214
Before installing the hood
Abc of the hood / Abc della cappa
The extraction hood expels fumes and steam out of the kitchen.
It is the most effective solution.
Air ducting system (brings air out)
Condotto di evacuazione (porta l’aria fuori)
Extraction group (sucks air)
Gruppo di aspirazione (aspira l’aria)
External body
Scocca esterna
Anti-grease filter (protects the motor from grease damage)
Filtro antigrasso (impedisce al grasso di danneggiare il motore)
La cappa aspirante espelle i fumi e i vapori aspirati fuori della cucina. È la soluzione più efficace.
Before installation / Prima dell’installazione
The recycling hood filters the fumes and steam from the air and then returns it to the kitchen.
La cappa filtrante aspira l’aria, ne filtra i fumi e i vapori, poi la |
215 |
|
|
reimmette in cucina. |
|
Charcoal filter
(filters the air from the odours - only with filtering hoods)
Filtro carbone
(filtra l’aria dagli odori - solo cappe filtranti)
Extraction group (sucks air)
Gruppo di aspirazione (aspira l’aria)
External body
Scocca esterna
Anti-grease filter (protects the motor from grease damage)
Filtro antigrasso (impedisce al grasso di danneggiare il motore)
Choose the right hood / Scegli la cappa giusta
The necessary extraction capacity is determined by the volume of the kitchen.
A powerful motor guarantees more silence and less energy consumption because it’s effectiveness at low speeds.
•A hood does not create noise disturbance if its capacity is sufficient without exceeding 55 dB(A) of sound power.
•Apowerfulmotorcanbeefficientevenatlower,quieterspeeds.
1 Fan Handbook - F. Bleier 1998
Il volume della cucina determina la capacità d’aspirazione necessaria. Una cappa efficace ricambia l’aria della cucina 10 volte in un’ora.1 Un motore potente garantisce più silenzio e meno consumo energetico perché è efficace alle basse velocità.
•Una cappa non disturba se aspira a sufficienza senza superare i 55 dB(A) di potenza sonora.
•Un motore potente può essere efficace anche alle basse velocità più silenziose.
1 Fan Handbook - F. Bleier 1998
EFFectiveness |
m2 of the |
height of |
10 changes |
EFFICACIA |
|
kitchen |
the kitchen |
of air |
|||
|
|
m2 della |
altezza |
10 ricambi |
cucina |
della cucina |
d’aria |
Speed |
1 |
2 |
3 |
Velocità |
|
|
|
Air capacity IEC point |
260 |
405 |
705 |
Capacità di aspirazione |
|
|
|
punto IEC |
|
|
|
Pressure |
360 |
450 |
500 |
Pressione |
|
|
|
Input |
135 |
170 |
250 |
Potenza assorbita |
|
|
|
Noise level |
44 |
55 |
67 |
Rumorosità |
|
|
|
Example: A 15 m2 kitchen which is 3 m tall requires a hood which aspirates at least 450 m3/h.
In fact: 15 m2 x 3 m x 10 = 450 m3/h
Now consult the performance table found in the product catalogue. The hood is efficient if an equal or higher capacity value is found in one of the speed columns.
Esempio: Una cucina di 15 m2, alta 3 m ha bisogno di una cappa che aspiri almeno 450 m3/h.
Infatti: 15 m2 x 3 m x 10 = 450 m3/h
Ora consulta la tabella delle prestazioni nella scheda dei prodotti.
La cappa è efficace se nella tabella trovi un valore di capacità di aspirazione uguale o superiore in una delle colonne delle velocità.
Installation / Installazione
Proper installation begins with an inspection.
When choosing a hood, you should know:
La corretta installazione inizia dal sopralluogo. Per scegliere la cappa devi conoscere:
216
• Kitchen volume (which determines the |
• Length of the cooking top (the hood |
necessary aspiration capacity). |
is generally as long as the cooking top |
See section“Choosing the right hood.” |
area). |
• Il volume della cucina (che determina la |
•La larghezza del piano cottura (lacappaèin |
capacità d’aspirazione necessaria). |
genere larga come il piano cottura) |
Vedi la sezione“scegli la cappa giusta” |
|
•The position and distance of the exit hole (very long and very curved right-angled tubes limit hood efficiency).
•La posizione e la distanza del foro d’uscita (tubazioni molto lunghe e con molte curve ad angolo retto limitano l’efficacia della cappa)
Italian D.M. 37/08 requires two aeration holes which communicate with the external wall in the presence of gasworking equipment.
1.an entrance hole for oxygenising the area, to be made in the lower part of the wall of the room which communicates externally.
2.an exit hole for fume discharge, to be made in the upper part of the wall which communicates externally (or in a chimney flue dedicated exclusively to this use).
Ifthehoodaspirates,theexitholecanbeusedasaterminalconduit that carries the air outside.
Product integrity
•Check the integrity of the hood upon opening.
•Make sure that the hood is in good conditions and has not been damaged during transport.
•The hood must arrive with its guarantee and instruction manual. Verify the receipt of any optionals (i.e. remote control). ATTENTION: Do not install the hood if it is damaged. Have it substituted at no charge with a new one, otherwise you may be required to pay for any service assistance. Do not remove any protective films prior to installation.
Il D.M. 37/08 impone due fori di aerazione che comunicano con la parete esterna in presenza di apparecchiature a gas.
1.un foro in entrata per l’ossigenazione dell’ambiente da praticare nella parte bassa della parete che comunica all’esterno.
2.un foro in uscita per lo scarico dei fumi da praticare nella parte alta della parete che comunica all’esterno (o in una canna fumaria dedicata esclusivamente a tale uso).
Se la cappa è aspirante puoi utilizzare il foro d’uscita come terminale del condotto che porta l’aria all’esterno.
Integrità all’apertura
•Verificarel’integritàdellacappaall’aperturadell’imballo.
•Assicurarsichelacappasiaintegraenondanneggiataneltrasporto.
•Lacappadeveaveregaranziaemanualediistruzioniacorredo.Verificare la presenza di eventuali optional (telecomando).
ATTENZIONE: Non installare la cappa se danneggiata. Farla sostituire gratuitamene con una nuova, altrimenti si potrebbe dover pagare il servizio assistenza.
Non staccare le pellicole protettive prima dell’installazione.