EMOS E8826 User Manual

2606159000_31-E8826_00_01 105 × 148 mm
E8826
GB Wireless Weather Station CZ Bezdrátová meteostanice SK Bezdrôtová meteostanica PL Bezprzewodowa stacja meteorologiczna HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás SI Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica DE Funk-Wetterstation UA Бездротова метеостанція RO Stație meteo fără r LT Belaidė meteorologinė stotelė LV Bezvadu meteoroloģiskā stacija EE Juhtmeta ilmajaam BG Безжична метеорологична станция
www.emos.eu
A
1
2
3
4
5
1
2
B C D E F
1
6 7 8
9
2
3
5
4
G
H
CH
3
2
GB | Wireless Weather Station
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device
Follow the safety instructions stated in the manual
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity, and sudden changes in temperature.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture if it is not designed for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void the warranty.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents ­they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not submerse the product in water or other liquids or expose it to dripping or splashing water.
• If the product becomes damaged or defective, do not perform any repairs yourself; turn it in for repair at the store where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely. Such persons should be instructed as to how to use the device and should be supervised by a person responsible for their safety.
Specications:
radio controlled clock indoor temperature: 0 °C to +50 °C outdoor temperature: -20 °C to +60 °C temperature resolution: 0.1 °C temperature measurement accuracy: ±2 °C indoor and outdoor humidity: 20 to 95 % RH humidity resolution: 1 % RH humidity measurement accuracy: ±5 % RH bar. pressure measurement range: 900 hPa to 1,100 hPa wireless sensor: transmission frequency 433 MHz, 3 mW e.r.p. max. radio signal range: up to 60 m in an open area number of sensors for connection: max. 3 power supply: main station: 2× 1.5 V AAA batteries (not included) sensor: 2× 1.5 V AAA batteries (not included) dimensions and weight without batteries: main station: 19 × 120 × 186 mm, 246 g sensor: 17 × 40 × 97 mm, 43 g pack contents:1× weather station, 1× wireless sensor
3
Weather Station Description (See Fig. 1)
A – SNOOZE/LIGHT button B – button C – button D – button E – button
Icons
1 – time 2 – DCF reception 3 – weather forecast 4 – outdoor temperature and humidity, temper-
ature and humidity trend indicator icon for low battery in the sensor
Sensor Description (See Fig. 2)
1 – low battery icon
wireless communication with the weather
station
outdoor temperature, outdoor
humidity
Sensor Installation Variants (See Fig. 3)
Warning
Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable 1.2 V batteries. Lower voltage may cause both of the units to not function.
Getting Started
1. First, insert batteries into the weather station (2× 1.5 V AAA), then into the wireless sensor (2× 1.5 V AAA). When inserting the batteries make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather station or sensor.
2. Place the two units next to each other. The weather station will detect the remote sensor signal within 3 minutes. If signal from the sensor is not detected, repeat the process from step 1.
3. If the outdoor temperature value disappears from the display, repeat the process from step 1.
4. We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may decrease substantially in areas with large number of obstacles. The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be exposed to sustained rain. Do not place the sensor on metal objects as these would reduce transmission range.
You can place the sensor vertically onto the stand or mount the stand onto a wall and click the sensor in place onto it, see Fig. 3. If the weather station display shows the low battery icon in the outdoor humidity eld, replace the batteries in the sensor. If the weather station display shows the low battery icon in the indoor humidity eld, replace the batteries in the station.
Note: It may take up to 30 minutes since the insertion of batteries into the units before the station begins showing the correct measured data and loads DCF time.
Changing Sensor Channel and Connecting Additional Sensors
The station can be paired with up to 3 wireless sensors.
1. Choose the desired channel – 1, 2, or 3 – for the sensor by repeatedly pressing the button.
2. The number will be displayed in eld no. 4 in the top left in the icon.
3. Then, long press the button; the icon will start ashing.
4. Remove the battery compartment cover on the back of the sensor and insert batteries (2× 1.5 V AAA).
F – button G – hole for hanging H – battery compartment CH – stand
5 – indoor temperature and humidity, temper-
ature and humidity trend indicator
icon for low battery in the station 6 – date, day of the week 7 – alarm
,
8 – moon phase 9 – pressure value, pressure history chart,
pressure trend indicator
2 –
sensor channel number icon 3 – °C/°F temperature unit setting 4 – sensor channel number 1/2/3 setting 5 – battery compartment
4
,
5. Set the required sensor channel number (1, 2, 3) by repeatedly pressing the CH button located in the battery compartment of the sensor. The channel number will be shown on the sensor's display. Data from the sensor will be loaded into the station within 3 minutes.
6. If the sensor signal is not detected, remove the batteries and reinsert them.
Displaying Data from Multiple Sensors, Automatic Cycling through Values from Connected Sensors
Press the button repeatedly to display data from all connected sensors on the weather station, one by one. You can also activate automatic cycling through data from all connected sensors:
1. Turning on cycling
Repeatedly press the Data from all connected sensors will be shown automatically and repeatedly on the station's display one after another.
2. Turning o cycling
Repeatedly press the
Radio Controlled Clock (DCF77)
After being registered by the wireless sensor, the weather station will automatically search for DCF77 signal (hereinafter referred to as DCF) for 7 minutes; the of DCF signal. No other data on the display will be updated and all buttons except for the search. Short pressing the button terminates the search for DCF signal. Signal detected - the icon stops ashing and the current time and date will be displayed with the icon. Signal not detected – DCF icon will not be displayed. To repeat the search for DCF signal for 7 minutes, long press the button; to cancel the search for DCF signal, short press the button again. DCF signal will be continuously synchronised every day. During summer time, the icon will be displayed below the time value. In normal conditions (at a safe distance from sources of interference, such as television sets or computer monitors) the detection of time signal takes several minutes.
If the weather station does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from the sources of interference (computer monitors or television sets). It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal.
3. When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings, etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the conditions.
In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter.
Reception of DCF radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance)
• atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver.
If the weather station cannot detect the DCF signal, time and date must be set manually.
Note: If the weather station detects DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g. shifted ±1 hour), you must always set the correct time zone for the country where you are using the station, see Manual Setting. After receiving DCF signal and setting time zone, short press the The current time will be shown with the appropriate time zone dierence (ZONE will be shown on the left of the time value).
button until the display shows the icon.
button until the icon disappears.
icon will ash depending on the strength
will be disabled during
button.
5
Manual Setting of Time, Date
Note: pressing of each button is accompanied by a beep (cannot be deactivated).
1. Long press the button.
2. Use the / buttons to set the following parameters: year – month – day – hour – minute – 12/24 h time format – time zone – calendar language (GER, FRA, ITA, NLD, SPA, DAN, ENG) – weather forecast icon – pressure value.
Note: The set icons for the weather forecast and pressure value are only approximate and are used only as secondary settings.
You can move between the individual values by pressing . Holding the / button accelerates the setting of values. If no button is pressed within 20 seconds, the unit will revert to the basic display.
Alarm Settings
The weather station allows you to set 2 separate alarm times. Repeatedly press the button and select alar m time no. 1 (AL1) or alarm time no. 2 (AL2). Then, repeatedly press the button to set the alarm for weekdays ( ) or weekends ( ) or both. Then, long press the button and set the desired alarm time. You can set the time values by repeatedly pressing / . To conrm the hour/minute value you set, press the button. Based on the settings, the display will show an icon of the corresponding alarm ( , ). The alarm will then sound at the set time. If you wish to deactivate the alarm, repeatedly press the button. The alarm icons will not be shown on the display.
Snooze Function
Alarm ringing can be postponed by 5 minutes using the SNOOZE/LIGHT button located on the top part of the weather station. Press the button when the alarm starts ringing. The alarm icon and will be ashing. To cancel the SNOOZE mode, press any other button – the icon will stop ashing and will remain on the screen. The alarm will be re-activated the next day. If you do not press any button while the alarm is ringing, the ringing will stop automatically after 2 minutes.
Display Backlighting
Press the SNOOZE/LIGHT button to activate display backlighting for 5 seconds.
Indoor and Outdoor Temperature, °C/°F Temperature Unit Setting
Indoor temperature is displayed in eld 5. Outdoor temperature is displayed in eld 4. If the station or the sensor detects values outside the range, it will show (HH.H/LL.L). If indoor temperature is between 15 and 25 °C and indoor humidity is above 65 %, the icon will be displayed. This icon means higher probability of mould forming in the room. If outdoor temperature is higher than 35 °C, the icon will be displayed. If outdoor temperature is below -3 °C, the icons will be displayed simultaneously. If outdoor temperature is between -3 °C and +1 °C, both icons will be ashing. Long pressing the
Displaying Maximum and Minimum Readings of Temperature/Humidity/Pressure
Repeatedly pressing the button will gradually show the maximum ( icon) and minimum ( icon) values of temperature/humidity/pressure measured in the last 24 hours. The memory of measured values is automatically erased every day at 00:00.
Atmospheric Pressure/History
The station shows the atmospheric pressure value in hPa and keeps a history of pressure readings for the last 12 hours in eld no. 9.
button will switch temperature units between °C/°F.
6
The chart of pressure history is animated. Moving the weather station to another place will aect the measured values. Measurement will stabilise within 12 hours of battery insertion or station relocation.
Temperature/Humidity/Pressure (Weather) Trend
The icon for outdoor temperature and humidity trend is shown in eld 4. The icon for indoor temperature and humidity trend is shown in eld 5. The icon for pressure trend is shown in eld 9 next to the pressure value.
temperature, humidity and pressure trend indicator
Moon Phases
The moon phase icon is displayed in eld 8. The main phases are as follows:
new
waxing
moon
crescent
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours for an area within the range of 15–20 km. The accuracy of weather forecast is approximately 70 %. As the weather forecast may not be 100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you rst set or reset the weather station, it takes approximately 12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather station shows 6 weather forecast icons.
Sunny Cloudy Overcast Rain Heavy rain Snow
Note: Currently displayed icon means a forecast for the next 12 – 24 hours. It may not reect the current state of the weather.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste; use sorted waste collection points. Contact local authorities for up-to-date information about collection points. If electrical appliances are deposited in waste landlls, hazardous substances may leak into the groundwater,
enter the food chain and harm your health. Emos spol. s.r.o. declares that the E8826 + sensor are in compliance with the basic requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
rst
quarter
waxing
gibbous
decreasing increasing
full moon
waning
gibbous
last
quarter
waning
crescent
CZ | Bezdrátová meteostanice
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě
7
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin a nevystavujte kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami, předejte jej k opravě prodejci, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem vnitřní teplota: 0 °C až +50 °C venkovní teplota: -20 °C až +60 °C rozlišení teploty: 0,1 °C přesnost měření teploty: ±2 °C vnitřní a venkovní vlhkost: 20 až 95 % RV rozlišení vlhkosti: 1 % RV přesnost měření vlhkosti: ±5 % RV měřící rozpětí bar. tlaku: 900 hPa až 1100 hPa bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz, 3 mW e.r.p. max. dosah rádiového signálu: až 60 m ve volném prostoru počet čidel pro připojení: max. 3 napájení: hlavní stanice: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí) čidlo: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí) rozměry a hmotnost bez baterií: hlavní stanice: 19 × 120 × 186 mm, 246 g čidlo: 17 × 40 × 97 mm, 43 g obsah balení:1× meteostanice, 1× bezdrátové čidlo
Popis meteostanice (viz obr. 1)
A – tlačítko SNOOZE/LIGHT B – tlačítko C – tlačítko D – tlačítko E – tlačítko
Ikony
1 – čas 2 – příjem DCF
F – tlačítko G – otvor pro zavěšení H – bateriový prostor CH – stojánek
3 – předpověď počasí
8
4 – venkovní teplota a vlhkost, ukazatel trendu
teploty a vlhkosti v čidle
5 – vnitřní teplota a vlhkost, ukazatel trendu
teploty a vlhkosti , ikona vybité baterie ve stanici
Popis čidla (viz obr. 2)
1–
ikona vybité baterie
bezdrátová komunikace s meteostanicí
venkovní teplota, venkovní vlhkost
Varianty instalace čidla (viz obr. 3)
Upozornění
Používejte pouze alkalické 1,5 V baterie stejného typu, nepoužívejte nabíjecí 1,2 V baterie. Nižší napětí může způsobit nefunkčnost obou jednotek.
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (2× 1,5 V AAA), poté vložte baterie do bezdrátového čidla (2× 1,5 V AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteo­stanice nebo čidla.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla, postupujte znovu od bodu 1.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, zopakujte postup od bodu 1.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. Čidlo neumisťujte na kovové předměty, sníží se tím dosah jeho vysílání.
Čidlo můžete umístit do stojánku vertikálně nebo stojánek přišroubovat na zeď a čidlo do něho zacvaknout viz obr. 3. Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona slabé baterie v poli venkovní vlhkosti, vyměňte baterie v čidle. Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona slabé baterie v poli vnitřní vlhkosti, vyměňte baterie ve stanici.
Poznámka: Může trvat až 30 minut od vložení baterií do jednotek, než stanice začne zobrazovat správně všechna naměřená data a načte čas DCF.
Změna kanálu čidla a připojení dalších čidel
K stanici je možné napárovat až 3 bezdrátová čidla.
1. Opakovaným stiskem tlačítka zvolte požadovaný kanál čidla – 1, 2 nebo 3.
2. Toto číslo bude zobrazeno v poli č. 4 vlevo nahoře v ikoně
3. Poté dlouze stiskněte tlačítko
4. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AAA).
5. Nastavte požadované číslo kanálu čidla (1, 2, 3) posunutím tlačítka CH, které je umístěné v bateriovém prostoru čidla. Číslo kanálu bude zobrazeno na displeji čidla. Do 3 minut dojde na meteostanici k načtení údajů z čidla.
6. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět je vložte.
, ikona vybité baterie
, začne blikat ikona .
6 – datum, název dne 7 – budík 8 – fáze měsíce 9 – hodnota tlaku, graf historie tlaku, ukazatel
trendu tlaku
2 –
ikona čísla kanálu čidla 3 – nastavení jednotky teploty °C/°F 4 – nastavení čísla kanálu čidla 1/2/3 5 – bateriový prostor
.
Nastavení zobrazení údajů z více čidel, automatická rotace hodnot připojených čidel
Opakovaným stiskem tlačítka na meteostanici postupně zobrazíte údaje ze všech připojených čidel. Lze také aktivovat automatickou rotaci údajů z připojených čidel:
1. Zapnutí rotace
Stiskněte několikrát tlačítko Postupně budou na displeji stanice automaticky a opakovaně zobrazeny údaje ze všech připojených čidel.
, dokud se na displeji nezobrazí ikona .
9
2. Vypnutí rotace
Stiskněte několikrát tlačítko
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 (dále v textu DCF) po dobu 7 minut, bliká ikona v závislosti na síle DCF signálu. Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční kromě
. Krátkým stiskem tlačítka Signál nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas a datum s ikonou Signál nenalezen – ikona DCF nebude zobrazena. Pro opětovné vyhledání signálu DCF po dobu 7 minut stiskněte dlouze tlačítko signálu DCF stiskněte znovu krátce tlačítko . DCF signál bude denně průběžně synchronizován. V době platnosti letního času bude pod údajem času zobrazena ikona . V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší.
V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádio signálu DCF ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF.
Pokud stanice nemůže vyhledat signál DCF, je nutné nastavit čas a datum manuálně.
Poznámka: V případě, že stanice zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuální čas nebude správný (např. posunutý o ±1 hodinu), je zapotřebí vždy nastavit správný časový posun v zemi, kde je stanice používána, viz Manuální nastavení času. Po přijmutí signálu DCF a nastavení časového posunu stiskněte krátce tlačítko Aktuální čas bude zobrazen s nastaveným časovým posunem (bude zobrazeno ZONE vlevo vedle času).
Manuální nastavení času, datumu
Poznámka: stisk každého tlačítka je doprovázen pípnutím (nelze deaktivovat).
1. Stiskněte dlouze tlačítko .
2. Tlačítky / nastavte následující parametry: rok – měsíc – den – hodinu – minutu – formát času 12/24 h – časový posun – jazyk kalendáře (GER, FRA, ITA, NLD, SPA, DAN, ENG) – ikonu před­povědi počasí – hodnotu tlaku.
Poznámka: Nastavení ikony předpovědi počasí a hodnoty tlaku jsou pouze orientační a slouží jako pomocné nastavení.
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem . Přidržením tlačítka / postupujete v nastavení rychleji. Pokud nestisknete žádné tlačítko během 20 sekund, dojde k návratu do základního zobrazení.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 nezávislé časy budíku. Stiskněte opakovaně tlačítko , vyberte čas budíku č. 1 (AL1) nebo čas budíku č. 2 (AL2). Potom opakovaně stiskněte tlačítko (
) nebo obě varianty.
Potom dlouze stiskněte tlačítko a nastavte požadovaný čas budíku.
, dokud nezmizí ikona .
ukončíte vyhledávání signálu DCF.
pro nastavení budíku v pracovní dny ( ) nebo o víkendu
10
.
, pro zrušení vyhledání
.
Hodnoty času nastavíte opakovaným stiskem tlačítek Pro potvrzení hodnoty nastavení hodiny/minuty stiskněte tlačítko . Podle nastavení bude na displeji zobrazena ikona odpovídajícího budíku ( , ). Budík potom zazní v nastavený čas. Pokud chcete budík deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko . Ikony budíků nebudou na displeji zobrazeny.
Funkce opakovaného buzení
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNOOZE/LIGHT umístěným na horní části meteostanice. To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona budíku a bude blikat. Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv jiné tlačítko – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den. Pokud během zvonění nestisknete žádné tlačítko, bude zvonění automaticky ukončeno po 2 minutách.
Podsvícení displeje
Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT pro aktivaci podsvícení displeje na 5 sekund.
Vnitřní a venkovní teplota, nastavení jednotky teploty °C/°F
Vnitřní teplota se zobrazuje v poli 5. Venkovní teplota se zobrazuje v poli 4. Pokud stanice nebo čidlo naměří hodnoty mimo rozsah bude zobrazeno (HH.H/LL.L). Pokud bude vnitřní teplota v rozmezí 15 až 25 °C a vnitřní vlhkost vyšší než 65 %, zobrazí se ikona . Tato ikona znamená vyšší pravděpodobnost výskytu plísně v místnosti. Pokud bude venkovní teplota vyšší než 35 °C, zobrazí se ikona . Pokud bude venkovní teplota nižší než -3 °C, budou současně zobrazeny ikony . Pokud bude venkovní teplota v rozmezí -3 °C až +1 °C, budou obě ikony blikat. Dlouhým stiskem tlačítka nastavte požadovanou jednotku teploty °C/°F.
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty/vlhkosti/tlaku
Opakovaným stiskem tlačítka budou postupně zobrazeny maximální (ikona ) a minimální (ikona ) naměřené hodnoty teploty/vlhkosti/tlaku za posledních 24 hodin. Paměť naměřených hodnot se automaticky vymaže každý den v 00:00.
Atmosférický tlak/historie
Stanice zobrazuje hodnotu atmosférického tlaku v hPa a také historii tlaku v uplynulých 12 hodinách v poli č. 9. Graf historie měření tlaku je animovaný. Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot. Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií nebo přemístění stanice.
Trend teploty/vlhkosti/tlaku (počasí)
Ikona trendu venkovní teploty a vlhkosti se zobrazuje v poli 4. Ikona trendu vnitřní teploty a vlhkosti se zobrazuje v poli 5. Ikona trendu tlaku se zobrazuje v poli č.9 vedle hodnoty tlaku.
ukazatel trendu teploty, vlhkosti a tlaku
Fáze měsíce
Ikona fáze měsíce je zobrazena v poli 8. Hlavní fáze měsíce jsou následující:
/ .
klesající stoupající
novoluní
odcházející
novoluní
první čtvrť
dorůstající
úplněk
úplněk
11
ubývají
úplněk
poslední
čtvrť
blížící se novoluní
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené 15–20 km. Přesnost předpovědi počasí je zhruba 70 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy 100 % vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 6 ikon předpovědi počasí.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť Bouřka Sníh
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa třídě­ného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do
podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. Emos spol. s r.o. prohlašuje, že E8826 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download. Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/12.2017-10.
SK | Bezdrôtová meteostanica
Bezpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia si preštudujte návod na použitie.
Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho po­škodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín a nevystavujte ho kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami, odovzdajte ho k oprave predajcovi, kde ste ho zakúpili.
12
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C vonkajšia teplota: -20 °C až +60 °C rozlíšenie teploty: 0,1 °C presnosť merania teploty: ±2 °C vnútorná a vonkajšia vlhkosť: 20 až 95 % RV rozlíšenie vlhkosti: 1 % RV presnosť merania vlhkosti: ±5 % RV meracie rozpätie bar. tlaku: 900 hPa až 1 100 hPa bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz, 3 mW e.r.p. max. dosah rádiového signálu: až 60 m vo voľnom priestore počet čidiel pre pripojenie: max. 3 napájanie: hlavná stanica: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou) čidlo: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou) rozmery a hmotnosť bez batérií: hlavná stanica: 19 × 120 × 186 mm, 246 g čidlo: 17 × 40 × 97 mm, 43 g obsah balenia: 1× meteostanice, 1× bezdrôtové čidlo
Popis meteostanice (viď obr. 1)
A – tlačidlo SNOOZE/LIGHT B – tlačidlo C – tlačidlo D – tlačidlo E – tlačidlo
Ikony
1 – čas 2 – príjem DCF 3 – predpoveď počasia 4 – vonkajšia teplota a vlhkosť, ukazovateľ
trendu teploty a vlhkosti , ikona vybitej batérie v čidle
Popis čidla (viď obr. 2)
1 – ikona vybitej batérie
bezdrôtová komunikácia s meteostanicou
vonkajšia teplota, vonkajšia vlhkosť
Varianty inštalácie čidla (viď obr. 3)
Upozornenie
Používajte len alkalické 1,5 V batérie rovnakého typu, nepoužívajte nabíjacie 1,2 V batérie. Nižšie napätie môže spôsobiť nefunkčnosť oboch jednotiek.
F – tlačidlo G – otvor pre zavesenie H – batériový priestor CH – stojan
5 – vnútorná teplota a vlhkosť, ukazovateľ
trendu teploty a vlhkosti , ikona vybitej
batérie v stanici 6 – dátum, názov dňa 7 – budík 8 – fázy mesiaca 9 – hodnota tlaku, graf histórie tlaku, ukazova-
teľ trendu tlaku
2 – ikona čísla kanálu čidla 3 – nastavenie jednotky teploty °C/°F 4 – nastavenie čísla kanálu čidla 1/2/3 5 – batériový priestor
13
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2× 1,5 V AAA), potom vložte batérie do bezdrôtového čidla (2× 1,5 V AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z čidla, postupujte znovu od bodu 1.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, zopakujte postup od bodu 1.
4. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa. Čidlo neumiestňujte na kovové predmety, zníži sa tým dosah jeho vysielania.
Čidlo môžete umiestniť do stojana vertikálne alebo stojan priskrutkovať na stenu a čidlo do neho zacvaknúť viď obr. 3. Ak sa zobrazí na displeji meteostanice ikona slabej batérie v poli vonkajšej vlhkosti, vymeňte batérie v čidle. Ak sa zobrazí na displeji meteostanice ikona slabej batérie v poli vnútornej vlhkosti, vymeňte batérie v stanici.
Poznámka: Môže trvať až 30 minút od vloženia batérií do jednotiek, než stanica začne zobrazovať správne všetky namerané údaje a načíta čas DCF.
Zmena kanálu čidla a pripojenie ďalších čidiel
K stanici je možné naparovať až 3 bezdrôtové čidla.
1. Opakovaným stlačením tlačidla zvoľte požadovaný kanál čidla – 1, 2 alebo 3.
2. Toto číslo bude zobrazené v poli č. 4 vľavo hore v ikone .
3. Potom dlhšie stlačte tlačidlo , začne blikať ikona .
4. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AAA).
5. Nastavte požadované číslo kanálu čidla (1, 2, 3) posunutím tlačidla CH, ktoré je umiestnené v batériovom priestore čidla. Číslo kanálu bude zobrazené na displeji čidla. Do 3 minút dôjde na meteostanici k načítaniu údajov z čidla.
6. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie a opäť ich vložte.
Nastavenie zobrazenia údajov z viacerých čidiel, automatická rotácia hodnôt pripojených čidiel
Opakovaným stlačením tlačidla na meteostanici postupne zobrazíte údaje zo všetkých pripoje­ných čidel. Možno tiež aktivovať automatickú rotáciu údajov z pripojených čidiel:
1. Zapnutie rotácie
Stlačte niekoľkokrát tlačidlo Postupne budú na displeji stanice automaticky a opakovane zobrazené údaje zo všetkých pripojených čidel.
2. Vypnutie rotácie
Stlačte niekoľkokrát tlačidlo
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať DCF77 signál (ďalej v texte DCF) po dobu 7 minút, bliká ikona v závislosti na sile DCF signálu. Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné okrem tlačidla Krátkym stlačením tlačidla Signál nájdený – ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas a dátum s ikonou . Signál sa nenašiel – ikona DCF nebude zobrazená. Pre opätovné vyhľadanie DCF signálu po dobu 7 minút stlačte dlhšie tlačidlo , pre zrušenie vyhľadania DCF signálu stlačte znovu krátko tlačidlo V čase platnosti letného času bude pod údajom času zobrazená ikona
.
, kým sa na displeji nezobrazí ikona .
, kým nezmizne ikona .
ukončíte vyhľadávanie DCF signálu.
. DCF signál bude denne priebežne synchronizovaný.
.
14
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že meteostanica tento signál nezachytí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie DCF signálu.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače). Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem DCF signálu podľa podmienok slabší.
V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču.
Príjem rádio signálu DCF ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory,
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť),
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF.
Ak stanica nemôže vyhľadať DCF signál, je nutné nastaviť čas a dátum manuálne.
Poznámka: V prípade, že stanica zachytí DCF signál, ale zobrazený aktuálny čas nebude správny (napr. posunutý o ± 1 hodinu), je potrebné vždy nastaviť správny časový posun v krajine, kde je stanica používaná, pozri Manuálne nastavenie času. Po prijatí DCF signálu a nastavenie časového posunu stlačte krátko tlačidlo Aktuálny čas bude zobrazený s nastaveným časovým posunom (bude zobrazené ZONE vľavo vedľa času).
Manuálne nastavenie času, dátumu
Poznámka: stlačenie každého tlačidla je sprevádzané pípnutím (nedá sa deaktivovať).
1. Stlačte dlhšie tlačidlo .
2. Tlačidlami / nastavte nasledujúce parametre: rok – mesiac – deň – hodinu – minútu – formát času 12/24 h – časový posun – jazyk kalendára (GER, FRA, ITA, NLD, SPA, DAN, ENG) - ikonu predpovede počasia - hodnotu tlaku.
Poznámka: Nastavenie ikony predpovede počasia a hodnoty tlaku sú orientačné a slúžia ako pomocné nastavenia.
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením . Pridržaním tlačidla / postupujete v nastavení rýchlejšie. Pokiaľ nestlačíte žiadne tlačidlo počas 20 sekúnd, dôjde k návratu do základného zobrazenia.
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 nezávislé časy budíka. Stlačte opakovane tlačidlo Potom opakovane stlačte tlačidlo ( ) alebo obidva varianty. Potom dlhšie stlačte tlačidlo a nastavte požadovaný čas budíka. Hodnoty času nastavíte opakovaným stlačením tlačidiel / . Pre potvrdenie hodnoty nastavenia hodiny/minúty stlačte tlačidlo Podľa nastavenia bude na displeji zobrazená ikona zodpovedajúceho budíka ( Budík potom zaznie v nastavený čas. Pokiaľ chcete budík deaktivovať, stlačte opakovane tlačidlo . Ikony budíkov nebudú na displeji zobrazené.
Funkcia opakovaného budenia
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNOOZE/LIGHT umiestneným na hornej časti mete­ostanice. To stlačte, akonáhle zvonenie začne. Ikona budíka a bude blikať. Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek iné tlačidlo - ikona prestane blikať a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň. Ak počas zvonenia nestlačíte žiadne tlačidlo, bude zvonenie automaticky ukončené po 2 minútach.
, vyberte čas budíka č. 1 (AL1) alebo čas budíka č. 2 (AL2).
pre nastavenie budíka v pracovné dni ( ) alebo cez víkend
15
.
.
, ).
Podsvietenie displeja
Stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT pre aktiváciu podsvietenia displeja na 5 sekúnd.
Vnútorná a vonkajšia teplota, nastavenie jednotky teploty °C/°F
Vnútorná teplota sa zobrazuje v poli 5. Vonkajšia teplota sa zobrazuje v poli 4. Ak stanica alebo čidlo nameria hodnoty mimo rozsah bude zobrazené (HH.H/LL.L). Pokiaľ bude vnútorná teplota v rozmedzí 15 až 25 °C a vnútorná vlhkosť vyššia ako 65% zobrazí sa ikona . Táto ikona znamená vyššiu pravdepodobnosť výskytu plesne v miestnosti. Pokiaľ bude vonkajšia teplota vyššia ako 35 °C, zobrazí sa ikona . Pokiaľ bude vonkajšia teplota nižšia ako -3 °C budú súčasne zobrazené ikony . Pokiaľ bude vonkajšia teplota v rozmedzí -3 °C až +1 °C budú obe ikony blikať. Dlhým stlačením tlačidla
nastavte požadovanú jednotku teploty °C/°F.
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty/vlhkosti/ tlaku
Opakovaným stlačením tlačidla budú postupne zobrazene maximálne (ikona ) a minimálne (ikona ) namerané hodnoty teploty/vlhkosti/tlaku za posledných 24 hodín. Pamäť nameraných hodnôt sa automaticky vymaže každý deň o 00:00.
Atmosférický tlak/história
Stanica zobrazuje hodnotu atmosférického tlaku v hPa a tiež históriu tlaku v uplynulých 12 hodinách v poli č. 9. Graf histórie merania tlaku je animovaný. Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt. Meranie sa ustáli počas 12 hodín od vloženia batérií alebo premiestnenia stanice.
Trend teploty/vlhkosti/tlaku (počasie)
Ikona trendu vonkajšej teploty a vlhkosti sa zobrazuje v poli 4. Ikona trendu vnútornej teploty a vlhkosti sa zobrazuje v poli 5. Ikona trendu tlaku sa zobrazuje v poli č.9 vedľa hodnoty tlaku.
ukazovateľ trendu teploty, vlhkosti a tlaku
Fázy mesiaca
Ikona fáza mesiaca je zobrazená v poli 8. Hlavné fázy mesiaca sú nasledujúce:
klesajúci stúpajúci
dorastajúci
nov
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre okolie vzdialené 15–20 km. Presnosť predpovede počasia je zhruba 70%. Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12 hodín, než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica ukazuje 6 ikon predpovede počasia.
kosák
prvá štvrť
dorastajúci
mesiac
cúvajúci
spln
16
mesiac
posledná
štvrť
ubúdajúci
kosák
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď Búrka Sneh
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikona znamená predpoveď na najbližších 12-24 hodín. Nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu počasia.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do
podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že E8826 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Zalecenia bezpieczeństwa i uwagi
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zamieszczonych w tej instrukcji
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat.
• Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać jego instrukcję użyt­kownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, jeżeli nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy jej do wody, ani do innych cieczy i nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
17
Specykacja:
zegar sterowany sygnałem radiowym temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C temperatura zewnętrzna: -20 °C do +60 °C rozdzielczość temperatury: 0,1 °C dokładność pomiaru temperatury: ±2 °C wilgotność wewnętrzna i zewnętrzna: 20 do 95 % RV rozdzielczość wilgotności: 1 % RV dokładność pomiaru wilgotności: ±5 % RV zakres mierzonego ciśnienia barometrycznego: 900 hPa do 1 100 hPa czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz, 3 mW ERP maks. zasięg sygnału radiowego: do 60 m na wolnej przestrzeni największa liczba podłączonych czujników: maks. 3 zasilanie: stacja główna: baterie 2× 1,5 V AAA (brak w komplecie) czujnik: baterie 2× 1,5 V AAA (brak w komplecie) wymiary i ciężar bez baterii: stacja główna: 19 × 120 × 186 mm, 246 g czujnik: 17 × 40 × 97 mm, 43 g zawartość opakowania: 1×stacja meteorologiczna, 1× czujnik bezprzewodowy
Opis stacji meteorologicznej (patrz rys. 1)
A – przycisk SNOOZE/LIGHT B – przycisk C – przycisk D – przycisk E – przycisk
Ikony
1 – czas 2 – odbiór DCF 3 – prognoza pogody 4 – temperatura zewnętrzna i wilgotność,
wskaźnik trendu temperatury zewnętrznej i wilgotności , ikona rozładowanej baterii w czujniku
5 – temperatura wewnętrzna i wilgotność,
wskaźnik trendu temperatury wewnętrznej
Opis czujnika (patrz rys. 2)
1 – ikona rozładowanej baterii
bezprzewodowa komunikacja ze stacją
meteorologiczną
zewnętrzna
Warianty instalacji czujnika (patrz rys. 3)
Uwaga
Korzystamy wyłącznie z alkalicznych baterii 1,5 V tego samego typu, nie stosujemy baterii 1,2 V przy­stosowanych do doładowania. Niższe napięcie może spowodować unieruchomienie obu jednostek.
temperatura zewnętrzna, wilgotność
F – przycisk G – otwór do zawieszania H – pojemnik na baterie CH – podstawka
i wilgotności , ikona rozładowanej
baterii w stacji 6 – data, dzień tygodnia 7 – budzik 8 – faza Księżyca 9 – wartość ciśnienia, wykres historii ciśnienia,
wskaźnik trendu ciśnienia
2 –
ikona numeru kanału czujnika 3 – ustawienie jednostki temperatury °C/°F 4 – ustawienie numeru kanału czujnika 1/2/3 5 – pojemnik na baterie
18
Uruchomienie do pracy
1. Najpierw wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (2× 1,5 V AAA), a potem wkładamy baterie do czujnika bezprzewodowego (2× 1,5 V AAA). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika.
2. Obie jednostki ustawiamy obok siebie. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał z czujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli nie zostanie znaleziony sygnał z czujnika, to powtarzamy ponownie procedurę z punktu 1.
3. Jeżeli zniknie wartość zewnętrznej temperatury na wyświetlaczu, powtarzamy procedurę zgodnie z punktem 1.
4. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu. Również lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego nadawania.
Czujnik można umieścić pionowo w podstawce albo przykręcić podstawkę do ściany i włożyć w nią czujnik, aż się zatrzaśnie, patrz rys. 3. Jeżeli na wyświetlaczu stacji meteorologicznej wyświetli się ikona rozładowanej baterii w polu wilgotności zewnętrznej, wymieniamy baterie w czujniku. Jeżeli na wyświetlaczu stacji meteorologicznej wyświetli się ikona rozładowanej baterii w polu wilgotności wewnętrznej, wymieniamy baterie w stacji.
Uwaga: Od włożenia baterii do jednostek może minąć nawet do 30 minut, zanim stacja zacznie poprawnie wyświetlać wszystkie zmierzone dane oraz odbierze czas DCF.
Zmiana kanału i podłączenie kolejnych czujników
Ze stacją można sparować do 3 czujników bezprzewodowych.
1. Kolejno naciskając przycisk wybieramy wymagany kanał czujnika – 1, 2 albo 3.
2. Ten numer będzie wyświetlany w polu nr 4 w lewo na górze w ikonie .
3. Potem dłużej naciskamy przycisk , zacznie migać ikona .
4. Z tyłu czujnika otwieramy pojemnik na baterie i wkładamy do niego baterie (2× 1,5 V AAA).
5. Ustawiamy wybrany numer kanału czujnika (1, 2, 3) za pomocą przełącznika CH, który znajduje się w pojemniku na baterie w czujniku. Numer kanału będzie wyświetlany na wyświetlaczu czujnika. W czasie do 3 minut dojdzie do wczytania danych z czujnika do stacji meteorologicznej.
6. Jeżeli nie dojdzie do odebrania sygnału z czujnika, wyjmujemy baterie i ponownie je wkładamy.
Ustawienie wyświetlania danych z kilku czujników, automatyczne przełączanie podłączonych czujników
Kolejno naciskając przycisk w stacji meteorologicznej można kolejno wyświetlać dane ze wszystkich podłączonych czujników. Można też uruchomić automatyczne, cykliczne przełączanie danych z podłączonych czujników:
1. Uruchomienie przełączania
Naciskamy kilkakrotnie przycisk Na wyświetlaczu stacji będą automatycznie i kolejno wyświetlane dane ze wszystkich podłączonych czujników.
2. Wyłączenie przełączania
Naciskamy kilkakrotnie przycisk
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Stacja meteorologiczna po rejestracji czujnika bezprzewodowego zaczyna automatycznie szukać sygnału DCF77 (dalej w tekście DCF) w czasie 7 minut, miga ikona Podczas wyszukiwania nie będzie aktualizowana żadna inna wartość na wyświetlaczu, a przyciski będą nieczynne z wyjątkiem przycisku . Krótkim naciśnięciem przycisku kończymy wyszukiwanie sygnału DCF. Sygnał zostaje odebrany - ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas z ikoną Sygnał nie został odebrany - ikona DCF nie będzie wyświetlana.
, aż na wyświetlaczu nie pojawi się ikona .
, aż nie zniknie ikona .
w zależności od poziomu sygnału DCF.
.
19
Aby ponownie wyszukiwać sygnał DCF w czasie 7 minut naciskamy dłużej przycisk rwać wyszukiwanie sygnału DCF znowu naciskamy krótko przycisk . Sygnał DCF jest codziennie synchronizowany na bieżąco. W okresie obowiązywania czasu letniego pod pozycją czasu będzie wyświetlana ikona . W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy ponownie odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość stacji meteorologicznej od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
4. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Jeżeli stacja nie może odebrać sygnału DCF, to czas i datę trzeba ustawić ręcznie.
Uwaga: W przypadku, gdy stacja odbierze sygnał DCF, ale wyświetlany czas nie będzie poprawny (na przykład przesunięty o ±1 godzinę), to konieczne będzie ustawienie odpowiedniego przesunięcia czasowego (strefy czasowej) dla danego kraju, w którym stacja jest użytkowana, patrz Ręczne ustawianie czasu. Po odebraniu sygnału DCF i ustawieniu przesunięcia czasowego naciskamy krótko przycisk Aktualny czas będzie wyświetlany z uwzględnieniem przesunięcia czasowego (będzie wyświetlana ZONE w lewo obok czasu).
Ręczne ustawianie czasu, daty
Uwaga: naciśnięciu każdego przycisku towarzyszy piknięcie (nie można go wyłączyć).
1. Naciskamy dłużej przycisk .
2. Przyciskami / ustawiamy następujące parametry: rok – miesiąc – dzień – godzinę – minutę – format czasu 12/24 godz. – przesunięcie czasowe – język kalendarza (GER, FRA, ITA, NLD, SPA, DAN, ENG) – ikonę prognozy pogody – wartość ciśnienia.
Uwaga: Ustawienia ikony prognozy pogody i wartości ciśnienia są tylko orientacyjne i służą, jako ustawienia pomocnicze.
Między poszczególnymi wartościami przesuwamy się naciskając . Przytrzymując wciśnięty przycisk / zwiększamy prędkość zmian ustawień. Jeżeli nie naciśniemy żadnego przycisku w czasie 20 sekund, dojdzie do powrotu do wyświetlania ustawień podstawowych.
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawienie 2 niezależnych czasów budzenia. Naciskamy kolejno przycisk , wybieramy czas budzika nr 1 (AL1) albo czas budzika nr 2 (AL2). Potem kolejno naciskamy przycisk , aby ustawić budzik w dni robocze ( ) albo w czasie week­endu ( ) albo dla obu wariantów. Potem dłużej naciskamy przycisk i ustawiamy wymagany czas budzenia. Wartości czasu ustawiamy kolejno naciskając przyciski / . Dla potwierdzenia ustawionych wartości godzin/minut naciskamy przycisk . Zgodnie z ustawieniami na wyświetlaczu będzie pokazana ikona odpowiedniego budzika ( , ). Budzik zadzwoni o ustawionej porze. Jeżeli chcemy wyłączyć budzik, naciskamy kolejno przycisk . Ikony budzików nie będą pokazywane na wyświetlaczu.
20
, aby prze-
.
Funkcja powtórnego budzenia
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNOOZE/LIGHT umieszczonym w górnej części stacji meteorologicznej. Naciskamy go, jak tylko rozpocznie się dzwonienie. Ikona budzika i będzie migać. Aby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy dowolny przycisk – ikona przestanie migać i będzie stale wyświetlana. Budzik zostanie uruchomiony następnego dnia. Jeżeli w czasie dzwonienia nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to dzwonienie automatycznie zakończy się po 2 minutach.
Podświetlenie wyświetlacza
Naciskamy przycisk SNOOZE/LIGHT i włączamy podświetlenie wyświetlacza na 5 sekund.
Wewnętrzna i zewnętrzna temperatura, ustawienie jednostki temperatury °C/°F
Wewnętrzna temperatura jest wyświetlana w polu 5. Zewnętrzna temperatura jest wyświetlana w polu 4. Jeżeli stacja albo czujnik wykryją wartości spoza zakresu, będzie wyświetlane (HH.H/LL.L). Jeżeli temperatura wewnętrzna będzie w granicach 15 do 25 °C, a wilgotność wewnętrzna większa od 65 % wyświetli się ikona . Ta ikona oznacza większe prawdopodobieństwo pojawienia się pleśni w pomieszczeniu. Jeżeli temperatura zewnętrzna będzie wyższa od 35 °C, wyświetli się ikona . Jeżeli temperatura zewnętrzna będzie niższa od -3 °C będą jednocześnie wyświetlane ikony . Jeżeli temperatura zewnętrzna będzie w granicach -3 °C do +1 °C obie ikony będą migać. Długim naciśnięciem przycisku ustawiamy wymaganą jednostkę temperatury °C/°F.
Wyświetlanie maksymalnych i minimalnych wartości zmierzonych temperatur/ wilgotności/ciśnienia
Kolejno naciskając przycisk będziemy wyświetlać maksymalne (ikona ) i minimalne (ikona ) zmierzone wartości temperatury/wilgotności/ciśnienia za ostatnie 24 godziny. Pamięć wartości zmierzonych kasuje się automatycznie codziennie o godz. 00:00.
Ciśnienie atmosferyczne/historia
Stacja wyświetla wartość ciśnienia atmosferycznego w hPa i historię ciśnienia w czasie ostatnich 12 godzin w polu nr 9. Wykres historii ciśnienia jest animowany. Przeniesienie stacji meteorologicznej na inne miejsce wpływa na wartości mierzone. Pomiar ustala się w czasie 12 godzin od włożenia baterii albo przeniesienia stacji.
Trend temperatury/wilgotności/ciśnienia (pogody)
Ikona trendu temperatury zewnętrznej i wilgotności jest wyświetlana w polu 4. Ikona trendu temperatury wewnętrznej i wilgotności jest wyświetlana w polu 5. Ikona trendu ciśnienia jest wyświetlana w polu nr 9 obok wartości ciśnienia.
wskaźnik trendu temperatury, wilgotności i ciśnienia
Fazy Księżyca
Ikona fazy Księżyca jest wyświetlana w polu 8. Podstawowe fazy Księżyca są następujące:
malejący rosnący
nów
wyjście z
nowiu
pierwsza
kwadra
dojście do
pełni
wyjście z
pełnia
21
pełni
ostatnia
kwadra
dojście do
nowiu
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12 – 24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego w okolicy odległej o 15–20 km. Wiarygodność prognozy pogody wynosi około 70 %. Ponieważ prognoza może się nie sprawdzić w 100%, producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę. Stacja meteorologiczna pokazuje 6 ikon prognozy pogody.
Uwaga: Aktualnie wyświetlana ikona oznacza prognozę na następne 12 – 24 godzin. Nie musi ona odpo­wiadać aktualnej pogodzie.
Słonecznie Pochmurno Zachmurzenie Deszcz Burza Śnieg
Wyrobów elektrycznych nie wyrzucamy, jako niesortowany odpad komunalny, korzystamy z punktów odbioru odpadów sortowanych. Aktualnych informacji o miejscach odbioru udzielają
lokalne urzędy. Gdyby urządzenia elektryczne były składowane na wysypiskach, to substancje niebezpieczne mogłyby się przedostać do wód podziemnych i łańcucha pokarmowego, szkodząc na­szemu zdrowiu.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E8826 + czujnik jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE. Deklarację zgodności można ją znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Biztonsági utasítások és gyelmeztetések
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót
Tartsa be az útmutató biztonsággal kapcsolatos utasításait
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak, szélsőséges hidegnek és páratartalomnak vagy hirtelen hőmérséklet-ingadozásoknak.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a terméket.
• Ne tegye ki a terméket komolyabb erőhatásoknak, ütődéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak, mivel ezek hibás működéshez, az elemek gyorsabb lemerüléséhez, az elemek károsodásához vagy a készülék műanyag részeinek deformálódásához vezethetnek.
• Óvja a terméket a csapadéktól és egyéb nedvességtől, ha az nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nem megfelelő a légáramlás.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve a garancia automatikusan érvényét veszti.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áramkörökön.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékokba; ne tegye ki csepegő vagy fröccsenő víznek.
22
Loading...
+ 50 hidden pages