Fender Deluxe-VM, BandMaster-Deluxe-VM Operation Manual

4.5 (2)

&

ENGLISH - PAGES. . . . . . . . 6.-9. . .

ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . 10. .-13.

FRANÇAIS - PAGES. . . . . . . .14. -.17.

ITALIANO - PAGINE . . . . . . . 18. -. 21.

DEUTSCH - SEITEN. . . . . . . .22. -.25.

PORTUGUÊS - PAGINA.. .. .. .. .. .. ..26-29

. . . . . . . . . .30. -.33. .

I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

1)Read these instructions.

2)Keep these instructions.

3)Heed all warnings.

4)Follow all instructions.

5)Do not use this apparatus near water.

6)Clean only with dry cloth.

7)Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8)Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9)Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10)Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the apparatus.

11)Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12)Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tipover.

13)Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14)Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

15)To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.

16)The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.

17)WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.

18)Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.

19)Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.

20)CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.

21)Amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.

22)FCC Part 15 Compliance Statement (for digital products, as applicable) - Part 15.21: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.

23)WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the product.

I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S

El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.

1)Lea estas instrucciones.

2)Conserve estas instrucciones.

3)Atienda todas las advertencias.

4)Siga todas las instrucciones.

5)No use este aparato cerca del agua.

6)Limpie sólo con un paño seco.

7)No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8)No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.

9)No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.

10)Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.

11)Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.

12)Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.

13)Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo.

14)Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.

15)Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA.

16)La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.

17)ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.

18)No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.

19)Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.

20)PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.

21)Los sistemas de amplificadores y altavoces son capaces de producir niveles de presión de sonido muy elevados, lo que puede ocasionar daños temporales o permanentes a la audición. Sea cuidadoso al establecer y ajustar los niveles de volumen durante el uso.

22)ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.

C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S

Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.

Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.

1)Lisez ces instructions.

2)Conservez ces instructions.

3)Respectez toutes les mises en garde.

4)Suivez toutes les instructions.

5)N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.

6)Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.

7)Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.

8)Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.

9)Ne modifiez pas la fiche polarisée ou la mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de terre. La lame plus large ou la broche de terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.

10)Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil.

11)Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.

12)Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.

13)Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.

14)Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.

15)Pour déconnecter entièrement l’appareil de la prise secteur, déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise.

16)La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.

17)MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité.

18)N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.

19)Maintenez un espace d’au moins 15,25 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.

20)ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack.

21)Les amplificateurs et les haut-parleurs produisent des niveaux de pression sonore très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.

22)MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.

I M P O R T A N T I I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A

La luce lampeggiante con il simbolo a freccia in un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno dell’involucro del prodotto che può essere di grandezza sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel materiale informativo che accompagna il prodotto.

1)Leggere queste istruzioni.

2)Conservare queste istruzioni.

3)Rispettare tutte le avvertenze.

4)Seguire tutte le istruzioni.

5)Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.

6)Pulire solo con un panno asciutto.

7)Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del fabbricante.

8)Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi (compresi amplificatori) che producono calore.

9)Non trascurare la sicurezza garantita della spina polarizzata o di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame di cui una più grande dell’altra. La spina di messa a terra ha due lame e una terza di messa a terra. La lama grande o la terza sono destinate alla sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.

10)Proteggere il cavo di alimentazione perché non vi si cammini sopra e non si pieghi soprattutto vicino alle prese e al punto in cui esso esce dal dispositivo.

11)Usare solo accessori/componenti specificati dal produttore.

12)Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavolini specificati dal produttore o venduti assieme all’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare il gruppo carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.

13)Scollegare il dispositivo durante tempeste con fulmini o se non è usato per molto tempo.

14)Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza

quando il dispositivo è stato danneggiato in qualunque modo, come cavo di alimentazione o spina danneggiata, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto.

15)Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA.

16)La spina di rete del cavo di alimentazione deve restare facilmente utilizzabile.

17)AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.

18)Non esporre il dispositivo a gocciolii o a spruzzi ed assicurarsi che nessun oggetto pieno di liquidi, come vasi, sia messo su di esso.

19)Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire la corretta ventilazione e il raffreddamento dello stesso.

20)ATTENZIONE- Per amplificatori montati su mensola tenere tutti i cavi e i materiali lontano dai lati del dispositivo e lasciarlo raffreddare per 2 minuti prima di estrarlo da un abitacolo sulla mensola.

21)Amplificatori e altoparlanti possono produrre livelli di pressione sonora molto alti che possono causare danni temporanei o permanenti all’udito. Fare attenzione quando si imposta e si regola il livello dell’audio durante l’uso.

22)AVVERTENZA – Per conservare la sicurezza del prodotto, prodotti con batterie

(comparto batterie) interne o esterne. • Le batterie e/o il prodotto in cui sono montate non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili.•Selabatteriavienecollegata/sostituitainmodononcorrettocipuòessere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batteria dello stesso tipo o equivalente come specificato nelle istruzioni presenti sul prodotto.

W I C H T I G E A N W E I S U N G E N Z U I H R E R S I C H E R H E I T

Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem

Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.

Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegendenBroschürenaufmerksammachen.

1)Lesen Sie diese Anweisungen.

2)BewahrenSiedieseAnweisungenauf.

3)BeachtenSiealleWarnhinweise.

4)BefolgenSiealleAnweisungen.

5)BenutzenSiedieVorrichtungnieinderNähevonWasser.

6)Nur mit trockenem Tuch reinigen.

7)Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.

8)Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.

9)Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.

10)SchützenSiedasStromkabeldavor,dassdaraufgetretenoderdassesbesondersamStecker,an

Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.

11)Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.

12)Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten

SiebeiBenutzungeinesWagensdarauf,dassdasgemeinsammitdemWagenbewegte GerätnichtkipptundzuVerletzungenführt.

13)Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.

14)Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder

Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,

15)Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu trennen.

16)Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.

17)WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

18)Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.

19)AchtenSieaufmindestens15cmAbstandhinterdemGerätfürdieungehinderteLuftzirkulation undKühlungdesGeräts.

20)VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme ausdemRackzweiMinutenlangabkühlen.

21)Verstärker und Lautsprechersysteme sind imstande, sehr hohe Schalldruckpegel zu erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften Gehörschäden führen können. Die Einstellung oder

Korrektur von Lautstärkepegeln während des Gebrauchs ist daher mit entsprechender Vorsicht vorzunehmen.

22)WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetztwerden.•BeiunsachgemäßemAnschluss/AustauschderBatterienbestehtExplosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den

Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.

I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O R T A N T E S

O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.

O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação que acompanha o produto.

1)Leia estas instruções.

2)Guarde estas instruções.

3)Cumpra todas as advertências.

4)Siga todas as instruções.

5)Não utilize este aparelho próximo de água.

6)Limpe apenas com um pano seco.

7)Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.

8)Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.

9)Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.

10)Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.

11)Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.

12)Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/ aparelho para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.

13)Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.

14)Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.

15)Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.

16)A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.

17)ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.

18)Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.

19)Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade disponha de ventilação e arrefecimento adequados.

20)CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.

21)Os amplificadores e sistemas de colunas são capazes de produzir níveis de pressão sonora muito elevados que podem provocar danos auditivos temporários ou permanentes. Tenha cuidado ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.

22)ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas

(conjunto de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.

ります。幅の広いブレードまたは3

11)/

グが損傷した場合、装置の中に液体がこぼれて入ったり、ものが落ち て入ったりした場合、装置が雨や湿気にさらされた場合、装置が正 常に動作しない場合、装置を落とした場合。

15)AC

17) 気にさらさないようにしてください。

15.5 cm

/

/

Vintage Modified Amplifiers

Fender tube amps are considered the most treasured guitar amplifiers of all time, and popular models like the Showman® and Band-Master™, the first professional tube heads on the market, are collectors’ items today.

The Band-Master VM amplifier takes the desirable midpowered tube head concept to “Vintage Modified” performance by combining a real tube amp with a complement of essential effects. The 40-Watt tube platform provides a foundation of great tone to build on, and the versatile tube preamp offers a wide range of tone & gain settings from subtle to aggressive. An all-new high quality DSP platform adds Reverb, Chorus/Vibrato, and Delay effects with the convenience and “tweakability” of standard stomp boxes, without the need for extra cables or power supplies.

The Band-Master VM amp (combined with its companion 212VM enclosure) is the perfect head + cabinet rig for onstage versatility and great Fender tone.

Fender tube combos are considered the most treasured guitar amplifiers of all time, and popular models like the Deluxe Reverb® and Hot Rod Deluxe™ are easily as desirable now as when they were first introduced. Countless guitarists reach for some version of a Fender Deluxe amp when they do a session or a gig, thanks to its perfectly-sized 1-12 combo portability, ease of use, and great tone.

The Deluxe VM amplifier takes the sought-after Deluxe formula into a new era of “Vintage Modified” performance by combining a real tube amp with a complement of essential effects. The 40-Watt tube platform provides a foundation of great tone to build on, and the versatile tube preamp offers a wide range of tone & gain settings from subtle to aggressive. An all-new high quality DSP platform adds Reverb, Chorus/Vibrato, and Delay effects with the convenience and “tweakability” of standard stomp boxes, without the need for extra cables or power supplies.

The Deluxe VM amp is the perfect grab-and-go rig for club dates, weekend jams…any situation that calls for a portable, easy to use, great sounding combo.

Features include:

40 Watt tube amplifier

Two 6L6 power tubes

Two 12AX7 preamp tubes (one for preamp distortion, one for phase inverter)

12 inch Celestion® G12P80 speaker (Deluxe only)

World-standard Fender clean channel with dedicated pre-gain tone controls

Drive channel with dedicated post-gain EQ for versatile tube distortion shaping, useful for styles from blues to hard rock

Digital Fender Reverb with level control

Chorus/Vibrato with controls for rate, depth, and mix

“Tape emulation” Delay with controls for delay time, repeat, and mix

Effects loop for use with outboard effects

Two 8 Ohm speaker outputs

4 button footswitch included for selecting Channel, Reverb, Delay, and Chorus/Vibrato

Cover is included

Designed in Scottsdale, AZ., USA. Built in our factory in Ensenada, Mexico

5 year warranty (US and Canada, other territories may vary)

The World's Most Popular Instrument Amplifiers... Since 1946

6

fender.com

Front Panel

A.INPUT — Plug your guitar in here.

B.VOLUME — Adjusts the loudness of the Clean channel.

C.TREBLE / BASS — Adjusts the tone character of the Clean channel.

D.DRIVE* Selects the Drive channel, as indicated by the LED.

E.GAIN — Adjusts the distortion level of the Drive channel.

F.VOLUME — Use together with the Gain {E} knob to control the loudness of the Drive channel.

G.TREBLE / MID / BASS — Adjusts the tone character of the Drive channel.

H.REVERB* Adjusts the level of the Reverb effect.

I.EFFECTS ADJUST — Press to adjust either Chorus or Delay using the Time/Rate, Mix and Depth knobs.

NOTE: You must turn to activate the Time/Rate, Mix and Depth knobs after you switch between effects, otherwise the knob positions will not show the actual settings for the newly selected effect.

J.TIME/RATE —

Delay: Adjusts the interval between delayed repeats. Chorus: Adjusts the speed of the chorus sweep.

K.DELAY* Press to activate the Delay effect, as indicated by the LED.

L.MIX — Adjusts the level of the Delay and Chorus effects. The Chorus effect in the VM amplifier will deliver a chorus effect with Mix set near the center of its range, or a true pitchshifting vibrato effect with Mix set to "10."

M.CHORUS* Press to activate the Chorus/Vibrato effect, as indicated by the LED.

N.DEPTH —

Delay: Adjusts the number of delayed repeats.

Chorus: Adjusts the intensity of the chorus/vibrato effect.

O.POWER JEWEL — Indicates the amplifier is on.

*Footswitchable: You can activate this control remotely from the included 4-button footswitch!

Vacuum Tubes

Your new Fender® amplifier comes equipped with the highest

6L6WXT tubes, then a new set of White 6L6WXT tubes will

quality tubes available, sourced from various manufacturers all

be the perfect direct replacement.

 

over the world. Because of occasional irregularities in supply,

If you have questions or concerns, contact your Fender dealer

the specific tube type used in each amplifier is subject to

or authorized service center.

 

change without notice.

 

 

 

 

 

 

 

When replacing output tubes, please note the specific tube

 

 

 

 

 

 

markings on the original tubes factory supplied with your

 

 

 

 

 

 

amplifier. For example, 6L6 output tube types used by Fender

Tube locations left to right at rear:

include, but are not limited to: 6L6GC; 6L6WXT; 6L6C; 6L6GE;

 

 

 

 

 

 

etc. The installation of a different type may require significant

 

 

 

 

 

 

adjustment by a qualified technician to avoid reduction in

 

 

 

 

 

 

performance and tube life.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Additionally, Groove Tubes™ sorts and tests many of our

 

 

 

 

 

 

output tubes, and paints them with a color-coded label. If

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

your amp came supplied with, for example, White-labeled

fender.com

7

Rear Panel

P.Power CORD SOCKET—Connect to a grounded A/C outlet using the supplied power cord, in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.

Q.FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. Replace a blown fuse only with the type and rating specified on the rear panel of your amplifier.

R.POWER SWITCH—Turns the amplifier on-off as indicated by the front panel power jewel.

S.STANDBY—Use standby during short intermissions, rather than switching the power off, to avoid the tube warm-up delay upon returning to play and to extend the life of the vacuum tubes.

T.•MAIN SPEAKER (Band-Master VM)—Plug-in connection for an 8Ω (minimum) speaker. A speaker must always be connected at this jack when the amplifier is on to avoid damage to the amplifier.

•INTERNAL SPEAKER (DELUXE VM)—Plug-in connection for the Deluxe VM's internal 8Ω speaker. A speaker must always be connected at this jack when the amplifier is on to avoid damage to the amplifier.

U.EXTERNAL SPEAKER—Plug-in connection for a second 8Ω speaker.

V.FOOTSWITCH—Plug-in connection for the (included) 4-button footswitch. The footswitch enables remote on-off selection of the Drive channel and the Reverb, Chorus and Delay effects.

W.FX LOOP—Connect Send to your effect's input jack and connect Return to your effect's output jack.

Specifications

TYPE:

PR 772

 

 

PART NUMBERS (Band-Master):

2220200000 (120V~, 60Hz)

2220201000 (110V~, 60Hz) TW

2220203000 (240V~, 50Hz) AUS

 

2220204000 (230V~, 50Hz) UK

2220205000 (220V~, 50Hz) ARG

2220206000 (230V~, 50Hz) EUR

 

2220207000 (100V~, 50/60Hz) JPN

2220209000 (220V~, 60Hz) ROK

 

PART NUMBERS (Deluxe):

2220000000 (120V~, 60Hz)

2220001000 (110V~, 60Hz) TW

2220003000 (240V~, 50Hz) AUS

 

2220004000 (230V~, 50Hz) UK

2220005000 (220V~, 50Hz) ARG

2220006000 (230V~, 50Hz) EUR

 

2220007000 (100V~, 50/60Hz) JPN

2220009000 (220V~, 60Hz) ROK

 

POWER REQUIREMENT:

180W

 

 

INPUT IMPEDANCE:

1MΩ

 

 

POWER AMP OUTPUT:

40W into 8Ω @ <10% THD, 1kHz

 

 

FUSES:

100V-120V Versions: F3AL, 250V

220V-240V Versions: F1.6AL, 250V

 

TUBE COMPLEMENT:

Two 12AX7 and Two 6L6

 

 

SPEAKER (Deluxe):

One 8Ω, 12", Celestion G12P80, (P/N 0064777000)

 

RECOMMENDED EXTERNAL SPEAKER:

Bandmaster VM-212 (P/N 2221200000)

 

 

FOOTSWITCH:

4-button, VM Series (P/N 0075485000)

 

 

DIMENSIONS (Band-Master):

Height: 9.875 in (25.08 cm)

Width: 24.125 in (61.28 cm)

Depth: 9.31 in (23.65 cm)

DIMENSIONS (Deluxe):

Height: 16.875 in (42.86 cm)

Width: 24.125 in (61.28 cm)

Depth: 9.31 in (23.65 cm)

WEIGHT:

(Band-Master): 33 lb (14.97 kg)

(Deluxe): 46 lb (20.87 kg)

 

Product specifications are subject to change without notice.

8

fender.com

Fender Deluxe-VM, BandMaster-Deluxe-VM Operation Manual

Suggested Settings

Note: Set Rate, Mix and Depth for the Chorus, then press EFFECTS ADJUST to set the knobs for the Delay setting.

Note: Set Rate, Mix and Depth for the Chorus, then press EFFECTS ADJUST to set the knobs for the Delay setting.

fender.com

9

Amplificadores Vintage Modified

Los amplificadores a válvulas Fender son considerados las mayores joyas en cuanto a amplificadores de guitarra, y modelos tan famosos como el Showman® y el Band-Master™, los primeros cabezales a válvulas profesionales del mercado, son hoy en día piezas de coleccionista.

En el amplificador Band-Master VM convertimos ese concepto de cabezal a válvulas de media potencia en el de "rendimiento clásico modificado", al combinar un auténtico amplificador a válvulas con una serie de efectos esenciales. La plataforma de 40 watios a válvulas sirve como punto de partida de un gran sonido, y el versátil previo a válvulas le ofrece una amplia gama de ajustes de tono y ganancia que van de los más sutiles a los más agresivos. Y la nueva unidad DSP de alta calidad le permite añadir reverb, chorus/vibrato y efectos de retardo con la facilidad y "capacidad de retoque" de los pedales de efectos standard, pero sin la necesidad de cables o fuentes de alimentación extras.

El amplificador Band-Master VM (unido al recinto 212VM) es la combinación perfecta de cabezal + recinto para la máxima versatilidad y el perfecto sonido Fender sobre el escenario.

Los combos a válvulas Fender son considerados las mayores joyas en cuanto a amplificadores de guitarra, y modelos tan famosos como el Deluxe Reverb® y el Hot Rod Deluxe™ son tan deseados ahora como lo fueron cuando salieron al mercado. Muchos guitarristas usan alguna versión de un amplificador Fender Deluxe tanto en gira como en el estudio, debido a su perfecta combinación de combo 1-12 portátil, fácil de usar y con gran sonido.

En el Deluxe VM convertimos esa tradicional fórmula Deluxe en un "rendimiento clásico modificado" al combinar un auténtico amplificador a válvulas con una serie de efectos esenciales. La plataforma de 40 watios a válvulas sirve como punto de partida de un gran sonido, y el versátil previo a válvulas le ofrece una amplia gama de ajustes de tono y ganancia que van de los más sutiles a los más agresivos. Y la nueva unidad DSP de alta calidad le permite añadir reverb, chorus/vibrato y efectos de retardo con la facilidad y "capacidad de retoque" de los pedales de efectos standard, pero sin la necesidad de cables o fuentes de alimentación extras.

El amplificador Deluxe VM es la solución perfecta para giras, "bolos", jam sessions …cualquier situación en la que sea necesario un combo portátil, fácil de usar y con gran sonido.

Características:

Amplificador a válvulas de 40 watios

Dos válvulas de potencia 6L6

Dos válvulas de previo 12AX7 (uno para distorsión de previo y otra para el inversor de fase)

Altavoz de 12 pulgadas Celestion® G12P80 (solo Deluxe)

El famoso canal limpio de Fender con controles de tono pre-ganancia específicos

Canal saturado con EQ post-ganancia específica para un modela de distorsión de válvulas más versátil, muy útil para gran variedad de estilos, del blues al rock duro

Reverb digital Fender con control de nivel

Chorus/vibrato con controles de velocidad, profundidad y mezcla

Retardo de "emulación de pletina" con controles de tiempo de retardo, repetición y mezcla

Bucle de efectos, que le permite el uso de unidades de efectos exteriores

Dos salidas de altavoz de 8 ohmios

Incluye pedalera de 4 botones, que le permite la selección de canal, reverb, retardo y chorus/vibrato

Incluye tapa

Diseñado en Scottsdale, AZ., EE.UU. y fabricado en nuestra factoría de Ensenada, Mexico

5 años de garantía (EE.UU. y Canadá; en el resto de países puede variar)

Los amplificadores de instrumentos más famosos del Mundo... desde 1946

10

fender.com

Panel frontal

A.INPUT — Conecte aquí su guitarra.

B.VOLUME — Ajusta el volumen del canal Clean o limpio.

C.TREBLE / BASS — Ajusta el carácter tonal del canal limpio.

D.DRIVE* Elige el canal Drive o saturado, tal como verá indicado con el LED.

E.GAIN — Ajusta el nivel de distorsión del canal saturado.

F.VOLUME — Uselo junto con el canal Gain {E} para controlar el volumen de salida del canal saturado.

G.TREBLE / MID / BASS — Ajusta el carácter tonal del canal saturado.

H.REVERB* Ajusta el nivel del efecto reverb.

I.EFFECTS ADJUST — Púlselo para ajustar el efecto chorus o el de retardo con los mandos Time/Rate, Mix y Depth.

NOTA: Debe girar los mandos Time/Rate, Mix y Depth para activar los ajustes después de cambiar entre los efectos, ya que en caso contrario la posición de los mandos no reflejaría el ajuste real para el nuevo efecto.

J.TIME/RATE —

Retardo: Ajusta el intervalo entre las repeticiones de retardo. Chorus: Ajusta la velocidad del barrido chorus.

K.DELAY* Púlselo para activar el efecto de retardo, tal como verá indicado con su correspondiente LED.

L.MIX — Ajusta el nivel de los efectos de retardo y chorus. El efecto de chorus del amplificador VM dará lugar a un efecto chorus normal cuando este mando Mix esté ajustado cerca del punto medio de su rango, o un auténtico efecto de modulación de tono vibrato si Mix está ajustado a "10".

M.CHORUS* Púlselo para activar el efecto de chorus/vibrato, tal como verá indicado con su correspondiente LED.

N.DEPTH —

Retardo: Ajusta la cantidad de repeticiones de retardo. Chorus: Ajusta la intensidad del efecto de chorus/vibrato.

O.PILOTO POWER — Indica que el amplificador está encendido.

*Activable por pedalera: ¡Puede activar este control de forma remota desde la pedalera de 4 botones incluida!

Válvulas

Su nuevo amplificador Fender® viene equipado con válvulas de la más alta calidad posible, provenientes de distintos fabricantes de todo el Mundo. Debido a posibles fallos ocasionales en el suministro de las mismas, el tipo de válvula concreta usada en cada amplificador está sujeto a variaciones sin previo aviso.

Cuando tenga que sustituir las válvulas de salida, tome nota de las indicaciones específicas del fabricante de la válvula que venía originalmente con su amplificador. Por ejemplo, los tipos de válvula de salida 6L6 usados por Fender incluyen (sin que quede limitado a): 6L6GC; 6L6WXT; 6L6C; 6L6GE; etc. La instalación de un tipo de válvula distinta puede requerir ajustes importantes por parte de un especialista para evitar un deterioro en el rendimiento y duración de la válvula.

Además, Groove Tubes™ verifica muchas de nuestras válvulas de salida y las marca con etiquetas de distintos colores.

Por ejemplo, si su amplificador viene con válvulas 6L6WXT marcadas en blanco, trate de sustituirlas por otras válvulas 6L6WXT también marcadas en blanco.

En caso de dudas con respecto a este tema, póngase en contacto con su servicio técnico oficial o distribuidor Fender.

Posición de las válvulas (atrás; izquierda-derecha):

 

 

 

 

 

 

fender.com

11

Loading...
+ 23 hidden pages