomadas eléctricas Ligadas
F
irão receber energia, apenas se a unidade estiver comple­tamente ligada. Isto é recomendado para aparel­hos que não têm nem Interruptor de potência, nem interruptor mecânico de potência, para po­der deixar o aparelho na posição “ON” (ligado ).
NOTA: Muitos produtos de som e de vídeo passam a modo Standby quando são utilizados com uma tomada eléctrica ligada, e não podem ser completamente ligados, usando apenas a tomada, sem o comando do controlo remoto.
A tomada eléctrica Não Ligada
G
irá receber
energia, desde que a unidade esteja ligada a uma tomada eléctrica e que o Interruptor
Principal
1
esteja ligado.
Finalmente, quando todas as ligações estiverem feitas, ligue o cabo eléctrico a uma tomada de parede de 220-240 volts. E agora está prestes a começar a desfrutar o seu AVR 3500!
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 17
Instalação e ligações
Selecção dos altifalantes
Independentemente da marca de altifalantes utilizados, deve manter a mesma marca,para os altifalantes frontal-esquerdo, central e frontal­direito. Isto cria uma plataforma de som frontal uniforme, o que elimina a possibilidade de perturbações sonoras, que podem ocorrer quando o som se movimenta através de altifalantes de canal frontal, não compatíveis.
Posição dos altifalantes
A posição dos altifalantes num sistema de cinema em casa com multi-canais, pode ter um impacto determinante na qualidade do som reproduzido.
Dependendo do tipo de altifalante de canal central que utiliza, e do seu aparelho de imagem, coloque o altifalante central directamente sobre ou sob o seu aparelho TV, ou no centro, atrás de um écran perfurado de projecção frontal.
Depois de instalado o altifalante de canal central, coloque os altifalantes frontal-esquerdo e frontal-direito, de maneira a que a distância entre o esquerdo e o direito seja igual à distância entre o altifalante central e a posição de audição preferencial. O ideal seria colocar os altifalantes de canal frontal, de maneira a que os seus “tweeters” não ficassem a mais de 60cm, acima ou abaixo do “tweeter” do altifalante de canal central.
Os altifalantes também devem ficar pelo menos a 0.5m de distância do seu aparelho TV, excepto se estes estiverem protegidos magneticamente, para evitar colorações no écran do aparelho TV. Note que a maioria dos altifalantes não estão protegidos, e até mesmo equipamentos de "surround" completos, podem ter apenas o altifalante central protegido.
Dependendo das condições acústicas específicas da sua sala, e do tipo de altifalantes que usar, pode melhorar a imagem sonora, deslocando ligeiramente os altifalantes frontal-esquerdo e frontal-direito para a frente do altifalante de canal central. Se for possível, ajuste todos os altifalantes frontais de maneira a que fiquem apontados à altura dos seus ouvidos, quando está sentado na sua posição de audição.
Ao utilizar estes esquemas de orientação, irá aperceber-se de que é necessário fazer algumas experiências, para encontrar a posição correcta para os altifalantes frontais, para a sua instalação em particular. Não hesite em mudar a posição até que o sistema soe perfeito. Optimize os seus altifalantes, de maneira a que as transições de som através da frente da sala sejam suaves.
Os altifalantes “surround” devem ser colocados nas paredes laterais da sala, ao mesmo nível ou ligeiramente atrás da posição de audição. O centro do altifalante deve estar virado para si.
Se não for possível a montagem nas paredes laterais, os altifalantes podem ser colocados na parede traseira, atrás da posição de audição. Os altifalantes não devem estar a uma distância superior a 2m atrás da retaguarda do sofá ou outro tipo de posição de audição.
Os “subwoofers” produzem maioritariamente som não-direccional, por isso podem ser colocados quase em qualquer sítio da sala. A posição indicada deve basear-se no tamanho e forma do compartimento, e no tipo de “subwoofer” utilizado.Um método para encontrar a posição óptima para um “subwoofer” consiste em começar por o colocar na parte da frente da sala, a cerca de 15cm de distância da parede, ou perto do canto frontal da sala. Um outro método consiste em colocar temporariamente o “subwoofer” no local onde se irá sentar normalmente, e depois andar à volta da sala, até descobrir o local onde ouve o “subwoofer” soar melhor. Coloque-o nesse local. Também deve seguir as instruções do fabricante do “subwoofer”, ou então experimentar a melhor posição para um “subwoofer”, na sua sala.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalação dos Altifalantes de Canal Central com Aparelhos TV de Visão Directa ou Écran de Projectores de Imagem Traseira.
B) A distância entre os altifalantes esquerdo e direito deve ser igual à distância entre o local onde se senta e o écran. Também pode experimentar colocar os altifalantes esquerdo e direito ligeiramente à frente do altifalante central.
Altifalante Frontal Central
Não superior
a 60cm
Altifalante Frontal Direito
Altifalante Frontal
Esquerdo
TV ou Écran de Projecção
Altifalante Frontal
Central
Altifalante
Frontal Esquerdo
Altifalante
Frontal Direito
Distância não superior a
2m quando se utiliza os
altifalantes montados na
retaguarda
Montagem Opcional na Parede Traseira
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Optional Rear-Wall Mounting
Speaker
Right Front
Speaker
18 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Configuração do sistema
Depois dos altifalantes terem sido colocados no compartimento e ligados, os passos restantes são a programação das memórias de configuração do sistema. Com o AVR 3500 são utilizados dois tipos de memória, as associadas individualmente à entrada seleccionada, como por exemplo os modos de “surround”, e as que trabalham independente­mente de qualquer entrada seleccionada, como por exemplo os níveis de saída dos altifalantes, ou os tempos de retardamento utilizados pelo processador de som “surround”.
Está agora pronto a ligar o seu AVR 3500, para iniciar as regulações finais.
1. Ligue o cabo eléctrico
H
a uma tomada de
parede.
2. Prima o Interruptor Principal
1
até que fique preso e a palavra “OFF”,inscrita em cima do botão, desapareça do painel frontal. Note que o
Indicador de Potência
3
irá ficar Cor de laranja,
indicando que o aparelho está em modo Standby.
3. Instale as 3 pilhas AA fornecidas no remoto, como se mostra na figura. Certifique-se que segue os indicadores de polaridade (+) e (-), que estão no fundo do compartimento das pilhas.
4. Ligue o AVR 3500, premindo o Controlo de
Potência do Sistema
2
ou o Selector de Fonte de Entrada!no painel frontal, ou através do remoto, premindo o Selector AVR
5
ou qualquer dos Selectores de Entrada
46
no remoto. O Indicador de Potência
3
irá iluminar-se com a cor verde para confirmar
que a unidade está ligada, e o Visor Principal
de InformaçãoÚtambém se irá acender. Utilizar o visor no écran
Quando estiver a fazer os ajustes seguintes, poderá considerar mais fácil fazê-lo através do sistema do visor no ecrã da unidade. Estes visores de fácil leitura proporcionam-lhe uma ideia clara do estado actual da unidade e facilitam a sua tarefa de selecção do altifalante, retardamento, entrada ou digital.
Para ver os visores no écran,certifique-se de que fez uma ligação entre a ficha de Saída de Monitor
C
no painel traseiro e a entrada de vídeo composto ou de Vídeo-S do seu aparelho TV ou projector. Para ver os visores do AVR, tem de seleccionar a entrada de vídeo correcta no seu visor de vídeo.
NOTA IMPORTANTE: Quando estiver a ver os visores num aparelho de projecção de TV, é importante que eles não fiquem expostos no écran durante muito tempo. Como em qualquer tipo de aparelhos de vídeo, mas especialmente com os projectores, a exibição prolongada de uma imagem estática, como é o caso destes menus ou de
imagens de jogos de vídeo, pode fazer com que a imagem fique permanentemente “queimada” no CRT (Válvula de raios catódicos).Este tipo de dano não é coberto pela garantia do AVR 3500 e pode também não ser coberto pela garantia do aparelho projector de TV.
O AVR 3500 tem dois modos de visor no ecrã, o “Semi-OSD” e o “Full-OSD”.Quando estiver a fazer ajustes da configuração,recomenda-se a utilização do modo “Full-OSD”. Este colocará no ecrã um relatório completo do estado ou uma lista das opções, tornando mais fácil ver quais as opções que estão disponíveis e fazer as definições no ecrã. O modo “Semi-OSD” apenas utiliza visores on-line.
No entanto, tenha em atenção que, quando estiver a utilizar o sistema completo OSD, as selecções do menu não são mostradas no Visor de
informação
ÚN
. Quando estiver a ser utilizado
o sistema completo de menu OSD, aparecerá OSD ON no Visor principal de informação
N
e o Indicador OSDMiluminar-se-á para lhe
recordar que deverá utilizar um visor de vídeo. Quando for utilizado o sistema semi-OSD em
conjunto com os botões discretos de configuração, o visor no ecrã mostrará uma linha única de texto com a actual selecção do menu. Essa selecção irá ser igualmente mostrada no Visor principal de
informação
N
.
Seleccionar o visor no ecrã
O sistema completo OSD está sempre disponível premindo o botão OSD
L
. Quando este botão for premido aparecerá o menu principal MASTER MENU (Configuração do som) (Figura 1) e os ajustes são feitos a partir dos menus individuais.Tenha em atenção que os menus permanecerão no ecrã durante 20 segundos após a última acção no menu do ecrã, de seguida desaparecerá do ecrã. O tempo pode ser aumentado até 50 segundos indo ao menu ADVANCEDSELECT (Selecção avançada) e mudando o item com o título FULLOSD TIME OUT (ver pág. 35).
O sistema semi-OSD está igualmente disponível como um sistema pré-definido, apesar de poder ser desligado utilizando o menu ADVANCED SELECT. (Veja a página 35.) Com o sistema semi-OSD, poderá efectuar directamente quaisquer ajustes, premindo os botões do painel frontal ou do controlo remoto para o parâmetro específico que deseja ajustar de acordo com as indicações de seguida fornecidas.Tenha em conta que estes ajustes directos só podem ser efectuados quando o sistema completo OSD estiver desligado.
Figura 1
Definições associadas a cada entrada seleccionada
O AVR 3500 possui um sistema avançado de memória que permite ao utilizador estabelecer diferentes configurações para a configuração do altifalante, a entrada digital e o modo “surround” para cada fonte de entrada. Esta flexibilidade permite-lhe personalizar a forma como ouve cada fonte e fazer com que o AVR 3500 a memorize. Significa, por exemplo,que pode associar modos diferentes de “surround” e entradas analógicas ou digitais com diferentes fontes, ou definir configurações diferentes de altifalantes com as respectivas mudanças no sistema de gestão dos graves. Depois destas alterações terem sido feitas, irão ser automaticamente recuperadas sempre que seleccionar uma entrada.
As definições pré-definidas para o AVR 3500, tal como é enviado de fábrica, têm todas as entradas definidas para uma fonte analógica, como estéreo, como o modo “surround”, os altifalantes da esquerda e da direita definidos para “large” (com os modos “surround” dos outros altifalantes definidos para “small”), e um subwoofer ligado. Antes de utilizar a unidade, irá provavelmente querer alterar estas definições para a maioria das entradas, para que estejam devidamente de acordo com a utilização de entradas digitais ou analógicas, o tipo de altifalantes instalados e o modo de surround associado à entrada. Lembre­se, como o sistema de memória do AVR 3500 mantém as definições para cada entrada separadas das outras entradas, irá ter da fazer estas alterações para cada entrada utilizada. No entanto, depois de terem sido feitas, só precisa de fazer mais ajustes quando os componentes do sistema forem alterados.
Para tornar este processo o mais fácil e rápido possível, sugerimos a utilização do sistema completo OSD com os menus no ecrã e que percorra cada entrada. Depois de ter terminado as definições para a primeira entrada, muitas das definições podem ser copiadas para as entradas restantes. Poderá ser igualmente uma boa ideia definir os dados de configuração na mesma ordem em que estes itens estão listados no Menu principal de configuração do som, pois algumas definições exigem uma entrada específica num item anterior do menu.
Os itens de seguida apresentados descrevem as definições individuais necessárias para cada entrada. Lembre-se de que quando as definições para uma entrada tiverem sido inseridas, funcionarão somente para essa entrada e (outras ou as mesmas) definições devem ser reinseridas individualmente para cada entrada a ser utilizada.
* MASTER MENU *
INPUT SETUP SURROUND SETUP SPEAKER SETUP OUTPUT ADJUST CHANNEL ADJUST ADVANCED EXIT
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 19
Instalação da entrada
O primeiro passo na configuração do AVR 3500 é seleccionar uma entrada. Poderá fazê-lo premindo o Selector da fonte de entrada
!
no painel
frontal até que o nome da entrada desejada apareça por momentos no Visor principal de
informação
N
e que o sinal luminoso verde se
acenda junto ao nome da entrada nos Indica-
dores de entrada
Ô
no painel frontal. A entra­da pode igualmente ser seleccionada premindo o botão correcto de selecção da entrada no controlo remoto
46
.
Quando estiver a utilizar o sistema completo OSD para fazer os ajustes de definição,prima o botão
OSD
L
assim que apareça o menu MASTER
MENU (Figura 1). Tenha em atenção que o cursor
estará junto da linha de definição da entrada.
Prima o botão Configurar
F
para inserir o menu e aparecerá no ecrã o menu INPUT SETUP (Figura 2). Prima os botões
‹/›
E
até que o nome da entrada desejada apareça no vídeo iluminado, devendo estar igualmente assinalada nos Indicadores de entrada
Ô
do painel frontal pelo sinal luminoso verde junto ao nome da entrada desejada. No caso da entrada vir a utilizar as entradas analógicas normais esquerda/ direita, não serão necessários mais ajustes.
Figura 2.
Se desejar associar uma das entradas digitais à fonte de entrada seleccionada, prima o botão
¤
D
no controlo remoto enquanto o menu INPUTSETUP (Figura 2) estiver no ecrã e tenha em atenção que o cursor no ecrã descerá para a linha DIGITAL I N.Prima os botões
‹/›
E
até aparecer o nome da entrada digital desejada. Para voltar à entrada ANALOG, prima os botões até aparecer a palavra ANALOG (analógica). Quando a entrada correcta aparece, prima o botão
¤
D
, até que o cursor apareça ao lado de RETURN TO MENU (Voltar ao menu), e prima o botão
Configurar
F
.
Para alterar a entrada digital associada à entrada que foi seleccionada através dos botões de função separados e o sistema semi-OSD, prima o botão Seleccionar Entrada Digital
ÒGno
painel frontal ou no remoto. Num espaço de cinco segundos, faça a sua selecção de entrada através dos botões Selectores de Entrada
5
no
painel frontal, ou os botões
/¤
D
no controlo remoto, até que a entrada digital ou analógica desejada seja exibida no Visor Principal de Informação
N
e no terço inferior do visor do
vídeo ligado ao AVR 3500. A seguir, prima o
botão Configurar
F
, para introduzir a nova
função de entrada digital.
Instalação do altifalante
O menu informa o AVR 3500 qual é o tipo de altifalantes que está a ser utilizado. Isto é importante, pois ajusta as definições que determinam quais os altifalantes que recebem informação de baixa frequência (graves). Para cada uma destas definições utilize a definição LARGE se os altifalantes para uma posição em particular forem altifalantes normais de gama completa, capazes de reproduzir sons abaixo de 100 Hz. Utilize a definição SMALL para altifalantes mais pequenos, de frequência limitada,que não reproduzem sons abaixo dos 100 Hz. Tenha em atenção que quando forem utilizados altifalantes frontais “pequenos” (esquerda e direita),é necessário um subwoofer para reproduzir sons de baixa frequência. Se tiver dúvidas sobre qual a categoria em que se inserem os seus altifalantes, consulte as especificações no manual do proprietário dos altifalantes, ou consulte o seu revendedor. Não se esqueça que a configuração dos altifalantes deve ser efectuada individualmente para cada entrada a ser utilizada.
É preferível seleccionar o modo de Dolby ProLogic II para efectuar a configuração dos altifalantes.Para tal, prima o Selector de Modo Surround
7
no
painel frontal até que qualquer um dos modo ProLogic II apareça no visor ou prima o Selector
de Modo Surround
A
e seleccione um modo
ProLogic II com os
/¤ Botões de Selecção
D
.Tenha em conta que com a entrada actualmente seleccionada, todas as definições dos altifalantes serão, também,copiadas para outros modos de surround (dentro da medida do possível) e não necessitam ser repetidas para qualquer outro modo (mas com cada entrada utilizada, sim).
1. É mais fácil introduzir as definições adequadas para a instalação dos altifalantes através do menu SPEAKER SETUP (Instalação dos altifalantes) (Figura 3). Se esse menu ainda não estiver no seu visor, devido a ajustes anteriores, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu principal) (Figura 1), e depois prima o botão
¤
D
duas vezes, de maneira a que o cursor fique na linha SPEAKER SETUP (Instalação dos altifalantes). Neste momento prima o botão Configurar
F
para chamar o menu SPEAKER SETUP (Instalação dos altifalantes) (Figura 3).
Figura 3.
2. Quando o menu SPEAKER SETUP (Instalação dos altifalantes) aparece, o cursor do visor
estará no topo da lista da posição dos
altifalantes, apontando em direcção à linha LEFT/RIGHT (Esquerdo/Direito), que define a configuração para os altifalantes frontais esquerdo e direito. Se desejar fazer uma alteração na configuração dos altifalantes frontais, prima os botões
/
E
, de maneira que apareça LARGE ou SMALL (Grande/Pequeno), correspondendo à descrição apropriada das definições acima mencionadas.
Quando estiver seleccionado SMALL, os sons do canal frontal de baixa frequência serão enviados apenas para a saída do subwoofer. Tenha em atenção que, se escolher esta opção e não existir um subwoofer ligado, não irá ouvir quaisquer sons de baixa frequência provenientes dos canais frontais. Esta definição não se encontra disponível com o modo de estéreo para permitir assegurar um som mais puro, contornando os separadores de frequência do DSPs.
Quando estiver seleccionado LARGE, será enviada uma saída de gama completa para as saídas dos altifalantes frontais esquerdo e direito. Dependendo da escolha feita neste menu, na linha do SUBWOOFER (veja pág.22), a informação de graves dos altifalantes frontais esquerdo e direito também pode ser enviada ao subwoofer.
Nota importante: Quando for utilizado um altifalante definido com dois satélites frontais e um subwoofer passivo ligado às saídas do altifalante frontal
D
, os frontais deverão estar
definidos para LARGE.
3. Depois de ter terminado a sua selecção para o canal frontal, prima o botão ¤D
no controlo remoto para mover o cursor para o CENTER (Centro).
4. Prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para seleccionar a opção que melhor descreve o seu altifalante central, com base nas definições do altifalante exibidas nesta página.
Quando estiver seleccionado SMALL, os sons do canal central de baixa frequência serão enviados para os frontais, se estes estiverem definidos para LARGE e o Sub estiver desligado. Quando este estiver ligado, os sons do canal central de baixa frequência serão enviados apenas para o subwoofer.
Quando estiver seleccionado LARGE, será enviada uma saída de gama completa para a saída do altifalante central, e com os modos surround analógico e digital (excepto com o modo de Música ProLogic II) nenhum sinal de canal central será enviado para a saída do subwoofer.
Quando estiver seleccionado NONE, nenhum sinal será enviado para a saída do canal central. O receptor irá funcionar num modo de canal central "fantasma" e a informação do canal central será enviada para as saídas de canal frontal da
Configuração do sistema
* INPUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG RETURN TO MENU
* SPEAKER SETUP *
LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SUBWOOFER : SUB RETURN TO MENU
20 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
esquerda e da direita, sendo os seus graves também serão enviados desde que o SUB L/R+LFE tenha sido seleccionado na linha do SUBWOOFER deste menu (ver de seguida). Este modo é necessário,caso não seja utilizado qualquer altifalante Central.Tenha em atenção que para a utilização do modo surround Logic 7C, é necessário um altifalante Central, mas já o Logic 7M funciona bem sem um Central.
5. Quando tiver terminado a sua selecção para o canal central, prima o botão
¤
D
no controlo remoto para mudar o cursor para SURROUND.
6. Prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para seleccionar a opção que melhor descreve os altifalantes “surround” do seu sistema, com base nas definições do altifalante exibidas nesta página.
Quando se selecciona SMALL, com todos os modos de surround digital, os sons do canal surround de baixa frequência serão enviados para os Altifalantes Frontais, quando o Sub estiver desligado, ou para a saída do subwoofer quando o Sub estiver ligado. Com os modos de surround analógico, a alimentação traseira de graves depende do modo selecionado e da definição do sub e dos altifalantes frontais.
Quando estiver seleccionado LARGE, será enviada uma saída de gama completa para as saídas do canal “surround” (com todos os modos analógicos e digitais de “surround”) e,excepto nos modos Hall (sala de música) e Theater (sala de cinema), NÃO serão enviados sinais do canal grave de “surround” para a saída do subwoofer.
Quando estiver seleccionado NONE,a informação do som “surround” será dividida entre as saídas frontais da esquerda e da direita.Tenha em atenção que, para obter um rendimento excelente quando não estiverem a ser utilizados altifalantes de “surround”, deverá ser utilizado o modo Dolby 3 Stereo em vez do Doby Pro Logic II.
7. Quando tiver terminado a sua selecção para o canal de “surround”, prima o botão
¤
D
no controlo remoto para mover o cursor para SUBWOOFER.
8. Prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para seleccionar a opção que melhor descreve o seu sistema.
As opções disponíveis para a posição do subwoofer irão depender das definições para os outros altifalantes, particularmente das posições dos altifalantes frontais esquerdo e direito.
Se os altifalantes frontais esquerdo/direito estiverem definidos para SMALL ,o subwoofer será automaticamente definido para SUB, que é a posição ON (Ligado).
Se os altifalantes frontais esquerdo/direito estiverem definidos para LARGE, tem três opções disponíveis:
• Se nenhum subwoofer estiver ligado ao AVR 3500, prima os botões
/
E
no remoto, para que NONE apareça no menu do visor. Quando esta opção é seleccionada, toda a informação de graves será enviada para os altifalantes frontais "principais" esquerdo/direito.
• Se um subwoofer estiver ligado ao AVR 3500, tem a opção de ter os altifalantes frontais "principais" esquerdo/direito a reproduzir sempre baixas frequências, e de ter o subwoofer a funcionar apenas quando o AVR 3500 está a ser utilizado com uma fonte digital que contenha Efeitos de Baixa Frequência reservados, ou banda sonora LFE. Isto permite-lhe utilizar tanto os altifalantes principais como o subwoofer, para tirar proveito de graves especialmente criados para certos filmes. Para seleccionar esta opção, prima os botões
/
E
no remoto, para
que SUB (LFE) apareça no menu do visor.
• Se um subwoofer estiver ligado e desejar utilizá-lo para reprodução de graves em conjunto com os altifalantes frontais "principais" esquerdo/direito, independentemente do tipo de programa fonte ou de modo "surround" que está a ouvir, prima os botões
/
E
no remoto, para que SUB L/R + LFE apareça no menu do visor. Quando esta opção é seleccionada, será enviada a gama "completa" aos altifalantes frontais "principais" esquerdo/ direito, e o subwoofer irá receber as baixas frequências dos altifalantes frontais esquerdo e direito, sob a frequência seleccionada na opção de definição seguinte neste menu, como abaixo se descreve.
9. Quando tiverem sido feitas todas as selecções do altifalante, prima o botão
¤
D
e de
seguida o botão Configurar
F
para voltar ao
menu principal.
10.A Configuração do altifalante pode ser alterada a qualquer momento sem utilizar o sistema de menu no ecrã OSD completo, premindo o botão
Seleccionar altifalante no painel frontal
Ù
ou no controlo remoto . Depois de ter premido o botão, aparecerá FNT SPKR tanto na terça parte inferior do visor do vídeo como no Visor
principal de informação
N
.
Num prazo de cinco segundos, prima os botões de selecção
‹/›
no painel frontal 5ou os
botões
⁄/¤
D
no controlo remoto para
seleccionar uma posição diferente do altifalante, ou prima o botão Configurar
ÓFpara
iniciar o processo de ajuste para os altifalantes frontais esquerdo e direito.
Depois de premir o botão Configurar
ÓF,
e o sistema estiver pronto para uma alteração na definição do altifalante frontal, o visor no ecrã e o Visor principal de informação
N
exibirão F-LARGE ou F-SMALL, dependendo da definição actual. Prima os botões de selecção
‹/›
no painel frontal 5ou os botões ⁄/
¤
D
no controlo remoto até aparecer a definição
desejada, utilizando as instruções para “grande”
ou “pequeno” mostradas anteriormente, de seguida prima o botão ConfigurarÓF
.
Se precisar de alterar uma outra posição do altifalante, prima os botões de selecção ‹/›no painel frontal
5
ou os botões ⁄/¤D
no controlo remoto para seleccionar uma posição diferente do altifalante, prima o botão
Configurar
ÓFe, de seguida, prima os
botões de selecção
‹/›
no painel frontal 5ou
os botões
⁄/¤
D
no controlo remoto até
aparecer a definição correcta do altifalante; prima novamente o botão Configurar
Ó
F
para confirmar a selecção. Para o ajudar a fazer estas definições, os ícones
nos Indicadores Altifalante/Entrada do canal
Q
mudarão conforme o tipo de altifalante que esteja seleccionado para cada posição. Quando apenas a caixa interna de ícones estiver acesa, o altifalante está definido para "small". Quando estiverem acesas a caixa interna e as duas caixas externas com círculos no interior, o altifalante está definido para “large”.
Quando não aparecer qualquer indicador na posição de um altifalante, essa posição está definida para “nenhum”ou para “sem” altifalante.
Nota: Estes ícones não estão visíveis quando se efectuam alterações de configuração através do menu completo de configuração de altifalantes OSD.
Por exemplo,na Figura 4 a seguir, os altifalantes frontais da esquerda e da direita estão definidos para “large”, o altifalante central, os altifalantes "surround" esquerdo e direito estão definidos para "small" e está definido um subwoofer.
Figura 4
Instalação do “surround”
Uma vez concluída a configuração dos altifalantes, o próximo passo para essa entrada será definir o modo surround a ser utilizado com essa entrada. Como os modos “surround” são uma questão de gosto pessoal, poderá escolher o modo que desejar – poderá alterá-lo mais tarde.A tabela dos modos "surround", na página 26, irá ajudá-lo a seleccionar o modo que melhor se adequar à fonte de entrada seleccionada. No entanto, para tornar mais fácil a tarefa de estabelecer os parâmetros iniciais para o AVR 3500, o melhor será seleccionar Dolby Pro Logic II para a maioria das entradas analógicas e Dolby Digital para as entradas ligadas a fontes digitais. No caso de entradas como um leitor de CD, uma entrada de cassetes ou um sintonizador, poderá desejar definir o modo para estéreo, se esse for o seu modo preferido para ouvir fontes normais de estéreo, onde é pouco provável
LR
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 21
que seja utilizado material “surround” codificado. Como alternativa, os modos 5 Channel Stereo ou Logic 7 Music, podem também ser uma boa opção para material de fonte apenas estereofónica.
É mais fácil terminar a instalação do “surround” utilizando os menus completos OSD no ecrã. A partir do menu principal MASTER MENU (Figura 1), prima o botão
⁄/¤
D
até o cursor
estar junto do menu SURROUND
SETUP. Prima o botão Configurar
F
para que apareça no ecrã o menu SURROUND SETUP (Figura 5 ou 6).
Figura 5.
Figura 6
.
Como o valor pré-definido para todas as entradas é Estéreo, as palavras SURR OFF irão aparecer inicialmente no vídeo iluminado (Figura 3), excepto se tiver sido feita uma outra escolhe de modo “surround” com a entrada seleccionada.Para alterar o modo de “surround”enquanto o cursor
permanecer junto da linha de “surround”, prima os botões
‹/›
E
até que o apareça no vídeo iluminado o nome do modo “surround” desejado. À medida que os modos são alterados,irá igualmente iluminar-se um sinal luminoso verde junto aos nomes do modo nos Indicadores do
modo “surround”
ˆ
no painel frontal.
Tenha em atenção que as linhas de dados junto aos itens no visor do ecrã irão mostrar os números ou uma série de traços,dependendo se o parâmetro específico é ajustável ou não. Por exemplo, os itens Center Delay( Retardamento central) e Night Mode (Modo nocturno) apenas são ajustáveis em Dolby Digital e o Delay Time (Tempo de retardamento) apenas é ajustável em Dolby Digital e Dolby Pro Logic II. A Crossover Frequency (Frequência de junção) é ajustável em todos os modos.Tenha também em atenção que o Dolby Digital e o DTS apenas aparecerão como alternativas (Figura 4) quando tiver sido previamente seleccionada uma entrada digital. Estas definições para os modos Delay, e Night, que são independentes de qualquer entrada seleccionada, serão delineadas no próximo capitulo, nesta página.
Para alterar, a qualquer altura, o modo Surround associado à entrada seleccionada sem utilizar o sistema completo de menu OSD no écran do visor, prima o Selector de Modo Surround
7
no
painel frontal até o modo desejado apareça indicado no visor ou prima o Selector de Modo
Surround
A
e seleccione o modo de surround
com os
/¤ Botões de Selecção
D
.
Adjustments for Other Inputs
Depois de uma entrada ter sido ajustada para entrada analógica ou digital, o tipo de altifalantes e o modo de surround, volte para a linha de INPUT SETUP (configuração da entrada) no MASTER MENU (menu principal) e insira as definição para cada entrada que irá utilizar. Na maioria dos casos, somente a entrada digital e o modo surround podem ser diferentes de uma entrada para a outra, enquanto o tipo de altifalantes será normalmente o mesmo, podendo esta informação ser rapidamente inserida através da colocação das mesmas definições de altifalantes utilizadas para a primeira entrada ajustada, mas caso prefira, também pode seleccionar um tipo de altifalante diferente para cada entrada.
Definições independentes da entrada seleccionada
Depois de terem sido feitas todas as definições acima mencionadas para todas as fontes de entrada no seu sistema, as definições seguintes, feitas com qualquer entrada, irão efectivamente permanecer independentes da entrada seleccionada. Para que possa definir o tempo de retardamento para os modos "surround" Dolby Digital e Dolby Pro Logic II, o sistema de menu OSD tem de ser utilizado.
Definições de retardamento
Apenas para os modos Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II é que é necessário ajustar a definição do tempo de retardamento. Note que o tempo de retardamento não é ajustável para os outros modos.
Nota importante: Depois de se ter definido o tempo de retardamento para uma entrada, este também ficará efectivo para todas as outras entradas.Além disso, a definição de tempo de retardamento para "surround" deve ser feita apenas para o modo Dolby Pro Logic ou para o modo Dolby Digital. A outra definição será automaticamente assumida.
Devido às distâncias diferentes entre a posição de audição em relação aos altifalantes de canal frontal e aos altifalantes "surround", a quantidade de tempo que é necessário para o som chegar aos seus ouvidos desde os altifalantes frontais ou "surround" é também diferente. Pode compensar esta diferença através da utilização de definições de retardamento para ajustar o tempo para a posição dos altifalantes e condições acústicas específicas da sua sala de música ou cinema.
A configuração de fabrico é apropriada para a maioria dos compartimentos, mas algumas instalações criam uma distância fora do normal entre os altifalantes frontais e “surround”, o que pode ocasionar a dessincronização entre a chegada dos sons do canal frontal e a chegado dos sons dos canais “surround”.
Para voltar a sincronizar os canais frontal, central e surround, efectue os seguintes passos:
1. Meça a distância, em metros, da posição de sentado/audição até aos altifalantes frontais.
2. Meça a distância da posição de sentado/audição até aos altifalantes “surround”.
3. Subtraia a distância que vai até aos altifalantes “surround”, à distância que vai até aos altifalantes frontais. Multiplique o resultado dessa diferença por três.
a. Quando configurar o tempo de retardamento para
os modos “surround” Dolby Digital,o tempo de retardamento óptimo é o resultado dessa subtracção.Por exemplo, se os altifalantes frontais estiverem a 3m de distância e os altifalantes “surround” a 1m, o tempo de retardamento óptimo calcula-se da seguinte forma: (3-1) x 3=6. Então,neste exemplo, o tempo de retardamento para Dolby Digital deverá ser configurado em 6 milionésimos de segundo.
b. Quando estiver a definir o tempo de
retardamento para o modo Dolby Pro Logic II, acrescente 15 ao resultado do cálculo anterior para obter o tempo de retardamento óptimo. Por exemplo,se os altifalantes frontais estiverem a 3m de distância e os altifalantes “surround” a 1m, o tempo de retardamento óptimo calcula-se da seguinte forma: (3-1) x 3 + 15=21. Então,neste exemplo, o tempo de retardamento para Dolby Pro Logic II deverá ser configurado em 21 milionésimos de segundo.
NOTA: Os modos DTS,Logic 7, 5 CH Stereo, Hall (Sala) e Theater (Cinema) utilizam um tempo de retardamento fixo e não ajustável.
O Modo Dolby Digital também inclui uma configuração separada para o modo de retardamento do canal central, pois o tipo destes sinais, que são independentes, tornam a posição do canal central ainda mais crítica. Para calcular o retardamento para o canal central, meça a distância entre a posição de audição preferencial, no centro da sala, até ao canal central e até cada altifalante frontal, esquerdo e direito.
Se as distâncias forem iguais, não serão necessários quaisquer outros ajustes e o retardamento do centro deverá manter-se a zero. Se a distância até aos altifalantes frontais for maior do que a distância até ao altifalante central, pode reposicionar os altifalantes, aproximando os altifalantes frontais esquerdo e direito da posição de audição, ou afastando o altifalante central da posição de audição.
Configuração do sistema
* SURROUND SETUP *
SURROUND: SURR OFF
CENTER DELAY: ##MS SURR DELAY: ##MS NIGHT: ### ### ### RETURN TO MENU
* SURROUND SETUP *
SURROUND: DOLBY DIGITAL CENTER DELAY: 0MS SURR DELAY: 00MS NIGHT: OFF MID MAX RETURN TO MENU
22 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Se a mudança da posição dos altifalantes não for possível, regule o tempo de retardamento do canal central, adicionando um milionésimo de segundo ao tempo de retardamento do canal central, por cada 30cm que o altifalante central estiver mais perto da posição de audição, do que os altifalantes frontais. Por exemplo, se os altifalantes frontal esquerdo e frontal direito estiverem a 3m de distância, cada um, da posição de audição, e o canal central a 2.4m de distância, o retardamento é calculado da seguinte forma: 300cm -240cm = 60cm o que sugere um tempo de retardamento óptimo para o canal central de 2 milionésimos de segundo.
Para definir o tempo de retardamento, continue dentro do MASTER MENU (Menu Principal) (Figura 1). Se neste momento o sistema ainda não estiver pronto, prima o botão OSDLpara chamar o menu principal. Para fazer as definições de retardamento para o modo Dolby Digital (isto irá incluir a definição de retardamento para o canal Central, e o retardamento do "surround" para o modo Dolby Pro Logic II será automaticamente definido), prima o botão
Configurar
F
e seleccione qualquer entrada agora, que esteja associada com uma entrada digital e com o modo "surround" Dolby Digital (o modo "surround" associado a cada entrada seleccionada será indicado pelos Indicadores de
Modo "Surround"
ˆ
no painel frontal), e
depois volte ao menu principal. Prima o botão
¤
D
e depois o botão ConfigurarF, para
chamar o menu de instalação de "surround", e prima agora o botão
¤
D
uma vez.
Logo que o modo Dolby Digital é seleccionado, o cursor 8irá parar na linha CENTERDELAY ( Retardamento Central ). Prima os botões /
E
até que o número que foi calculado através da fórmula acima demonstrada apareça no visor. Quando o CENTER DELAY (Retardamento Central) for introduzido, prima o botão
¤
D
uma vez, para mudar para a linha SURR DELAY (Retardamento "Surround"), de maneira a que o tempo de retardamento para os altifalantes "surround" possa ser definido. Prima os botões
/
E
até que o número desejado apareça no visor, utilizando o número calculado através da fórmula acima demonstrada para o modo "surround" Dolby Digital (item 3 a). Quando as definições de retardamento estiverem completas, prima o botão
¤
D
uma vez, para mudar para a linha seguinte (Modo Nocturno, ver de seguida).
Note que as definições de retardamento podem ser ajustadas a qualquer momento, quando os modos Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II estiverem a ser utilizados, premindo o botão
Retardamento
no painel frontal ou no
remoto
. Depois,prima os /Botões de
Selecção
5
na parte frontal
⁄/¤
n ou no
controlo remoto - para seleccionar os canais Central ou Traseiro a ser - seguido de um toque no botão Configurar
ÓF. A seguir, prima os
botões
/¤ n no remoto, ou os botões
Selectores
5
no painel frontal, até que o
número desejado apareça no Visor Principal
de Informação
N
.
Definições do modo nocturno
O Night mode (Modo nocturno) é uma função do Dolby Digital que utiliza um processamento especial para preservar a gama dinâmica e a inteligibilidade total da banda sonora de um filme, ao mesmo tempo que reduz o nível máximo. Isto evita que as transições abruptas do volume do som incomodem as outras pessoas, sem reduzir o impacto sonoro de uma fonte digital. Tenha em conta que o modo Nocturno só se encontra disponível quando o modo surround Dolby Digital tiver sido seleccionado.
Para ajustar a definição do modo Nocturno a partir do menu, certifique-se de que o cursor
está na linha Night (Nocturno) do menu SURROUND SETUP. De seguida,prima os botões
‹/›
E
para poder escolher entre
as seguintes definições. OFF (Desligado): Quando estiver aceso OFF no
vídeo, o modo nocturno não irá funcionar.
MID (Médio): Quando estiver aceso MID no vídeo, será aplicada uma compressão média.
MAX (Máximo): Quando estiver aceso MAX no vídeo, será aplicado um valor de compressão mais severo.
Quando desejar utilizar a função de modo Nocturno, recomendamos que seleccione a definição MID como ponto de partida, alterando­a, mais tarde,para MAX se assim desejar.
Tenha em conta que o modo Nocturno pode ser ajustado directamente sempre que o modo de surround Dolby Digital for seleccionado, premindo o botão Night
B
. Quando premir este botão, as palavras D-R (Dynamic Range ­amplitude dinâmica) seguidas da definição actual (MID, MAX,OFF) aparecem na parte inferior do écran de vídeo e no Visor Principal de
Informação
N
. Prima o botão
⁄/¤
D
no
prazo de cinco segundos para seleccionar as definições desejados, depois prima Configurar
F
para confirmar a definição.
Quando tiverem sido feitas todas as definições para a instalação do “surround”, prima os botões
⁄/¤
D
para colocar o cursor ›junto a
RETURN T O MENU e prima o botão
Configurar
F
para voltar ao menu principal.
Ajuste do nível de saída
O ajuste do nível de saída é uma parte essencial do processo de configuração de qualquer produto de som “surround”. É particularmente importante para um receptor Dolby Digital, como por exemplo o AVR 3500, pois as saídas correctas são uma garantia de que ouvirá as bandas sonoras com a direcção e a intensidade correctas.
NOTA: Muitas das vezes os ouvintes ficam confusos com o funcionamento dos canais de “surround”. Enquanto alguns assumem que o som deveria vir sempre de cada um dos altifalantes, na maioria das vezes haverá muito pouco ou mesmo nenhum som nos canais de “surround”. Isto acontece porque só são utilizados quando um realizador de cinema ou um misturador de som tiver especialmente colocado o som nesses canais para dar ambiente, um efeito especial ou para continuar a acção desde a frente da sala até à parte de trás. Quando os níveis de saída estiverem devidamen­te definidos, é normal que os altifalantes de “surround” apenas funcionem ocasionalmente.O facto de aumentar artificialmente o volume para os altifalantes traseiros pode destruir a ilusão de um campo sonoro envolvente que duplica a forma como ouve o som numa sala de cinema ou numa sala de concertos.
NOTA IMPORTANTE: O nível de saída pode ser ajustado separadamente para cada modo de “surround” analógico e digital. Isto permite-lhe compensar as diferenças de nível entre os altifalantes, que também podem variar de acordo com o modo de “surround” seleccionado, ou aumentar ou diminuir intencionalmente o nível de certos altifalantes, dependendo do modo “surround” seleccionado.Tenha em conta que ajustes efectuados para qualquer modo surround funcionam com todas as entradas associadas ao mesmo modo surround.
Antes de iniciar o processo de ajuste do nível de saída, certifique-se de que todas as ligações do altifalante foram feitas correctamente. No início deverá diminuir-se o volume do sistema. Finalmente, certifique-se que o controlo de
Balance
&
está definido para a posição central
“12 horas”.
Utilizar o EzSet
O controlo remoto exclusivo da Harman Kardon possibilita definir rapidamente e com precisão os níveis de saída do AVR 3500, sem a ajuda de um instrumento de medida da pressão do som, embora o ajuste manual seja também possível. No entanto, para uma instalação mais simples, siga os passos seguintes, enquanto estiver sentado na posição de audição que será mais frequentemente usada:
1. Certifique-se que todas as posições dos altifalantes foram correctamente configuradas em relação às suas definições de "large" ou "small" ( como se descreveu anteriormente ), e desligue o sistema OSD, se este estiver a ser utilizado.
2. Ajuste o volume de maneira a que fique em
#15, indicado no visor do écran ou no Visor Principal de Informação
N
.
3. Seleccione qualquer entrada associada com o modo "surround" Dolby Pro Logic II. Não se esqueça de fazer o mesmo ajuste com todos os outros modos "surround", que associou às entradas utilizadas.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 23
4. Deve fazer primeiro um teste prévio não­automático: ligue o tom de teste interno, premindo o Botão de Teste
8
. Irá ouvir um ruído a circular de altifalante para altifalante, no sentido dos ponteiros do relógio à volta da sala.
Ouça atentamente, para se certificar que o som vem a partir da posição de altifalante indicada no
Visor Principal de InformaçãoN, enquanto
os nomes dos altifalantes são visualizados, um após o outro consoante, ilustrado no Menu de Ajuste de Saída (ver a figura 7, na página seguinte). Se o som proveniente de uma posição de altifalante NÃO coincidir com a posição indicada, desligue o AVR 3500 no Interruptor
Principal
1
e verifique as ligações dos altifalantes, para ter a certeza de que cada altifalante está ligado ao terminal de saída correcto. No final do pré-teste, desligue o sinal de prova, premindo novamente o botão Teste
8
.
5. Segure no controlo remoto à sua frente,a uma distância de comprimento de meio braço, certificando-se de que não tapa o Sensor do Microfone EzSet
, no topo do remoto,e aponte-o ao AVR 3500, mas não na posição vertical (como faria se se tratasse de um microfone).
6. Prima e mantenha premido durante três segundos o botão Seleccionar Indicador SPL
. Solte o botão quando o Indicador de
Programa / SPL
2
parar de piscar, e puder ouvir o som de teste proveniente do altifalante frontal esquerdo.
7. Neste momento,os circuitos do EzSet irão assumir o comando, ajustando o nível de saída de cada canal, de maneira a que, quando o processo estiver concluído, todos os níveis estarão iguais e no ponto de referência definido. Este processo pode demorar alguns minutos, dependendo da extensão dos ajustes requiridos.
8. Durante o processo de ajuste, irá ver indicada no visor do écran (se estiver ligado) e no Visor
Principal de Informação
N
, em frente a uma leitura de memória das definições de saída, alternando com a leitura da definição de saída, relativa ao nível de volume de referência. À medida que o processo de ajuste continua, algumas coisa irão acontecer em simultâneo:
• A posição de canal a ser ajustada também irá piscar nos Indicadores de Posição de
Canal/Altifalante
Q
. Se o som de teste for ouvido a partir de um canal que não o indicado, significa que há um erro nas ligações dos altifalantes. Se for este o caso, prima o Botão
de Teste
8
DUAS VEZES, para parar o processo de ajuste. De seguida,desligue a unidade e verifique se os altifalantes estão ligados às saídas adequadas
DE
.
• Quando o canal frontal esquerdo está a ser configurado no inicio do processo, o Ezset irá ajustar o seu nível de deslocamento, conforme ilustrado pela indicação do FLno écran do
visor e no Visor Principal de Informação
N
em frente à indicação de nível de deslocamento. Durante este ajuste, o sinal de prova pode parecer pulsar, ou "clicar", consoante o EzSet muda de nível. Isto é um aspecto normal do funcionamento do sistema.
• Como os outros canais estão ajustados, o nome do canal e a indicação do ajuste irão aparecer no visor do écran (se estiver ligado) e no Visor
Principal de Informação
N
. Enquanto que o
nível está a mudar, o Indicador de Programa /
SPL
2
irá mudar de cor, para assinalar o nível de saída em relação à referência. Uma indicação a vermelho mostra que o nível está demasiado alto, enquanto que uma indicação âmbar mostra que o nível está demasiado baixo. Quando o indicador fica verde, o nível está correcto, e o som de teste irá mudar para o canal seguinte.
• Enquanto os ajustes estão a ser feitos, o LED vermelho sob o Selector AVR
5
estará a piscar. Isto é normal, e indica que o EzSet está a funcionar.
9. Após o teste ao ruído ter circulado uma vez por cada um dos canais, irá circular novamente para finalmente indicar o nível de deslocamento de cada canal.
10. Após conclusão do ajuste do canal, o
Selector AVR
5
piscará duas vezes, apagando-se de seguida. O som pára e o AVR3500 volta ao seu funcionamento normal.
Ajuste manual do nível de saída
Os níveis de saída também podem ser ajustados manualmente, quer através de um ajuste de nível específico com um instrumento de medição SPL, ou de ajustes de sintonização precisa, para os níveis que se obtêm quando se usa o remoto EzSet.
O ajuste manual do nível de saída é feito mais facilmente através do menu OUTPUT ADJUST (Ajuste de Saída) (Figura 7). Se já estiver no menu principal, prima o botão
¤
D
até que o cursor ›no ecrã esteja junto à linha OUTPUTADJUST. Se não estiver no menu principal, prima o botão OSD
L
para fazer aparecer o menu MASTER MENU (Figura 1) e, de seguida,prima três vezes o botão
¤
D
até que o cursor ›esteja junto à linha de ajuste da Saída. Prima o botão Configurar
F
para fazer aparecer o menu OUTPUTADJUST (Figura 7) no ecrã.
Figura 7
Assim que aparecer o novo menu, ouvirá um som de teste a circular de altifalante para altifalante à volta do compartimento, no sentido do relógio. O som de teste irá soar durante dois segundos em cada altifalante antes de circular e irá aparecer no ecrã um cursor a piscar junto ao nome da posição de cada altifalante enquanto o som estiver nesse altifalante.Agora, aumente o volume até poder ouvir claramente o som.
NOTA IMPORTANTE: Como este som de teste tem um nível muito inferior ao da música normal, deverá baixar o volume depois de ter feito o ajuste para todos os canais, mas ANTES de voltar ao menu principal e de desligar o tom de teste.
Depois de verificar a colocação do altifalante, deixe que o som de teste circule novamente e tente perceber quais são os canais que soam mais alto que os outros. Utilizando o altifalante frontal da esquerda como referência, prima os botões
‹/›
E
no controlo remoto para colocar todos os altifalantes ao mesmo nível de volume.Tenha em atenção que, quando for premido um dos botões ‹/›, a circulação do som de teste irá ser interrompida no canal que está a ser ajustado, para lhe proporcionar o tempo suficiente para fazer o ajuste. Quando libertar o botão a circulação será retomada após cinco segundos. O cursor ›no ecrã pode ser igualmente movido directamente para o altifalante a ser ajustado, premindo os botões
⁄/¤
D
apenas no controlo remoto e NÃO
nos controlos principais do volume.
Continue a regular os altifalantes individuais, até que todos tenham o mesmo volume. Note que as regulações devem ser efectuadas apenas com os botões
‹/›
E
do remoto, e NÃO com os controlos principais do volume.
Também pode ajustar os níveis de saída manualmente, utilizando uma característica do remoto EzSet, que é a indicação de nível. Para activar o sensor e o indicador, apenas tem de premir e soltar o botão Seleccionar Indicador
SPL
, no remoto,enquanto o tom de teste
está a circular. O Indicador de Programa /
SPL
2
irá mudar de cor, para assinalar o nível.
Ajuste o nível conforme acima indicado até o LED se acender a verde para cada canal. Quando se encontra vermelho, o nível está demasiado alto; quando está âmbar, o nível esta muito baixo. Prima o botão Selector de Indicação
SPL
quando tiver terminado, para desligar o
sensor e o indicador.
NOTA: O nível de saída de “subwoofer” não é regulável, usando o tom de teste.Para alterar o nível de “subwoofer”, siga as instruções para o Ajuste Normal do Nível de Saída, na página 30.
Configuração do sistema
* OUTPUT ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT: 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB RETURN TO MENU
24 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
O ajuste está completo quando todos os canais tiverem um nível de volume igual. Agora diminua o Volume
(para cerca de –40
dB, de outra forma o nível de audição pode ser demasiado alto, logo que a fonte musical comece a tocar. Para sair deste menu prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor no ecrã
esteja junto à linha RETURN T O MENU e, então, prima o botão Configurar
F
para desligar o tom de teste e voltar ao menu principal MASTER MENU.
Os níveis de saída também podem ser ajustados a qualquer momento utilizando os botões discretos e o sistema semi-OSD. Para ajustar desta forma os níveis de saída, prima o
Selector do tom de teste
ı8. Assim que
o botão seja premido, o tom de teste começará a circular da forma indicada anteriormente. O canal correcto, do qual se deveria ouvir o tom de teste, será exibido na terça parte inferior do ecrã do vídeo e no Visor principal de informação
N
. Como forma de ajuda adicional, enquanto o
som de teste estiver a circular, será igualmente indicada nos Indicadores Altifalante/Canal
Q
a posição correcta do canal, através de uma
letra a piscar dentro do canal correcto.Aumente o Volume
(até conseguir ouvir
claramente o som.
Para ajustar o nível de saída, prima os botões
Selector no painel frontal
5
ou os botões
/
E
até que o nível pretendido seja exibido no visor ou no ecrã. Assim que os botões sejam libertados, o som de teste começará a circular novamente em cinco segundos.
Quando todos os canais tiverem o mesmo nível diminua o Volume
(para cerca de –40
dB, de outra forma o nível de audição pode ser demasiado alto, logo que a fonte musical comece a tocar. Depois disso, prima o Selector
do tom de teste
ı8para desligar o tom
de teste e terminar o processo.
NOTA IMPORTANTE: O ajuste do nível de saída feito ficará activo para todas as entradas, mas apenas para o modo “surround” actualmente seleccionado. Para o activar para qualquer outro modo, seleccione esse modo (com qualquer entrada) e repita o ajuste do nível descrito anteriormente. Isto permitir-lhe-á igualmente compensar as diferenças de nível entre os altifalantes, que podem divergir de acordo com cada modo de “surround”, ou aumentar ou diminuir intencionalmente o volume de certos altifalantes, dependendo do modo “surround” seleccionado.
NOTA: O ajuste do nível de saída não está disponível para o modo VMAx ou Surround Off, pois não são utilizados altifalantes “surround” (por isso não podem ocorrer diferenças de nível entre os altifalantes no compartimento). Mas para compensar as diferenças de nível entre os modos de estéreo,VMAx ou outros modos “surround” (independentemente da entrada seleccionada), as saídas podem ser ajustadas através do procedimento Ajuste de compensação do nível, ver a página 30, também para os modos Surround Off (Estéreo) e VMAx.
Depois de terem sido feitas as definições mencionadas nas páginas anteriores, o AVR 3500 está pronto a funcionar. Embora existam algumas definições adicionais para serem feitas, talvez seja melhor defini-las depois de ter tido a oportunidade de ouvir uma variedade de fontes e tipos diferentes de material de programa. Estas definições avançadas estão descritas nas páginas 34-35 deste manual. Para além disso, todas as definições feita na configuração inicial da unidade podem ser alteradas a qualquer momento. Se aumentar o seu sistema com fontes ou altifalantes novos ou diferentes, ou quiser alterar uma definição para melhor reflectir o seu gosto pessoal, apenas tem de seguir as instruções para alterar as definições para esses parâmetros, como se demonstrou acima.Note que, quaisquer alterações nas definições, feitas em qualquer altura, mesmo quando são utilizados apenas os botões separados, serão armazenadas na memória do AVR 3500, mesmo que este seja completamente desligado, a não ser que seja reiniciado (veja pág. 48).As definições serão dependentes quer da entrada (configuração do altifalante, selecção de entrada analógica/digital, modo "surround" ) quer do modo "surround" seleccionado (nível de saída do altifalante), como se descreveu nas páginas anteriores.
Depois de ter terminado o processo de instalação e de configuração do seu AVR 3500, estará pronto para experimentar a maior qualidade do que diz respeito a música e o cinema em casa. Aproveite bem!
FUNCIONAMENTO 25
Funcionamento
Funcionamento básico
Depois de ter concluído a instalação e a configuração do AVR 3500, o seu funciona­mento é simples. Deve seguir as instruções que se seguem para aumentar o prazer de funcionar com o seu novo receptor:
Ligar ou desligar o AVR 3500
• Quando estiver a utilizar o AVR 3500 pela primeira vez, deverá premir o Interruptor
principal
1
no painel frontal para ligar a unidade.A unidade ficará no modo Standby (Em espera), tal como o indicado pela cor Cor de laranja do Indicador de potência3. Depois da unidade estar em Standby, pode iniciar a sessão premindo o Controlo de potência do
sistema2ou o botão Fonte!no painel
frontal ou o Selector AVR5. Tenha em atenção que o Indicador de potência
3
ficará iluminado a verde. Este passo ligará a máquina e fará com que ela recupere a fonte de entrada utilizada pela última vez.A unidade pode ser igualmente ligada a partir de Standby premindo qualquer um dos botões Selectores
da fonte
46
no controlo remoto.
NOTA: Depois de premir um dos botões Selectores de Entrada
4
(excepto VID4)
para ligar a unidade, prima o Selector AVR
5
para que o remoto controle as funções do AVR.
Para desligar o aparelho, depois de uma sessão de audição, prima simplesmente o Controlo de
Potência do Sistema
2
no painel frontal, ou
o Botão Desligar3no remoto.A energia será cortada em qualquer aparelho que esteja ligado às Tomadas Adicionais LigadasFno painel traseiro, e o Indicador de potência
3
ficará Cor de laranja. Quando se utiliza o remoto para desligar a
unidade, este coloca o aparelho em modo Standby, assinalada pela Cor de laranja do
Indicador de Potência
3
.
Se se ausentar de casa durante um grande período de tempo, é sempre recomendável desligar a unidade completamente, premindo o
Interruptor principal
1
.
NOTA: Pode-se perder todas as memórias pré­definidas, se a unidade for deixada desligada através do Interruptor Principal
1
, por mais
de duas semanas.
Utilizar o temporizador
• Para programar o AVR 3500 para desligar automaticamente, prima o Botão Descanso
9
no remoto. Cada vez que prime o botão, irá aumentar o tempo antes que a unidade se desligue, pela seguinte sequência:
O tempo de descanso será exibido no Indicador
Número pré-definido/Temporizador de descanso
R
e será feita a contagem
decrescente até que o tempo acabe.
Quando o tempo de descanso se tiver esgotado, a unidade desliga-se automaticamente ( para o modo Standby ). Note que o visor do painel frontal irá apresentar uma meia luminosidade, enquanto a função Descanso está programada. Para cancelar a função Descanso, prima e mantenha premido o botão Descanso
9
,até o visor de informação voltar à luminosidade normal e os números do indicador de Descanso voltarem a "0" no Visor Principal de
InformaçãoN.
Selecção da fonte
• Para seleccionar uma fonte, prima qualquer um dos botões Selectores da fonte
46
no controlo remoto.
NOTA: Depois de premir um dos botões Selectores de Entrada
4
( excepto VID4 )
para ligar a unidade, prima o Selector AVR
5
,
para que o remoto controle as funções do AVR.
• A fonte de entrada também pode ser alterada premindo o botão Selector da fonte de
entrada
!
no painel frontal. De cada vez que premir o botão passará à selecção da entrada para percorrer a lista de entradas disponíveis.
• Quando a entrada for mudada, o AVR 3500 irá mudar automaticamente para a entrada digital ( se for seleccionada ), modo "surround" e configuração de altifalante que foram introduzidos durante o processo de configuração para essa entrada.
• As Entradas Vídeo 4
%
do painel frontal podem ser utilizadas para ligar temporariamente um dispositivo, como por exemplo um jogo de vídeo ou uma câmara de filmar, ao seu sistema doméstico de entretenimento.
• Quando a entrada for mudada, o nome da nova entrada aparecerá momentaneamente como um visor no ecrã na parte mais baixa do visor do vídeo. O nome da entrada aparecerá igualmente no Visor principal de informação
N
e
acender-se-á, nos Indicadores de entrada
Ô
do painel frontal, um sinal luminoso verde junto ao nome da entrada seleccionada.
• Quando uma fonte de som pura é seleccionada (Sintonizador, CD, Gravador, entradas directas para 6 canais), a última entrada de vídeo utilizada permanece en­caminhada para as Saídas Vídeo 1 e Vídeo 2
JM
(excepto a partir da própria fonte/Vídeo
1) e para a Saída de Monitor de Vídeo C. Isto permite que veja e ouça simultaneamente fontes diferentes.
• Quando estiver seleccionada uma fonte Vídeo, o seu sinal de som será enviado para os altifalantes e o sinal de vídeo para essa entrada será encaminhado para a ficha Saída do
monitor
C
apropriada; será visível num
monitor de televisão ligado ao AVR 3500.
Funcionamento e utilização dos auscultadores
• Ajuste o volume para um nível confortável utilizando o Controlo do volume (do painel frontal ou os botões Aumentar/diminuir o
volumeno controlo remoto.
• O Controlo do balance
&
poderá ser utilizado para ajustar a saída correspondente de som entre os altifalantes frontais da esquerda e da direita.
• Para silenciar temporariamente todas as saídas dos altifalantes, prima o botão Silêncio
. Interromperá a saída para todos os altifalantes e para a ficha dos auscultadores, mas não afectará qualquer gravação ou cópia que esteja a ser feita. Prima novamente o botão Silêncio
para voltar ao funcionamento normal.
• Durante a sessão de audição poderá desejar ajustar o Controlo de graves
^
e o
Controlo de agudos*por forma a que se
adaptem aos seus gostos ou à acústica do compartimento. Saiba que estes controlos não têm qualquer efeito com a Entrada directa de 6 canais.
• Para definir a saída do AVR 3500 de maneira a que a saída seja "plana", com os controlos de Tom e de Balance desactivados, prima o botão
Modo de Tom
6
uma vez ou duas, até
aparecerem momentaneamente as palavras
TONE OUT no Visor Principal de InformaçãoN. Para activar aos controlos do
tom, prima uma ou uma ou duas vezes o botão
Modo do tom6até aparecerem
momentaneamente as palavras TONE IN no
Visor principal de informaçãoN.
• Para que ouça de forma privada,ligue a tomada estéreo de 6,3 mm de um par de auscultadores estéreo na Ficha de
auscultadores
4
do painel frontal. Tenha em atenção que, quando estiver ligada a ficha dos auscultadores, a palavra HEADPHONE percorrerá uma vez todo o Visor principal de
informação Ne todos os altifalantes se
silenciarão. Quando a ficha dos auscultadores for removida, será retomada a alimentação de som para os altifalantes.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
26 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
Tabela dos Modos “Surround”
MODO CARACTERÍSTICAS AMPLITUDE DO RETAR-
DAMENTO DO TEMPO
DOLBY DIGITAL Disponível apenas com fontes de entrada digital codificadas com informação Dolby Digital. Centro: 0ms-5ms
Fornece até cinco canais principais de som separados, e a um canal especialmente dedicado a Definição inicial:0ms Efeitos de Baixa Frequência. Surround:0ms-15ms
Definição inicial:0ms
DTS Disponível apenas com fontes de entrada digital codificadas com informação DTS. Tempo de retardamento
Disponível em DVDs especiais, LD e discos de som;o DTS fornece até cinco canais principais de não ajustável. som separados, e a um canal especialmente dedicado a Baixa Frequência.
DOLBY PRO LOGIC II O Dolby Pro Logic II é a mais recente versão de tecnologia surround do benchmark da Dolby Filme e Emulação:
Laboratory que cria ou descodifica canais discretos de gama completa, esquerdo, centro,direito, 10 ms – 25 ms, direito surround e esquerdo surround de qualquer das duas matrizes de programas de surround Definição Inicial – 10 ms, codificadas e fontes de estéreo convencionais. O modo de Filme Dolby Pro Logic II é optimizado Música: para bandas sonoras de filmes,que são gravadas com matriz surround, criando verdadeiros sinais O ms – 15 ms, traseiro esquerdo,centro e direito. O modo de Música Pro Logic II deve ser utilizado com selecções Definição Inicial – 0 ms de música que são gravadas em modo de matriz surround ou estéreo normal, criando sinais discretos traseiro esquerdo e direito.O modo de Emulação ProLogic II cria um surround marcante de cinco canais a partir de gravações de estéreo convencionais.
LOGIC 7C Um modo avançado que retira a informação “Surround”máxima tanto de material estéreo Tempo de retardamento LOGIC 7M convencional, como de programas codificados com “Surround”. Quando utilizado com não ajustável
material codificado, a descodificação é mais precisa,em termos da colocação dos sons, e os desvanecimentos e efeitos de câmara são mais suaves e mais realistas do que com outras técnicas de descodificação. O LOGIC 7 também oferece uma maior amplitude, e uma maior plataforma sonora, quando é utilizado com gravações estéreo normais e programas musicais, através da utilização da informação do som “surround” natural, que está presente nessas gravações.O Logic 7C ou modo Cinema, está concebido para proporcionar um óptimo campo sonoro para as bandas sonoras de filmes.O Logic 7M ou modo Música, utiliza uma fórmula de descodificação que é a mais apropriada para a música.
DOLBY 3 STEREO Utiliza a informação de um programa codificado com “surround” ou de um programa estéreo Sem canais de “surround”
de dois canais, para criar informação de canal central. Além disso, a informação que é normalmente enviada aos altifalantes traseiros de canal “surround”, é cuidadosamente “misturada” com os canais frontal esquerdo e frontal direito para maior realismo. Utilize este modo quando tem um altifalante de canal central, mas não tem altifalantes “surround”.
THEATER O modo de Cinema cria um campo de som que se assemelha à sensação acústica de um Tempo de retardamento não
espectáculo ao vivo normal, com estéreo e mesmo fontes de mono puras. ajustável
Hall 1 e Hall 2 Os dois modos de Sala criam campos de áudio que se assemelham a uma sala de concertos Tempo de retardamento não
pequena (Hall 1) ou média (Hall 2), com estéreo e mesmo fontes de mono puras. ajustável
VMAx Near (Próximo) Usado quando se utiliza apenas os dois altifalantes de canal frontal, este modo VMAx, Sem canais de "surround" VMAx Far ( Distante ) patenteado pela Harman, proporciona um espaço sonoro tri-dimensional, que cria a ilusão
de "altifalantes fantasmas", nas posições central e "surround". O modo VMAxN, ou "Near Field" (Campo Próximo), deve ser seleccionado quando a sua posição de audição é inferior a 1,5m dos altifalantes. O modo VMAxF ou Far Field (Campo Distante) deve ser seleccionado quando a sua posição de audição é superior a 1,5m dos altifalantes.
5-Channel Stereo Este modo aproveita a vantagem de haver múltiplos altifalantes, para colocar o sinal estéreo O retardamento não é
tanto na frente como na rectaguarda da sala. Ideal para quando se põe música para uma disponível neste modo. festa, pois este modo coloca o mesmo sinal tanto nos altifalantes frontal/esquerdo e "surround"/esquerdo como nos altifalantes frontal/direito e "surround"/direito. O canal central é alimentado com uma mistura mono do material em fase dos canais esquerdo e direito.
SURROUND OFF Este modo desliga todos os processamentos de “surround” e apresenta os canais puros Sem canais de “surround” (STEREO) da esquerda e da direita de programas estéreo de dois canais.
FUNCIONAMENTO 27
Funcionamento
Selecção do Modo "Surround"
Uma das características mais importantes do AVR 3500, é a sua capacidade de reproduzir um campo de som "surround" de multi-canais completo, a partir de fontes digitais, de programas analógicos codificados com matriz "surround" e programas padrão estéreo ou até mono.Ao todo, estão disponíveis quinze modos de audição no AVR 3500.
A selecção de um modo surround baseia-se no gosto individual, bem como no tipo de material de programa de fonte a ser utilizado. Por exemplo, filmes, CDS ou programas de televisão com o logotipo de um dos principais processos de codificação de surround, tal como o modo de surround Dolby Surround deve ser reproduzido ou em modo surround de Filme Dolby Pro Logic II (para filmes) ou de Música (para música) ou com o Modo de Filme Logic 7 exclusivo da Harman Kardon para criar um sinal de surround discreto de 5.1 canais de gama completa a partir de programas codificados de surround com sinal estereofónico esquerdo e direito traseiro, tal como quando gravado ao vivo (e.g.o som a ser gravado do lado esquerdo traseiro só será audível desse lado; para obter mais informação consulte a tabela na página 26).
Quando não se estão a utilizar altifalantes traseiros, o modo de Estéreo Dolby 3 deve ser seleccionado para todas as gravações de surround.
Tenha em conta que quando os sinais Dolby Digital 2.0 (e.g. faixas "D.D.2.0" do DVD), que são codificados com Informação Dolby Pro Logic, são recebidos através de qualquer entrada digital, o modo de Filme Dolby Pro Logic II será automaticamente seleccionado (para além do modo Dolby Digital) e descodificará um som surround de 5.1 canais de gama completa mesmo a partir dessas gravações (ver também "Dolby Digital", na página 28).
Para criar ambientes de campo de som envolventes e amplos e definir pans e saltos com todas as gravações de estéreo analógico, seleccione a Música ou Emolução Dolby ProLogic II ou o modo de Música Logic 7 exclusivo da Harman Kardon para uma melhoria drástica comparativamente ao Dolby Pro Logic (I) dos velhos tempos.
NOTA: Depois de um programa ter sido codificado com a informação da matriz de “surround”, retém a informação de “surround” enquanto o programa for transmitido em estéreo.Assim, os filmes com um som “surround” podem ser descodificados através de qualquer um dos modos analógicos de “surround”, como o Pro Logic II ou Logic 7, quando forem transmitidos através de estações de televisão convencionais, por cabo, serviços pagos e transmissão por satélite. Para além disso, cada vez mais programas feitos para televisão,transmissões desportivas, dramas de rádio e CDs de música são
gravados com som “surround”. Pode ver uma lista destes programas no website da Dolby Laboratories em www.dolby.com.
Mesmo quando um programa não está classificado como contendo informação "surround", pode verificar-se que os modos Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Logic 7, emitem frequentemente o som envolvente das apresentações "surround", através da utilização da informação "surround" natural, presente em todas as gravações estéreo.No entanto, para programas estéreo sem qualquer informação "surround", deve-se tentar os modos Theater, Hall, e 5 CH Stereo (o modo 5 CH Stereo é particularmente eficiente com as gravações estéreo antigas) e para os programas mono, sugerimos que tente os modos Theater ou Hall. Quando usar apenas os dois altifalantes de canal frontal, deve seleccionar o modo VMAx, patenteado pela Harman, que emite um espaço sonoro virtualmente tri-dimensional, apenas com dois altifalantes.
Os modos “surround” são seleccionados utilizando os controlos do painel frontal ou o controlo remoto. Para seleccionar um modo “surround” do painel frontal, prima o Selector
do modo “surround”
7
para percorrer a lista de modos disponíveis. Para seleccionar um modo “surround” utilizando o controlo remoto,prima o Selector do modo “surround”Ae, de seguida, prima os botões
⁄/¤
D
para alterar o
modo. Conforme premir os botões, aparecerá o nome do modo “surround” no Visor principal
de informaçãoNe iluminar-se-á igualmente
um indicador individual do modo até
C D F
H I J K M
. À medida que o modo “surround” muda, iluminar-se-á um sinal luminoso verde junto ao modo actual na lista Indicadores do modo “surround”ˆno painel frontal.
O nome de cada Modo de Surround será indicado na parte de baixo do écran do visor e através do Visor Principal de Informação
N
enquanto os modos estão a ser seleccionados. Para evitar sair do processo de selecção de modo surround, certifique-se que premiu os botões
/
¤
D
enquanto o nome de um dos modos
ainda aparecer no visor.
Tenha em atenção que os modos Dolby Digital ou DTS apenas podem ser seleccionados quando estiver a ser utilizada uma entrada digital. Para além disso, quando existir uma fonte digital,o AVR 3500 seleccionará e mudará automati­camente para o modo correcto (Dolby Digital ou DTS), independentemente do modo que tenha sido previamente seleccionado. Para mais informação sobre como seleccionar fontes digitais, consulte a secção seguinte deste manual.
Para ouvir um programa em estéreo normal de dois canais, utilizando apenas os altifalantes
frontais da esquerda e da direita (mais o subwoofer se estiver instalado e configurado), siga as instruções descritas anteriormente para a utilização do controlo remoto, até aparecer
SURR OFF no Visor principal de informaçãoN.
Reprodução de som digital
O "Áudio Digital" é um grande avanço em relação aos sistemas de surround de matriz analógica mais antigos. Disponibiliza cinco canais discretos: frontal esquerdo,central, frontal direito,“surround” esquerdo e “surround” direito. Cada canal reproduz uma gama de frequência completa (20 Hz a 20 kHz) e oferece uma gama dinâmica incrivelmente desenvolvida, assim como melhorias significativas nas taxas sinal-para-som. Para além disso, os sistemas digitais têm a capacidade de disponibilizar um canal adicional especialmente dedicado a informação de baixa frequência. Este é o canal “.1” descrito nestes sistemas como “5.1”.O canal de graves está separado dos outros canais mas, como tem uma largura de banda intencionalmente limitada, os criadores de som deram-lhe essa designação única.
Dolby Digital
Dolby Digital ( originalmente conhecido como AC-3
®
) é um componente padrão do DVD, e está disponível em discos LD especialmente codificados e em transmissões satélite, e é também um componente do novo sistema de televisão de alta-definição ( HDTV ).
É necessário um desmodulador RF externo, opcional, para poder utilizar o AVR 3500 para ouvir as bandas sonoras Dolby Digital disponíveis em discos a laser. Ligue a saída RF do leitor LD ao desmodulador e, de seguida,ligue a saída digital do desmodulador às entradas Coaxial ou
Óptica
OA#$
do AVR 3500. Não é necessário um desmodulador para o utilizar com leitores DVD ou discos a laser codificados para DTS.
DTS
DTS é outro sistema de som digital, que é capaz de emitir som através de 5.1 canais.Apesar de ambos os sistemas DTS e Dolby Digital serem sistemas digitais, eles utilizam métodos diferentes de codificação dos sinais, e por isso requerem circuitos de descodificação diferentes, para converter os sinais digitais de novo em analógicos.
As bandas sonoras com codificação DTS estão disponíveis em discos DVD e LD, assim como em CDsDTS especiais apenas de som. Com o AVR 3500, pode utilizar qualquer leitor de LD,DVD ou CD, equipado com uma saída digital para reproduzir CDs especiais, apenas de som, codificados com DTS, mas os LDsDTS só podem ser reproduzidos num leitor LD e os DVDsDTS num leitor DVD.Apenas precisa de ligar a saída
28 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
do leitor à entrada Óptica ou Coaxial no painel traseiro
OA
ou no painel frontal
#$
.
Para ouvir filmes DVD, cujas bandas sonoras estão codificadas em DTS, o leitor DVD tem de ser compatível com o sinal DTS, como indicado pelo logotipo DTS no painel frontal do leitor. Note que, leitores de DVD mais antigos, podem não estar aptos a reproduzir DVDs codificados em DTS. Isto não constitui um problema com o AVR 3500, ainda que alguns leitores não estejam aptos a enviar o sinal DTS através das saídas digitais. Se tiver dúvidas acerca da capacidade do seu leitor de DVD para reproduzir DVDs codificados em DTS, consulte o manual de instruções do leitor.
Tenha em atenção que alguns leitores de DVD são destacados com as suas saídas configuradas somente para Dolby Digital. Para se assegurar que os dados DTS estão a ser enviados para o AVR, é favor verificar o sistema do menu de configuração no seu leitor de DVD para se certificar que a saída de dados DTA se encontra activada.
Reprodução de som PCM
PCM ( Modulação de Códigos de Impulsos ) é um sistema de som digital, não-comprimido,utilizado para os discos compactos, para discos Laser Non­Dolby Digital/DTS e para alguns DVDs especialmente codificados em PCM. Os circuitos digitais do AVR 3500 estão aptos a efectuar uma descodificação digital-para-analógico, de alta qualidade, e podem ser ligados directamente à saída de som digital do seu leitor de CD, DVD ou LD (LD apenas para programas PCM ou DTS; para os discos laser Dolby Digital é necessário um adaptador RF, veja Dolby Digital, acima).
As ligações podem ser feitas tanto às entradas Coaxial ou Óptica
OA
no painel traseiro, ou
às Entradas Digitais no painel frontal
#$
.
Para ouvir uma fonte digital PCM, escolha primeiro a entrada para a fonte desejada (por exemplo, CD) para alimentar o seu sinal de vídeo (se houver) ao monitor de TV, e para fornecer o seu sinal de som analógico para gravação. A seguir, prima o botão Selector da entrada Digital
ÒGe depois utilize os botões ⁄/¤D
,no
remoto, ou os botões do Selector5, no painel frontal, até que a escolha desejada apareça no Visor Principal de InformaçãoN, e final­mente prima o botão ConfigurarÓF
, para
confirmar a sua escolha. Quando estiver a ser reproduzida uma fonte PCM,
o indicador PCM
A
acender-se-á, Durante a reprodução PCM, pode seleccionar qualquer modo de surround consoante o descrito nas páginas 26 e 27, excepto Dolby Digital ou DTS.
Reprodução de som MP3
O AVR 3500 é um dos primeiros receptores de A/V a fornecer um descodificador integrado para o formato de som MP3, utilizado em ficheiros de som especiais para computadores e em leitores/
gravadores MP3 portáteis.Além disso, alguns leitores de CD ou DVD novos estão aptos a reproduzir discos ópticos que foram gravados com MP3, em vez de informação de som para CD padrão.Ao oferecer a descodificação MP3, o AVR 3500 está apto a enviar para uma saída analógica, uma conversão mais precisa dos sinais digitais, juntamente com os benefícios de se ouvir som MP3 através do amplificador de alta potência do AVR 3500 e dos altifalantes do seu sistema, e não através de altifalantes pequenos e amplificadores de baixa potência, tipicamente utilizados com computadores.
Para melhor usufruir das capacidades do MP3 que integra o AVR 3500, ligue simplesmente a saída Digital (SPDIF) de uma placa de som de um computador capaz de alimentar a sua saída digital com o formato MP3, ou a saída Digital (SPDIF) de leitores de CD ou DVD compatíveis com MP3 , ou de um leitor MP3 portátil com uma saída digital, tanto às Entradas Digitais no painel traseiro
OA
, ou às Entradas Digitais
no painel frontal
#$
. Quando o sinal digital
MP3 é perceptível, o indicador Bitstream MP3
A
acende-se, e a música começará a tocar.
NOTAS:
• O AVR 3500 só está apto a reproduzir sinais no formato MP3 (MPEG 1/Layer3). Não é compatível com outros "codecs"*. de som de computadores.
*(N. da T.: equipamento de conversão de sinais).
• O modo MP3 DSP que se encontra no AVR 3500 requer um fluxo MP3 SPDIF. Presentemente, apenas algumas unidades fornecem este tipo de característica, mas nas próximas gerações de "motherboards"** e de actualizações dos sistemas operativos, isto terá continuidade, uma vez que SPDIF é o padrão para o "hardware" de som e vídeo.
**(N. da T.: circuitos electrónicos, através dos quais são encaminhados os outros sinais ).
• O sinal de entrada de som digital pode ser óptico ou coaxial, mas tem de ser de formato MP3 SPDIF. Não é possível a ligação directa de USB ou de saídas de informação em série, apesar dos sinais serem em formato MP3. Se tiver dúvidas acerca do formato da saída de informação do seu computador, consulte o Manual de Instruções do seu aparelho, ou contacte o serviço técnico da sua área.
Seleccionar uma fonte digital
Para utilizar qualquer modo digital, tem de ter uma fonte digital, correctamente ligada ao AVR
3500. Ligue as saídas digitais de um leitor de DVD, receptor de HDTV, sistema de satélite ou leitor de CD às entradas Óptica ou Coaxial
OA#$
no painel frontal ou traseiro. Para fornecer uma cópia do sinal e uma fonte para a gravação estéreo analógica, as saídas analógicas existentes no equipamento fonte digital, devem também ser ligadas às entradas correspondentes
no painel traseiro do AVR 3500 (por exemplo, ligue a saída de som estéreo analógica de um DVD à entrada DVD
5
no painel traseiro,
quando estiver a ligar as saídas digitais da fonte). Quando reproduzir uma fonte digital como por
exemplo um DVD, seleccione primeiro a sua entrada, através do remoto ou dos controlos do painel frontal, como se descreve neste manual, para que envie o seu sinal de vídeo ( se tiver) para o monitor TV, e para fornecer o seu sinal de som analógico para gravação. Quando a entrada digital adequada ao leitor de DVD não é seleccionada automaticamente (devido a definições de entrada anteriores, feitas durante a configuração do sistema, veja pág. 19), seleccione a fonte digital premindo o botão
Selector de Entrada Digital
GÒe depois
use os botões
⁄/¤
D
no remoto, ou os botões
Selectores5no painel frontal, para escolher
qualquer das entradas OPTICA ou COAXIAL, à medida que aparecem no Visor
Principal de InformaçãoN, Indicador de Visor
BE
ou écran do visor. Quando a fonte digital está a tocar, o AVR 3500 irá detectar automaticamente se se trata de sinal Dolby Digital multi-canais, de uma fonte DTS, de MP3 ou do sinal convencional PCM, que é o padrão de saída dos leitores de CD. O Indicador
BitstreamAirá acender no Visor Principal de InformaçãoÚ, para confirmar qual o tipo
de sinal: Dolby Digital, DTS, MP3 ou PCM. Note que uma entrada digital (por exemplo coaxial) permanecerá associada com qualquer entrada analógica (por exemplo DVD) logo que é seleccionada, uma vez que uma entrada digital não necessita de ser seleccionada de novo, sempre que se faz uma escolha de entrada adequada (por exemplo DVD).
ndicadores do estado digital
Quando uma fonte digital está a reproduzir, o AVR 3500 detecta o "bitstream" presente. Ao utilizar esta informação, é seleccionado automaticamente o modo "surround" correcto. Por exemplo,na presença de "bitstreams" DTS, a unidade passa para descodificação DTS, e na presença de "bitstreams" Dolby Digital, passa a descodificação Dolby Digital. Já na presença de informação PCM, em CDs,LDs e alguns DVDs de música ou algumas faixas em DVDs normais, a unidade permite que se faça manualmente, a selecção do modo "surround" adequado.
Uma vez que a gama de modos "surround" disponíveis depende do tipo de informação digital que está presente, o AVR 3500 utiliza uma variedade de indicadores que o informam qual o tipo de sinal presente. Isto irá ajudá-lo a compreender a escolha dos modos e os canais de entrada gravados no disco.
Quando estiver a ser reproduzida uma fonte digital, acender-se-á um Indicador Bitstream
A
, para mostrar qual o tipo de sinal que está a
ser reproduzido:
FUNCIONAMENTO 29
: Quando se acende o indicador DOLBY
D, está a ser recebido um bitstream Dolby Digital. Dependendo da faixa seleccionada no leitor da fonte e do número de canais no disco, são possíveis diferentes modos de “surround”.Tenha em atenção que apenas um canal sem subwoofer, chamado “1.0” audio, ou todos os cinco canais com subwoofer (“5.1” audio) ou todos os passos intermédios podem ser gravados em faixas “surround” codificadas digitalmente (ver a NOTA a seguir). Com todas estas faixas, excepto a “2.0” audio, apenas estão os disponíveis os modos Dolby Digital e VMAx. Quando o sinal Dolby Digital for de apenas dois canais (“2.0”) estes dois canais (esq. e dir.) contêm muitas vezes informações “surround” Pro Logic. Com essas faixas, o AVR3500 comuta automaticamente para o modo de Filme Dolby ProLogic II (para além do modo Dolby Digital), mas também pode seleccionar o modo Vmax. Quando o sinal D.D.2.0 não contém informação ProLogic, o modo Dolby Digital simples é automaticamente seleccionado, mas também é possível seleccionar qualquer modo ProLogic II (nesta situação só os modos de Música ou Emulação devem ser utilizados) ou qualquer modo Vmax.
DTS: Quando se acende o indicador DTS, está a ser recebido um bitstream DTS. Quando a unidade detecta este tipo de dados, apenas pode ser utilizado o modo DTS.
PCM: Quando se acende o indicador PCM, está a ser recebido um sinal normal de Pulse Code Modulation (Modulação do código de impulso), ou PCM. Este é o tipo de som digital utilizado pelos discos compactos convencionais e pelas gravações em discos laser. Quando está presente um bitstream PCM, estão disponíveis todos os modos excepto o Dolby Digital e o DTS.Tenha em atenção que o formato de sinal PCM pode ser seleccionado no leitor DVD com qualquer faixa, mesmo com as faixas Dolby Digital (mas não com descodificação Dolby Digital). Assim, se seleccionado, mesmo as faixas “2.0” D.D podem ser reproduzidas com todos os modos “surround”, assim como com o Logic 7 mais eficaz.
MP3: Quando o indicador MP3 acende, está a ser recebido um sinal digital MPEG 1/Layer 3 compatível. Este é o formato de som vulgarmente utilizado por muitos programas de computador para gravação de ficheiros de som comprimidos. Quando o "bitstream" MP3 está presente, o som será automaticamente reproduzido no modo estéreo ("surround" desligado). Os modos "surround" não estão disponíveis durante a reprodução MP3.
Para além dos indicadores de bitstream,o AVR 3500 possui um conjunto de indicadores exclusivos de entrada do canal, que lhe dizem quantos canais de informação digital estão a ser recebidos e se o sinal digital está interrompido.
Estes indicadores são as letras L/C/R/LS/RS/LFE, que estão dentro das caixas centrais dos Indicadores de entrada Altifalantes/canal
Q
no Visor de informaçãoÚdo painel frontal. Quando estiver a ser utilizado um sinal normal de estéreo analógico ou de uma matriz “surround”, apenas se acenderão os indicadores “L” e “R”, pois os sinais analógicos têm apenas o canal da esquerda e da direita, respectivamente; o mesmo se passa com as gravações “surround”,com informação da versão traduzida “surround” apenas nos canais da esquerda e da direita.
No entanto, os sinais digitais podem ter entre um a seis canais separados, dependendo do material de programa, o método de transmissão e o modo em que foi codificado. Quando está a ser reproduzido um sinal digital, as letras nestes indicadores acender-se-ão como resposta ao sinal específico a ser recebido. É importante ter em conta que apesar do Dolby Digital, por exemplo,ser referenciado com um sistema “5.1”, nem todas as faixas Dolby Digital DVD ou de som seleccionadas no DVD ou em outros programas Dolby Digital estão codificadas para 5.1. Deste modo, por vezes é normal que um DVD com uma banda sonora Dolby Digital, active apenas os indicadores "L" e "R", por exemplo.
NOTA: Muitos dos discos DVD são gravados com ambas as versões “5.1” e “2.0” da mesma banda sonora, muitas das vezes a versão “2.0” é utilizada com outros idiomas. Quando estiver a reproduzir um DVD, verifique sempre o tipo de material no disco. Muitos dos discos mostram esta informação na forma de uma lista ou de um ícone na parte de trás da cobertura do disco. Quando um disco não oferecer escolhas múltiplas para a banda sonora, poderá ter de fazer alguns ajustes no seu leitor de DVD (normalmente com o botão “Audio Select” ou num ecrã de menu no disco) para enviar uma alimentação total 5.1 para o AVR 3500 ou para seleccionar a faixa de som apropriada e depois o idioma (faixas de som "2.0" podem ser reproduzidas em qualquer dos modos ProLogic II ou Vmax, consultar "Dolby Digital" na pág. 28).Também é possível mudar o tipo de alimentação do sinal durante uma reprodução DVD. Em alguns casos, as previsões de material especial apenas serão gravadas em som
2.0, estando a função principal disponível em som
5.1. Enquanto o seu leitor DVD estiver definido para uma saída de 6 canais, o AVR 3500 detectará automaticamente mudanças no bitstream e na contagem do canal, reflectindo-as nestes indicadores.
As letras utilizadas pelos Indicadores de
entrada Altifalante/canal
Q
também piscam para indicar quando um bitstream foi interrompido. Isto acontecerá quando for seleccionada uma fonte de entrada digital antes de iniciar a reprodução, ou quando uma fonte digital, como por exemplo um DVD,for colocado
no modo Pause (Pausa).Os indicadores a piscar servem para o lembrar que a reprodução parou devido à ausência de um sinal digital e não devido a qualquer falha do AVR. Isto é normal e a reprodução digital será retomada assim quer a reprodução seja novamente iniciada.
Modo nocturno
Uma função especial do Dolby Digital é o modo Nocturno, que permite a reprodução de fontes de entrada Dolby Digital com uma total inteligibilidade digital, ao mesmo tempo que reduz o nível máximo e aumentando os níveis mais baixos de
1
/4 para 1/3. Isto evita que as transições abruptas do volume incomodem as outras pessoas sem reduzir o impacto da fonte digital. O modo nocturno apenas está disponível quando estiver seleccionado o modo Dolby Digital.
O modo Nocturno pode ser activado quando um DVD Dolby Digital está a ser reproduzido, premindo o botão Nocturno
B
no remoto.A seguir, prima os botões /¤Dpara selec­cionar a versão de alcance médio ou a de compressão total do modo Nocturno. Para desligar o modo Nocturno, prima os botões ⁄/¤
D
, até que a mensagem que aparece no terço
inferior do visor do vídeo e o Visor Principal de InformaçãoNapresentem D-R OFF. Quando o modo Nocturno está activo, o
Indicador Modo NocturnoOtambém se
acende.
O modo Nocturno também pode ser seleccionado de forma a estar sempre ligado a qualquer dos níveis de compressão assim que o modo Dolby Digital seja ligado, utilizando as opções do Menu de Configuração Surround.Ver a página 22 para informação sobre como utilizar os menus para definir esta opção.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE A REPRODUÇÃO DIGITAL:
1. Quando a fonte de reprodução digital for interrompida, ou estiver em pausa, no modo de avanço rápido ou de procura de capítulo,os dados de som digital são momentaneamente interrompidos e as letras da posição do canal dentro dos Indicadores Altifalante/canal
Q
começam a piscar. Isto é normal e não indica um problema com o AVR 3500 ou com a fonte. O AVR 3500 voltará à reprodução digital assim que os dados estejam disponíveis e quando a máquina estiver no modo normal de reprodução.
2. Apesar do AVR 3500 descodificar virtualmente todos os filmes em DVD, CDs e fontes HDTV, é possível que algumas futuras fontes digitais possam não ser compatíveis com o AVR 3500.
3. Note que nem todos os programas codificados digitalmente e nem todas as faixas de som num DVD contêm som para 5.1 canais completo. Consulte o guia do programa que acompanha o DVD ou o disco laser, para determinar que tipo de som foi gravado no disco.O AVR 3500
Funcionamento
30 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
detectará automaticamente o tipo de codificação digital de “surround” utilizado;indica-o nos
Indicadores BitstreamAe nos Indicadores de entrada do canalQ, fazendo os ajustes
necessários para o adaptar.
4. Quando estiver a ser reproduzida uma fonte Dolby Digital ou DTS, poderá não ser capaz de seleccionar alguns dos modos de “surround” analógicos, como por exemplo o Dolby Pro Logic II, o Dolby 3, Stereo, Hall,Theater ou Logic 7, excepto com faixas de som especiais (veja indicação "Dolby Digital" na página anterior) ou com formato de informação seleccionado (veja "PCM" na página anterior).
5. Quando estiver a ser reproduzida uma fonte digital Dolby Digital ou DTS, não é possível fazer uma gravação analógica usando as saídas de gravação do Gravador
1
ou Vídeo 1 ou
Vídeo 2
4R
, se a fonte estiver ligada apenas a uma entrada digital do AVR 3500. Mas o sinal analógico dos dois canais dessa fonte, o "Downmix"*** para Estéreo ou Dolby Surround, pode ser gravado através da ligação das suas saídas de som analógicas às entradas analógicas apropriadas (por exemplo DVD) do AVR 3500, mesmo que a entrada digital do AVR 3500 permaneça seleccionada. Além disso, os sinais digitais irão passar através das Saídas de Som
Digitais9.
***(N. da T.: transferência do som
para duas faixas estéreo).
Gravação de cassetes
Em funcionamento normal, a fonte de som ou de vídeo seleccionada para ser ouvida através do AVR 3500 é enviada para as saídas de gravação. Isto significa que, qualquer programa que esteja a ver ou a ouvir pode ser gravado,se colocar os aparelhos ligados às Saídas de Gravador
1
ou de Vídeo 1 ou 2R, no modo gravar.
Quando um gravador de som digital está ligado a qualquer uma das Saídas de Som Digitais
R
, é possível gravar o sinal digital usando um CD-R, um MiniDisc ou outro sistema de gravação digital. Note que todos os sinais digitais irão passar através das saídas digitais coaxial e óptica, independentemente do tipo de entrada digital que foi seleccionada.
NOTAS:
• As saídas digitais estão activas, apenas na presença de sinal digital, e não convertem uma entrada analógica para um sinal digital, nem mudam o formato do sinal digital (por exemplo, Dolby Digital para PCM ou vice versa, mas os sinais digitais coaxiais são convertidos para sinais ópticos e vice versa). Além disso, o gravador digital tem de estar compatível com o sinal enviado. Por exemplo, a entrada digital PCM de saída do leitor de CD, pode ser gravada num CD-R ou num MiniDisc, mas os sinais Dolby Digital ou DTS não podem.
• Não é possível fazer uma gravação analógica de uma fonte Dolby Digital ou DTS, se a fonte estiver ligada apenas a uma entrada digital do AVR 3500. Mas o sinal analógico de dois canais dessa fonte pode ser gravado (ver o item 5,“Notas importantes sobre a reprodução digital” acima).
Ajuste de compensação do nível de saída
O ajuste normal do nível de saída para o AVR 3500 é estabelecido utilizando o tom de teste, tal como mencionado na página 22-23. Em alguns casos,no entanto, pode ser desejável ajustar os níveis de saída utilizando material de programa, como por exemplo um disco de teste ou uma selecção que conheça. Para além disso, o nível de saída para o subwoofer e para os modos Stereo e VMAx apenas podem ser ajustados utilizando este procedimento.
Para ajustar os níveis de saída utilizando o material de programa e o Visor Principal de
Informação
N
ou somente o semi-OSD, seleccione primeiro o modo “surround” para o qual pretende compensar os altifalantes (ver a NOTA a seguir), inicie a sua fonte de material de programa e defina o volume de referência para os canais frontais direito e esquerdo utilizando o
Controlo do volume
(.
Depois de definido o nível de referência, prima o botão Selector de Canal
CÛe note que a
indicação FL LEVEL (Nível frontal) irá aparecer no Visor Principal de Informação
N
durante cinco segundos ou no écran do visor
durante três segundos. Para alterar o nível, prima o botão Configurar
primeiro, e depois
use os botões de Selector5ou os botões
⁄/¤
D
, para aumentar ou diminuir o nível. NÃO utilize o controlo de volume, pois isso irá alterar a definição de referência.
Depois de ter sido feita a mudança, prima o botão
Configurar
FÓe de seguida prima os
botões Selector5ou os botões ⁄/¤D
para seleccionar a localização do próximo canal de saída que pretende ajustar. Para ajustar o nível do subwoofer, prima os botões Selector5ou os botões
⁄/¤
D
até aparecer SW LEVEL
no Visor principal de informação
N
ou no visor no ecrã. (apenas está disponível se o subwoofer estiver ligado).
Prima o botão Configurar
FÓquando o
nome do canal pretendido aparecer no Visor principal de informação
N
e no visor no ecrã, e siga as instruções descritas anteriormente para ajustar o nível.
Repita o procedimento conforme necessário, até que todos os canais que necessitam de ajuste sejam configurados. Depois de efectuar todos os ajustes, prima o botão Configurar
FÓduas
vezes, e o AVR 3500 retomará o funcionamento normal.
Se estiver a utilizar um disco com sinais de teste de ruído ou um gerador de sinal externo como a fonte a partir da qual pode compensar os níveis de saída, poderá utilizar a função de EzSet do controlo remoto para o orientar até ao nível de pressão de som correcto (SPL). Para utilizar o controlo remoto com este objectivo, inicie o sinal de prova a partir da fonte e prima, soltando rapidamente, o Selector de Indicação SPL
para activar o sensor. Quando o sinal de prova da fonte tiver sido alimentado para o altifalante frontal esquerdo, para configurar o nível de referência, abra o Controle de Volume
(até o Indicador do Programa2do
remoto se acender a verde. Quando o sinal de prova da fonte tiver sido alimentado para o altifalante ao qual deseja dar compensação, o
Indicador de Programa
2
pode alterar de cor para indicar o nível.Ajuste o nível para o canal adequado, conforme acima indicado até obter luzes LED verdes para todos os canais. Quando uma luz está vermelha, o nível está demasiado alto; quando estiver âmbar está demasiado baixo. Depois de todos os níveis de saída de todos os canais estarem alinhados, prima o Selector de Indicação SPL
para
desligar o sensor e o indicador.
TTambém pode ser ajustada a saída do canal para qualquer entrada utilizando o sistema do menu no ecrã OSD completo. Em primeiro lugar, defina o volume para um nível de audição confortável utilizando o Controlo do volume
(.De
seguida, prima o botão OSD
L
para fazer aparecer o menu principal MASTER MENU (Figura 1). Prima o botão
¤
D
até que o cursor
no ecrã esteja junto à linha CHANNEL
ADJUST. Prima o botão Configurar
F
para activar o menu CHANNELADJUST (Figura 8).
Figura 8
Depois do menu aparecer no ecrã do seu vídeo, utilize os botões ⁄/¤D
para mover o cursor
até que este esteja junto ao canal que pretende
ajustar. De seguida, prima os botões
‹/›
E
para aumentar ou diminuir o nível de saída.
Quando todos os ajustes tiverem sido feitos, prima os botões
⁄/¤
D
para mover o cursor
até que este esteja junto a RETURN T O
MENU e, de seguida, prima o botão
ConfigurarFse pretender voltar ao menu
principal para fazer outros ajustes. Se não tiver mais ajustes para fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
* CHANNEL ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB CHANNEL RESET: OFF ON RETURN TO MENU
FUNCIONAMENTO 31
Funcionamento
NOTA: Os níveis de saída podem ser
compensados separadamente para cada modo “surround” analógico e digital. Se pretender ter níveis diferentes de compensação para um modo específico, seleccione esse modo e siga as instruções nos passos mostrados anteriormente.
Se mudar os níveis através do ajuste de com­pensação, tal como o mostrado anteriormente, irá mudar automaticamente as definições do nível no menu Output Adjust (Ajuste da saída) (Fig.7, página 23) respectivamente (e vice versa). Com os modos Stereo e VMAx o procedimento de ajuste descrito anteriormente é a única forma de compensar o nível de saída (ex. fazer coincidir o nível VMAx com os outros modos).
Entrada directa de 6 Canais
O AVR 3500 está preparado para um futuro alargamento, através da utilização de adap­tadores externos, opcionais, para formatos que o AVR 3500 não esteja apto a processar. Quando um adaptador estiver ligado à Entrada Directa
de 6 Canais8, pode ser seleccionado premindo o Selector de Entrada Directa de 6 Canais. A entrada directa de 6 canais
também pode ser seleccionada premindo o
Selector da fonte de entrada!no painel
frontal até aparecerem as palavras 6CHno
Visor principal de informaçãoNe até se
acender um sinal luminoso verde junto a 6 CH nos Indicadores de entrada
Ô
.
Note que, quando a entrada directa de 6 canais está a ser utilizada, não pode seleccionar um modo “surround”, pois o descodificador externo é que determina o processamento.Além disso, não há sinal nas saídas de gravação,e os controlos de Tom
^*
e de Balance&não
estarão efectivos.
Suporte da memória
Este produto está equipado com um sistema de suporte de memória que mantém as pré­definições do sintonizador e o sistema de configuração da informação, se a unidade for completamente desligada, por acidente,ou por falta de energia. Esta memória durará aproximadamente, duas semanas, depois das quais, toda a informação terá de ser introduzida novamente.
Funcionamento do sintonizador
O sintonizador do AVR 3500 é capaz de sintonizar estações de transmissão AM,FM e FM Stereo e de receber dados RDS.As estações podem ser sintonizadas manualmente ou podem ser armazenadas como pré-definições de estações favoritas e chamadas a partir de uma memória de 30 posições.
Selecção da estação
1. Prima o botão Seleccionar o sintonizador AM/FM
6
no controlo remoto para seleccionar o sintonizador como uma entrada. O sintonizador pode ser seleccionado a partir do painel frontal, premindo o Selector de fonte
de entrada
!
até que o sintonizador esteja
activo ou premindo a qualquer altura o
Selector da banda do sintonizador
9
.
2. Prima novamente o botão Seleccionar o
sintonizador AM/FM
6
ou Selector da
banda do sintonizador9para mudar entre
AM e FM, para que seja seleccionada a banda desejada.
3. Prima o botão Modo do sintonizador
I
no controlo remoto ou mantenha premido o
Selector da banda9no painel frontal
durante 3 segundos para seleccionar a sintonização manual ou automática.
Quando o indicador Auto
P
estiver iluminado
no Visor Visor Principal de Informação N,o sintonizador apenas irá parar nas estações que tenham um sinal suficientemente forte para serem recebidas com uma qualidade aceitável.
Quando o indicador Auto
P
não estiver iluminado, o sintonizador está num modo manual e irá parar a cada aumento de frequência na banda seleccionada.
4. Para seleccionar as estações prima qualquer botão Tuning (Sintonização)
8K. Quando o
indicador AutoPestiver iluminado prima o botão, para que o sintonizador procure a próxima estação com a frequência mais alta ou mais baixa que tenha um sinal aceitável, ou mantenha o botão premido para sintonizar rapidamente e liberte-o para iniciar a procura automática. No modo Auto (Automático), o sintonizador reproduzirá cada estação no modo de estéreo ou mono, dependendo da forma como o programa é transmitido.Se o indicador
AutoPnão estiver iluminado, prima uma vez
o botão Tuning8K
para avançar um incremento de frequência de cada vez, ou prima­o para localizar uma estação específica. Quando se acender o indicador TUNED (Sintonizado)
L
, a estação estará devidamente sintonizada e
deverá ser ouvida claramente.
5. As estações também podem ser sintonizadas directamente premindo o botão Directo
J
e,
de seguida, premindo as Teclas numéricas
H
que correspondem à frequência da estação. A estação desejada será automaticamente sintonizada depois de ter sido inserido o último número. Se premir um botão errado durante a digitação de uma frequência directa, prima o botão Limparpara começar de novo.
NOTA: Quando a recepção FM de uma estação estéreo for fraca, a qualidade de som poderá ser aumentada mudando para o modo Mono, premindo o botão Tuner Mode
I
no
controlo remoto ou mantendo premido o
Selector de banda9no painel frontal
durante 3 segundos, até que o indicador
STEREOVse apague.
Sintonização pré-definida
Utilizando o remoto, pode armazenar até 30 estações na memória do AVR 3500, para uma chamada rápida, usando os controlos do painel frontal ou o remoto.
Para introduzir uma estação na memória, sintonize primeiro a estação, seguindo as instruções que se descrevem:
1. Prima o botão Memória, no remoto. Note que o indicador MEMORYUse acende e pisca no Visor de InformaçãoÚ.
2. No espaço de cinco segundos,prima as
Chaves Numéricas
H
que correspondem à posição onde pretende armazenar a frequência da estação. Depois de feita a introdução, o número pré-definido irá aparecer no Visor
Número Pré-definido/Tempo de Descanso
R
.
3. Repita o processo,sempre depois de sintonizar as estações adicionais, que pretende memorizar.
Chamar as estações pré-definidas
• Para seleccionar manualmente uma estação memorizada, prima o botão da Chave
Numérica
H
correspondente à localização na
memória, da estação desejada.
• Para sintonizar manualmente, uma a uma, através da lista das estações pré-definidas na memória, prima os botões Selectores das
Estações Pré-definidas
)Q, no painel
frontal ou no remoto.
32 FUNCIONAMENTO
Funcionamento
Funcionamento RDS
O AVR 3500 está equipado com RDS (Sistema de Dados de Rádio), o que oferece uma vasta gama de informações de rádio FM. Em uso em vários países, RDS é um sistema para transmitir os sinais de chamada de uma estação de rádio ou informação de uma rede de estações, para descrever o tipo de programa de uma estação, apresentar mensagens de texto sobre a estação ou especificar a selecção musical, e apresentar a hora local.
Como cada vez mais estações estão equipadas com RDS, o AVR 3500 irá funcionar como um centro tanto de informação como de entretenimento, de fácil utilização. Esta secção irá ajudá-lo a tirar a máxima vantagem do sistema RDS.
Sintonização RDS
Quando uma estação FM, com informação RDS, está sintonizada, o indicador RDS
W
acende-se, e o AVR 3500 irá automaticamente apresentar o sinal de chamada da estação ou outro serviço do programa, no Visor Principal de Informação
N
.
Opções do visor RDS
O sistema RDS é capaz de transmitir uma vasta gama de informação, além do sinal de chamada de estação inicial, que aparece quando a estação é sintonizada. Em funcionamento RDS normal, o visor irá indicar o nome da estação, rede de transmissão ou os prefixos da estação transmissora. Se premir o botão RDS
@P,
permite-lhe circular através dos diversos tipos de informação, na seguinte sequência:
• Prefixos da estação transmissora (com algumas estações privadas, também informação suplementar)
• Frequência da estação
• O Tipo de programa (PTY), tal como o mostrado na lista a below.
• Uma mensagem de “texto” (Radiotext, RT) com informação especial da estação de transmissão.Tenha em atenção que esta mensagem pode mover-se ao longo do visor para permitir mensagens maiores que as oito posições no visor. Dependendo da qualidade do sinal, pode demorar até 30 segundos até que apareça a mensagem de texto; durante esse tempo a palavra TEXT estará a piscar no Visor de informação quando estiver seleccionado RT.
• A hora local do dia (CT).Note que, pode levar até dois minutos, para ser apresentada a hora; a palavra TIME (Tempo) irá piscar no visor de informação quando o CTfor seleccionado. Por favor, note que a precisão da hora apresentada depende da estação transmissora e não do AVR
3500.
Algumas estações RDS podem não incluir algumas destas funções adicionais. Se os dados necessários para o modo seleccionado não estiverem a ser transmitidos, o Visor principal
de informação
N
mostrará uma mensagem NO TYPE, NO TEXT ou N O TIME depois do fim do tempo.
Em qualquer modo FM a função RDS precisa de um sinal suficientemente forte para um funcionamento correcto. Se receber uma mensagem parcial, ou se qualquer um dos
Indicador RDS
W
estiver a acender e a apagar, tente ajustar lentamente a antena ou sintonizar para uma outra estação RDS mais forte.
Procura de programa (PTY)
Uma função importante do RDS é a capacidade de codificar transmissões com os códigos Tipo de Programa (PTY) que indicam o tipo de material a ser transmitido.A lista seguinte mostra as abreviações utilizadas para indicar cada PTY, junto com uma explicação do PTY:
• (RDS ONLY) (APENAS RDS)
• (TRAFFIC) (TRÁFEGO)
NEWS: Notícias
AFFAIRS: Actualidades
INFO: Informação
SPORT: Desporto
EDUCATE: Programas educativos
DRAMA: Programas de informação teatral
CULTURE: Programas de informação cultural
SCIENCE: Programas científicos
VARIED: Programas de entretenimento variados
POPM: Música Popular
ROCKM: Música Rock
M.O.R.M: Música ligeira
LIGHTM: Música clássica leve
CLASSICS: Música clássica séria
OTHERM: Outro tipo de música
WEATHER: Informação meteorológica
FINANCE: Programas de informação económica
CHILDREN: Programas infantis
SOCIALA: Programas de interesse social
RELIGION: Transmissões religiosas
PHONEIN: Programas de participação telefónica
TRAVEL: Programas sobre viagens e turismo
LEISURE: Programas sobre divertimento e tempos livres
FUNCIONAMENTO 33
Funcionamento
JAZZ: Música Jazz
COUNTRY: Música Country
NATIONAL: Música nacional
OLDIES: Música antiga
FOLKM: Música Folk
ALARM: Transmissão de informação de urgência
TEST: Teste de emergência
Pode procurar um determinado tipo de programa, seguindo estas indicações:
1. Prima o botão RDS
@Paté aparecer o
actual PTY no Visor principal de informação
N
.
2. Enquanto o PTY estiver exibido,prima o botão
Preset Up/Down (Pré-definir Cima/baixo)
)Qou mantenha-os premidos para
percorrer a lista de tipos de PTY disponíveis, tal como o mostrado anteriormente. Para apenas procurar a estação seguinte a transmitir quaisquer dados RDS, utilize o botão Pré-
definir Cima/baixo
)Qaté que apareça
no visor RDS ONLY.
3. Se premir qualquer um dos botões
Sintonizar Para Cima/Para Baixo
8K,o
sintonizador inicia a procura para cima ou para baixo na banda FM, até à primeira estação que tiver informação RDS, que coincida com o programa desejado e que tenha uma qualidade de recepção aceitável.
4. O sintonizador fará uma procura completa a
toda a banda FM para procurar a estação seguinte que coincida com o tipo de programa desejado e que tenha uma qualidade de recepção aceitável. Se não for encontrada qualquer estação deste tipo, o visor mostrará NONE durante alguns segundos e o sintonizador voltará à última estação FM que estava a ser utilizada antes da procura.
NOTA: Muitas estações não transmitem tipos de programas específicos (PTY). O visor irá apresentar a palavra NONE (Nenhum), quando uma estação dessas for sintonizada, e o PTY estiver activo.
NOTA: Algumas estações transmitem informação constante sobre o tráfego. Para a identificar como estação do tráfego, transmitem constantemente um código específico do tráfego, que faz com que o Indicador TA
X
se acenda no visor. Estas estações podem ser encontradas seleccionando TRAFFIC, a primeira opção da lista NEWS. O RDS do AVR 3500 encontrará a estação apropriada mesmo se esta não estiver a transmitir informação sobre o tráfego quando a procura for feita.
34 FUNÇÕES AVANÇADAS
Funções avançadas
O AVR 3500 está equipado com uma variedade de funções avançadas que adicionam uma flexibilidade extra ao funcionamento da unidade. Embora seja necessário utilizar estas funções para se poder trabalhar com a unidade, elas proporci­onam opções adicionais que pode querer utilizar.
Luminosidade do visor O Visor de informação
Ú
do painel frontal do AVR 3500 está definido para um nível original de luminosidade suficiente para uma visão normal num compartimento iluminado. No entanto, em algumas instalações de salas de cinema domésticas, poderá pretender, ocasionalmente, diminuir a luminosidade do visor ou desligá-la completamente.
Para alterar a definição da luminosidade do visor para uma sessão específica, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT. Para iniciar o ajuste, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) ao visor. Prima o botão
D
duas
vezes, até que o cursor
no écran fique ao lado
da linha ADVANCED. Prima o botão
Configurar
F
para entrar no menu
ADVANCED SELECT (Figura 9.)
Figura 9
Para alterar a definição da luminosidade no menu ADVANCEDSELECT, certifique-se que o cursor
no ecrã está junto à linha VFD e prima
o botão
até que o nível pretendido de luminosidade seja realçado no visor do vídeo. Quando estiver realçado FULL, o visor está na sua luminosidade normal. Quando estiver realçado HALF, o visor está a metade do seu nível normal de luminosidade. Quando estiver realçado OFF, todos os indicadores no Visor de
informação
Ú
ficarão escuros. No entanto,
tenha em atenção que os sinais luminosos verdes dos Indicadores de entrada
Ô
e dos
Indicadores do modo “surround”
ˆ
, assim
como os do Indicador de potência
3
, estarão sempre acesos para lhe lembrar que a unidade está ligada.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN T O MENU (Voltar ao Menu) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
A luminosidade do visor também pode ser alterada premindo e mantendo a pressão sobre o botão Configurar
Ó
durante três segundos,
até aparecer a mensagem VFD FULL no
Visor principal de informação
N
. Num
prazo de cinco segundos, prima os botões
Selector
5
do painel frontal até aparecer o
nível pretendido de luminosidade do visor. Nessa altura, prima novamente o botão Configurar
Ó
para inserir a definição.
Depois de ter sido seleccionado o nível pretendido de luminosidade, este ficará activo até que seja novamente alterado ou até que a unidade seja desligada.
Ligar o nível de volume
Tal como acontece com a maioria dos receptores som/vídeo, quando se liga o AVR 3500, este voltará sempre à definição de volume que estava activa quando a unidade foi desligada. No entanto, pode preferir que o AVR 3500 esteja sempre ligado para uma definição específica, independentemente da última definição que estava a ser utilizada quando a unidade foi desligada. Para alterar a pré-definição, para que seja sempre utilizado o mesmo nível de volume quando se ligar a unidade, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT. Para iniciar o ajuste, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) (Figura 1) ao visor. Prima o botão
D
duas vezes, até que o cursor ›no écran
fique ao lado da linha ADVANCED. Prima o botão Configurar
F
para entrar no menu
ADVANCED SELECT (Figura 9).
No menu VOLUME DEFAULT certifique- se que o cursor
no ecrã está junto à linha do
volume pré-definido, premindo os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário. De seguida,prima o
botão
até que a palavra ONesteja realçada no visor do vídeo. Depois, prima mais uma vez o botão
¤
D
para que o cursor 4no ecrã fique junto à linha DEFAULT VOL SET. Para definir o volume de ligação pretendido, prima os botões
‹/›
E
ou mantenha-os premidos até que o nível pretendido do volume seja mostrado na linha DEFAULT VOL SET.Tenha em atenção que esta definição não pode ser feita com os controlos normais do volume.
NOTA: Como a definição para o volume de ligação não pode ser ouvida enquanto a definição não tiver sido feita, poderá querer determinar a definição antes de fazer o ajuste. Para o fazer, escute qualquer fonte para ajustar o volume para o nível desejado utilizando os controlos normais do volume
Ó. Quando
chegar ao nível de volume desejado para ser utilizado aquando da ligação da unidade, anote a definição tal como aparece na terça parte inferior do ecrã do vídeo ou Visor principal de
informação
N
(aparecerá um valor normal de volume com um número negativo, como por exemplo –25dB). Ao fazer o ajuste, utilize os botões
‹/›
E
para inserir esta definição.
Ao contrário de outros ajustes neste menu, a pré-definição do volume de ligação permanecerá activa até que seja mudada ou desligada neste menu, mesmo quando a unidade for desligada completamente.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN T O MENU (Voltar ao Menu) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
* ADVANCED SELECT *
VFD :FULL HALF OFF VOLUME DEFAULT:OFF ON DEFAULT VOL SET:#25dB SEMI OSD :OFF ON SEMI OSD TIME OUT: 35 FULL OSD TIME OUT:205 RETURN TO MENU
FUNÇÕES AVANÇADAS 35
Definições semi-OSD
O sistema semi-OSD coloca mensagens de uma linha na terça parte inferior do visor do vídeo sempre que for mudado o volume, fonte de entrada, modo “surround”, a frequência do sintonizador ou qualquer uma das definições de configuração. O sistema semi-OSD é útil porque lhe permite obter uma resposta sobre quaisquer mudanças do comando ou do controlo remoto utilizando o visor do vídeo quando for difícil ver os visores do painel frontal. No entanto,poderá preferir, ocasionalmente, desligar estes visores durante uma sessão em particular. Poderá igualmente querer ajustar o período de tempo em que o visor permanece no ecrã. Ambas estas opções são possíveis no AVR 3500.
Para desligar o sistema semi-OSD, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT (Figura 9). Para iniciar o ajuste, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) ( Figura 1) ao visor. Prima o botão
D
duas vezes, até
que o cursor
no écran fique ao lado da linha
ADVANCED.Prima o botão Configurar
F
para entrar no menu ADVANCED SELECT.
No menu ADVANCED SELECT, certifique-se que o cursor
no ecrã está junto à
linha SEMI OSD premindo os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário. De seguida,prima o
botão
até que a palavra OFF esteja
realçada no visor do vídeo.
Tenha em atenção que esta definição é temporária e que permanecerá activa até que seja mudada ou até que o AVR 3500 seja desligado. Depois da unidade ter sido desligada, os visores semi-OSD permanecerão activos, mesmo se tiverem sido desligados para a sessão anterior.
Para alterar o período de tempo em que os visores semi-OSD permanecem no ecrã, passe ao menu ADVANCED SELECT, tal como o dito anteriormente, e prima os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário, até que o cursor 4no ecrã esteja junto à linha SEMI OSD TIME OUT. De seguida, prima os botões
‹/›
E
até que seja exibido o tempo pretendido em segundos.Tenha em atenção que, ao contrário da maioria das outras opções neste menu, esta é uma alteração permanente e a entrada do tempo máximo permanecerá activa até que seja mudada, mesmo se desligar a unidade.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN T O MENU (Voltar ao Menu) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Ajuste do tempo máximo de OSD completo
O sistema de menu FULL OSD é utilizado para simplificar a instalação e o ajuste do AVR 3500 utilizando uma série de menus no ecrã. A definição original pré-definida para estes ecrãs deixa-os no ecrã durante 20 segundos após um período de inactividade, antes de desaparecerem do ecrã ou do Time Out (Tempo máximo). Este Time Out (Tempo máximo) é uma medida de segurança para evitar que o menu de texto aqueça nos CRTs no seu monitor ou projector, o que pode acontecer se forem deixados lá indefinidamente. No entanto, alguns leitores podem preferir um período ligeiramente maior ou menor antes de aparecer o visor Time Out (Tempo máximo).
Para alterar o tempo máximo de OSD completo, precisará de fazer um ajuste no menu ADVANCED SELECT (Figura 1). Para iniciar o ajuste, prima o botão OSD
L
para chamar o MASTER MENU (Menu Principal) (Figura 1) ao visor. Prima o botão
D
duas
vezes, até que o cursor
no écran fique ao lado
da linha ADVANCED. Prima o botão
Configurar
F
para entrar no menu
ADVANCED SELECT.
No menu ADVANCED SELECT, certifique-se que o cursor
no ecrã está junto à
linha FULL-OSD TIME OUT premindo os botões
⁄/¤
D
sempre que necessário. De
seguida, prima os botões
‹/›
E
até que seja exibido o tempo pretendido em segundos. Tenha em atenção que, ao contrário da maioria das outras opções neste menu, esta é uma alteração permanente e a entrada do tempo máximo permanecerá activa até que seja mudada, mesmo se desligar a unidade.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os botões
⁄/¤
D
até que o cursor ›no écran fique junto da definição desejada ou da linha RETURN T O MENU (Voltar ao Menu) e prima o botão Configurar
F
. Se não tiver
mais ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Funções avançadas
36 PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO
Programar o controlo remoto
<O AVR 3500 está equipado com um potente controlo remoto que controlará não só as funções do receptor como também das mais conhecidas marcas de equipamento de som e vídeo, incluindo leitores de CD da versão traduzida, televisões, caixas por cabo,VCRs, receptores satélite e outro equipamento cinematográfico doméstico. Depois do controlo remoto do AVR 3500 estar programado com os códigos para os produtos que possui, é possível eliminar a maioria dos outros controlos remotos e substituí-los pela conveniência de ter um pela conveniência de ter um único controlo remoto universal.
Programar o controlo remoto com códigos
O controlo remoto vem completamente equipado de fábrica, e programado para funcionar com todas as funções do AVR 3500, assim como com todos os leitores de múltiplos CDs, leitores de DVD, leitores de CD e gravadores de cassetes da Harman Kardon. Além disso, seguindo um dos métodos que abaixo se descreve, pode programar o remoto para funcionar com uma vasta gama de aparelhos de outros fabricantes.
NOTA: O botão Selector de Entrada Vídeo 4
4
não pode ser programado com códigos, uma vez que apenas funciona como um selector de entrada apenas para o AVR 3500.Além disso, apenas o código definido de origem "001" pode ser programado no botão Selector AVR
5
.
Entrada directa de código
Este método é o modo mais fácil de programar o seu remoto, para funcionar com produtos diferentes.
1. Use as tabelas das páginas seguintes,para determinar o código de três dígitos ou códigos que coincidam com o tipo de produto (por exemplo,VCR, TV) e com o nome específico da marca. Se houver mais de um número para uma marca, tome nota das diferentes opções.
2. Ligue a unidade que deseja programar no remoto do AVR 3500.
3. Prima e mantenha premidos simultaneamente os botões Selector de Entrada
4
referente
ao tipo de aparelho a ser introduzido (ex.: VCR, TV) e o botão Silêncio
. Quando o
Indicador Programa/SPL
2
ficar âmbar e começar a piscar, solte os botões. É importante que inicie o passo seguinte dentro de vinte segundos.
4. Se a unidade que deseja programar no remoto do AVR 3500 tiver a função remota de Ligar/Desligar, siga os seguintes passos:
a . Aponte o controlo remoto do AVR 3500 em
direcção à unidade que pretende programar, e introduza o primeiro número de código de três dígitos utilizando os botões Numéricos
H
. Se a unidade que pretende programar se
desligar, significa que foi introduzido o código correcto. Prima de novo o Selector de
Entrada
4
, e note que a luz vermelha sob o Selector de Entrada irá piscar três vezes antes de se apagar, para confirmar a entrada.
b . Se a unidade a ser programada NÃO se
desligar, continue a introduzir os números do código de três dígitos até que o aparelho se desligue. Neste momento, foi introduzido o código correcto. Prima de novo o Selector de
Entrada
4
, e note que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada irá piscar três vezes antes de se apagar, para confirmar a entrada.
5. Se a unidade que pretende programar não puder ser ligada através do remoto, siga estes passos (no máximo 20 segundos após o ponto 3 acima descrito, senão o ponto 3 terá de ser repetido):
a . Introduza o primeiro número de código de
três dígitos utilizando os botões Numéricos
H
e prima de novo o Selector de
Entrada
4
. Prima no remoto o botão de qualquer função de transporte que possa ser controlada via remoto com o aparelho, como por exemplo Pausa ou Play
(Reproduzir)
N
. Se a unidade que pretende programar iniciar essa função, significa que foi introduzido o código correcto.
b. Se a unidade NÃO iniciar a função correspon-
dente ao botão que premiu, repita os pontos 3 e 5 a acima descritos, com o número de código de três dígitos seguinte que consta na lista de configuração de códigos para o tipo de produto e marca, até que o aparelho responda de forma correcta à função de transporte transmitida.
6. Experimente todas as funções no remoto,para se certificar que o produto funciona correcta­mente. Não esqueça,que muitos fabricantes utilizam um número de combinações diferentes de códigos, por isso é aconselhável que se certifique que não apenas o controlo de potência funciona, mas que também os controlos do volume, do canal e de transporte, funcionam adequadamente. Se as funções não operarem correctamente, pode ser necessária a utilização de um código de remoto diferente.
7. Se a unidade não responder a qualquer código que seja introduzido, e se o código para o seu produto não constar da tabela deste manual, ou se apenas algumas das funções operarem correctamente, tente programar o remoto com o Método Busca Automática.
Nota sobre a utilização do controlo remoto do AVR 3500 com um Gravador de CDs da Harman Kardon
O controlo remoto é enviado de fábrica já programado para controlar os leitores de CDs da Harman Kardon. No entanto,também está apto a controlar a maioria das funções do Gravador de
CDs CDR2 e CDR20 (veja lista das funções na pág. 40), depois de introduzir no botão Selector
CD
2
o código "002", como acima se descreve. Para voltar aos comandos de controlo do leitor de CDs, tem de introduzir o código "001".
Método de Busca Automática (Auto-Search)
Se a unidade que pretende incluir no remoto do AVR 3500, não estiver na listagem da tabela de códigos, neste manual,ou se o código não funcionar correctamente, pode programar o código correcto, usando o seguinte método de Busca Automática. Note que, o método de Busca Automática funciona apenas com aparelhos cujas funções de Potência possam ser controladas por remoto:
1. Ligue a unidade que pretende incluir no remoto do AVR 3500.
2. Prima e mantenha premidos simultaneamente os botões Selector de Entrada
4
referente ao
tipo de aparelho a ser introduzido (ex.: VCR, TV) e o botão Silêncio
. Quando o Indicador
Programa/SPL
2
ficar âmbar e começar a piscar, solte os botões. É importante que inicie o passo seguinte dentro de vinte segundos.
3.Para descobrir qual é o código pré-programado para a sua unidade, aponte o controlo remoto do AVR 3500 em direcção à unidade que pretende programar, e prima e mantenha premido o botão
D
. Isto irá enviar uma série de códigos da
base de dados integrada no remoto, de cada vez que a luz vermelha sob o Selector de Entrada
4
piscar, indicando que foi enviado um código. Quando a unidade a ser programada se desligar, solte imediatamente o botão
D
. Note que poderá demorar um minuto ou mais até que seja encontrado o código correcto e o aparelho se desligue.
4. Quando não soltar a tempo o botão
,o código correcto será "ultrapassado". É por essa razão que deve fazer um teste de função: ligue de novo a unidade e, enquanto o Selector de
Entrada
4
ainda estiver com a luz vermelha,
prima uma vez o botão
D
, e depois outra
vez o botão
¤
D
. Quando a unidade se desligar, significa que foi encontrado o código correcto, caso contrário foi "ultrapassado". Para reencontrar o código correcto, enquanto o
Selector de Entrada
4
ainda estiver com a luz vermelha, prima (sem manter premido) o botão
¤
D
repetidamente, para passar de novo através dos códigos disponíveis e observar a reacção da unidade de cada vez que prime o botão. Logo que a unidade se desligue, significa que foi encontrado o código correcto.
5. Prima de novo o Selector de Entrada
4
, e note que a luz vermelha irá piscar três vezes antes de se apagar, para confirmar a entrada.
6. Experimente todas as funções no remoto,para se certificar que o produto funciona correctamente.
PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO 37
Programar o controlo remoto
Não esqueça, que muitos fabricantes utilizam um número de combinações diferentes de códigos, por isso é aconselhável que se certifique que não apenas o controlo de potência funciona, mas que também os controlos do volume, do canal e de transporte,funcionam adequadamente. Se todas as funções não operarem correctamente,pode ser necessário efectuar a Busca Automática para um código diferente, ou introduzir um código, através do método de Entrada Directa de Código.
Programação macro
A programação macro permite-lhe repetir facilmente, as combinações de comandos que são usadas mais frequentemente, com o toque de um simples botão no controlo remoto do AVR 3500. Depois de programada, uma combinação macro enviará até 19 códigos remotos diferentes, numa sequência pré-determinada, que lhe permite automatizar o processo de ligar o seu sistema, mudar de dispositivos ou outras tarefas normais. O remoto do AVR 3500 pode armazenar até cinco sequências macro de comandos separadas, uma associada ao botão Ligar
0
, e o acesso às
restantes quatro sequências é feito através dos botões Macro
M
.
1. Prima simultaneamente o botão Silêncio
e o botão MacroMque vai ser programado ou o botão Ligar
0
. Note que o último
Selector de Entrada seleccionado ficará vermelho, e que o Indicador de Programa/SPL
2
piscará com luz âmbar.
2. Introduza os passos para a sequência macro, premindo o botão para o passo do comando actual. Apesar de uma macro poder conter até 19 passos, de cada vez que prime o botão, incluindo aqueles que são usados para mudar de dispositivo, conta como um passo. O Indicador
de Programa/SPL
2
irá piscar a verde, para confirmar cada toque de botão, à medida que introduz os comandos.
NOTA: Durante a introdução de comandos para LIGAR qualquer dispositivo durante uma sequência macro, prima o botão Silêncio
.
NÃO PRIMA o verdadeiro botão Ligar .
• Não esqueça de premir o botão Selector de
Entrada
4
apropriado, antes das funções serem mudadas para outro aparelho. Isto também é necessário para o próprio botão
Selector AVR
5
, que enquanto não tiver a luz vermelha acesa, as funções do AVR serão programadas.
3. Quando todos os passos tiverem sido introduzidos, prima o botão Descanso
9
para
introduzir os comandos.A luz vermelha sob o
Selector de Entrada
45
irá piscar e
depois apaga-se.
Exemplo: Para programar o botão Macro 1
M
, para que este ligue o AVR 3500, o aparelho TV e o Receptor de Satélite, siga os seguintes passos:
• Prima simultaneamente o botão Macro 1
M
e o botão Silêncio, e depois solte-os.
• Note que o Indicador de Programa/SPL irá piscar com luz âmbar.
• Prima o Selector AVR
5
.
• Prima o botão Silêncio
para armazenar o
Comando Ligar o AVR 3500.
• Prima o botão Selector de Entrada Vídeo 2
4
para indicar que o comando seguinte é para
"Ligar TV".
• Prima o botão Silêncio
para armazenar o
Comando Ligar TV.
• Prima o botão Selector de Entrada Vídeo 3
4
para indicar que o comando seguinte é para
"Ligar receptor de Satélite".
• Prima o botão Silêncio
para armazenar o
Comando Ligar Receptor de Satélite.
• Prima o botão Descanso/Canal Para Cima
9
para completar o processo e armazenar a
sequência macro.
Depois de concluídos estes passos, de cada vez que premir o botão Macro 1
M
, o remoto irá
enviar todos os Comandos « Ligar ».
Apagar comandos macro
Para apagar os comandos que foram programados num botão Macro, siga os seguintes passos:
1. Prima o botão Silêncio
e o botão Macro
M
que contem os comandos que deseja
apagar.
2. Note que o Indicador de Programa/SPL
2
irá piscar com luz âmbar, e o LED sob o
Selector AVR
5
ficará vermelho.
3. Dentro de dez segundos,prima o botão Selector de Modo "Surround"/Canal Para Baixo
A
.
4. O LED vermelho sob o Selector AVR apaga- se, e o Indicador de Programa/SPL
2
irá
ficar verde e piscar três vezes antes de se apagar.
5. Quando o Indicador de Programa/SPL
2
se apagar, significa que a Macro foi apagada.
38 PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO
Programar o controlo remoto
Funções programadas do dispositivo
Depois do AVR 3500 estar programado para os códigos de outros aparelhos, prima o Selector
de Entrada
4
para mudar o controlo do remoto sobre o AVR 3500, para o produto adicional. Quando prime qualquer um destes botões, este irá piscar brevemente em vermelho, para indicar que o aparelho a ser controlado mudou.
Quando está a operar um aparelho que não é o AVR 3500 RDS, os controlos podem não corresponder exactamente à função que está impressa no remoto ou no botão.Alguns comandos, como o do controlo do volume, são os mesmos, como são com o AVR 3500. Outros botões irão mudar a sua função, de maneira a que correspondam a uma etiqueta secundária no remoto. Por exemplo, os botões selectores de Descanso e de Modo Surround, também funcionam como botão de Canal Para Cima/Para Baixo, quando estiverem a operar a maioria dos aparelhos TV, VCRs ou ou Receptores de Satélite.
No entanto, para alguns produtos, a função de um botão em particular, não segue o comando que está impresso no remoto. Para que saiba qual a função que um botão controla, consulte as tabelas da Lista de Funções, nas págs. 40. Para usar essas tabelas, verifique primeiro o tipo de aparelho a ser controlado (por exemplo,TV, VCR). A seguir, veja o diagrama do controlo remoto ou a página 40 ).Note que cada botão, tem um número em cima.
Para descobrir qual é a função que um botão em particular tem para um dispositivo específico, procure o número do botão na Lista da Função, e depois procure na coluna correspondente ao aparelho que está a controlar. Por exemplo, o botão número 54 é o botão Macro 2 para o AVR 3500, mas já é o botão dos "Favoritos" para muitas caixas de recepção de televisão por cabo e receptores de satélite. O botão número 32 é o botão de Retardamento para o AVR 3500, mas já é o botão Abrir/Fechar para os leitores de CDs.
Note que o conjunto de números utilizados à esquerda para descrever as funções dos botões, com a finalidade de descrever como é que um botão funciona, é diferente do conjunto utilizado no resto deste manual, para descrever as funções do botão para o AVR 3500.
Notas sobre a utilização do remoto do AVR 3500 com outros aparelhos
• Os fabricantes podem usar conjuntos de códigos diferentes, para a mesma categoria de produtos. Por essa razão, é importante que verifique se o conjunto de códigos que introduziu, está apto a controlar a maioria dos controlos possível. Se por acaso,apenas algumas funções operem, verifique se outro conjunto de códigos funciona com mais botões.
• Dependendo da marca e do tipo de produto utilizado, as funções que constam nas tabelas da Lista de Funções, podem não corresponder à função que o aparelho desempenha com o comando dado. Neste caso, é aconselhável registar a resposta que o aparelho dá, na linha da tabela correspondente ou elaborar uma lista suplementar.
• Quando um botão é premido no remoto do AVR 3500, a luz vermelha sob o Selector de
Entrada
4
, correspondente ao aparelho a ser controlado, deve piscar brevemente. Se o selector de Controlo do Dispositivo piscar para alguns dos botões, e não para todos, de um produto específico, isto NÃO indica um problema com o remoto, mas apenas que nenhuma função está programada para o botão que foi premido.
• O controlo remoto foi pré-programado com códigos para aparelhos da última geração,mas alguns códigos podem diferir dos necessários para aparelhos anteriores.
Difusão do volume
O remoto do AVR 3500 pode ser programado para operar o Controlo do Volume
e o
Silêncio
, quer da TV ou do AVR, em conjunto com qualquer dos seis dispositivos controlados pelo remoto. Por exemplo, já que o AVR 3500 será provavelmente utilizado como o sistema de som para ver televisão, pode querer activar o volume do AVR, apesar do remoto estar definido para operar o aparelho TV.
Para programar o remoto para difusão do volume, siga os seguintes passos:
1. Prima simultaneamente o Selector de
Entrada
4
correspondente à unidade que
pretende associar com o controlo de volume, e o botão Silêncio
, até que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada
4
se acenda, e note
que o Indicador de Programa/SPL
2
irá
piscar com luz âmbar.
2. Prima o botão Aumentar Volume
,e
note que o Indicador de Programa/SPL
2
irá parar de piscar e fica com luz âmbar.
3. Prima o Selector AVR
5
ou o Selector
de Entrada
4
, dependendo de qual sistema
de controlo do volume deseja ver associado ao modo difusão de volume. O Indicador de
Programa/SPL
2
irá piscar a verde três vezes e depois apaga-se para confirmar a entrada de dados.
Exemplo: Para activar o controlo do volume do AVR 3500, apesar do remoto estar configurado para operar o aparelho TV, primeiro prima simultaneamente o botão Selector de
Entrada Vídeo/TV
4
e o botão Silêncio
. A seguir, prima o botão Aumentar
Volume
, seguido do Selector de Entrada
AVR
5
.
NOTA: Se quiser que o remoto volte à configuração original, depois de ter introduzido o modo Difusão de Volume, tem de repetir os passos acima descritos. No entanto, nos pontos um e três, prima o Selector de Entrada Vídeo/TV.
Difusão do controlo de canal
O remoto do AVR 3500 pode ser programado para operar a função de controlo de canal quer do aparelho TV, quer do receptor de televisão por cabo ou satélite, em conjunto com outro dos dispositivos do seu sistema, controlados por remoto. Por exemplo, enquanto estiver a usar e a controlar um VCR, pode querer mudar os canais no receptor de televisão por cabo ou satélite, sem ter de mudar o aparelho seleccionado pelo AVR 3500 ou pelo remoto.
Para programar o remoto para a difusão do controlo de canal, siga os seguintes passos:
1. Prima simultaneamente os botões Selector
PROGRAMAR O CONTROLO REMOTO 39
de Entrada4, respectivo ao dispositivo que
pretende associar ao controlo de canal, e o botão Silêncio
, até que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada
4
se acenda, e o
Indicador de Programa/SPL
2
pisque com
luz âmbar.
2. Prima o botão Diminuir Volume
.O
Indicador de Programa/SPL
2
irá parar de
piscar e fica âmbar.
3. Prima e solte o botão Selector AVR
5
ou o
Selector de Entrada
4
respectivo ao
dispositivo que será usado para mudar os canais. O Indicador de Programa/SPL
2
irá piscar a verde três vezes e depois apaga-se, para confirmar a entrada de dados.
Exemplo: Para controlar os canais utilizando o seu aparelho TV, enquanto o remoto está definido para controlar o VCR,primeiro prima simultaneamente o botão Selector de Entrada
VID 1/VCR
4
e o botão Silêncio. Depois
solte-os, e prima o botão Diminuir Volume
, seguido do botão Selector de Entrada
VID 2/TV
4
.
NOTA: Se quiser que o remoto volte à sua configuração inicial, removendo a Difusão de Controlo de Canal, repita os passos descritos no exemplo anterior. No entanto, nos pontos 1 e 3, prima o Selector de Entrada VID1/VCR.
Difusão do controlo de transporte
O remoto do AVR 3500 pode ser programado para operar as Funções de Controlo de Transporte x (Reproduzir, Parar, Avançar Rápido, Rebobinar, Pausa e Gravar) para um VCR, leitor de DVDs ou de CDs, em conjunto com outro dos dispositivos do seu sistema, controlados por remoto. Por exemplo, enquanto estiver a usar e a controlar o aparelho TV, pode querer iniciar ou parar o seu VCR ou DVD, sem ter de mudar o aparelho seleccionado pelo AVR 3500 ou pelo remoto.
Para programar o remoto para a difusão do controlo de transporte, siga os seguintes passos:
1. Prima simultaneamente os botões Selector
de Entrada
4
, respectivo ao dispositivo que
pretende associar ao controlo de canal, e o botão Silêncio
, até que a luz vermelha sob
o Selector de Entrada
4
acenda, e o
Indicador de Programa/SPL
2
pisque com
a luz âmbar.
2. Prima o botão Reproduzir x.O Indicador
de Programa/SPL
2
irá parar de piscar e fica
âmbar.
3. Prima e solte o botão Selector AVR 6 ou o botão Selector de Entrada
4
respectivo ao
dispositivo que será utilizado para mudar os canais. O Indicador de Programa/SPL
2
irá piscar a verde três vezes e depois apaga-se, para confirmar a entrada de dados.
Exemplo: Para controlar o transporte de um leitor de CDs, enquanto o remoto está definido para controlar o aparelho TV, prima simultaneamente o botão Selector de Entrada
VID 2/TV
4
e o botão Silêncio. Depois solte-os e prima o botão Reproduzir x, seguido do botão Selector de Entrada CD
4
.
NOTA: Se quiser que o remoto volte à sua configuração inicial, removendo a difusão do controlo de transporte, repita os passos descritos no exemplo anterior. No entanto, nos pontos 1 e 3 prima o Selector de Entrada VID 2/TV.
NOTA: Antes de programar o remoto para as funções de difusão do controlo de volume, de canal ou de transporte, certifique-se de que qualquer programação necessária para o aparelho de TV, CD, DVD específico ou para os Receptores de Cabo ou Satélite foi concluída.
Redefinir a memória do controlo remoto
À medida que vai aumentando os componentes do seu sistema de cinema em casa, pode querer ocasionalmente reprogramar o controlo remoto na totalidade, sem a confusão de programação de comandos, macros ou difusões de controlos que tenham sido feitos. Para fazer isto, é possível redefinir o controlo remoto para a configuração original de fábrica e comandos de códigos, seguindo as próximas instruções. No entanto, note que, uma vez redefinido o controlo remoto, todos os comandos ou códigos que tenha introduzido serão apagados e necessitarão de ser introduzidos de novo.
1. Prima simultaneamente qualquer um dos botões Selectores de Entrada
4
e o botão
"0"
H
, até que o Indicador de Programa/SPL
2
comece a piscar com a cor âmbar.
2. Prima o botão "3"
H
três vezes.
3. O LED vermelho sob o Selector de Entrada
4
apaga-se, e o Indicador de
Programa/SPL
2
irá parar de piscar e fica
verde.
4. O Indicador de Programa/SPL
2
continuará verde, até que o controlo remoto esteja redefinido. Note que este processo poderá demorar algum tempo, dependendo do número de comandos que estão na memória e necessitam de ser apagados.
5. Quando o Indicador de Programa/SPL
2
se apagar, significa que o remoto foi redefinido com as configurações de fábrica.
Programar o controlo remoto
40 LISTA DA FUNÇÃO
Lista da função
Nom do Botão Função AVR DVD CD/CDR
1 Ligar Ligar Ligar Ligar 2 Desligar Desligar Desligar Desligar 3 Silêncio Silêncio 4 AVR Seleccionar AVR 5 DVD Selec. Entrada DVD Selec. DVD 6 CD Selec. Entrada CD Selec. CD 7 Tape Selec. Entrada Tape 8 VID 1 Selec. Video 1
9 VID 2 Selec. Video 2 10 VID 3 Selec. Video 3 11 VID 4 Selec. Video 4 12 AM/FM Selec. Sintonizador 13 Seleccionar 6 Canais Selec.Entr. 6 Canais 14 SPL SPL 15 Descanso Descanso 16 Teste Tom de Teste Selec. -/ Entrada 17 TV TV/DVD Selec. -/ CDP 18 Aumentar Volume Aumentar Volume Aumentar Volume 19 Seleccionar "Surround" Selec. Modo Surround Selec. -/CDR 20 Noite Selec. Modo Nocturno Ligar/Desligar Legend. 21 Spare 22 Diminuir Volume Diminuir Volume Diminuir Volume 23 Canal/Guia Compensar Canal Título 24
Mover/Ajustar P. Cima Para Cima
25 Altifalante/Menu Ajustar Altifalante Menu Intro/- 26
Mover/Ajustar Esq. Esquerda
27 Configurar Configurar Introduzir 28
Mover/Ajustar Dir. Direita
29 Digital/Sair Selec. Entrada Digital Abrir/Fechar 30
¤
Mover/Ajustar P. Baixo Para Baixo
31 Retardamento/Can.Pr. Ajustar Retardamento Voltar Abrir/Fechar 32 1 111 33 2 222 34 3 333 35 4 444 36 5 555 37 6 666 38 7 777 39 8 888 40 Tun-M Modo Sintonizador Capítulo Repetir 41 9 999 42 0 000 43 Memória Memória Som Visor Tempo/CDR 44 Sintonizar Para Cima Sintonizar Para Cima 45 Directo Entrada Directa Sinton. Ângulo Aleatório 46 Apagar Apagar Apagar Apagar 47 Pré-definição P. Cima Pré-def. Sinton.P.Cim. Avançar lento +10/- 48 Sintonizar Para Baixo Sintonizar Para Baixo -/Incrementar Faixa 49 OSD OSD 50 RDS RDS Select Ignorar disco Ignorar disco 51 Pré-definição P. Baixo Pré-def. Sinton. P. Bx. Para Trás Lento 52 M1 53 M2 54 M3 55 M4 56 Rebobinar Busca Para Trás Busca Para Trás 57 Play (Reproduzir) Reproduzir Reproduzir 58 Avançar Rápido Busca Para Frente Busca Para Frente 59 Gravar -/Gravar 60 Stop (Parar) Parar Parar 61 Pausa Pausa Pausa 62 Ignorar Para Baixo Ignorar – Ignorar – 63 Ignorar Para Cima Ignorar + Ignorar +
3500 3500
1
4
5
6
7
8
9
10
11
13
17
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
62
63
59
60
61
23
14
15
16
20
19
18
12
2
3
LISTA DA FUNÇÃO 41
Lista da função
Nom do Botão Gravador VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT(VID 3)
1 Ligar Ligar Ligar Ligar Ligar Ligar 2 Desligar Desligar Desligar Desligar Desligar Desligar 3 Silêncio Silêncio 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Gravador Selecc. Grav. 8 VID 1 Selecc. VCR
9 VID 2 Selecc. TV 10 VID 3 Selecc. VID 3 11 VID 4 12 AM/FM 13 Sel. 6 Canais 14 SPL 15 Descanso Canal + Canal + Canal + Canal + 16 Teste 17 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cabo TV/Satélite 18 Aumentar Volume Aumentar Volume Aumentar Volume 19 Seleccionar "Surround" Canal – Canal – Canal – 20 Noite 21 Spare 22 Diminuir Volume Diminuir Volume 23 Canal/Guia Info/Guia Info/Guia 24
Para Cima Para Cima Para Cima Para Cima
25 Altifalante/Menu Menu Menu Menu Menu 26
Esquerda Esquerda Esquerda Esquerda
27 Configurar Introduzir Introduzir Introduzir Introduzir 28
Direita Direita Direita Direita
29 Digital/Sair Sair Sair Sair Sair 30
¤
Para Baixo Para Baixo Para Baixo Para Baixo
31 Retardamento/Can.Pr. Canal Prévio Canal Prévio Canal Préviol 32 1 1111 33 2 2222 34 3 3333 35 4 4444 36 5 5555 37 6 6666 38 7 7777 39 8 8888 40 Tun-M 41 9 9999 42 0 0000 43 Memória 44 Sintonizar Para Cima 45 Directo 46 Apagar Apagar Apagar Apagar Apagar 47 Pré-definição P. Cima 48 Sintonizar Para Baixo 49 OSD OSD OSD OSD OSD 50 RDS 51 Pré-definição P. Baixo 52 M1 Cancelar Descanso PPV Cancelar 53 M2 Favorito Favorito 54 M3 Derivação Seguinte 55 M4 Música Alt 56 Rebobinar Rebobinar Rebobinar Dia - Dia ­57 Play (Reproduzir) Reproduzir Reproduzir 58 Avançar Rápido Avançar Ráp. Avançar Ráp. Dia + Dia + 59 Gravar Grav./Gr.Paus Gravar 60 Stop (Parar) Parar Parar 61 Pausa Pausa 62 Ignorar Para Baixo Scan – Página – Página – 63 Ignorar Para Cima Scan + Página + Página +
42 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: TV
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
ADMIRAL 023 088 105 AIWA 110 AKAI 011 020 022 042 053 056 089 093 AKURA 020 ALBA 020 040 ARC EN CIEL 017 019 024 056 059 ARCAM 017 ARISTONA 022 023 025 033 047 048 060 086 ASA 012 023 088 096 AUTOVOX 025 044 088 BANG & OLUFSEN 088 BASIC LINE 020 BAUR 075 076 077 102 BEKO 022 BLAUPUNKT 011 075 076 077 BRANDT ELECTRONIQUE 017 019 024 056 059 BRION VEGA 023 088 BRUNS 023 088 BUSH 010 020 040 043 092 BUSH(UK) 044 CENTURY 023 088 CGE 105 CIHAN 032 COMTEL 032 CONTEC 010 CONTINENTAL EDISON 017 019 024 056 059 CROSLEY 023 088 DAEWOO 022 DANSAI 022 DECCA 032 091 DECCA(UK) 038 DEGRAAF 015 DIXI 022 DORIC 029 DUMONT 023 088 096 DUMONT-FINLUX 012 044 DYNATRON 020 022 ELBE 095 105 ELCIT 023 032 EMERSON 023 088 ERRES 022 033 FENNER 022 FERGUSON 001 024 047 062 075 076 077 099 FIDELITY 047 FIDELITY(UK) 099 FINLANDIA 018 FINLUX 012 044 088 096 FISHER 023 043 088 FORGESTONE 047 099 FORMENTI 088 FORMENTI-PHOENIX 088 GBC 043 GEC(UK) 061 GOLDSTAR 022 GOODMANS 010 022 043 GORENJE 034 124
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 43
Tabela dos códigos de configuração: TV
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
GRANADA 010 018 022 029 033 104 GRANADA(UK) 043 GRUNDIG 011 075 076 077 096 HANSEATIC 010 020 022 043 HIFIVOX 017 019 024 056 059 080 HINARI 010 020 043 HITACHI 010 012 015 018 024 026 035 043 055 056 058 059 061 066 069 080 082 085
093 094 101 IMPERIAL 105 INNO HIT 068 INTERFUNK 020 022 023 024 033 056 088 104 INTERVISION 111 113 114 115 116 117 118 119 121 ITT 040 046 092 100 ITT-NOKIA 040 058 092 100 JVC 010 043 047 053 056 092 KARCHER 012 068 KATHREIN 034 124 KENNEDY 025 KNEISSEL 105 KORTING 023 088 KRIESLER 022 023 025 033 047 048 060 LOEWE 027 LOEWE OPTA 020 022 023 088 LOGIK 038 047 091 099 LUMA 022 LUXOR 058 MAGNADYNE 023 088 MANESTH 022 MARANTZ 022 MARELLI 088 MARK 022 MATSUI 001 020 038 040 043 091 METZ 011 023 075 076 077 088 MINERVA 011 075 076 077 096 MITSUBISHI 007 010 011 013 020 022 023 029 034 038 039 043 046 050 057 075 076 077 079
082 083 089 090 091 092 124 NATIONAL 018 NEC 010 043 NECKERMANN 023 078 088 102 NOKIA 040 046 092 100 NORDMENDE 009 017 019 024 053 056 059 069 080 093 094 ORION 038 040 091 OTTO VERSAND 010 020 022 043 075 076 077 078 092 102 PANASONIC 018 085 PATHE' MARCONI 017 019 024 056 059 PHILCO 023 088 105 PHILIPS 008 014 020 022 023 025 027 032 033 046 047 048 054 060 061 067 068 070
071 078 084 086 088 095 097 099 100 104 107 108 PHOENIX 088 PIONEER 020 022 024 056 069 PROLINE 020 PROTECH 022 QUELLE 011 012 020 022 038 044 075 076 077 096 RADIOLA 022 023 025 033 047 048 060 078 097 RADIOMARELLI 022 023 029 082 083 088 RBM(UK) 044
44 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: TV
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
REDIFFUSION 029 082 083 REX 022 025 RFT 122 123 124 125 126 127 RTF 023 SABA 009 017 019 023 024 056 059 069 080 088 093 094 SALORA 018 058 SAMSUNG 022 068 SANYO 010 012 023 038 043 091 092 SBR 022 033 046 047 061 084 086 SCHNEIDER 022 023 025 033 047 048 060 078 086 097 SELECO 022 025 105 SHARP 010 043 SIEMENS 010 011 015 075 076 077 SINGER 023 088 105 SONY 006 010 016 038 043 062 064 065 091 102 103 106 SOUND WAVE 020 STERN 022 025 TANDBERG 023 056 080 TELEFUNKEN 024 056 059 069 TENSAI 022 THOMSON 003 005 009 017 019 024 040 044 053 056 059 069 072 074 080 082 093 094 THORN 047 099 THORN-FERGUSON 024 047 099 102 103 TOSHIBA 001 010 037 042 043 044 063 092 096 105 TRISTAR 099 TRIUMPH 044 UHER 044 ULTRAVOX 023 088 UNIVERSUM 012 075 076 077 102 VOXSON 023 088 WATSON 075 076 077 WEGA 010 043 088 WEGA COLOR 023 WELTBLICK 022 WESTINGHOUSE 022 ZANUSSI 022 025
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 45
Tabela dos códigos de configuração: VCR
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
AIWA 039 044 055 073 116 121 148 152 AKAI 044 053 090 092 103 149 155 ALBA 061 068 073 121 AMSTRAD 039 107 148 ANITECH 155 ARC EN CIEL 044 090 ARISTONA 049 091 109 ASTRA 148 ASTRO SOUND 155 ATLANTIC 155 AUDIOSONIC 165 166 BANG & OLUFSEN 044 155 BAUR 054 155 156 157 158 BLAUPUNKT 091 098 107 109 129 137 147 BRANDT ELECTRONIQUE 044 090 BRAUN 147 BUSH 061 068 073 121 CANON 147 CONDOR 155 CROWN 009 061 068 CROWN/ONWA 148 DAEWOO 009 061 068 069 155 DECCA 039 044 048 148 155 DECCA(UK) 054 DEGRAAF 015 018 039 049 054 148 DUAL 044 090 148 155 DUMONT 015 039 054 148 155 DYNATECH 039 148 ELBE 036 148 ELTA 148 EMERSON 011 032 039 062 073 127 148 155 FERGUSON 001 044 083 085 090 094 100 104 108 122 131 135 138 FINLADIA 015 054 FINLUX 015 018 019 039 044 049 053 054 103 107 143 146 147 148 149 FISHER 015 019 032 FUJITSU 148 FUNAI 039 148 GARANADA(UK) 107 GBC(UK) 054 GOLDSTAR 036 055 148 155 GOODMANS 039 050 054 055 061 068 073 148 155 155 GRAETZ 044 090 GRANADA 015 019 049 109 147 149 155 GRANADA(UK) 018 054 GRUNDIG 054 091 098 109 143 HANSEATIC 054 155 HARMAN/KARDON 036 HIFIVOX 044 090 HITACHI 018 025 039 044 074 087 090 138 149 IMPERIAL 039 096 148 155 INTERFUNK 054 155 INTERVISION 148 155 ITT 015 019 044 090 103 ITT-NOKIA 015 019 044 090 103 149 155 JENSEN 044
46 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: VCR
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
JVC 044 047 085 090 135 KARCHER 054 155 KENDO 103 KENWOOD 019 044 047 KOERTING 155 KUBA 147 148 LLOYD 039 148 LOEWE OPTA 054 082 091 109 155 MAGNAVOX 062 MARANTZ 036 050 054 073 091 109 MEMOREX 015 019 039 049 055 148 METZ 091 098 109 MINERVA 098 109 MITSUBISHI 047 053 054 076 098 154 155 MULTITECH 039 054 068 098 148 155 NATIONAL 107 NEC 036 044 047 090 NECKERMANN 011 019 044 054 090 109 127 155 156 157 158 NESCO 148 NOKIA 015 019 044 090 103 NORDMENDE 039 044 047 090 OPTONICA 049 050 ORION 011 032 073 127 148 155 OSAKI 039 055 148 155 OTTO VERSAND 054 098 147 155 156 157 158 PALLADIUM 148 PANASONIC 088 089 107 129 137 147 148 PATHE' MARCONI 044 090 PHILIPS 006 041 043 049 050 054 082 091 109 145 146 155 PIONEER 047 054 113 145 PROLINE 039 148 QUELLE 011 044 048 054 055 098 107 109 127 RADIOLA 049 091 109 RCA 062 REALISTIC 015 019 039 049 050 147 148 REX 044 090 ROADSTAR 055 148 SABA 009 044 047 090 SALORA 019 053 SAMSUNG 009 054 057 062 066 067 092 096 155 SANSUI 044 047 SANYO 015 019 073 149 SBR 054 082 SCHAUB LORENZ 044 090 SCHNEIDER 039 049 054 091 096 109 148 155 SEG 096 148 SELECO 044 090 155 SHARP 049 050 058 148 SIEMENS 019 091 098 109 SINGER 155 SONY 039 048 051 052 077 081 156 157 158 SUNSTAR 039 148 SUPERTEC 148 155 SYLVANIA 039 053 148 TANDBERG 032 127 TEAC 039 044 148
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 47
Tabela dos códigos de configuração: VCR
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
TEC 148 155 TECHNICS 107 147 TELEFUNKEN 044 090 TELERENT 147 148 TENSAI 148 155 THOMSON 044 047 090 THORN 044 085 090 135 THORN-FERGUSON 044 083 085 090 094 100 104 108 131 135 149 155 156 157 158 TOSHIBA 009 044 053 080 090 153 155 TRANSONIC 155 UHER 044 096 ULTRAVOX 155 UNIVERSUM 147 148 149 155 156 157 158 WATSON 155 WELTBLICK 155 YAMAHA 036 044 YOKO 098 148 155 ZANUSSI 044 090 ZENDER 090
Tabela dos códigos de configuração: CATV
Maker (Brand) Name Code Number (3 digit) List
BT CABLE 007 CABLETIME 008 011 012 016 CLYDE CABLE VISION 017 DECSAT CANAL 010 FILMNET 018 019 020 FRANCE TELECOM 013 021 GEC 017 JERROLD 001 022 PHILIPS 023 PIONEER 002 SAMSUNG 002 024 SATBOX 004 SCIENTIFIC ATLANTA 005 006 025 026 TELESERVICE 011 TUDI 027 UNITED CABLE 001 VISIOPASS 009 WESTMINSTER CABLE 007
48 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: SAT
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
AIWA 441 AKAI 333 ALBA 301 411 AMSTRAD 432 ANKARO 421 ASTRO 476 477 478 479 480 481 482 483 BARCOM 421 BLAUPUNKT 338 390 BUSH 348 406 BUSH(UK) 353 ECHOSTAR 347 FERGUSON 345 348 352 353 363 364 367 406 411 424 FINLUX 309 310 FTE 380 FUBA 314 347 421 GOODMANS 411 GRUNDIG 338 353 367 390 HITACHI 406 411 ITT 367 ITT-NOKIA 367 KATHREIN 301 333 380 390 KOSMOS 380 LOEWE 475 LEMON 474 LORENZEN 461 462 463 464 465 MARANTZ 333 MASPRO 353 406 METZ 390 MINERVA 390 MITSUBISHI 390 MULTISTAR 380 NEC 330 336 346 373 NOKIA 367 NORSAT 346 OTTO VERSAND 390 PACE 348 353 363 364 367 424 PACE MSS SERIES 367 PANASONIC 331 424 PHILIPS 319 332 333 353 421 424 QUADRAL 466 467 468 469 470 471 472 473 QUELLE 390 RADIOLA 353 RADIX 347 RADIX 347 SAMSUNG 380 427 432 SAT 427 SCHNEIDER 353 SIEMENS 338 390 SKY MASTER 433 SKYLAB 421 TECHNISAT 347 TELECOM 341 TELEFUNKEN 383 THORN-FERGUSON 323 345 348 352 353 363 364 367 VORTEC 432 442
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 49
Tabela dos códigos de configuração: SAT
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
WISI 304 322 326 327 347 427 ZEHNDER 380 427 ZENITH 344
Tabela dos códigos de configuração: Gravador de CDs
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
HARMAN KARDON 002
Tabela dos códigos de configuração: CD
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
AIWA 072 111 118 156 170 ARCAM 217 221 AKAI 050 177 184 AUDIOMECA 221 BSR 044 CALIFORNIA AUDIO 015 109 CAPETRONIC 070 CROWN 042 DENON 187 188 213 FISHER 055 068 FUNAI 126 GOLDSTAR 016 087 GRUNDIG 217 221 225 226 227 228 HAITAI 099 214 HARMAN KARDON 001 025 054 190 218 219 HITACHI 093 JVC 176 195 196 KENWOOD 030 062 078 079 148 151 176 178 181 KYOCERA 012 LINN 217 221 LUXMAN 077 102 MAGNAVOX 039 113 MARANTZ 058 084 191 192 193 MBL 184 062 MCINTOSH 194 MITSUBISHI 032 MERIDIAN 217 221 MITSUMI 152 NAD 013 074 197 198
50 TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO
Tabela dos códigos de configuração: CD
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
NAKAMICHI 199 200 201 229 NAIM 217 221 NEC 069 ONKYO 037 038 045 046 171 175 202 203 PANASONIC 015 075 109 119 158 183 204 PHILIPS 039 138 149 209 PIONEER 071 094 100 112 123 131 161 162 215 PRIMARE 059 PROTON 210 REALISTIC 058 093 095 104 105 108 164 166 REVOX 221 SAMSUNG 028 SANSUI 047 081 157 172 SANYO 033 068 082 095 168 SHARP 058 105 114 151 159 167 180 181 SHERWOOD 003 041 058 105 133 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 SIGNATURE 040 SONY 212 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 217 T&A 218 222 TEAC 011 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154 TECHNICS 244 245 246 247 248 249 250 THETA DIGITAL 039 THOMSON 217 252 THORENS 217 221 TOSHIBA 013 074 097 151 155 173 UNIVERSUM(QUELLE) 217 219 220 221 223 224 VICTOR 120 YAMAHA 019 031 053 061 135 169
Tabela dos códigos de configuração: TAPE
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
HARMAN KARDON 001
TABELA DOS CÓDIGOS DE CONFIGURAÇÃO 51
Tabela dos códigos de configuração: DVD
Nome do fabricante (Marca) Lista do número de código (3 dígitos)
APEX DIGITAL 061 DENON 019 051 GE 003 004 GOLDSTAR 005 HARMAN KARDON 001 JVC 006 LG 005 055 064 MAGNAVOX 056 MARANTZ 059 MITSUBISHI 023 NAD 062 ONKYO 009 048 PANASONIC 024 030 044 PHILIPS 056 PIONEER 041 065 PROCEED 060 PROSCAN 003 004 RCA 003 004 SAMSUNG 053 054 SHARP 028 SONY 043 045 THOMPSON 003 004 TOSHIBA 009 058 YAMAHA 030 063 ZENITH 005 055 064
52 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Guia de resolução de problemas
Reiniciar o Processador
Na eventualidade da unidade estar a funcionar mal ou das apresentações do visor não parecerem correctas, a causa pode residir num processamento irregular da memória do sistema, ou do microprocessador.
Para corrigir este problema, desligue a unidade da tomada, em primeiro lugar, e espere três minutos, no mínimo. Depois desse tempo de espera, volte a ligar o cabo de ligação à tomada, e verifique o funcionamento da unidade. Se o sistema ainda funcionar com deficiência, o problema pode ser resolvido se reiniciar o processador.
Para limpar toda a memória do sistema do AVR 3500, incluindo as pré-definições do sintonizador, as definições do nível de saída, os tempos de retardamento e os dados de configuração dos altifalantes, coloque primeiro a unidade em Standby (Em espera) premindo o botão Controlo de potência do sistema
2
.
A seguir, prima simultaneamente os botões
Modo de Tom
6
e RDS@.
A unidade ligar-se-á automaticamente e exibirá a mensagem RESET Visor principal de
informação
N
. Tenha em atenção que, depois de ter limpo a memória desta forma, será necessário restabelecer todas as definições de configuração do sistema e as pré-definições do sintonizador.
NOTA: Reiniciar o processador, irá apagar qualquer configuração do sistema, que tenha efectuado não só para os altifalantes, níveis de saída, modos “surround”ou atribuições das entrada digitais, como também as configurações pré-definidas do sintonizador. Depois de reiniciar a unidade, esta terá voltado às definições de fábrica, e todas as regulações têm de ser introduzidas de novo. Se mesmo assim o sistema ainda funcionar de modo incorrecto, pode ter havido uma descarga electrónica ou uma interferência grave na linha eléctrica, que tenha comprometido a memória ou o micro­processador. Se com estas instruções não tiver resolvido o problema, consulte os serviços técnicos de um revendedor autorizado pela Harman Kardon.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
A unidade não funciona, quando se • Não há energia. • Certifique-se que o cabo de ligação está ligado a uma prime o Interruptor tomada activa.
de Alimentação Principal
1
• Verifique se a tomada é controlada por comutador.
O visor acende mas não há som • Ligações de entrada intermitentes. • Certifique-se que todas as ligações de entrada ou imagem. e de altifalante estão correctas.
• O modo Silêncio está ligado. • Prima o botão Silêncio
.
• O controlo do volume está no mínimo. • Aumente o controlo do volume.
Ouve-se o som, mas o Visor do • A luminosidade do Visor está desligada. • Siga as instruções da secção Luminosidade do Visor, na pág.34, Painel Frontal não acende. de maneira a que o Visor seja configurado em VFD FULL.
Não há som em nenhum dos altifalantes; • O amplificador está em modo protecção • Verifique as ligações dos cabos de altifalante, a luz que está em redor do devido a um possível curto-circuito. em relação a qualquer possível curto-circuito
Interruptor de Alimentação
2
nos terminais do receptor ou dos altifalantes.
está vermelha. • O amplificador está em modo protecção • Contacte os serviços técnicos da Harman Kardon.
devido a problemas internos.
Não há som nos altifalantes centrais ou • Modo de surround incorrecto. • Seleccione outro modo que não Estéreo. “surround”. • Configuração incorrecta. • Verifique o modo dos altifalantes.
• Material Estéreo ou Mono. • Com os modos Surround Dolby (analógico ou digital), o descodificador de surround, pode não criar informação de canal traseiro, a partir de programas que não são codificados.
• Altifalantes ligados de forma incorrecta. • Verifique as ligações dos cabos de altifalante,ou use o tom de teste para verificar as ligações (veja pág. 23).
A unidade não responde aos • As pilhas do remoto estão fracas. • Mude as pilhas do remoto. comandos do remoto. • O aparelho seleccionado está errado. • Prima o Selector AVR
5
.
• O Sensor Remoto
˜
o está • Certifique-se que o sensor do painel frontal está visível para o
obstruído. remoto ou ligue o sensor de remoto.
Zumbido intermitente no sintonizador. •Interferência local. • Desloque a unidade ou a antena da proximidade de
computadores, lâmpadas fluorescentes, motores ou de quaisquer outros dispositivos eléctricos.
As letras piscam no Visor de Indicador • A alimentação do som • Retome a reprodução para o DVD
de Canal Qe o Digital Audio pára digital está em pausa • Verifique se está seleccionada a entrada digital
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 53
Especificações técnicas
Secção de Som
Média da Potência Contínua em Modo Estéreo (FTC)
60 Watts por Canal, 20 Hz – 20 kHz, @ < 0,07 % THD, ambos os canais accionados a 8 ohms
Modos Surround de 5-Canais Potência por Canal Individual
Canais Frontais E & D: 50 Watts por Canal, @ < 0,07 % THD, 20 Hz – 20 kHz a 8 ohms
Canal Central: 50 Watts, @ < 0,07 % THD, 20 Hz – 20 kHz a 8 ohms
Canais Surround: 50 Watts por Canal, @ < 0,07 % THD, 20 Hz – 20 kHz a 8 ohms
Sensibilidade/Impedância da Entrada
Linear (Nível alto) 200 mV/ 47 kohms Relação Sinal-Ruído (IHF-A) 95 dB Sistema Surround com Separação de Canal Adjacente
Descodificação Analógica 40 db
(ProLogic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Resposta de Frequência
@ 1W (+ 0 dB, -3 dB) 10 Hz – 100 kHz Capacidade de Corrente
Alta Instantânea (HCC) +/- 35 Amps Distorção de Intermodulação
Transitória (TIM) Não mensurável Tempo de Elevação 16 µSeg Velocidade de Rotação 40 V/µSeg
Secção do Sintonizador FM
Âmbito de Frequência 87.5 – 108 MHz Sensibilidade Utilizável IHF 1.3 µV / 13.2 dBf Relação Sinal – Ruído Mono/Estéreo: 70/65 dB (DIN) Distorção Mono/Estéreo: 0.15/0.3 % Separação Estéreo 35 dB @ 1kHz Selectividade +/- 300 kHz: 65 dB Rejeição de Imagem 80 dB Rejeição IF 90 dB
Secção do Sintonizador AM
Âmbito de Frequência 520 – 161 1kHz Relação Sinal – Ruído 45 dB Sensibilidade Utilizável Antena: 500 µV Distorção 1 kHz, 50% Mod: 0.8% Selectividade +/- 9 kHz: 30 dB
Secção de Vídeo
Formato Vídeo PAL/NTSC Nível/Impedância da Entrada 1 Vp-p/75 ohms Nível/Impedância da Saída 1 Vp-p/75 ohms Resposta de Frequência
Vídeo 10 Hz – 8 MHz ( -3 dB )
Geral
Requisitos de potência AC 220-240V/50Hz Consumo de energia 72W inactivo, 580W máximo
(conduzidos por 2 canais)
Dimensões (Máx.)
Largura 440mm Altura 166mm Comprimento 435mm Peso 14,1 kg
As medidas de profundidade incluem comutadores, botões e ligações dos terminais. As medidas da altura incluem os pés e a caixa do aparelho. Todas as características e especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Harman Kardon é uma marca comercial registada, e Potência para a revolução digital é uma marca comercial, das Indústrias Harman International, Inc.
é uma marca comercial das Harman International Industries, Inc.
(Patente nº 5,386,478).
* Fabricado sob licença dos Laboratórios Dolby. “Dolby”, “ProLogic II”,“AC-3” e o símbolo “Duplo D” são marcas comerciais dos Laboratórios Dolby. Confidential Unpublished Works. © 1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Todos os direitos reservados.
DTS e DTS Surround são marcas comerciais dos Digital Theater Systems,Inc.
††
UltraStereo é uma marca comercial de UltraStereo Corp.
VMAx é uma marca comercial das Harman International Industries,Inc., e é uma implementação de Cooper Bauck Transaural Stereo,sob patente licenciada.
Logic7 é uma marca comercial registada de Lexicon, Inc. HDCD é uma marca comercial registada da Pacific Microsonics. Crystal é uma marca comercial registada da Cirrus Logic Corp.
TM
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2001 Harman Kardon, Incorporated Parte N.:AVR3500 OM
Loading...