FLORABEST FTP 400 D3 Translation Of The Original Instructions

®
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3
SUBMERSIBLE WATER PUMP
Translation of the original instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE
Traduction des instructions d‘origine
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 109771
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Translation of the original instructions Page 4 FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 17 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 31 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 45
7
10
1
10
11
7
12
9
8
56
4
½’’
¾’’
1’’
G 1 ½’’
2
3
13
8
13
9
10
12
5
8 7
1 ½’’
6
6
10
7
11a
11
11b
12
4a4b4
GB IE
Content
Introduction .................................4
Special instructions for safe
operating .....................................5
Areas of Application ....................5
General Description ......................5
Scope of Delivery ..............................5
Overview ......................................... 6
Functional description ........................6
Technical Data ..............................6
Performance data ..............................6
Notes on Safety ...........................7
Symbols in the manual ....................... 7
Explanation of symbols ...................... 7
General notes on safety .....................7
Start-up .......................................9
Assembly .........................................9
Connection of the pressure line ...........9
To erect/suspend ..............................9
Controls before operational start-up ...10
Operation ..................................10
Mains connection ............................10
Switching on and off .......................10
Automatic mode..............................10
Manual mode/at suction ................ 11
Maintenance and Cleaning .........11
General cleaning instructions ............11
To replace the backow stop ............11
Clean pump pedestal ......................12
Storage ......................................12
Waste Disposal and
Environmental Protection ...........12
Replacement parts/Accessories ..13
Faults - Causes - Remedies .........14
Guarantee .................................15
Repair Service ............................16
Service-Center ............................16
Importer ....................................16
Translation of the original
EC declaration of conformity ......59
Exploded Drawing .....................61
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it repre­sents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
4
GB IE
Special instructions for safe operating
• The equipment is not to be op­erated if there are people in the
water. There is a risk of electric
shock.
• Connect the equipment only to a socket with a residual cur rent protection device (residual current circuit breaker) with a rated current of not more than
30mA; minimum fuse 6 am
peres.
• If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufac turer, a customer service agent of the same or a similarly quali
ed person in order to prevent
hazards.
This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
-
• Contamination of the liquid can occur when the lubricant leaks out.
• See further information in the section on “Maintenance and cleaning”.
Areas of Application
-
The submersible water pump acquired by
you is designed for pumping water with a maximum temperature of 35°C. This pump can be used e.g. to empty ba­sins and tanks.
The pump is not suitable for commercial
use. Commercial use will invalidate the guarantee. The operator or user is responsible for ac­cidents or damage to other people or their
-
property. The manufacturer shall not be
liable for damages caused by use other than for which the equipment is intended or by incorrect operation.
General Description
The illustration of the principal
functioning parts can be found on the front foldout page.
Scope of Delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag­ing material correctly.
- Submersible water pump (pump)
- Angle adapter + adapter with hose
connection
- 8m nylon rope
- Instructional manual
5
GB IE
m
Overview
1 Carrying handle 2 Mains cable 3 Pump casing 4 Pump pedestal 5 Pump output 6 Float switch 7 Float switch height-adjustment 8 Float switch cable 9 Float switch guideway 10 Adapter with hose connection
11 backow stop (11a) with seal
(11b) (not visible)
12 Angle adapter 13 8 m nylon rope
4a 4 screws, pump pedestal
4b Cover plate, pump pedestal
Functional description
The pump is tted with a oat switch,
which automatically switches the equip­ment on or off.
In case of overload, the pump is switched off by the integrated thermal protection switch. After cooling, the motor restarts automatically.
In addition, the pump also has a backow stop that prevents water from owing back,
for example during an interruption in the power supply.
Technical Data
Submersible water pump ........ FTP 400 D3
Mains connection ............ 230 V~, 50 Hz
Power consumption .....................400 W
Max. discharge rate (Qmax) ...10000 l/h
Max. discharge head (Hmax) ............ 7 m
Max. depth of immersion ..................7 m
Max. water temperature (Tmax) .......35°C
Hose connection .............½“, ¾“, 1“, 1 ½“
(13mm,19mm, 25mm, 38mm)
Tap connection with
interior thread ............. G1 ½“ (44,9mm)
Max. foreign body size ................ø 5 mm
Mains cable ..................................10 m
Weight (incl. accessories) .. approx. 4.0 kg
Safety class ..........................................I
Degree of protection ........................ IPX8
Technical and optical changes can be car­ried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction manual are therefore without guarantee. Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus be considered as valid.
Performance data
The measurement of the maximum perfor­mance data takes place under optimal con-
ditions, such as a straight, direct exit. The angle piece and backow stop may reduce
performance.
6
GB IE
7 m
Notes on Safety
Symbols in the manual
Warning symbols (the danger
can be explained at the place of the exclamation mark) with information on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction
can be explained at the place of the exclamation mark) with informa­tion on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Explanation of symbols
Caution! Not suitable for water
with a high sand content!
Read and follow the operating in-
structions provided for the device!
Attention: Remove the plug from the
socket as soon as the power lead is damaged or cut.
Greatest possible operating immer-
sion depth.
Electric appliances should not be
disposed of in the domestic gar­bage.
General notes on safety
This section deals with the basic safety
regulations to be observed when working with the machine.
Working with the equipment:
Caution: to avoid accidents and in-
juries:
• People who are unfamiliar with the operating instructions are not permitted to use the equipment. Local regulations or bylaws may determine the minimum age for using the device.
• Wear sturdy footwear to protect against electric shock.
• Should there be people in the water, do not operate the equipment. Risk of electric shock!
• Take appropriate measures to keep chil­dren away from the equipment whilst it
is running. There is a risk of injury!
• Do not use the equipment in the vicinity
of ammable liquids or gases. Non­observance will result in a risk of re or
explosion.
• The transportation of aggressive, abra­sive (grinding effect), corrosive, com­bustible (e.g. motor fuels) or explosive liquids, salt water, cleaning agents and foodstuffs is not permitted. The tempera­ture of the liquid being transported must not exceed 35°C.
• Store the equipment in a dry place and out of reach of children.
Caution! To avoid damage to the
equipment and any possible person injury resulting from this:
• Do not work with damaged or incom­plete equipment, or with equipment that has been converted without the approv­al of the manufacturer. Before initial op­eration, have a specialist check that the required electrical protection measures are in place.
• Monitor the equipment during opera-
7
GB IE
tion (particularly in residential spaces, in order to detect automatic switching off or dry running of the pumps in time.
Regularly check the function of the oat
switch (see chapter “initial operation“). Non-observance will invalidate all guar­antee and liability claims.
• Please note that the pump is not suitable for continuous operation (e.g. for wa­tercourses in garden ponds). Check the equipment regularly for correct function­ing.
• Note that the lubricants used in the equipment may cause damage or con­tamination if they escape. Do not use
the pump in garden ponds with sh
stocks or valuable plants.
• Do not carry or x the equipment by the
cable or pressure line.
• Protect the equipment from frost and from running dry.
• Use only original accessories and do not carry out conversion work on the equip­ment.
• Please read the notes in the operating instructions on the topic of “maintenance and cleaning”. Any measures above and beyond these, particularly opening the equipment, are to be carried out by an electrician. In the case of repairs, always contact our service centre.
Electrical safety:
Caution: to avoid accidents and inju-
ries from electric shocks:
• The equipment is not to be operated if there are people in the water. There is a
risk of electric shock.
• After erection, the mains plug must be freely accessible when the equipment is in operation.
• Before operating your new pump, have
a specialist check:
- The earthing, the protective multiple earthing; the residual current circuit
breaking must be compliant with the safety regulations of the energy supply company and function with­out fault,
- The protection of the electrical plug
connections from the wet.
• If there is a risk of ooding, x the
plug connections in an area that is safe
from ooding.
• Ensure that the mains voltage matches
the specications on the rating plate.
• The electrical installation shall be ac-
cording to national wiring rules.
• Before each use, check the equipment, cable and plug for damage. Defec­tive cables are not to be repaired, but rather replaced by new ones. Have damage on your equipment repaired by an authorised specialist.
• Do not pull the plug from the socket by the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
• Do not carry or x the equipment by
the cable.
• Use only extension cables that are pro­tected from spray water and designed for outdoor use. Always fully unroll a cable drum before use. Check the ca­ble for damage.
• Disconnect the mains plug from the socket before all work on the equip­ment, in case of leaks in the water system, during work breaks, and when not in use.
• The cross-section of mains connection
lines must be no smaller than rub­ber hose lines with the designation
H05RN8-F. The line must be 10 m long. The exible lead cross-section
of the extension cord must at least
2.5mm
2
.
8
GB IE
Start-up
Assembly
To screw-on the adapter:
1. Screw the angle adapter (12) and the adapter with the hose connection (10) onto the pump outlet (5).
 Tomounttheoatswitch
height adjustment
2. Loosen the screw of the oat
switch height adjustment (7) and push the adjustment over the
oat switch guideway (9). Check that the oat switch cable (8)
moves upward (arrow up) (see „Operation“).
Connection of the pressure line
The installation of the submersible water
pump is implemented either
- with xed pipe or
- with exible hose line
to point
The measurement of the maximum
performance data takes place under optimal conditions, such as
a straight, direct exit. The angle
adapter ( stopper (
To increase pump output, the backow
stopper (11) may be taken out of the angle adapter (12) (see stopper”). This is particularly recom­mended for hose connections smaller than 1“. Please bear in mind that the water may
then ow back during pumping, or in the
event of a power cut.
12) and the backow
11) may reduce output.
“replacing backow
To erect/suspend
The pump can be erected or sus-
pended in the water.
The cord (
delivery contents may be used to suspend and/or extract the pump.
The pump shaft should have the dimen­sions 40 x 40 x 50cm at least, so that the oat switch can move freely.
13) contained in the
• If using a ½” hose, attach the hose over the pump’s hose con­nection (10) and fasten it with a hose clamp if necessary.
• To use a ¾”, 1“ or 1½” hose,
cut off the connection above and attach the hose over the correct connection (xing with a hose
clamp).
• To use a tap adaptor (IG1½“)
to connect external hose connec­tion systems, cut off the three top connections directly above the
G1½“ tube thread.
Fix the nylon rope (13) onto the car-
rying handle (1).
Ensure that the equipment is
not hung up or held by the mains cable. There is a risk of electric shock from dam­aged mains cables.
Note that, over time, dirt and sand
may collect on the bottom of the shaft, which could damage the pump. We recommend placing the pump on a brick or a grid.
9
GB IE
If the water level is too low, the silt in the shaft can quickly dry out and impede the pump when warming up.
Controls before operational start-up
• Check that the oat switch is
working (see chapter: “Opera­tion“).
• Check that the pump is resting
on the pit base
• Check that the pressure line has been attached properly
• Check the proper status of the electrical plug socket and make sure that the plug socket is suf­ciently fused (at least 6 A). In­sert the pump plug into the plug socket and the pump is ready for operation.
• Make sure that moisture or water never come in contact with the
mains connection.There is a risk
of electrocution.
Operation
Mains connection
Switching on and off
1. Insert the plug in the socket. The pump
starts working immediately.
The pump immediately starts running
when the swimming switch is in the correct position (see „Automatic opera­tion“ and „Manual operation“).
2. To switch off, withdraw the plug from the socket. The pump stops.
If the water level is too low, the
oat switch will automatically
switch off the pump.
Supervise the appliance while it is
in operation in order to be immedi­ately aware if the automatic cut-out operates or the pump runs dry, to limit any damage to a minimum.
Automatic mode
In automatic mode, the oat switch ( 6)
automatically switches the pump on or off.
In the case of stationary installation,
check regularly (no less then once
every three months) that the oat
switch (
6) is working.
The submersible water pump acquired by
you is already provided with an grounded plug. The equipment is designed for con-
nection to an earthed wall socket with a residual current operated device (RCD
switch) at 230 V ~ 50Hz.
Only start to operate the device
after all the above conditions have been observed.
10
The On/Off switch point of the oat switch
(
6) is innitely variable:
Loosen the screw in the oat switch
height adjustment (5) and move it to the desired position.
Check the oat switch ( 6).
- It must be positioned so that it
can lift and lower freely. The
switching point heights “On” and “Off” must be easy to reach.
GB IE
Check this by placing the pump
into a vessel lled with water and lift the oat switch (
carefully by hand and then low­er it again. In this case, you can see whether the pump switches on and off.
- Also ensure that the separation
distance between the oat switch (6) head and the oat switch
height adjustment (5) is not too small. In the case of a separa­tion distance which is too small, trouble-free functioning cannot be guaranteed.
- During the adjustment of the oat
switch (
oat switch does not contact the oor before the pump switches
off.
The pump run dry if too long a
oat switch cable ( particularly if the oat switch height
adjustment ( (see „Operational start-up“).
6), ensure that the
5) is not installed
6)
3) is chosen,
Manual mode/at suction
In manual mode, the pump does not switch
off automatically, as the oat switch (
is bypassed.
Position the oat switch (6) vertical-
ly upward in the oat switch height
adjustment (5).
6)
Maintenance and Cleaning
Clean and maintain your equipment regu-
larly. This will guarantee its performance
and long durability.
Ask our service centre to car-
ry out any work that is not described in these instruc­tions. Use only original parts. There is a risk of injury!
Pull out the power plug before
every maintenance operation. There
is a risk of electrocution or of injury from moving parts.
General cleaning instructions
• In case of transport for utilization in different locations, the pump must be cleaned with clear water after every use.
• In case of stationary installation, the function of the oat switch ( to be checked regularly (at the latest every three months).
• With a water jet, remove uff and brous particles which are possibly
present in the pump casing (
• Clean precipitation from the oat
switch (
• Regularly remove sludge from the pit base (at the latest every 3 months) and also clean the shaft walls
6) with clear water.
6) is
3).
Monitor the pump constantly when
in manual mode. Switch the pump off immediately (disconnect from the mains) if no more water is be­ing pumped. There is a risk of dam­age if the pump runs dry.
To replace the backow stop
Replace a defective backow stop (see
“Replacement parts/Accessories”).
11
GB IE
1. Unscrew the adapter with the hose connection (10) on the angle adapter (12) and remove
the backow stop (11a) and seal
(11b).
2. Insert the seal (11b) into the
back ow stop (11a).
3. Set the backow stop (11) be-
tween the angle adapter (12) and the adapter with the hose connection (10) in such a man­ner that the stop is opened in
the owing direction and closed against the owing direction.
Clean pump pedestal
Always remove the mains plug be-
fore working on the device.
Moving parts create the risk of elec-
trocution or injury.
Dirt on the underside of the pump can be removed after removing the cover plate (4b) on the pump pedestal (4):
1. Loosen the 4 screws (4a) on the underside of the pump pedestal (4) and remove the cover (4b).
2. Remove the dirt from the under­side of the pump with running
water. Do not use your ngers.
3. Screw the cover plate (4b) back on.
Storage
• Clean the pump before storage.
• Store the appliance in a dry, frost-free place, and where children cannot gain access to it.
• When the pump is not to be used for a longer period, it must be thoroughly cleaned after its last use, and before it is next used. Otherwise there may be problems in starting the pump, caused by deposits and residues.
Waste Disposal and Environmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Electric appliances should not be
disposed of in the domestic gar­bage.
Hand the tool in at a recycling centre. The
plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your Service Center about this. Defective units returned to us will be disposed of for free.
Any measures above and beyond these, par­ticularly opening the equipment, are to be carried out by an electrician. In the case of repairs, always contact our service centre.
12
GB IE
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 16). Please have the order number mentioned below ready.
Item Item Description Order Instruction Exploded number manual drawing
4a 40 Screw set for pump pedestal 91101225 4b 39 Cover plate, pump pedestal 91101224 10/11 35/41 Adapter with hose connection,
with backow stop 91101246
12 34 Angle adapter 91101245
The backow stop is subject to wear; its replacement is not covered by guarantee.
13
GB IE
Faults - Causes - Remedies
Faults Causes Remedies
Pump does not start
Pumps has no dis­charge
Pump does not switch off
Flow rate insufcient
- Mains voltage is not applied
- Float switch ( switch
- Pump pedestal ( grating blocked
- Reduces pump performance, through severely contami­nated water and additions in the water which produce a grinding effect
- Backow stop ( incorrectly tted or faulty
- Float switch cannot drop - Set up pumps correctly on the
- Pump pedestal ( grating blocked
- Reduces pump performance, through severely contami­nated water and additions in the water which produce a grinding effect
- Backow stop ( incorrectly tted or faulty
- Backow stop (
duces pump performance
6) does not
4) inlet
11) is
4) inlet
11) is
11) re-
- Check mains voltage
- Bring oat switch into higher
position
- Use a water jet to clean the pump pedestal inlet grating
- Clean pump
- Check the backow stop’s
connection. Change it if necessary (see “Maintenance and Cleaning”)
pit base
- Use a water jet to clean the pump pedestal inlet grating
- Clean pump
- Check the backow stop’s
connection. Change it if necessary (see “Maintenance and Cleaning”)
- Remove the backow stop
from the angle adapter (
12) (see “Start-up”)
Pump switches off after a short period
14
- Motor contactor disconnects the pumps because of water pollution that is too severe.
- Water temperature too high, motor contactor breaks
- Pull out power plug and clean the pump as well as shaft
- Note maximum water tem­perature of 35°C!
GB IE
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defec­tive equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period be­gins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced
in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to deliv­ery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g.
backow stop, sealing ring) or to cover
damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
In the case of pumping water contain­ing sand or aggressive liquids or other incorrect, non-design-appropriate use, as well as in case of non-observance of the operating manual, application of force in use or inappropriate or insufcient main­tenance, no guarantee claim exists, since seals, impeller wheel, motor or other parts are damaged by this. Also, sewage water pumps are not suitable for the pumping of abrasive materials (sand, stone). Note: submersible pumps are drainage
pumps. This kind of pump is constructed
with the purpose of transporting or remov­ing a certain volume of water – depending on its output category – as quickly as pos­sible. Submersible pumps are not intended as irrigation (for example, in garden ir-
rigation systems) or as constant water-ow pumps (such as in articial streams or or-
namental fountains). Inappropriate use will
15
GB IE
invalidate the warranty.
Periodically check that the oat switch is
operational. Warranty and liability claims will be void in case on non-compliance or if the pump runs dry. In particular, the guarantee is likewise void in the case of employment of the sewage water pumps without base plate or (this applies for all pumps) in case of damages which are caused by supporting on or sus-
pending from the mains cable. The pumps
must not be run dry or exposed to frost.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and identica­tion number (IAN 109771) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat­ing plate.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
• After consultation with our customer service, a product recorded as defec­tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or­der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack­aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 109771
Service Ireland
IE
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 109771
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany www.grizzly-service.eu
16
FR BE
Sommaire
Introduction ...............................17
Consignes particulières pour une
utilisation en toute sécurité .........17
Fins d’utilisation ......................... 18
Description générale ..................18
Volume de la livraison ..................... 18
Vue synoptique ............................... 19
Description du fonctionnement .......... 19
Détails techniques ...................... 19
Performances .................................. 20
Instructions de sécurité ............... 20
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi ........................................20
Explication des symboles et des avis de
sécurité .......................................... 20
Consignes générales de sécurité ....... 20
Mise en service ..........................22
Instructions de montage ................... 22
Raccordement de la conduite forcée .. 22
Mettre en place/accrocher ............... 23
Contrôls devant la mise en marche .... 23
Service .......................................24
Le raccordement au réseau ............... 24
Mise en marche et arrêt ................... 24
Mode automatique .......................... 24
Mode manuel/Aspiration à plat ........ 25
Entretien et nettoyage ................ 25
Travaux d’entretien et de nettoyage
généraux ....................................... 25
Remplacement du clapet de non-retour ..25
Nettoyage du pied de la pompe ....... 26
Stockage ....................................26
Protection de l’environnement .... 26
Pièces de rechange/Accessoires .. 27
Dépannage ................................ 28
Garantie ....................................29
Service Réparations ...................30
Service-Center ............................ 30
Importeur .................................. 30
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............60
Vue éclatée ................................61
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas
isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyauteries exibles, des quantités rési­duelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de
ce produit. Elle contient des instruc-
tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit,
lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique-
ment pour les domaines d’emploi
indiqués.
Conservez cette notice et remet-
tez-la avec tous les documents si
vous cédez le produit à un tiers.
Consignes particulières pour une utilisation en toute sécurité
L’appareil ne doit pas être utili-
sé si des personnes se trouvent
dans l’eau (p. ex. en cas des travaux de nettoyage ou de maintenance aux piscines). Il
existe un danger par choc élec
trique.
-
17
FR BE
Branchez l‘appareil seulement
sur une prise de courant avec un dispositif de protection de
courant de défaut (commutateur FI) avec un courant de référence d‘un maximum de 30 mA ; pro
-
tection au moins 6 ampères.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rempla cé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes
de qualication similaire an d’éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8ans
et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances à condition
qu’elles aient reçu une supervi
­sion ou des instructions concer­nant I’utilisation de I’appareil
en toute sécurité et qu’elles com
prennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Il convient de surveiller les en-
fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La pollution du liquide peut pro-
venir d’une fuite de lubriants.
Respectez les autres consignes
abordées dans le chapitre «
Maintenance et nettoyage ».
Fins d’utilisation
La pompe à eau immergée est conçue pour pomper de l‘eau jusqu‘à une température
maximale de 35°C. Elle est adaptée, par exemple, pour pom­per et transvaser depuis un bassin vers des
conteneurs et de l‘eau d‘une cave inondée. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa-
-
tion industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts sur les per-
sonnes et sur les biens. Le fabricant n‘est pas responsable des
dégâts qui ont été causés par un usage
contraire aux prescriptions ou par une utilisation non conforme.
Description générale
Vous trouverez les illustrations
sur la page de rabat avant.
Volume de la livraison
-
Déballez l’appareil et vériez que la li­vraison est complète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
- Pompe
- Adaptateur d‘angle et adaptateur avec raccord de tuyau
- 8 m de câble de nylon
- Mode d’emploi
18
FR BE
Vue synoptique
1 Poignée
2 Conduite de réseau
3 Boîtier de la pompe
4 Pied de la pompe 5 Sortie de pompe
6 Interrupteur à otteur complet 7 Réglage en hauteur de l’interrup-
teur à otteur
8 Câble d’interrupteur à otteur
9 Asservissement d’interrupteur à
otteur
10 Adaptateur avec raccord de
tuyau
11 Clapet de non-retour (11a) avec
joint (11b) (non visible)
12 Adaptateur d‘angle
13 8 m de câble de nylon
4a 4 vis, pied de la pompe
4b Plaque de protection, pied de la
pompe
Description du fonctionnement
La pompe est équipée d’une commande à otteur qui la met automatiquement en ou
hors circuit, en fonction du niveau d’eau.
En cas de surcharge, la pompe est arrêtée par le disjoncteur thermique incorporé. Après refroidissement, le moteur redémarre
tout seul.
La pompe est de plus équipée d’un clapet anti-retour qui empêche l’eau de reuer,
par exemple lors d’une panne de courant.
Détails techniques
Type ............................ FTP 400 D3
Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz
Puissance ................................... 400 W
Max. ux de pompage (Qmax) ..10000 l/h
Max. hauteur de pompage (Hmax) .... 7 m
Profondeur d’immersion max. ............ 7 m
Max. température de l’eau (Tmax) ... 35° C
Raccord de tuyau .......... ½“, ¾“, 1“, 1 ½“
(13mm,19mm, 25mm, 38mm)
Raccord de robinet avec
let intérieur ...............G1 ½“ (44,9mm)
Corps étrangers max. ................. Ø 5 mm
Conduite de réseau ........................ 10 m
Poids (y compris accessoires) ... env. 4,0 kg
Classe de protection .............................. I
Mode de protection ..........................IPX8
Des modications techniques et optiques
en vue d’un perfectionnement sont pos-
sibles sans notication préalable. C’est
pourquoi toutes les dimensions, informa-
tions, remarques et déclarations mention­nées dans ce manuel sont sans engage­ment de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques
qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet.
19
Loading...
+ 43 hidden pages