D
DETAILLIERTE GEBRAUCHSANLEITUNG
ZUM GEBRAUCH
DER WASCHMASCHINE
www.gorenje.com
Wir bedanken uns für das
das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unserer Waschmaschine erwiesen haben.
Ihre neue Waschmaschine entspricht den Anforderungen zeitgemäßer Wäschepflege. Ihre Wäsche wird durch die Verwendung spezieller Waschprogramme wie z.B. Ultra White auch bei niedrigen Waschtemperaturen strahlend weiß.
Die SensoCare Technologie gewährleistet eine einfache Bedienung Ihrer neuen Waschmaschine.
Ihre neue Waschmaschine von Gorenje spart elektrische Energie, Wasser und Waschmittel.
Die Waschmaschine ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt, zum Waschen von Wäsche, die zum Waschen in der Waschmaschine geeignet ist.
INHALT
4 |
SICHERHEITSHINWEISE |
EINFÜHRUNG |
8 |
WASCHMASCHINE |
|
9 |
Technische Angaben |
|
10 |
Beschreibung der Frontplatte |
|
|
|
|
12 |
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS |
VORBEREITUNG |
12 |
Entfernung der Transportsicherungen |
DES GERÄTS |
13 |
Auswahl des Aufstellungsplatzes |
|
13 |
Aufstellung |
|
15Anschluss an das Wasserversorgungsnetz
16Aqua - stop
16Totaler aqua - stop
17Montage des Ablaufschlauchs
18Anschluss an das Stromversorgungsnetz
19Tragen und Transport
19Erneuter Transport
20VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
21 WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1 - 7)
211. Schritt: Beachten Sie die Etiketten auf den Wäschestücken
222. Schritt: Vorbereitung der Wäsche
24 3. Schritt: Programm wählen
27 4. Schritt: Auswahl der Einstellungen
29 5. Schritt: Auswahl von Zusatzfunktionen
31 6. Schritt: Programm starten
31 7. Schritt: Ende des Waschvorgangs
WASCHVORGANG IN SCHRITTEN
32 REINIGUNG UND PFLEGE
32Reinigung des Waschmittelbehälters
33Reinigung des Waschmittelbehälters, des Siebs des Zulaufschlauchs und der Gummidichtung an der Gerätetür
34Reinigen des Filters
35Reinigung der Waschmaschine
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
36 PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN
38Was tun?
39Tabelle Störungen und Fehler
42 TIPPS ZUM WASCHEN UND SPARSAMEN BETRIEB DER WASCHMASCHINE
44 Omas Hausrezepte zur Fleckenbeseitigung
47ENTSORGUNG
48TABELLE DER VERBRAUCHSWERTE
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
SONSTIGES
493092
3
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauchen Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch der Waschmaschine unbedingt die
Transportsicherungen, sonst kann es beim
Einschalten der blockierten Waschmaschine zu schweren Beschädigungen des
Geräts kommen. Die Garantie gilt nicht für Reparaturen der oben erwähnten
Beschädigungen!
Benutzen sie beim Anschluss der
Waschmaschine an das Wassernetz unbedingt den beigelegten Zulaufschlauch und die beigelegten Dichtungen.
Die Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung bzw. ein unfachmännischer Gebrauch der Waschmaschine kann Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder
Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht in einem Raum auf, in welchem Temperaturen unter 0°C herrschen, da gefrorenes Wasser die Geräteteile beschädigen kann.
Stellen Sie die Waschmaschine ausgerichtet und stabil auf einen festen Boden (Beton).
Berücksichtigen Sie die Anleitung für die fachgerechte Aufstellung und Anschluss an das Wasserund Stromversorgungsnetz
(siehe Kapitel Aufstellung und Anschluss).
Das Ende des Ablaufschlauchs darf nicht in das abfließende Wasser eingetaucht sein.
Drücken Sie die Gerätetür vor Waschbeginn an der gekennzeichneten Stelle, damit
sie gut schließt, dabei muss sie hörbar einschnappen.
Während des Betriebs der Waschmaschine kann die Tür nicht geöffnet werden.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Waschvorgang eventuelle
Verschmutzungen der Waschtrommel durch das Selbstreinigungsprogramm zu beseitigen (siehe Kapitel Auswahl von Zusatzfunktionen).
Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Waschund Pflegemittel. Für eventuelle
Beschädigungen und Verfärbungen der Dichtungen und Kunststoffteile des
Geräts, die Folge einer unsachgemäßen
Verwendung von Bleichund Färbemitteln sind, übernehmen wir keine Haftung.
Verwenden Sie zur Entfernung von Kalksteinablagerungen Kalksteinentferner mit Korrosionsschutzzusatz. Bitte
dabei unbedingt die Hinweise des Herstellers beachten. Schließen Sie die Kalksteinentfernung mit mehreren
Spülgängen ab, damit alle Säurereste (z.B. Essig) entfernt werden.
493092
4
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Lösungsmittel enthalten, da die Möglichkeit einer Giftgasentwicklung, Beschädigung der
Maschine bzw. Brandund Explosionsgefahr besteht.
Während des Waschvorgangs werden keine
Silberionen frei
Schließen Sie nach Beendigung des
Waschvorgangs den Wasserhahn und trennen Sie das Gerät vom
Stromversorgungsnetz.
Blockieren Sie vor erneutem Transport die Waschmaschine durch Einsetzen mindestens einer Transportsicherung. Trennen Sie die Maschine davor unbedingt vom elektrischen Versorgungsnetz!
Das Typenschild mit den gerätespezifischen
Daten ist unter der Gerätetür angebracht.
Überlassen Sie Eingriffe und Reparaturen der Waschmaschine nur einem autorisierten Elektrofachmann. Wegen unfachmännischer Reparaturen können Unfälle oder Betriebsstörungen verursacht werden.
Die Garantie deckt kein Verbrauchsmaterial sowie geringe Farbabweichungen, intensivere Geräuschentwicklung, die Folge von Alterung sind, sowie Schönheitsfehler, die auf die Funktionalität des Geräts keinen Einfluss nehmen.
Die Waschmaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Falls das Gerät für berufliche, gewerbliche und professionelle Zwecke bzw. für
Zwecke verwendet wird, welche die
übliche Verwendung im Haushalt
überschreiten, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die nicht mit dem Verbraucher identisch ist, gilt die Garantiefrist nur so lange, wie die
kürzeste Garantiezeit, die durch die gültige
Gesetzgebung festgelegt ist.
493092
5
LASSEN SIE KINDER UNTER DREI JAHREN NICHT IN DIE
NÄHE DES GERÄTS, ES SEI DENN SIE SIND DIE GANZE ZEIT UNTER AUFSICHT.
DAS GERÄT WURDE GEMÄSS DEN VORGESCHRIEBENEN
SICHERHEITSNORMEN HERGESTELLT.
PERSONEN (EINSCHL. KINDERN AB 8 JAHREN), DIE
AUFGRUND IHRER PHYSISCHEN, SENSORISCHEN, GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER IHRER UNERFAHRENHEIT ODER UNKENNTNIS NICHT IN DER LAGE SIND, DAS GERÄT
SICHER ZU BENUTZEN, DÜRFEN DIESES GERÄT NICHT OHNE AUFSICHT ODER ANWEISUNG DURCH EINE FÜR IHRE
SICHERHEIT VERANTWORTLICHE PERSON BENUTZEN. KINDER SOLLTEN MIT DEM GERÄT NICHT SPIELEN.
KINDER SOLLTEN DAS GERÄT NICHT OHNE AUFSICHT VON ERWACHSENEN REINIGEN.
493092
6
VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS
Bevor Sie das Gerät an das Stromversorgungsnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchlesen. Die Beseitigung einer Störung bzw.
Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs des Geräts entstanden ist, wird nicht von der Garantie gedeckt.
Beim Anschluß des Geräts an das Wasserversorgungsnetz muß ein neues Anschlußrohr verwendet werden; das alte
Anschlußrohr darf nicht wieder verwendet werden.
Das beschädigte Anschlusskabel darf nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden, im Gegenfall kann es zu gefährlichen Situationen kommen.
493092
7
WASCHMASCHINE
(BESCHREIBUNG DES GERÄTS)
VORNE
1Bedieneinheit
2Dosierbehälter
3 Gerätetür
4Filter
HINTEN
1Zulaufschlauch
2Anschlusskabel
3Ablaufschlauch
4Verstellbare Gerätefüße
1
2
3
4
2
3
1
4
4
4
4
493092
8
TECHNISCHE ANGABEN
(ABHÄNGIG VOM MODELL)
Das Typenschild mit allen Gerätedaten ist unter der Gerätetür angebracht.
Max. Beladung |
Siehe Typenschild |
Siehe Typenschild (SLIM) |
|
Breite |
600 mm |
600 mm |
|
Höhe |
850 mm |
850 mm |
|
Tiefe |
600 mm |
440 mm |
|
Tiefe bei geöffneter Tür |
108 cm |
92 cm |
|
Gewicht der |
x kg (abhängig vom Modell) |
x kg (abhängig vom Modell) |
|
Waschmaschine |
|||
|
|
||
Nennspannung |
Siehe Typenschild |
Siehe Typenschild |
|
Anschlussleistung |
Siehe Typenschild |
Siehe Typenschild |
|
Anschluss |
Siehe Typenschild |
Siehe Typenschild |
|
Wasserdruck |
GSiehe Typenschild |
Siehe Typenschild |
|
Strom |
Siehe Typenschild |
Siehe Typenschild |
|
Frequenz |
Siehe Typenschild |
Siehe Typenschild |
Typenschild
TYPE: PS10/XXX |
|
MODEL: XXXXXX |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Art.No.: XXXXXX |
|
Ser.No.: XXXXXX |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
AC 220-240V 50/60 Hz |
|
|
|
|
|
|
10A Pmax.: 2400W |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2000W |
XXX/min |
Xkg 0,05-0,8 MPa |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
IPX4 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
MADE IN SLOVENIA |
|
|
493092
9
BESCHREIBUNG DER FRONTPLATTE
2a
3a
|
2b |
|
|
|
|
1 |
2c |
|
|
||
|
|
2 3
EIN-/AUS- |
a , b, c Taste ART DES |
Taste |
1 SCHALTER und |
2 PROGRAMMS - MODUS |
3 TEMPERATURAUSWAHL |
Programmwahlknebel |
(SensoCare) |
|
|
|
3a INDIKATORLÄMPCHEN |
|
2a ECOcare (Öko) |
WASCHTEMPERATUR / |
|
2b ALLERGYcare |
KALTWÄSCHE |
|
(Anti-Allergie) |
|
|
2c TIMEcare (Schnell) |
|
493092
10
5b
6a
h
4a
6b 5a
6c |
7 |
4 5
START|PAUSE
Taste AUSWAHL der |
a , b, c Tasten |
Taste START/PAUSE |
4 SCHLEUDERDREHZAHL |
6 ZUSATZFUNKTIONEN |
7 zum Starten und zum |
(Schleudern) / PUMPEN / |
6a Vörwasche |
Abbruch des Programms |
PUMPE STOP |
6b Wasser plus |
|
|
6c Hygiene |
Das Indikatorlämpchen |
4a INDIKATORLÄMPCHEN |
|
in der Taste blinkt beim |
SCHLEUDERDREHZAHL |
|
Einschalten, nach dem Start |
(Schleudern)/ PUMPEN/ |
|
leuchtet es. |
PUMPE STOP |
|
|
TASTE |
|
|
5 STARTZEITVORWAHL |
|
|
5a Anzeige |
|
|
STARTZEITVORWAHL |
|
|
bzw. verbliebene Zeit |
|
|
bis zum Abschluss des |
|
|
Waschvorgangs |
|
|
5b Indikatorlämpchen |
|
|
KINDERSICHERUNG |
|
|
|
|
11 |
493092
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
ENTFERNUNG DER TRANSPORTSICHERUNGEN
1 Schieben Sie die Schläuche
zur Seite. Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des
Geräts.
2 Nehmen Sie die
Eckstücke ab.
3 Stecken Sie die
Eckstücke in die Aussparung auf dem Blockierstab ein – drehen Sie das rechte Eckstück auf die andere Seite.
4 Drehen Sie die Blockierstäbe
Schließen Sie die Öffnungen mit
unter Zuhilfenahme
der Eckstücke um
den beigelegten Kunststoffstöpseln.
Bewahren Sie die
90° und ziehen Sie
sie heraus.
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verletzen!
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird.
Entfernen Sie die Transportsicherungen, damit beim Einschalten der blockierten Waschmaschine keine Beschädigungen entstehen.
Transportsicherungen für einen eventuellen späteren Transport auf.
Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen werden nicht von der Garantie gedeckt!
493092
12
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES
Der Boden, auf dem das Gerät steht, muss eine Betonunterlage besitzen, trocken und sauber sein, da im
Gegenfall das Gerät verrutschen kann. Reinigen Sie auch die verstellbaren Gerätefüße.
AUFSTELLUNG
Verwenden Sie dazu eine Wasserwaage, einen Steckschlüssel
Nr. 32 für die Gerätefüße und einen Steckschlüssel Nr. 17 für die
Muttern.
1 Richten Sie die Maschine
durch Verdrehen der einstellbaren
Gerätefüße in die waagrechte Stellung aus. Die Gerätefüße ermöglichen eine
Ausrichtung von ±1 cm.
2 Ziehen Sie nach dem Ausrichten
des Geräts die Kontramuttern der Gerätefüße fest – in Richtung Bodenplatte!
Vibrationen, Verrutschen des Geräts im Raum und laute Betriebsgeräusche wegen unsachgemäßen Ausrichtens der einstellbaren Gerätefüße, sind nicht Gegenstand der Garantie.
493092
13
Aufstellung des Wäschetrockners auf der Waschmaschine unter
Verwendung von Vakuumfüßen oder Aufstellung neben der
Waschmaschine.
4X
Warten Sie vor dem Anschluss an das Stromversorgungsnetz ab, bis sich das Gerät auf die Zimmertemperatur erwärmt hat
(mindestens 2 Stunden).
493092
14
ANSCHLUSS AN DAS WASSERVERSORGUNGSNETZ
Setzen Sie in die Mutter des geraden
Anschlussstutzens des Zulaufschlauchs
die Dichtung mit dem Filtersieb ein und
A
A AQUASTOP schrauben Sie den Schlauch auf den
Wasserhahn (bei bestimmten Modellen ist die Dichtung mit dem Filtersieb schon vom Werk aus montiert und muss nicht in die Mutter des geraden Anschlussstücks eingesetzt werden).
B
B TOTALER
AQUASTOP
C
C
GEWÖHNLICHER
ANSCHLUSS
Für einen störungsfreien Betrieb der Waschmaschine muss der Wasserdruck in Ihrer Wasserleitung zwischen 0,05 und 0,8 Mpa betragen. Den Minimalwasserdruck können Sie anhand der Menge des ausgeflossenen Wassers feststellen. Innerhalb von 15 Sekunden muss aus dem voll geöffneten Wasserhahn 3 l Wasser ausfließen.
Wenn Sie ein Modell mit Warmund Kaltwasseranschlüssen haben, schließen Sie einen Schlauch an den Kaltwasseranschluss (die Flügelmutter ist blau bzw. der Schlauch ist mit blauer Farbe markiert) und das andere Rohr an den Warmwasseranschluss (die Flügelmutter ist rot bzw. der Schlauch ist mit roter Farbe markiert) an, so wie es auf der Rückseite des Geräts gekennzeichnet ist. Die Buchstaben C und H sind eingeprägt (C-cold = kalt und H-hot = warm).
Warmes Wasser (Mischung von kaltem und warmem Wasser) wird nur bei Programmen mit Waschtemperaturen von 60° oder mehr dosiert.
Schrauben Sie den Zulaufschlauch mit der Hand so fest, dass er gut dichtet. Überprüfen Sie anschließend, ob der Schlauch gut dichtet. Die Verwendung von Zangen oder ähnlichem Werkzeug ist bei der Montage des Schlauchs nicht erlaubt, weil dadurch das Gewinde der Mutter beschädigt werden kann.
493092
15
AQUA - STOP (NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das Aqua-Stop System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht. Das Sichtfenster (A) färbt sich in einem solchen Fall rot. Der Zulaufschlauch muss ausgetauscht werden.
A
TOTALER AQUA - STOP(NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das Aqua-Stop System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht. Das Aqua-Stop System erkennt auch, ob es im Geräteinneren zum Wasserausfluss gekommen ist. In diesem Fall wird das Waschprogramm unterbrochen, die Wasserzufuhr wird unterbrochen, die Pumpe wird eingeschaltet und eine Fehlermitteilung erscheint auf dem Display.
Die Anschlussschläuche des Aqua-Stop Sicherheitssystems dürfen nicht in Wasser getaucht werden, da sie ein Magnetventil enthalten!
493092
16