Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 4
PT Tradução do manual de instruções original Página 15
GB / MT Translation of original operation manual Page 26
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
1
8
2
7
3
9
10
4
6
5
9
11
3
2
10
4
4a
5
ITMT
Contenuto
Introduzione ...............................4
Scopo d’uso .................................5
Descrizione generale ....................5
Confezione ....................................5
Descrizione delle funzioni ................ 5
Vista d’insieme ...............................5
Dati tecnici ...................................6
Altezza di portata ........................... 6
Consigli di sicurezza .....................6
Spiegazione di simboli e avvertenze
di sicurezza ...................................6
Simboli nelle istruzioni .................... 6
Consigli di sicurezza generali ..........7
Messa in esercizio .......................8
Installazione/sospensione ................ 8
Allacciamento di rete ......................9
Allacciamento della conduttura .........9
Regolazione del punto d’interruzione
ON/OFF .....................................10
Messa in esercizio ........................10
Manutenzione/Pulizia/
Immagazzinamento ...................10
Lavori di pulizia generali ...............11
Pulizia della ruota a pale ............... 11
Immagazzinamento ...................... 11
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente .............................11
Garanzia ...................................12
Servizio di riparazione ............... 13
Service-Center ............................13
Importatore ...............................13
Ricerca di guasti .........................14
Ricambi/Accessori ......................14
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale .......... 48
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire da
8 anni come anche da persone
con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o senza esperienze
e conoscenze, se sono sorvegliati
o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli
che ne scaturiscono. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utilizzatore non devono
essere eseguite da bambini senza
sorveglianza.
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
4
ITMT
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Scopo d’uso
La pompa ad immersione per acque scure
è una pompa di drenaggio ed è adatta
per il trasporto di acque bianche e nere
(granulometria massima di 35 mm) no ad
una temperatura massima di 35°C.
E‘ adatta p. es. per il ricircolo e prosciugamento di vasche e contenitori, per il
prosciugamento di cantine allagate e per il
prelievo di acqua da fontane o pozzetti.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
commerciale. L’uso commerciale comporta
il decadimento della garanzia.
Qualsiasi utilizzo diverso non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni
può causare danni all’apparecchio e
rappresentare un pericolo grave per l’utilizzatore.
La pompa non è adatta per un funzionamento permanente. Un funzionamento
permanente accorcia la durata e riduce il
periodo di garanzia.
L’utilizzatore è responsabile per incidenti
o danni ad altre persone o alla proprietà
delle medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso conforme alle
disposizioni o da un comando errato.
Descrizione generale
La gura delle principali compo-
nenti di funzione si trovano sul
lato pieghevole.
Confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo. Smaltire il
materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
- Pompa ad immersione per acque scure
(pompa)
- Adattatore angolare
- Riduttore
- 8 m di corda in nylon
- Istruzioni per l’uso
Descrizione delle funzioni
La pompa ad immersione per acque scure
è dotata di un corpo in acciaio inossidabile, un piede a ventosa stabile e un albero
motore inossidabile. La pompa è dotata di
un interruttore galleggiante, che spegne e
accende l’apparecchio automaticamente in
base al livello dell’acqua.
Un interruttore termico protegge il motore
da sovraccarichi.
La funzione degli elementi di comando è
riportata sulle seguenti descrizioni.
Vista d’insieme
1 Impugnatura circolare
2 Carcassa pompa
3 Uscita pompa
4 Piastra di base
5 Zoccolo della pompa
6 Cavo di rete
7 Interruttore galleggiante
8 Blocco interruttore galleggiante
9 Riduttore
10 Adattatore angolare
11 8 m di corda in nylon
5
ITMT
Dati tecnici
7 m
Consigli di sicurezza
Tensione nominale ............ 230 V~, 50 Hz
Assorbimento nominale/
potenza installata .......................1100 W
Portata massima (Q max) .........20000 l/h
Altezza massima di portata (H max) ....9 m
Massima profondità di immersione ......7 m
Temperatura mass. dell’acqua (T max) ...35 °CAllacciamento tubo essibile ...1“, 1¼ “, 1½ “
Corpi estranei dimensione massima ..35 mm
Altezza punto d’interruzione:
ON ............................... 520 mm circa
OFF ............................... 230 mm circa
Conduttura rete ...............................10 m
Peso (incl. accessori) ....................6,18 kg
Classe di protezione .............................. I
Tipo di protezione ........................... IPX8
Ci si riserva il diritto di apportare variazioni tecniche ed ottiche senza preavviso
nell’ambito dello sviluppo del prodotto.
Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle
presenti istruzioni per l’uso sono pertanto
non vincolanti. Non si accetta pertanto al-
cuna rivendicazione di diritti a fronte delle
presenti istruzioni per l’uso.
La misurazione dei dati di potenza massima
avviene con uscita rettilinea e diretta. L’adattatore dell’angolo può ridurre la potenza.
Altezza di portata
Questo paragrafo tratta le disposizioni di
sicurezza di base per il lavoro con l’apparecchio.
Spiegazione di simboli e avvertenze di sicurezza
Attentione! Non adatto per acqua
ad alto contenuto di sabbia!
Prima di iniziare il lavoro, familiariz-
zarsi con tutti i comandi, in particola-
re con il loro funzionamento ed effetto. Chiedere eventualmente informa-
zioni a un tecnico.Leggere e seguire
scrupolosamente le istruzioni per l’uso
che accompagnano l’apparecchio.
Attenzione! In caso di danneggia-
mento o taglio del cavo di alimen-
tazione, slare immediatamente la
spina dalla presa.
Massima profondità di immersione
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire
danni a persone o cose.
(m)
(l/h)
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato il
divieto) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio.
6
ITMT
Consigli di sicurezza generali
Lavorare con l’apparecchio:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni:
• Persone che non hanno letto attentamente le istruzioni d’uso, non devono
usare l’apparecchio. Disposizioni di
legge locali possono stabilire l’età minima dell’utente.
• Indossare calzature antinfortunistiche
per proteggersi da scariche elettriche.
• Adottare adeguate misure per tenere
bambini lontani dall’apparecchio. Pericolo di lesioni!
• Non usare l’apparecchio nelle vicinan-
ze di liquidi o gas inammabili. La
mancata osservanza comporta pericoli
di incendio o di esplosione.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
Attenzione! In questo modo evitate
danni all’apparecchio ed eventuali
danni a persone consequenziali :
• Non è ammesso il trasporto di liquidi
aggressivi, abrasivi (ad es. acqua ad
alto contenuto di sabbia), corrosivi, inammabili (ad es. carburanti per motore) o esplosivi, acqua salata, detergenti
e generi alimentari. La temperatura del
liquido trasportato non deve superare
i 35°C. La mancata osservanza può
comportare danni all’apparecchio e rappresenta un pericolo per l’utilizzatore.
• Non lavorare con un apparecchio
danneggiato, incompleto o trasformato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
Prima della messa in esercizio fare
controllare da un esperto, che siano
presenti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
• Sorvegliare l’apparecchio durante
l’esercizio (soprattutto negli ambienti
abitativi), per riconoscere tempestivamente un eventuale spegnimento
automatico o funzionamento a secco
della pompa. Controllare ad intervalli
regolari il funzionamento dell’interruttore galleggiante (vedi capitolo „Messa
in esercizio“). La mancata osservanza
comporta l’esclusione dei diritti di garanzia e di responsabilità.
• Tenere conto che la pompa non è adat-
ta per un funzionamento permanente
(p. es. per corsi d’acqua nei laghetti
del giardino). Controllare ad intervalli
regolari il funzionamento perfetto
dell’apparecchio.
• Tenere conto che all’interno dell’appa-
recchio vengono impiegati lubricanti
che, in caso di fuoriuscita, possono
causare danni o inquinamento. Non
impiegare la pompa nei laghetti del
giardino contenenti pesci o piante preziose.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo o dalla tubazione di mandata.
• Proteggere l’apparecchio dal gelo e
dal funzionamento a secco.
• Usare solo accessori originali e non
eseguire trasformazioni all’apparecchio.
• Per quanto riguarda il tema „Manutenzione e pulizia“ leggere le indicazioni
contenute nelle istruzioni d’uso. Ogni
altra operazione, in particolare l’apertura dell’apparecchio, devono essere
eseguite da un elettricista. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro
centro di assistenza.
7
ITMT
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse
elettriche:
• In presenza di persone nell’acqua l’apparecchio non deve essere azionato.
Pericolo di scosse elettriche.
• Quando l’apparecchio è in funzione,
dopo l’installazione il cavo di rete
deve essere liberamente accessibile.
• Prima di mettere in esercizio la vostra
nuova pompa, fare controllare da un
esperto:
- il collegamento a terra, la messa a
terra del neutro, l’interruttore di sicurezza per correnti di guasto deve
corrispondere alle disposizioni di
sicurezza delle aziende d’approvvigionamento di energie e garantire
un funzionamento perfetto,
- i collegamenti elettrici a spina devo-
no essere protetti dall’acqua.
• In caso di pericolo di inondazione, i
collegamenti a spina devono essere
ssati in una zona lontana da quella
affetta dall’inondazione.
• Fare attenzione che la tensione di rete
corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.
• Collegare l’apparecchio a una presa
protetta da interruttore differenziale
(interruttore FI) con corrente di guasto
nominale non superiore a 30 mA; dispositivo di protezione di un minimo di
6 Ampere.
• Controllare prima di ogni utilizzo la
presenza di eventuali danni all’apparecchio, al cavo e alla spina. Cavi
difettosi non devono essere riparati,
ma sostituiti con cavi nuovi. Eventuali
danneggiamenti all’apparecchio de-
vono essere eliminati da un esperto
autorizzato.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da
fonti di calore, olio e angoli appuntiti.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo.
• Usare solo prolunghe protette da
spruzzi d’acqua e adatte per l’uso
esterno. Prima dell’uso srotolare completamente il tamburo per cavi. Controllare eventuali danneggiamenti del
cavo.
• Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio, in caso di anermeticità nel sistema idrico, durante le pause di lavoro
e in caso di non-utilizzo, staccare la
spina dalla presa.
• I cavi di rete non devono avere una
sezione inferiore alle tubazioni di gomma con la denominazione H07RN8-F.
La lunghezza delle condutture deve es-
sere di 10 m. La sezione del trefolo del
cavo di prolunga deve esser di almeno
2,5 mm
2
.
Messa in esercizio
Installazione/sospensione
• Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni minime 40 x 40 x 50 cm, in
modo tale che l’interruttore galleggiante (
7) possa muoversi liberamente.
• L’apparecchio può essere appeso al
manico circolare (
1) oppure posi-
8
ITMT
zionato sul fondo della fessura.
Per appendere e/o estrarre la pompa,
usare la corda in nylon (
nuta nel volume di fornitura.
Per una sospensione sicura, avvolgere
la corda in nylon intorno ai due supporti per cavi orientati verso il basso
e inserirli verso l’alto attraverso l’impugnatura circolare.
Non appendere mai l’apparecchio dal
cavo.
Fare attenzione che l’appa-
recchio non venga tenuto o
sospeso dal cavo di rete. Esiste il pericolo di scosse elettriche a causa di cavi di rete
danneggiati.
Tenere conto che nel corso del tem-
po possono accumularsi sul fondo
del pozzetto sporco e sabbia, che
possono danneggiare la pompa.
Consigliamo di posizionare la
pompa su un mattone.
In caso di un livello dell’acqua trop-
po basso può avvenire che il fango
presente nel pozzetto si secchi
troppo rapidamente e impedisca il
funzionamento della pompa.
11) conte-
Allacciamento di rete
La pompa da voi acquistata è dotata di
una spina di contatto di protezione.
L’apparecchio è concepito per l’allacciamento a una spina con dispositivo di
protezione differenziale (interruttore FI) da
230 V ~ 50 Hz.
Allacciamento della
conduttura
L’installazione della pompa avviene
- con tubazione rigida
- con tubi essibili.
1. Avvitare l‘adattatore ad angolo
(10) sull‘uscita della pompa (3).
2. Inserire il tubo essibile sul riduttore (9) e ssarlo con una fascet-
ta serratubi.
In alternativa usare un collegamento a vite sull’adattatore ad
angolo (10) o sul riduttore (9).
Uscita con lettatura interna da 1½ “
sulla pompa vero l’attacco dell’adattatore angolare (10) oppure per il col-
legamento diretto di un tubo essibile
con lettatura esterna da 1½ “ ;
Uscita con lettature esterna da 1½“
sull’adattatore ad angolo (10) verso
l’attacco del riduttore (9) o un collegamento a vite da 1½“ ;
Uscita sul riduttore (9) per l’attacco di
un tubo essibile da 1¼ “ o da 1½ “
come collegamento a morsa (ssaggio
con fascetta serratubo);
Uscita con lettatura esterna da 1“ sul
riduttore (9) verso l‘attacco di un collegamento a vite da 1“ ;
Uscita con 1“ sul riduttore (9) verso
l‘attacco di un tubo essibile da 1“
come collegamento a morsa(ssaggio
con fascetta serratubo).
Prestare attenzione che in caso di
utilizzo del riduttore (Ø 19,3 mm)
la dimensione delle particelle deve
corrispondere a max. 19 mm, altri-
menti il riduttore e il tubo essibile
si possono intasare.
9
ITMT
Regolazione del punto d’interruzione ON/OFF
Nelle installazioni stazionarie il funzionamento dell’interruttore a galleggiante (
7) deve essere controllato a intervalli regolari (al più tardi ogni tre mesi).
Il punto d’interruzione ON/OFF dell’interruttore a galleggiante (
regolato modicando la posizione dell’interruttore a galleggiante all’interno del
dispositivo di blocco dell’interruttore a galleggiante (
• L’interruttore a galleggiante deve essere montato in maniera tale da poter
raggiungere l’altezza del punto d’interruzione ON e l’altezza del punto
d’interruzione OFF con facilità e con
un’applicazione di forza solo leggera.
Controllare ciò immergendo la pompa
in un contenitore riempito d’acqua,
alzare attentamente l’interruttore a galleggiante per poi abbassarlo di nuovo.
Facendo ciò si può vedere se la pompa
si accende ovvero se si spegne.
• Fare anche attenzione che la distanza
tra la testa dell’interruttore a galleggiante ed il dispositivo di arresto
dell’interruttore a galleggiante non sia
troppo piccola. Nel caso di una di-
stanza troppo piccola il funzionamento
perfetto non è garantito.
• Nella regolazione dell’interruttore a
galleggiante fare attenzione che, prima dello spegnimento della pompa,
l’interruttore a galleggiante non tocchi
il fondo.
Pericolo di funzionamento a secco,
8).
quando il cavo dell’interruttore a
galleggiante è troppo lungo.
7) può essere
Messa in esercizio
• Controllare se la pompa è ben
ssata sul fondo del pozzetto
oppure sospesa in modo sicuro.
• Controllare se la conduttura di
pressione è stata ssata conformemente alle disposizioni.
• Evitare che la pompa sia in funzionamento a secco. Controllare
regolarmente il funzionamento
dell’interruttore a galleggiante.
In caso di mancata osservanza di questa indicazione o di
funzionamento a secco della
pompa decade qualsiasi diritto
di garanzia.
• Accertarsi che l’allacciamento
elettrico sia di 230 V ~ 50 Hz.
• Controllare lo stato corretto della
presa elettrica (protetta con al-
meno 6A, interruttore FI).
• Accertarsi che non giunga mai
dell’umidità o dell’acqua all’allacciamento a rete. Pericolo di
schock elettrico!
Manutenzione/Pulizia/
Immagazzinamento
Eseguire la pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio ad intervalli regolari. In
questo modo si garantisce le sue prestazioni e una lunga durata.
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso dal
nostro centro di assistenza. Usare
solo componenti originali. In questo
modo si evitano danneggiamenti
all’apparecchio ed eventuali danni
consequenziali a persone.
10
ITMT
Prima di ogni intervento di manu-
tenzione estrarre la spina dalla presa. Pericolo di scosse elettriche o di
ferite a causa di parti mobili.
Lavori di pulizia generali
• Nel caso di applicazione trasportabile
occorre pulire la pompa con acqua
limpida dopo ogni uso.
• Nel caso di installazione stazionaria
occorre controllare ad intervalli regolari
(al più tardi ogni tre mesi) il funzionamento dell’interruttore a galleggiante.
• Peli e particelle simili a bre che eventualmente si sono ssate nella carcassa
della pompa vanno rimossi per mezzo
di getto d’acqua.
• Pulire ad intervalli regolari il fondo del
pozzetto rimovendo il fango e pulire
anche le pareti del pozzetto.
• Pulire l’interruttore a galleggiante con
acqua limpida da eventuali depositi.
• Nel caso di un uso mancato della pompa per un prolungato periodo di tempo,
dopo l’ultimo impiego della stessa e prima del nuovo impiego occorre pulire la
stessa con cura poiché, a causa di depositi e di residui, si possono altrimenti
presentare difcoltà nell’avvio.
Pulizia della ruota a pale
In presenza di sporcizia o bloccaggio della girante, questa può essere pulita dall‘uscita della pompa (3) oppure mediante
svitamento della piastra di base (4):
Prima di ogni intervento di manu-
tenzione estrarre la spina dalla presa. Pericolo di scosse elettriche o di
ferite a causa di parti mobili.
1. Svitare l’adattatore ad angolo
(
10) dall’uscita della pompa
(
3).
2. Rimuovere le 3 viti sul lato inferiore dello zoccolo della pompa (5)
e rimuovere la piastra di base (4).
3. Pulire la ruota a pale con acqua
chiara.
4. L’assemblaggio avviene nella sequenza invertita.
Tutte le altre operazioni, in particolare
l’apertura della pompa, devono essere
eseguite da un elettricista. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro centro di
assistenza.
Immagazzinamento
• Conservare l’apparecchio pulito, asciut-
to e fuori dalla portata di bambini.
• Per lo stoccaggio, svitare l‘adattatore
ad angolo (
10).
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non devono
essere smaltite insieme ai riuti domestici.
Consegnare l’apparecchiatura presso un
centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere
selezionate e avviate al recupero. Chiedere
informazioni a riguardo al nostro centro
assistenza clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
11
ITMT
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le
viene concessa una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in un
luogo sicuro lo scontrino scale originale.
Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto bre-
vemente per iscritto in che cosa consiste il
difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure un
prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo
periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per
vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura
e che quindi possono essere visti come parti
di usura (p. es. ltri o inserti) oppure per
danneggiamenti delle parti fragili (p. es. in-
terruttori, accumulatori o elementi di vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente
o non manutenuto. Per un uso corretto del
prodotto devono essere osservate tutte le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate
nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene
avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica
autorizzata, decade la garanzia.
Esclusi dalla garanzia sono danni dovuti a
trasporti di liquidi aggressivi o altri usi impropri, poiché in tali casi vengono danneggiati
guarnizioni, ruota a pale, motore o altri componenti della pompa. Anche le pompe per
acque fangose non sono adatte per il trasporto di materiali abrasivi (sabbia, pietre).
Attenzione: le pompe ad immersione sono
delle pompe di drenaggio. La costruzione di
una pompa ad immersione persegue lo scopo di trasportare o drenare, nell‘ambito della
sua classe di rendimento, nel minore tempo
possibile un dato volume d‘acqua.Le pompe
ad immersione non sono adatte per l‘uso
come pompe da irrigazione (per esempio
per l‘irrigazione del giardino) o come pompa a ciclo continuo (per esempio per ruscelli
o per fontane di laghetti). In caso di utilizzo
12
ITMT
per uno scopo diverso da quello previsto
decade ogni diritto di garanzia.
Il diritto di garanzia cessa in particolare
con impiego delle pompe per acque fangose senza piastra di base oppure (e ciò vale
per tutte le pompe) nel caso di danni causa-
ti dal fatto che la pompa è stata appesa o
sostenuta con il cavo di rete. Le pompe non
devono essere in funzione a secco oppure
essere esposte al gelo.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice di
identicazione (IAN 102797) come
prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso può
essere inviato con porto franco all’indi-
rizzo di assistenza comunicato, previa
consultazione del nostro servizio di
assistenza tecnica, allegando la prova
d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e
quando si è vericato. Per evitare pro-
blemi di accettazione e costi aggiuntivi,
usare tassativamente solo l’indirizzo
che Le è stato comunicato. Assicurarsi
che la spedizione non avvenga in porto
assegnato, con merce ingombrante,
corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli
accessori forniti insieme al momento
dell’acquisto e garantire un imballaggio
di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dalla
nostra liale di assistenza tecnica previo pre-
ventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati e
affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla no-
stra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato - con
merce ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale - non vengono accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 102797
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 102797
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
13
ITMT
Ricerca di guasti
DisturbiCauseRimedio
- mancanza di tensione di rete- controllare tensione di rete
La pompa non si
avvia
La pompa non
trasporta
La pompa non si
spegne
Quantità insufciente di portata
- l’interruttore a galleggiante
(
7) non funziona
- tubo essibile di mandata piegato
- bolle d’aria nella scatola della
pompa
- l’interruttore a galleggiante
(
7) non può abbassarsi
- prestazione ridotta della pompa
a causa di additivi fortemente
impuri e abrasivi nell’acqua
- portare l’interruttore a galleggiante in una posizione
più elevata
- addrizzare punto piegato
- Capovolgere la pompa
sotto l’acqua no a quando
tutta l’aria fuoriesce
- mettere in piedi la pompa
corretta-mente sul fondo del
pozzetto
- pulire la pompa e sostituire i
pezzi soggetti ad usura
- estrarre la spina dalla rete
e pulire la pompa ed il pozzetto
- fare attenzione che la temperatura massima consentita dell’ac-
qua è di 35° C!
Dopo un breve periodo di funzionamento la pompa si
spegne
- il salvamotore fa spegnere la
pompa a causa di grado d’impurità troppo elevata dell’acqua
- temperatura troppo elevata
dell’acqua, il salvamotore causa
lo spegnimento della pompa
Ricambi/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 13). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine
riportati in basso.
Pos. Denominazione Cod. art.
4 Piastra di base 91103470
4a Set viti (piastra di basa) 91103471
9/10 Set angolo di raccordo
(riduttore, anello di tenuta, adattatore angolare) 91103472
11 8 m di corda in nylon 91103473
14
PT
Conteúdo
Introdução .................................15
Uso previsto ...............................16
Descrição geral ..........................16
Volume de fornecimento ................. 16
Funcionamento ..............................16
Vista geral ....................................16
Dados técnicos ...........................17
Dados de rendimento ..................... 17
Medidas de segurança ...............17
Símbolos grácos colocados no
aparelho ......................................17
Símbolos que aparecem no manual
de instruções ................................. 18
Peças sobressalentes/Acessórios ..25
Tradução do original da Decla-
ração de conformidade CE .........48
Este dispositivo pode ser utilizado
por crianças a partir de 8 anos de
idade e por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, contanto que supervisionadas ou instruídas acerca da
utilização segura do dispositivo e
desde que estejam conscientes dos
riscos daí resultantes. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não
podem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por
um produto de alta qualidade. Este apa-
relho foi testado durante a produção em
relação à qualidade e submetido a uma
inspeção nal. A funcionalidade do seu
aparelho está desta forma garantida. Em
casos isolados, não é de excluir a ausência
total de quantidades residuais de água ou
lubricantes no ou dentro do aparelho, ou
nas canalizações de mangueira. Isto não
representa contudo nenhuma deciência ou
defeito e não é motivo para preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indica-
ções de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da for-
ma que é descrita e apenas para as
nalidades indicadas. Guarde bem
o manual e, se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também todos os
respetivos documentos.
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.