Games pc STILL LIFE User Manual

Page 1
Page 2
AVERTISSEMENT SUR L'ÉPILEPSIE
Veuillez lire le paragraphe suivant avant d'utiliser ce jeu ou d'autoriser votre enfant à le faire.
Les jeux vidéo peuvent entraîner, chez un très faible pourcentage d'individus, des crises d'épilepsie ou une perte momentanée de conscience à la vue de motifs ou éclairs lumineux sur un téléviseur. Certaines conditions peuvent déclencher des symptômes épileptiques même en l'absence de tout antécédent de crise ou d'épilepsie. Si vous ou un membre de votre famille présentez une condition épileptique, consultez votre médecin avant de jouer. Il est recommandé aux parents de surveiller leurs enfants lorsque ces derniers jouent à des jeux vidéo. Si vous ou votre enfant présentez un des symptômes suivants en jouant aux jeux vidéo : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, mouvement involontaire, perte momentanée de conscience, trouble de l'orientation ou convulsion, il faut immédiatement cesser de jouer et consulter un médecin.
Précautions à prendre Ne vous installez pas trop près du téléviseur. Asseyez-vous à bonne
distance de l'écran, aussi loin que le permettent les câbles.
• De préférence, jouez sur un écran de petite taille.
• Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
• Jouez toujours dans une pièce bien éclairée.
• Lorsque vous jouez, veillez à faire des pauses de 10 à 15 minutes au minimum toutes les heures.
Avertissement sur le piratage
Toute reproduction non autorisée, totale ou partielle, de ce produit constitue un délit. Le piratage de logiciel nuit aux consommateurs, aux développeurs, aux éditeurs et aux distributeurs légitimes de ce produit. Si vous pensez que ce produit est une copie illégale ou si vous détenez des informations sur des produits piratés, veuillez contacter notre service clients.
Page 3
SSoommmmaaiirree
IInnssttaallllaattiioonn
22
IInnssttaalllliinngg
du jeu
Démarrage du jeu
CCoonnttrrôôlleess
44
Clavier
Menu
Dans la partie
Dialogues
Souris
Commandes supplémentaires au clavier
DDéémmaarrrraaggee
66
Menu Principal
Nouvelle partie
Charger partie
Cinémathèque
Options Crédits
Quitter la partie
CCoommmmeenntt jjoouueerr
88
Icones
Navigation Interaction Information
MMeennuu PPaauussee 1100
IInnvveennttaaiirree 1111
Utiliser Associer
Examine
DDiiaalloogguueess 1144
DDooccuummeennttss 1155
LLeess jjoouurrnnaauuxx ddee GGuuss eett ddee VViiccttoorriiaa 1155
Journal
Dialogues
SSaauuv
veeggaarrddeerr llaa pprrooggrreessssiioonn 1166
AAvveezz--vvoouuss vvrraaiimmeenntt ttoouuss lleess éélléémmeennttss eenn mmaaiinn ?? 1177
CCrrééddiittss
1188
GGaarraannttiiee
2211
SSoommmmaaiirree
IInnssttaallllaattiioonn
22
IInnssttaallllaattiioonn
du jeu
Démarrage du jeu
CCoonnttrrôôlleess
44
Clavier
Menu
Dans la partie
Dialogues
Souris
Commandes supplémentaires au clavier
DDéémmaarrrraaggee
66
Menu Principal
Nouvelle partie
Charger partie
Cinémathèque
Options
Crédits
Quitter la partie
CCoommmmeenntt jjoouueerr
88
Icônes
Navigation Interaction Information
MMeennuu PPaauussee 1100
IInnvveennttaaiirree 1111
Utiliser Associer Examiner
DDiiaalloogguueess 1144
DDooccuummeennttss 1155
LLeess jjoouurrnnaauuxx ddee GGuuss eett ddee VViiccttoorriiaa 1155
Journal
Dialogues
SSaauuvve
eggaarrddeerr llaa pprrooggrreessssiioonn 1166
AAvveezz--vvoouuss vvrraaiimmeenntt ttoouuss lleess éélléémmeennttss eenn mmaaiinn ?? 1177
CCrrééddiittss
1188
GGaarraannttiiee
2211
Page 4
Configuration minimale
-----------------------------­Windows 98 / ME / 2000 / XP Pentium III 800 Mhz Carte graphique de 32 Mo compatible avec DirectX
8.1 128 Mo de RAM 600 Mo d'espace disque disponible Lecteur de CD-ROM 16X Carte son compatible avec DirectX
Configuration recommandée
---------------------------------­Pentium III 1,0 Ghz Carte graphique de type NVidia GeForce ou ATI
Radeon (ou équivalente) 256 Mo de RAM 1200 Mo d'espace disque disponible Lecteur de CD-ROM 24X Carte son compatible avec DirectX
Installation
Page 5
ATTENTION : assurez-vous de fermer toutes les applications en cours avant de lancer le programme d'installation.
Insérez le CD 1 dans votre lecteur de CD-ROM. Si l'installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur Poste de Travail, puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM et lancez le fichier Setup.exe. Vous pouvez également cliquez sur le bouton Démarrer de la Barre des tâches de Windows et sélectionner l'option Exécuter. Saisissez alors D:\SETUP dans la boîte de dialogue (si D est la lettre attribuée à votre lecteur de CD-ROM et cliquez sur OK.
Une fois le programme d'installation lancé, suivez les instructions affichées à l'écran.
Par défaut, StillLife sera installé dans le répertoire C:\Program Files\Microids\StillLife\. Vous pouvez néanmoins choisir un autre répertoire de destination.
Démarrage
Vous pouvez lancer le jeu des trois manières suivantes :
- En double-cliquant sur l'icône du jeu présente sur votre bureau ;
- En cliquant sur bouton Démarrer de la Barre des tâches de Windows et en sélectionnant Programmes\Microids\StillLife\StillLife ;
- En double-cliquant sur l'icône StillLife.exe dans le dossier où vous avez installé le jeu.
3
Installation du jeu
Page 6
contrôles
clavier
Menu
Touches fléchées Déplacer la sélection vers le haut ou le bas
Touches fléchées Déplacer la sélection vers la gauche ou la droite
Touches
Valider une sélection ou activer un objet sélectionné
Touches Annuler
Dans la partie
Touches fléchées Avancer
Touches fléchées Se retourner
Touches fléchées Se déplacer vers la gauche ou la droite
Touches Ouvrir l'inventaire
Touches Annuler
Touches Activer des éléments interactifs (objets,
dialogues, mécanismes)
Touches Passer la réplique en cours
Dialogues
Touches fléchées Activer un sujet de conversation professionnel
Touches fléchées Activer un sujet de conversation personnel
Touches / Icône Quitter le dialogue
Touches Passer la réplique en cours
Commandes supplémentaires au clavier
Touches Ouvrir l'inventaire
Touches Ouvrir le menu de jeu
Touches Activer des éléments interactifs (objets,
dialogues, mécanismes)
Touches Passer la réplique en cours
/
 
/
 
/
ENTRÉE
ENTRÉE
ENTRÉE
ESC/Echap
ESC/Echap
“I”
Barre Espace
ENTRÉE
ESC/Echap
“I”
Barre Espace
Barre Espace
Page 7
souris
5
L'utilisation de la souris dans Still Life est très simple. Vous pouvez utiliser le bouton gauche ou le bouton droit en fonction de l'action que vous souhaitez exécuter.
Bouton gauche de la souris (bouton Action) Activer des éléments interactifs
(objets, dialogues, mécanismes)
Bouton droit de la souris Ouvrir l'inventaire
Molette de la souris Ouvrir le menu de jeu
Inventaire (Droit)Bouton Action (Gauche)
Défilement des menus
Page 8
Menu Principal
Cet écran s'affiche au démarrage du jeu. Vous pouvez alors accéder aux différentes options de Still Life pour optimiser vos parties.
Nouvelle partie
Cette option vous permet de lancer une nouvelle partie. S'il s'agit de votre premier contact avec ce jeu, nous vous recommandons de tamiser la lumière et de vous installer au calme pour profiter pleinement de l'ambiance du jeu.
Charger partie
Cette option vous permet de reprendre une partie précédemment sauvegardée. Sélectionnez la sauvegarde de votre choix et activez-la en cliquant avec le bouton gauche de la souris ou en appuyant sur Entrée.
Cinémathèque
À mesure que vous progresserez dans Still Life, des scènes cinématiques vous seront proposées. Cette option vous permet de revoir une cinématique débloquée. Il vous suffit de sélectionner celle de votre choix et de cliquer avec le bouton gauche de la souris ou d'appuyer sur Entrée pour la lancer. Plus vous progresserez dans le jeu, plus la cinémathèque se remplira.
Démarrage
Page 9
Options
Voici l'écran des options à partir duquel vous pouvez paramétrer différentes options sonores, le niveau de gamma et les commandes.
Anti-crénelage : lorsque cette option est activée, elle n'affecte que le
personnage principal. Ceci a pour effet de lisser les contours du personnage en fonction des performances de votre carte graphique.
Niveau de détails : le niveau que vous choisissez (faible, moyen ou élevé)
définit la précision des détails graphiques en fonction des performances de cotre ordinateur.Sous-titres (oui/non) : pour activer ou désactiver les sous­titres.
Gamma : pour régler le niveau de luminosité du jeu.
Type de commandes : vous pouvez choisir de jouer avec le clavier ou avec la
souris.
Régler le volume : cette option permet de régler le volume des voix, de la
musique et des effets sonores du jeu.
Crédits
Quels genres d'esprits dérangés ont bien pu inventer toute cette histoire ? Découvrez-le en sélectionnant cette option !
Quitter la partie
Sélectionnez cette option pour mettre fin à l'expérience Still Life et revenir sous Windows.
7
Page 10
Comment jouer
Icônes
Le curseur change d'apparence en fonction de l'action que Victoria ou Gus accomplira. Nous avons classé les différents icônes en trois catégories : Navigation, Interaction et Information.
Navigation
Ces icônes apparaissent généralement sur les portes ou les escaliers. Ils indiquent simplement que vous pouvez cliquer avec le bouton gauche de la souris ou appuyer sur Entrée pour progresser vers le lieu suivant.
Voici le curseur de jeu lorsque son statut est neutre. Cela ne veut pas dire que vous ne pouvez rien faire. Cliquez avec le bouton gauche de la souris pour vous déplacer vers l'endroit où est situé le curseur.
Voici maintenant le même curseur en surbrillance. Cela signifie que vous pouvez interagir avec un élément.
Interaction
Il existe de nombreux icônes d'interaction dans Still Life.
L'icône d'action apparaît lorsque vous pouvez agir sur un objet ou lorsque l’un des héros du jeu a un commentaire à dire au sujet de ce qui l’entoure.
L'icône de dialogue apparaît lorsque vous passez le curseur sur un PNJ. Cliquez avec le bouton gauche de la souris ou appuyez sur Entrée pour parler avec les personnages de Still Life.
Page 11
9
Information
Ces icônes apparaissent uniquement dans le cadran supérieur droit de l’écran. Elles indiquent que de nouvelles informations sont disponibles dans l’inventaire ou sur la carte.
Cette icône apparaît lorsqu'un nouvel élément est ajouté au journal de Gus ou de Victoria.
Ces icônes apparaissent lorsqu'un nouvel endroit est débloqué sur la carte.
Cette icône apparaît lorsque vous avez obtenu un nouveau document.
Cette icône vous indique que vous pouvez regarder quelque chose de plus près. Cliquez avec le bouton gauche de la souris ou appuyez sur Entrée pour passer en vue subjective.
Cette icône apparaît lorsque vous êtes en mesure de ramasser un objet
pour le placer dans votre inventaire.
Cette icône apparaît lorsque vous pouvez utiliser un objet que vous avez
sélectionné dans votre inventaire avec un autre objet du jeu.
L'icône de la carte permet d'activer la carte qui vous fera changer de secteur dans le jeu.
Page 12
Menu Pause
Sauvegarder la partie : cette option vous permet de sauvegarder votre
progression.
Charger partie : permet de charger une partie précédemment sauvegardée.
Options : pour paramétrer les options sonores ou le niveau de
gamma, entre autres.
Menu principal : pour revenir au menu principal de Still Life. Assurez-vous
de sauvegarder votre partie avant de sélectionner cette option.
Page 13
Inventaire
Pour accéder à l'inventaire, appuyez sur la touche "I" de votre clavier.
Utiliser
Il est très facile d'utiliser un objet dans Still Life. Ouvrez votre inventaire en appuyant sur la touche "I" ou en cliquant avec le bouton droit de la souris, sélectionnez l'objet que vous souhaitez utiliser et cliquez sur l'icône Utiliser.
Dans cet exemple, vous souhaitez utiliser la pince à épiler. Sélectionnez­la et cliquez sur l'icône Utiliser.
Après avoir activé l'icone Utiliser, vous revenez à l'écran de jeu. En haut à gauche de l'écran apparaît l'image de l'objet sélectionné dans l'inventaire. Pour utiliser la pince à épiler, il suffit maintenant de déplacer le curseur sur la zone souhaitée et de cliquer avec le bouton gauche de la souris ou d'appuyer sur Entrée
11
Page 14
Associer
Certains objets trouvés au cours de l'aventure peuvent être associés à d'autres objets. Par exemple, vous pouvez associer l'appareil photo et la pellicule.
Tout d'abord, sélectionnez l'appareil photo dans votre inventaire. Cliquez ensuite sur l'icône Associer en haut à gauche de l'écran.
Maintenant que l'appareil photo est sélectionné, il ne vous reste qu'à en faire de même pour la pellicule et à cliquer avec le bouton gauche de la souris ou appuyer sur Entrée.
La pellicule est maintenant dans l'appareil photo.
Page 15
Examiner
Au cours de votre aventure, vous aurez l'occasion d'examiner certains objets de votre inventaire afin de trouver de nouveaux indices. Pour examiner un objet de l'inventaire, sélectionnez-le, puis sélectionnez l'icône Examiner pour ouvrir la fenêtre d'examen.
La fenêtre d'examen vous présente l'objet sélectionné en 3D. Utilisez les touches fléchées pour faire pivoter l'objet et l'examiner sous tous les angles. Vous trouverez peut-être un nouvel indice ! Vous pouvez également utiliser les icônes de zoom avant et de zoom arrière en bas à droite de l'écran.
En bas à droite de l'écran de
la fenêtre d'examen se trouve
également l'icône Vérifier.
Cette option vous permet
d'accéder à une description
de l'objet. Cependant, ces
informations
supplémentaires ne sont pas
disponibles pour tous les
objets.
13
Page 16
Dialogues
Lorsque cette icône apparaît au-dessus d'un personnage, cela signifie que vous pouvez lui parler. Cliquez avec le bouton gauche de la souris ou appuyez sur Entrée pour activer le dialogue. Chaque dialogue contient une courte introduction : les deux personnages échangent quelques répliques et le dialogue s'arrête. Pour le prolonger, vous pouvez choisir entre deux options : conversation professionnelle ou conversation personnelle.
Clic gauche et clic droit
Le clic gauche vous permet d'activer une conversation professionnelle. Généralement, votre personnage posera des questions en rapport direct avec son enquête.
Le clic droit vous permet d'activer une conversation personnelle. Votre personnage s'engagera alors sur le terrain des opinions, du temps qu'il fait, des problèmes personnels, etc. Ces conversations ajoutent de la diversité au jeu, mais n'influencent pas votre progression.
Cette icône apparaît en bas à droite de l'écran lorsque vous avez obtenu suffisamment d'informations pour continuer votre enquête. Vous pouvez alors interrompre la conversation sans que cela pénalise votre progression dans le jeu.
Page 17
Documents
Au cours de l'aventure, vous trouverez des documents qui vous aideront dans votre enquête. Cette icône permet d'accéder à la liste des documents que vous pouvez consulter à tout moment de la partie. Pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur le document de votre choix dans la liste. Certains documents fournissent des détails intéressants pour agrémenter votre partie, d'autres sont essentiels à la progression de votre enquête. Veillez à consulter tous les documents que vous trouverez.
Les journaux de Gus et de Victoria
Au cours de l'aventure, cette icône apparaîtra de temps en temps en haut à droite de l'écran. Il signifie simplement que Victoria ou Gus ont mis leur journal à jour.
Journal
En cliquant sur cette icône, vous accédez au journal tenu par votre personnage. Plus vous progresserez dans le jeu, plus le journal vous en apprendra sur les pensées de Gus ou de Victoria. Le journal est organisé en chapitres. Sélectionnez un chapitre et utilisez la glissière pour faire défiler le texte. Le journal vous permettra de mieux comprendre certains éléments évoqués dans les conversations ou dans les documents que vous trouvez. Il vous permet également de connaître les états d'âme de votre personnage et vous indique souvent la marche à suivre.
15
Page 18
Sauvegarder la progression
En cliquant sur cette icône, vous accédez au menu de jeu. Pour sauvegarde votre progression, cliquez sur la fenêtre Nouvelle sauvegarde. Si vous n'activez pas l'option Nouvelle sauvegarde, il vous sera proposé d'écraser une sauvegarde existante.
Dialogues
Chaque ligne de dialogue déclenchée dans le jeu est enregistrée. Ainsi, si vous avez manqué ou oublié une information importante, vous pouvez consulter le script. Dans la page de menu du journal, sélectionnez l'icône de dialogue pour accéder au script. Les dialogues sont classés en chapitres. Sélectionnez le chapitre qui vous intéresse et utilisez la glissière pour retrouver le dialogue qui vous fait défaut.
Page 19
Dans le monde de Still Life, les apparences sont souvent trompeuses. Chacun cultive ses secrets et tente de percer ceux des autres, mais toute réponse à une question n’apporte que plus d’interrogations.
L'histoire de Still Life continue en ligne, avec une aventure qui vous plongera encore un peu plus profondé­ment dans les secrets de Still Life... Ces secrets que certains veu­lent protéger à tout prix.
Le mystère se poursuit en ligne sur
www.stilllife-game.com
17
Avez-vous vraiment
tous les éléments
en main
?
Page 20
Chef de projet
Jean-François Pelletier
CONCEPTION
Responsable conception
Mathieu Larivière
Concepteurs
Israel Duchesne Dominic Mercure Ross Coburn
Scénario et dialogues
Mathieu Larivière
Equipe de conception additionnelle
Alexandre Elsayad Ann Lemay Julien Vivet Taras Stasiuk
CONCEPTION GRAPHIQUE
Responsables infographie
Hubert Corriveau Jacques Marcoux
Infographistes modélisation et textures de l'environnement
Mathieu Aerni Yannick Couture Hubert Corriveau Johanne Drolet Jacques Marcoux Thomas Rodrigue Johannes Thé
Lumière
Nguon Vissal Ong
Conception des personnages
Daniel Perron
Infographistes modélisation et
textures des personnages
Mélanie Caron Yannick Cloutier Patrick Gagné
Daniel Perron
Tableaux de Mark Ackerman
Daniel Perron
ANIMATION
Responsable animation
Elspeth Tory
Animateurs du jeu
Jonathan Beaubien Sébastien Bergeron John Geiger Luc Lanteigne Christine Ruby
Séquences vidéo - Supervision artistique
Richard Néron
Séquences vidéo - Animation
Michel Cadieux Phillipe Greffard Richard Néron Martine Quesnel
Séquences vidéo - Composition
Phillipe Greffard Richard Néron Nguon Vissal Ong
Equipe d'animations additionnelles
Luis Alonso Patrick Gosselin Jean-René Trudel
PROGRAMMATION
Responsable programmation
Terence Chiu
Programmeurs PC
David Champagne Sebastien Bernier Dodier Daniel Fleury
Programmeurs XBOX
Dave Lynch Jonathan Villani
INTÉGRATION
Responsable intégration
Stéphane Cyr
Intégrateurs seniors
David L'Heureux Israël Duchesne Martin Samuel
Intégration des niveaux
David L'Heureux Israël Duchesne Joakim Duchesne Martin Samuel Réjean Rioux
Intégration de l'interface
Israël Duchesne
Intégration sonore
Martin Samuel
Intégration des effets
Réjean Rioux
ÉQUIPE EN LIGNE
Responsable conception en ligne
Ann Lemay
Concepteurs en ligne
Alexandre Elsayad Taras Stasiuk
Rédacteur en ligne
Taras Stasiuk
Puzzlemaster en ligne
Alexandre Elsayad
Intégrateur en ligne
Joël-Dany Thorne
Concepteurs graphiques en ligne
Ann Lemay
ccrrééddiittss
Page 21
Angelo Kazmi
Webmestre
Guillaume Roy
MICROIDS
Responsable production
Marie-Sol Beaudry
Assistante de production
Anny Paquin
Directeur technique
Eric Bouchard
Président
Emmanuel Olivier
Directeur de production
Samuel Gatté
Directeur d'édition
Édouard Lussan
Directeur administration & finance
Pierre Bédard
Assistant administratif
Chantal Couture
Administrateur réseau
Elliot Gozansky
Administrateur réseau junior
Rami Darwish
CONTRÔLE QUALITÉ
CQ - Responsables
Jacques Chatenet Rémi Hachoud
CQ - Testeurs
Louis-Guillaume Bedard Marc-André Cournoyer Kyle Malette Philippe-André Rivard Jean-Claude Rosay
Pierre-Luc Tardif
CQ - Responsable recherche testeurs
Jacques Chatenet
CQ - Membres de groupe de concertation
Richard Aubin Judith Brodeur Philippe Champagne Bonnie Collins André Gagné David Geguzinskis Chantal Gravel Sylvain Hammer Yannick Proulx Caroline Shnoering
VERSION ANGLAISE
Acteurs
Claudia Besso : Milena Mark Camacho : Jiri Skalnic Sven Erickson : Gustav McPherson Holly Gauthier : Frankel : Vladanna,
Opérateur A.J. Henderson : Patrick McPherson, Emile Korona, Concierge Arthur Holden : David Miller, Mark Ackerman, L'homme au corbeau Marcel Jeannin : Kazimir Stasek, Richard Valdez, Patrick Bell Sarah Leger : Victoria McPherson, Ida Skalickova
Pauline Little : Claire Ashby Terrence Scammel : William Tate, Todd
Browning, Bouncer Mr. Zero, Petr Jesensky, Roman Jesensky
Jennifer Seguin : Mia Holmes, Apolina Harry Standjofski : Vaclav Kolar,
Otokar Kubina
Casting / Direction d'acteurs
A.J. Henderson
Casting / Coordination des enregistrements
Claudine Carpentier
Ingénieur du son
Frederic Maloney
Studio d'enregistrement
Technicolor - Creatives services, Montréal
Conception sonore et musicale
KBP - Paris Bruno Guéraçague Nick Varley Dimitri Bodiansky
LOCALISATION
KBP - Paris Directeur de Production
Guillaume Lénel
VERSION FRANÇAISE
Responsables localisation
Bruno Tarrade François-Xavier Ngo
Casting
Dimitri Bodiansky Guillaume Lénel
Direction artistique
Dimitri Bodiansky
Studio son
KBP - Paris
Production sonore et mixage
Bruno Guéraçague
Assistants son
Christophe Grémiot Isabelle Salpeteur
Voix françaises
Virginie Mery Bruno Choel Martine Meirhaege Laura Blanc Claire Guyot Véronique Desmadryl Bernard Lanneau
Page 22
Cedric Dumond Thierry Desroses Jean-Louis Faure Jean Barney Marc Perez
VERSION ALLEMANDE
Responsables localisation
Astrid Forstbauer Jan Büchner
Casting
Dimitri Bodiansky Astrid Forstbauer
Direction artistique
Astrid Forstbauer
Studio son
KBP - Paris
Ingénieur du son
Pascal Morawe
Mixage
Bruno Guéraçague
Assistants son
Christophe Grémiot Isabelle Salpeteur
Voix allemandes
Andrea Schieffer Richard Sammel Andrea Koch Irma Schmitt Doris Streibl Paula Klein Florian Schneider Joachim Seitz Werner Kolk Jörg Schnass Peter Semmler Christian Stonner
VERSION ITALIENNE
Chef de projet
Alessandra Neve
Casting
Alessandra Neve
Direction artistique
Alessandra Neve
Studio son
Jingle Bell - Milan
Mixage
Bruno Guéraçague
Voix italiennes
Emanuela Pacotto Claudio Moneta Valeria Falcinelli Patrizia Salmoiraghi Tosawi Piovani Donatella Fanfani Luca Sandri Claudio Beccari Gianni Gaude Marco Balzarotti Giorgio Melazzi Riccardo Rovatti
VERSION ESPAGNOLE
Chef de projet
Alessandra Neve
Casting
Alessandra Neve Tomás Rubio
Direction artistique
Alessandra Neve Tomás Rubio
Studio son
Jingle Bell - Madrid
Mixage
Bruno Guéraçague
Voix espagnoles
Inma Gallego Tomás Rubio Maite Torres Ana Jiménez Salomé Larrucea Ana Sanmillán Tomás Rubio Fernando Hernández Arturo López Antonio Abenójar Salvador Serrano Enrique Suárez
Pedro Tena
MUSIQUE
Production : Wave Generation Compositeur : Tom Salta Supervision musicale : Noemie Dupuy Direction artistique musicale : Michael Elman
MC2
France
Pierre Albaladejo - General manager Franck Lalane - Marketing manager Jérôme Benzadon - Product & press manager Vanessa Skropeta - Marketing assistant Hervé Quillot - Sales manager Anne Battaglini - Large account manager
International
Olivier Grassiano - International Director Sevan Kessissian - Territory Manager Eric Devaux - Manufacturing manager Franck Quero - Q/A manager Philippe Tihy - Computer graphics expert
LA CHANSON "PREMONITIONS"
Interprétée par Sequence (www.sequencemusic.net) Musique de Jacques Marcoux, Paroles de Dominic Nudo, Voix additionnelle de Maryse Lefebvre. Copyrights Sequence music 2004
REMERCIEMENTS
Alexander Amancio Mike Berson |iograffi Julie Carpentier Richard Lapointe François Lévesque Vu Nguyen Jean-François Major Martin Redmond
Bug Tracker
Paquito Hernandez Stéphane Maltais
Page 23
Garantie
Garantie limitée à 90 jours
MC2 france garantit à l’acheteur original du présent produit que le support physique sur lequel le programme du présent produit est enregistré sera exempt de défauts matériels et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une périodede 90 jours à compter de la date d’achat. L’entière responsabilité de MC2 france dans le cadre de la garantie limitée définie ci-dessus sera soumise à sa seule décision de réparer ou de remplacer sans frais le produit, à condition que vous le retourniez dans son emballage d’origine au point de vente, accompagné de l’original ou de la copie du ticket de caisse.
Service client
Site Internet : www.microids.com
Téléphone : 01 46 01 54 21 Heures d'ouverture : lundi au vendredi 8h-12h / 14h-18h
Adresse : MC2 france - 1 bis rue du petit Clamart,
78140 Vélizy Villacoublay
© 2004 MC2-Microids. All Rights Reserved. For home use only. Unauthorised copying, adaptation, rental, lending, re-sale, arcade use, charging for use, broadcast, cable transmission, public performance, distribution or extraction of this product are prohibited. Published by Microïds. Developed by Microïds. All other trademarks and logos are property of their respective owners. Uses Bink Video.
Page 24
© 2003, Microïds. All Rights Reserved. Published by Microïds.
74803101
Loading...