Faber VRT BK A60, VRT BK A90 User Manual

4.6 (7)

EN DE

IT

PL

GR

COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE

CAPPA

OKAP KUCHENNY

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ

EN DE

IT

PL

GR

USER MANUAL......................................................................................................................

3

GEBRAUCHSANLEITUNG....................................................................................................

7

LIBRETTO DI USO...............................................................................................................

11

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA............................................................................................

15

ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ...............................................................................................................

19

EN 1. SAFETY INFORMATION

For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use.Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of

the appliance.

The wire connection has to be done by specialized technician.

The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be respected.

Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.

For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.

Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm.

The route of the flue must be as short as possible.

Regulationsconcerningthedischargeofairhavetobefulfilled.

Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustionfumes(boilers,fireplaces, etc.).

If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances),asufficientdegree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric,thenegativepressurein the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.

The air must not be discharged into a flue that is used for exhaustingfumesfromappliances burning gas or other fuels.

If the supply cord is damaged, it mustbereplacedfromthemanufacturer or its service agent.

Connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place.

With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging

3

it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities.

WARNING:Beforeinstalling the Hood, remove the pro-

tective films.

Useonlyscrewsandsmallparts in support of the hood.

WARNING:Failuretoinstall the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.

Do not look directly at the light through optical devices (binoculars, magnifying glasses…).

Do not flambè under the range hood; risk of fire.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilitiesorlackofexperience and knowledge if they have been given supervision or instructionconcerninguseofthe appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made bychildrenwithoutsupervision.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack

of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

Clean and/or replace the Filters after the specified time period

(Fire hazard). See paragraph Care and Cleaning.

There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).

• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

4

Faber VRT BK A60, VRT BK A90 User Manual

2. USE

The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.

Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.

Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.

3. CARE AND CLEANING

-- TheActivatedcharcoalfilterisnotwashable and cannot be regenerated, and mustbereplacedapproximatelyevery4 monthsofoperation,ormorefrequently for particularly heavy usage (W).

W

The Grease filters must be cleaned every

1 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z).

=

Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.

5

4. CONTROLS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

T2

T1

T3

L

 

 

 

 

 

 

 

Button

Function

 

 

Led

 

 

 

 

 

 

 

T1

BypressingT1Buttonthecontrolsboard

Show 0

 

 

 

are On and Off.

 

 

 

 

 

 

After 2 minuts without button pressing,

 

 

 

 

the control board turn Off.

 

 

 

 

 

 

 

T2

Decreases the speed of the Motor.

Show the selected speed

 

 

 

T3

Increases the speed of the Motor.

Show the selected speed

 

 

 

 

 

 

 

T4

1) Press briefly:

 

 

Flash

 

 

 

Activates/Deactivates the Delay

 

 

 

 

2)Pressandholdforatleast3seconds:

 

 

 

 

Activates the Delay settings

 

 

 

 

 

Enable shutdown with same minutes

 

 

 

 

delay (Motor+Lights). It is possible to

 

 

 

 

change the operating speed when this

 

 

 

 

function is enabled.

 

 

 

 

 

It’s possible to choose the timing of

 

 

 

 

Delay:

 

 

 

 

 

 

Press for 3 seconds the button until the

 

 

 

 

Digit flash. Within 10 seconds set from

 

 

 

 

1 to 9 the minutes of Delay by pressing

 

 

 

 

T2 or T3 button. Press again the Button

 

 

 

 

T4 to confirm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Turns the Lighting System on and off.

On / Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. LIGHTING

For replacement contact technical support (“To purchase contact technical support”).

6

DE 1.SICHERHEITSINFORMA-

TIONEN

Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte weitergeben oder übertragen. Es ist wichtig, dass der Benutzer alle Betriebsund Sicherheitsmerkmale des Gerätes

kennt.

DieKabelmüssenvoneinem zuständigen Fachmann angeschlossen werden.

Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch einefehlerhafteInstallationoder einen ungeeigneten Gebrauch entstehen könnten.

Der min. Sicherheitsabstand zwischenKochfeldundAbzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden; sieheAbsatz Installation).

Sollten die Installationsanweisungen des gasbetriebenen Kochfelds einen größeren Abstand als oben angegeben vorsehen, ist dies zu berücksichtigen.

Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem TypenschildangegebenenSpannung

entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube angebracht.

Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage gemäß Normen über Verkabelungssysteme installiert werden.

Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das Versorgungsnetz des Gebäudes korrekt geerdet ist.

Die Abzugshaube an den SchornsteinmiteinemRohrmit Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf desRauchabzugsmusssokurz wie möglich sein.

Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten.

Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.).

Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Wird die Abzugshaubezusammenmitnicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nichtwiederangesaugtwerden.

Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der

7

als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden.

WenndasGerätekabelbeschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden.

Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften entsprechendezugänglicheSteckdose stecken.

Was die technischen und sicherheitsrelevanten Maßnahmen für den Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng einzuhalten.

WARNUNG:BevordieHaubeinstalliertwird,dieSchutzfolien abziehen.

NurfürdieAbzugshaubegeeignete Schrauben und Kleinteile verwenden.

WARNUNG:Diemangelnde VerwendungvonSchrauben undBefestigungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu Stromschlaggefahr führen.

NichtdirektmitoptischenInstrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.

AufkeinenFallunterderHaube flambieren: Dabei könnte ein

Brand entstehen.

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen,

physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/odermangelsWissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unddiedamitverbundenenGefahreneingewiesen.Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer auszuführende Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht dabei beaufsichtigt werden.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am Gerät spielen.

DiesesGerätdarfnichtvonPersonen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels

Wissenbenutztwerden,außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.

Die frei zugänglichen Teile können während des KochensmitKochgerätensehr heiß werden.

Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu reinigen und/oder zu ersetzen (Brandgefahr).SieheAbsatzWartung und Reinigung.

8

Loading...
+ 16 hidden pages