Einhell TC-RA 18 Li BT User guide

Page 1
TC-RA 18 Li BT
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Radio
GB Original operating instructions
Cordless Radio
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Radio a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-radio
S Original-bruksanvisning
Uppladdningsbar radio
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový radiopřijímač
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové rádio
NL Originele handleiding
Accu-radio
E Manual de instrucciones original
Radio con batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkuradio
SLO Originalna navodila za uporabo
Radio na baterije
H Eredeti használati utasítás
Akkus-rádió
9
Art.-Nr.: 34.080.17 I.-Nr.: 21010
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 1Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 1 30.03.2022 09:43:3230.03.2022 09:43:32
Page 2
- 2 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 2Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 2 30.03.2022 09:43:3330.03.2022 09:43:33
Page 3
1
2
1
5
8
7 3 4
2
6
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 3Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 3 30.03.2022 09:43:3330.03.2022 09:43:33
3
3
5
- 3 -
Page 4
4 5
7 a
3
4
6 7
3
4
9
H G
F E
A B
C D
8
12
- 4 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 4Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 4 30.03.2022 09:43:3530.03.2022 09:43:35
Page 5
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 8)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu­men mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu­stand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Radio
2x AAA Batterie
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Technische Daten
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Ein- / Ausschalter
2. Tragegri
3. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
4. Rasttaste
5. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
6. Abdeckung Batteriefach
7. Akku kapazitätsanzeige
8. Antenne
9. Halteband für Smartphone
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 5Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 5 30.03.2022 09:43:3930.03.2022 09:43:39
Spannungsversorgung ...........................18 V d.c.
AM Frequenzbereich ................... 522 - 1620 kHz
FM Frequenzbereich ................ 87,5 - 108,0 MHz
Leistungsaufnahme: .....................................15 W
Lautsprecherleistung ................................... 10 W
Gewicht ....................................................0,74 kg
4. Vor Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku­Gerätes unbedingt diese Hinweise:
Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Ein
leerer Akku ist nach ca. 0,5-1 Stunde aufge­laden.
- 5 -
Page 6
D
Öffnen Sie die Batterieabdeckung (Bild 2 /
Pos. 6) und setzen Sie 2 x AAA Batterien ein. Diese werden benötigt, damit die gespei­cherten Sender, die Uhrzeit und die zuletzt eingestellte Lautstärke auch nach entfernen des Akkus erhalten bleiben.
5. Bedienung
5.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 3-4)
1. Akku-Pack (3) aus dem Gerät heraus ziehen, dabei die Rasttaste (4) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (5) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 9 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei­ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.2 Ein/ Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes setzen Sie den Ein­/ Ausschalter auf „I“. Zum Ausschalten setzen Sie diesen auf „0“.
5.3 Einstellung der Uhrzeit (Bild 6)
1. Zur Einstellung der Uhrzeit schalten Sie das Radio aus und drücken anschließend „Clock“ (H), bis die Anzeige blinkt.
2. Jetzt können mit den Tasten „Volume -“ (F) die Stunden und „Volume +“ (E) die Minuten eingestellt werden.
3. Drücken Sie nun die taste „Clock“ (H) erneut um die Einstellung zu speichern.
5.4 Tastenfunktionen AM/FM und Bluetooth® Modus
Modus AM/FM-Radio
Lautstärke lauter Volume + (E)
Lautstärke leiser
Volume – (F)
Stummschaltung Funktion
Mute (A)
Einstellen der Frequenz
Seek (C) Seek (D)
Modus Bluetooth®
Lautstärke lauter Volume + (E)
Lautstärke leiser
Volume – (F)
Pause / Play Funktion
Mute (A)
Einstellen des Titels
Seek (C) / Wahl nächster Titel Seek (D) / Wahl vorheriger Titel
5.5 Einstellung AM/FM Modus und Frequenz­wahl (Bild 6)
Wenn sie das Akku-Radio mit dem Ein-/Ausschal­ter (1) einschalten, befi ndet sich das Gerät immer in dem zuletzt verwendeten Modus. Wenn sich das Gerät im Bluetooth® Modus be­ ndet, muss es manuell in den AM/FM Modus umgeschaltet werden.
- 6 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 6Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 6 30.03.2022 09:43:3930.03.2022 09:43:39
Page 7
D
Drücken Sie dazu die Mode-Taste (B) bis FM oder AM im Display angezeigt wird.
Manuelles Einstellen der Frequenz
Zum manuellen Einstellen der Frequenz drücken Sie kurz die Tasten „Seek “ (C) oder „Seek “ (D)
Manuelle Senderprogrammierung
1. Zur Programmierung der Sender schalten Sie das Radio ein und drücken anschließend die Taste „Channel“ (G).
2. Es wird nun der erste Senderplatz „1“ ange­zeigt. Stellen sie nun mit den Tasten „Seek“ (C) oder „Seek “ (D) den gewünschten Sender ein.
3. Drücken sie nun die Taste „Channel“ (G) bis die Anzeige Blinkt.
4. Mit einem erneuten Drücken der Taste „Chan­nel“ (G) wird die Programmierung abge­schlossen.
Automatisches Einstellen der Frequenz
Zur Automatischen Sendersuche drücken Sie eine der Tasten „Seek “ (C) oder „Seek “ (D) und halten Sie die Taste gedrückt bis der Sender­suchlauf beginnt. Die Sendersuche läuft nun automatisch, bis ein Sender gefunden wird.
Automatische Senderprogrammierung
Drücken sie die Taste „MODE“ (B), bis der Sendersuchlauf beginnt. Das Gerät sucht nun die nächsten 10 Sender und speichert diese automa­tisch auf den Speicherplätzen des Gerätes ab.
5.6 Einstellung Bluetooth® Modus
Um in den Bluetooth® Modus zu wechseln, drü­cken Sie die „MODE“ Taste (B) bis im Display das Symbol für die Bluetooth® Funktion angezeigt wird. Blinkt das Bluetooth®-Symbol im Display, dann ist noch kein Bluetooth-Gerät mit dem Akku­Radio gekoppelt und das Gerät ist bereit zum Koppeln. Aktivieren Sie Bluetooth® an ihrem Smartphone oder Tablet PC und koppeln Sie dieses mit „PXC cordless radio“. Nach erfolgreicher Koppe­lung ertönt ein kurzer Ton und das Bluetooth®­Symbol im Display wird dauerhaft angezeigt. Das Akku-Radio kann nun als Bluetooth® - Lautspre­chen benutzt werden.
Um wieder in den AM/FM Modus zu wechseln, muss die Taste „MODE“ (B) wieder betätigt wer­den.
5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 5/Pos. 7)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (7) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
6. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku.
6.1 Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
6.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 7 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 7Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 7 30.03.2022 09:43:3930.03.2022 09:43:39
Page 8
6.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
7. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 8 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 8Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 8 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
Page 9
9. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 9 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 9Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 9 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
Page 10
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 10Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 10 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
Page 11
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 11Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 11 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
Page 12
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 12Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 12 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
Page 13
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 13 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 13Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 13 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
Page 14
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 8)
1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
2. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. On/Off switch
2. Carry-handle
3. Battery pack (not supplied)
4. Pushlock button
5. Charger (not supplied)
6. Battery compartment cover
7. Battery pack capacity indicator
8. Antenna
9. Strap for smartphone
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Radio
2x AAA batteries
Original operating instructions
Safety information
3. Technical data
Mains voltage ......................................... 18 V DC
AM frequency range ................... 522 - 1620 kHz
FM frequency range ................ 87.5 - 108.0 MHz
Power consumption: ................................... 15 W
Speaker output ........................................... 10 W
Weight .....................................................0.74 kg
4. Before starting for the fi rst time
Be sure to read the following information before you put the cordless unit into operation:
Charge the battery pack with the charger. An
empty battery pack requires a charging peri­od of approximately 0.5 to 1 hour. Open the battery cover (Fig 2 / Item 6) and
insert 2x AAA batteries. These are needed to ensure that the saved channels, the time and last used volume setting are retained even when the battery pack has been removed.
- 14 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 14Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 14 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
Page 15
GB
5. Operation
5.1 Charging the LI battery pack (Fig. 3-4)
1. Remove the battery pack (3) from the unit by pressing the pushlock button (4) downwards.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate. Insert the power plug of the charger (5) into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Push the battery pack onto the battery char­ger.
In section 9 (Charger indicator) you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Switching on/o
To switch on the unit, move the On/Off switch to „I“. To switch off , move it to „0“.
me +“ button (E).
3. Now press the „Clock“ (H) button again to save the settings.
5.4 Button functions AM/FM and Bluetooth® mode
AM/FM radio mode
Increase volume Volume + (E)
Reduce volume
Volume - (F)
Mute function
Mute (A)
Setting the frequency
Seek (C) Seek (D)
Bluetooth® mode
Increase volume Volume + (E)
Reduce volume
Volume - (F)
Pause / Play function
Mute (A)
Setting the title
Seek (C) / Select next title Seek (D) / Select previous title
5.5 Setting AM/FM mode and frequency se­lection (Fig. 6)
When you switch on the cordless radio with the On/Off switch (1), the unit will always be in the mode last used. If the unit is in Bluetooth® mode, you will need to switch it manually to AM/FM mode. To do so, press the mode button (B) until FM or AM appears in the display.
Setting the frequency manually
To set the frequency manually, press the “Seek ” (C) button or the “Seek ” (D) button briefl y.
5.3 Setting the time (Fig. 6)
1. To set the time, switch the radio off and then press „Clock“ (H) until the indicator fl ashes.
2. Now you can set the hours using the „Volume
-“ button (F) and the minutes using the „Volu-
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 15Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 15 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
Programming the channels manually
1. To program the channels, switch on the radio and then press the „Channel“ (G) button.
2. The fi rst channel number „1“ will appear. Now use the „Seek “ (C) button or the „Seek “ (D) button to set the channel you want.
- 15 -
Page 16
GB
3. Then press the „Channel“ (G) button until the indicator fl ashes.
4. To complete the programming, press the „Channel“ (G) button again.
Setting the frequency automatically
To seek a channel automatically, press the „Seek “ (C) button or the „Seek ” (D) button and keep the button pressed until the channel scan starts. The channel scan will then run automatically until a channel is found.
Programming the channels automatically
Press the „MODE“ button (B) until the channel scan starts. The unit will then search for the next 10 channels and save them automatically in the unit’s memory presets.
5.6 Setting Bluetooth® mode
To switch to Bluetooth® mode, press the “MODE” button (B) until the Bluetooth® function symbol appears. If the Bluetooth® symbol fl ashes in the display, there is still no connection between the cordless radio and a Bluetooth® unit and the radio is ready for connecting. Activate Bluetooth® on your smartphone or tablet and connect it to “PXC cordless radio”. Once suc­cessfully connected, there will a brief audio signal and the Bluetooth® symbol will appear conti­nuously in the display. The cordless radio can now be used as a Bluetooth® loudspeaker.
To return to AM/FM mode you must press the “MODE” button (B) again.
6.7 Battery capacity indicator (Fig. 5/Pos. 7)
Press the button for the battery capacity indicator (a). The battery capacity indicator (7) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Hazard!
Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.
6.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
6.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
6.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem-
- 16 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 16Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 16 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
Page 17
7. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
8. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
- 17 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 17Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 17 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
Page 18
GB
9. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 18 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 18Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 18 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 19
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 19 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 19Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 19 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 20
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 20 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 20Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 20 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 21
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 21 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 21Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 21 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 22
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 8)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
2. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée de transport
3. Accumulateur (non compris dans la livraison)
4. Touche à crans
5. Chargeur (non compris dans la livraison)
6. Recouvrement compartiment à piles
7. Indicateur de charge de l’accumulateur
8. Antenne
9. Bande de maintien pour smartphone
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Radio
2 piles AAA
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension ..........................18 V d.c.
Plage de fréquence AM ............. 522 - 1620 kHz
Plage de fréquence FM ............ 87,5 - 108,0 MHz
Puissance absorbée : ................................. 15 W
Puissance d’enceinte ................................. 10 W
Poids ........................................................0,74 kg
4. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre appareil sans fi l, lisez obligatoirement ces indications :
Chargez l’accumulateur avec le chargeur.
Un accumulateur vide est chargé au terme d’environ 0,5-1 heure. Ouvrez le recouvrement des piles (figure 2/
pos. 6) et insérez 2 piles AAA. Celles-ci sont
- 22 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 22Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 22 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 23
F
nécessaires pour conserver les stations sauvegardées, l’heure et le dernier volume réglé même après retrait de l’accumulateur.
5. Commande
5.1 Charge du bloc accumulateur lithium (fi g. 3-4)
1. Retirez le bloc accumulateur (3) de l’appareil, en appuyant sur la touche à cran (4) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (5) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli­gnoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 9 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant. si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à notre service après-vente:
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Mise en/hors circuit
Pour allumer l’appareil, placez l’interrupteur mar­che/arrêt sur « I ». Pour éteindre, placez celui-ci sur « 0 ».
5.3 Réglage de l’heure (fi g. 6)
1. Pour régler l’heure, éteignez la radio et ap­puyez ensuite sur « Clock » (H) jusqu’à ce que l’affi chage clignote.
2. À présent, on peut régler les heures avec la touche « Volume - » (F) et les minutes avec la touche « Volume + » (E).
3. Appuyez à nouveau sur la touche « Clock » (H) pour sauvegarder le réglage.
5.4 Fonctions des touches AM/FM et mode Bluetooth®
Mode radio AM/FM
Augmenter le volume Volume + (E)
Baisser le volume
Volume - (F)
Touche muet
Mute (A)
Réglage de la fréquence
Seek (C) Seek (D)
Mode Bluetooth®
Augmenter le volume Volume + (E)
Baisser le volume
Volume - (F)
Fonction Pause / Lecture
Mute (A)
Réglage du titre
Seek (C) / Sélection du titre suivant Seek (D) / Sélection du titre précédent
5.5 Réglage du mode AM/FM et sélection de fréquence (fi g. 6)
Lorsque vous allumez la radio sans fi l avec l’interrupteur marche/arrêt (1), l’appareil est tou­jours dans le dernier mode utilisé. Si l’appareil est en mode Bluetooth®, il doit être commuté manuellement au mode AM/FM.
- 23 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 23Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 23 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 24
F
Appuyez pour ce faire sur la touche de mode (B) jusqu’à ce que FM ou AM s’affi che sur l’écran.
Réglage manuel de la fréquence
Pour le réglage manuel de la fréquence, appuyez brièvement sur les touches « Seek » (C) ou « Seek » (D)
Programmation manuelle de stations
1. Pour programmer une station, allumez la ra­dio et appuyez ensuite sur la touche « Chan­nel » (G).
2. Le premier numéro de station est à présent indiqué « 1 ». Réglez à présent la station souhaitée à l’aide des touches « Seek » (C) ou « Seek » (D).
3. Appuyez à présent sur la touche « Channel» (G) jusqu’à ce que l’affi chage clignote.
4. La programmation se termine en appuyant une nouvelle fois sur la touche « Channel» (G).
Réglage automatique de la fréquence
Pour la recherche automatique des stations, ap­puyez sur l’une des touches « Seek » (C) ou « Seek » (D) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la recherche de stations démarre. La recherche de stations se fait à présent au­tomatiquement jusqu’à ce qu’une station soit trouvée.
Programmation automatique de stations
Appuyez sur la touche «MODE » (B) jusqu’à ce que la recherche de stations démarre. L’appareil recherche à présent les 10 stations suivantes et les sauvegarde automatiquement aux emplace­ments de sauvegarde de l’appareil.
5.6 Réglage du mode Bluetooth®
Pour passer au mode Bluetooth®, appuyez sur la touche « MODE » (B) jusqu’à ce que le symbole de la fonction Bluetooth® s’affi che à l’écran. Si le symbole Bluetooth® clignote dans l’écran, aucun appareil Bluetooth n’est couplé avec la ra­dio sans fi l et l’appareil est prêt à être couplé. Activez Bluetooth® sur votre smartphone ou tablette et couplez-les avec « PXC cordless radio ». Après un couplage concluant, un son retentit brièvement et le symbole Bluetooth® est affi ché en permanence sur l’écran. La radio sans fi l peut maintenant être utilisée comme enceintes Blue­tooth®.
Pour revenir au mode AM/FM, actionnez une nou­velle fois la touche « MODE » (B).
5.7 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi g. 5/pos.7)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de l’accumulateur (7) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo­yants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
6.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de
- 24 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 24Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 24 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 25
décharge électrique.
6.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
6.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
7. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
8. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 25 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 25Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 25 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
Page 26
F
9. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 26 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 26Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 26 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 27
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 27 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 27Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 27 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 28
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 28 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 28Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 28 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 29
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 29 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 29Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 29 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 30
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 8)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg­gete le istruzioni per l’uso.
2. Conservazione delle batterie soltanto in luo­ghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio
1. Interruttore ON/OFF
2. Maniglia di trasporto
3. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti)
4. Tasto di arresto
5. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi forniti)
6. Copertura del vano batterie
7. Indicatore di carica della batteria
8. Antenna
9. Fascia porta smartphone
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Radio
2 batterie AAA
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione ...................... 18 V DC
Range di frequenza AM ............. 522 - 1620 kHz
Range di frequenza FM ........... 87,5 - 108,0 MHz
Potenza assorbita: ...................................... 15 W
Potenza altoparlante ................................... 10 W
Peso ..........................................................0,74 kg
4. Prima della messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio il vostro apparecchio a batteria leggete assolutamente le seguenti av­vertenze:
Ricaricate la batteria con il caricabatterie.
Una batteria scarica si ricarica in ca. 0,5-1 ora. Aprite la copertura del vano batterie (Fig. 2 /
- 30 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 30Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 30 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 31
I
Pos. 6) e inserite 2 batterie AAA. Necessarie affinché le emittenti salvate, l’ora e l’ultimo volume impostato rimangano memorizzati anche dopo aver tolto la batteria ricaricabile.
5. Uso
5.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 3-4)
1. Estraete la batteria ricaricabile (3) dall’apparecchio premendo verso il basso il tasto di arresto (4).
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie (5) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 9 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- rie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve­rifi cate
che sulla presa di corrente sia presente la
tensione di rete che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite
il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.2 Accensione/spegnimento
Per accendere l‘apparecchio portate l’interruttore ON/OFF in posizione „I“. Per spegnerlo portate l‘interruttore in posizione „0“.
5.3 Impostazione dell‘ora (Fig. 6)
1. Per impostare l‘ora spegnete la radio e poi premete „Clock“ (H) fi no a quando l‘indicatore lampeggia.
2. Ora potete impostare le ore con il tasto „Volu­me -“ (F) e i minuti con il tasto „Volume +“ (E).
3. Quindi premete di nuovo il tasto „Clock“ (H) per salvare l‘impostazione.
5.4 Funzioni dei tasti per modalità AM/FM e Bluetooth®
Modalità radio AM/FM
Aumento del volume Volume + (E)
Riduzione del volume
Volume - (F)
Funzione Muto
Mute (A)
Regolazione della frequenza
Seek (C) Seek (D)
Modalità Bluetooth®
Aumento del volume Volume + (E)
Riduzione del volume
Volume - (F)
Funzione Pausa / Play
Mute (A)
Selezione del brano
Seek (C) / selezione brano successivo Seek (D) / selezione brano precedente
5.5 Impostazione della modalità AM/FM e se­lezione della frequenza (Fig. 6)
Quando accendete la radio a batteria con l‘interruttore ON/OFF (1), l‘apparecchio si trova sempre nell‘ultima modalità utilizzata. Se l‘apparecchio è in modalità Bluetooth® si deve passare manualmente alla modalità AM/FM. Per farlo premete il tasto Mode (B) fi no a quando sul display appare FM o AM.
- 31 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 31Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 31 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 32
I
Regolazione manuale della frequenza
Per regolare manualmente la frequenza premete brevemente il tasto “Seek ” (C) o “Seek ” (D)
Programmazione manuale delle emittenti
1. Per programmare le emittenti accendete la radio e poi premete il tasto „Channel“ (G).
2. Viene ora indicata la prima stazione „1“. Con i tasti „Seek “ (C) o „Seek “ (D) impostate ora l‘emittente richiesta.
3. Premete quindi il tasto „Channel“ (G) fi no a quando l‘indicatore lampeggia.
4. Premendo di nuovo il tasto „Channel“ (G) si termina la programmazione.
Regolazione automatica della frequenza
Per cercare automaticamente le emittenti pre­mete uno dei tasti „Seek “ (C) o „Seek “ (D) e tenetelo premuto fi no a quando inizia la fase di ricerca delle emittenti. La ricerca delle emittenti continua in modo auto­matico fi no a quando viene trovata un‘emittente.
Programmazione automatica delle emittenti
Premete il tasto „MODE“ (B) fi no a quando inizia la fase di ricerca delle emittenti. L‘apparecchio cerca ora le 10 emittenti più vicine e le salva automaticamente nelle posizioni di memoria dell‘apparecchio.
5.6 Impostazione della modalità Bluetooth®
Per passare alla modalità Bluetooth® premete il tasto „MODE“ (B) fi no a quando appare sul dis- play il simbolo della funzione Bluetooth®. Se il simbolo del Bluetooth® sul display lampeg­gia, la radio a batteria non è ancora associata a un dispositivo Bluetooth® ed è pronta per il collegamento. Attivate il Bluetooth® sul vostro smartphone o tablet e associatelo a “PXC cordless radio”. Una volta eseguito il collegamento viene emesso un breve segnale acustico e il simbolo del Blu­etooth® sul display smette di lampeggiare. La radio a batteria può essere ora utilizzata come altoparlante Bluetooth®.
Per tornare alla modalità AM/FM si deve premere nuovamente il tasto „MODE“ (B).
5.7 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5/Pos. 7)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L‘indicazione di carica della batteria (7) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe­ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
6. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re­golazioni sull‘apparecchio.
6.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
6.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
6.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
- 32 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 32Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 32 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 33
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
7. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
8. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 33 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 33Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 33 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
Page 34
9. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef­fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 34 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 34Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 34 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 35
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 35 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 35Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 35 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 36
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 36 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 36Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 36 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 37
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 37 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 37Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 37 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 38
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fi g. 8)
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade.
2. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares
i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på
+10 °C - +40 °C. Akkumulatorbatterier skal
opbevares opladet (ladet mindst 40%).
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Oversigt over produktet
1. Tænd/sluk-knap
2. Bæregreb
3. Akkumulatorbatteri (følger ikke med)
4. Anslagsknap
5. Ladeaggregat (følger ikke med)
6. Afdækning batterirum
7. Akkumulatorbatteri kapacitetsindikator
8. Antenne
9. Holdebånd til Smartphone
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Radio
2x AAA batteri
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Tekniske data
Spændingsforsyning ..............................18 V d.c.
AM frekvensområde ................... 522 - 1620 kHz
FM frekvensområde ................. 87,5 - 108,0 MHz
Optagen eff ekt: .......................................... 15 W
Højttalerydelse ........................................... 10 W
Vægt ........................................................0,74 kg
4. Før ibrugtagning
Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-maskinen i brug:
Lad akkumulatorbatteriet op med ladeaggre-
gatet. Det tager ca. 0,5-1 timer at oplade et tomt akkumulatorbatteri. Åbn batteriafdækningen (fig. 2/pos. 6) og sæt
2 x AAA batterier i. Disse skal sikre, at de gemte sendere, klokkeslættet og den sidst
- 38 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 38Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 38 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 39
DK/N
indstillede lydstyrke også bibeholdes, hvis
akkumulatorbatteriet fjernes.
5. Inden ibrugtagning
5.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 3-4)
1. Træk akku-pack’en (3) ud af maskinen, mens
du trykker anslagsknappen (4) ned.
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (5) i stikkontakten. Den grønne
LED-lampe begynder at blinke.
3. Skub akkumulatorbatteriet fast på ladeaggre-
gatet.
Under punkt 9 (‚Visninger på opladeren‘) fi ndes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten;
om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
deren er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack’en, bedes du indsende
oplader og ladeadapter
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret­ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat­ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
5.2 Tænd/sluk
Maskinen tændes ved at stille tænd-/slukknappen på „I“. Den slukkes ved at stille den på „0“.
5.3 Indstilling af klokkeslæt (billede 6)
1. Klokkeslættet indstilles ved at slukke for ra­dioen og trykke på „Clock“ (H), til indikatoren blinker.
2. Herefter indstilles timerne med tasterne „Vo­lume -“ (F) og minutterne med tasterne „Volu­me +“ (E).
3. Tryk nu igen på tasten „Clock“ (H) for at gem­me indstillingen.
5.4 Tastefunktioner AM/FM og Bluetooth® tilstand
Tilstand AM/FM-radio
Højere lydstyrke Volume + (E)
Lavere lydstyrke
Volume - (F)
Mute funktion
Mute (A)
Indstilling af frekvens
Seek (C) Seek (D)
Tilstand Bluetooth®
Højere lydstyrke Volume + (E)
Lavere lydstyrke
Volume - (F)
Pause / Play funktion
Mute (A)
Indstilling af titel
Seek (C) / valg af næste titel Seek (D) / valg af foregående titel
5.5 Indstilling af AM/FM tilstand og valg af frekvens (billede 6)
Tændes akku-radioen med tænd/sluk-knappen (1), befi nder produktet sig altid i den sidst an- vendte tilstand. Befi nder produktet sig i Bluetooth® tilstanden, skal det skiftes til AM/FM tilstanden manuelt. Dette gøres ved at trykke på Mode-tasten (B), til FM eller AM ses i displayet.
Manuel indstilling af frekvens
Frekvensen indstilles manuelt ved at trykke kort på tasterne ”Seek ” (C) eller ”Seek ” (D)
- 39 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 39Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 39 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 40
DK/N
Manuel senderprogrammering
1. Senderne programmeres ved at tænde for radioen og trykke på tasten „Channel“ (G).
2. Nu vises den første senderplads „1“. Indstil nu den ønskede sender med tasterne „Seek “ (C) eller „Seek “ (D).
3. Tryk nu på tasten „Channel“ (G), til indikato­ren blinker.
4. Programmeringen afsluttes ved at trykke på tasten „Channel“ (G) en gang til.
Automatisk indstilling af frekvens
Automatisk søgning af sender aktiveres ved at trykke på en af tasterne „Seek “ (C) eller „Seek ” (D) og holde tasten nede, til sendersøgningen starter. Sendersøgningen kører nu automatisk, til der fi n- des en sender.
Automatisk programmering af sender
Tryk på tasten „MODE“ (B), til sendersøgningen går i gang. Maskinen søger nu efter de næste 10 sendere og gemmer disse automatisk på maski­nens hukommelsespladser.
5.6 Indstilling af Bluetooth® tilstand
Der skiftes til Bluetooth® tilstanden ved at trykke på „MODE“ tasten (B), til symbolet for Bluetooth® funktion ses i displayet. Blinker Bluetooth®-symbolet i displayet, er der endnu ikke koblet noget Bluetooth-produkt med akku-radioen, og produktet er klar til at blive for­bundet. Aktiver Bluetooth® på din smartphone eller tab­let-pc og forbind den med ”PXC cordless radio”. Når det hele er forbundet, høres en kort lyd, og Bluetooth®-symbolet vises konstant i displayet. Nu kan akku-radioen bruges som Bluetooth® ­højttalere.
Der skiftes til AM/FM tilstanden igen ved at betje­ne tasten „MODE“ (B) igen.
5.7 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fi g. 5/pos. 7)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci­tetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitet­sindikatoren (7) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa­citet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre­det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades.ngere bruges og oplades
6. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil­linger på maskinen.
6.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
6.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
6.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
- 40 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 40Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 40 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 41
7. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
8. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
DK/N
- 41 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 41Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 41 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 42
DK/N
9. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi­ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte­riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO)
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega­tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 42 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 42Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 42 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
Page 43
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 43 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 43Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 43 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Page 44
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 44 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 44Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 44 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Page 45
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 45 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 45Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 45 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Page 46
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 8)
1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador.
2. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %).
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst­ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av apparaten
1. Strömbrytare
2. Bärhandtag
3. Laddbart batteri (medföljer ej)
4. Spärrknapp
5. Laddare (medföljer ej)
6. Lock till batterifack
7. Kapacitetsindikering för batteriet
8. Antenn
9. Hållband för mobil
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Radio
2 st AAA-batterier
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Tekniska data
Spänningsförsörjning ............................. 18 V DC
AM frekvensområde ................... 522 - 1620 kHz
FM frekvensområde ................ 87,5 - 108,0 MHz
Eff ektförbrukning ........................................ 15 W
Högtalareff ekt ............................................ 10 W
Vikt ...........................................................0,74 kg
4. Innan du använder apparaten
Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna apparaten:
Ladda det laddbara batteriet med laddaren.
Ett tomt laddbart batteri är färdigladdat efter ca 0,5-1 timme. Öppna locket till batterifacket (bild 2 / pos. 6)
och sätt in 2 st AAA-batterier. Dessa krävs för att sparade stationer, tiden och volymen som ställts in senast inte ska gå förlorade när det laddbara batteriet tas ut.
- 46 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 46Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 46 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Page 47
S
5. Använda apparaten
5.1 Ladda Li-batteripaketet (bild 3-4)
1. Dra ut batteripaketet (3) ur apparaten samti­digt som du trycker ned spärrknappen (4).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (5) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 9 (Lampor på laddaren) fi nns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio­derna på laddaren.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och laddningsadaptern
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
pen ”Volume -” (F) och minuterna med knap­pen ”Volume +” (E).
3. Tryck därefter en gång till på knappen ”Clock” (H) för att spara inställningarna.
5.4 Knappfunktioner AM/FM och Bluetooth®­läge
AM/FM-radioläge
Högre volym Volume + (E)
Lägre volym
Volume - (F)
Stumkopplingsfunktion
Mute (A)
Ställa in frekvensen
Seek (C) Seek (D)
Bluetooth®-läge
Högre volym Volume + (E)
Lägre volym
Volume - (F)
Pause / Play funktion
Mute (A)
När du returnerar eller avfallshanterar batte­rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.2 Slå på / ifrån apparaten
Slå på apparaten genom att ställa strömbrytaren på ”I”. Ställ strömbrytaren på ”0” om du vill slå ifrån ap­paraten.
5.3 Ställa in tiden (bild 6)
1. För att ställa in tiden ska radion först slås ifrån. Håll därefter ”Clock” (H) intryckt tills dis­playen börjar blinka.
2. Därefter kan du ställa in timmarna med knap-
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 47Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 47 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Ställa in titeln
Seek (C) / välja nästa titel Seek (D) / välja föregående titel
5.5 Ställa in AM/FM-läge och välja frekvens (bild 6)
När du slår på den uppladdningsbara radion med strömbrytaren (1) befi nner den sig alltid i det läge som användes senast. Om apparaten befi nner sig i Bluetooth®-läge, måste den kopplas om manuellt till AM/FM-läge. Tryck på lägesknappen (B) tills FM eller AM visas på displayen.
Ställa in frekvensen manuellt
Ställ in frekvensen manuellt genom att trycka kort på knappen ”Seek ” (C) eller ”Seek ” (D)
Programmera in stationer manuellt
1. För att programmera in stationer ska radion först slås på. Tryck därefter på knappen ”Channel” (G).
2. Nu visas den första stationsplatsen ”1”. Ställ in avsedd station med knappen ”Seek ” (C)
- 47 -
Page 48
S
eller ”Seek ” (D).
3. Tryck på knappen ”Channel” (G) tills dis­playen blinkar.
4. Tryck en gång till på knappen ”Channel” (G) för att avsluta programmeringen.
Ställa in frekvensen automatiskt
Starta den automatiska stationssökningen genom att trycka på knappen ”Seek ” (C) eller ”Seek ” (D) och håll den intryckt tills stationssökningen startar. Stationssökningen kör automatiskt tills en station har hittats.
Programmera stationer automatiskt
Håll knappen ”MODE” (B) intryckt tills stations­sökningen startar. Radion söker nu efter de tio första stationerna och spar dessa automatiskt på stationsplatserna i apparaten.
5.6 Ställa in Bluetooth®-läge
För att skifta till Bluetooth®-läge, håll knap­pen ”MODE” (B) intryckt tills symbolen för Bluetooth®-funktionen visas på displayen. Om Bluetooth®-symbolen på displayen blin­kar, har ingen Bluetooth-enhet anslutits till den uppladdningsbara radion. Apparaten är klar för anslutning. Aktivera Bluetooth® på din mobil eller pekplatta och anslut den därefter till ”PXC cordless radio”. Efter att anslutningen har genomförts hörs en kort ton. Bluetooth®-symbolen visas permanent på displayen. Den uppladdningsbara radion kan nu användas som Bluetooth® - högtalare.
Skifta tillbaka till FM/AM-läge genom att trycka på knappen ”MODE” (B) igen.
5.7 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 5/pos. 7)
Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (7) visar batte­riets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är där­med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri.
6. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras.
6.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
6.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
6.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 48Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 48 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
7. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består
- 48 -
Page 49
S
av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
8. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
9. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Till Från Laddning
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO)
Blinkar Från Anpassningsladdning
Blinkar Blinkar Störning
Till Till Temperaturstörning
Grön
lysdiod
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad­daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 49 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 49Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 49 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Page 50
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 50 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 50Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 50 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Page 51
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal­jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 51 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 51Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 51 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
Page 52
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 52 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 52Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 52 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 53
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 8)
1. Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze.
2. Skladování akumulátorů pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10°C do +40°C.Akumulátory skladujte pouze v nabi­tém stavu (min. 40% nabité).
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje
1. Za-/Vypínač
2. Nosná rukojeť
3. Akumulátor (není obsažen v rozsahu dodávky)
4. Západkové tlačítko
5. Nabíječka (není obsažena v rozsahu dodávky)
6. Kryt přihrádky na baterie
7. Indikace kapacity akumulátoru
8. Anténa
9. Přídržný popruh pro smartphone
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Rádio
2x baterie AAA
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Technické údaje
Zdroj napětí ............................................18 V d.c.
Rozsah frekvencí AM .................. 522–1 620 kHz
Rozsah frekvencí FM ............... 87,5–108,0 MHz
Příkon: ........................................................ 15 W
Výkon reproduktoru..................................... 10 W
Hmotnost ..................................................0,74 kg
4. Před uvedením do provozu
Před uvedením akumulátorového přístroje do pro­vozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny:
Akumulátor nabíjejte dodanou nabíječkou.
Prázdný akumulátor je nabitý po cca 0,5–1 hodině. Otevřete kryt přihrádky na baterie (obr. 2 /
pol. 6) a vložte 2 baterie typu AAA. Ty jsou zapotřebí, aby uložené rozhlasové stanice, čas a naposledy nastavená hlasitost zůstaly nastavené i po odstranění akumulátoru.
- 53 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 53Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 53 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 54
CZ
5. Obsluha
5.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr. 3–4)
1. Akumulátorový článek (3) vytáhněte z přístroje, při tom stlačte postranní západkové tlačítko (4) směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (5) do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 9 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíječce. Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby­lo možné, zkontrolujte:
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí­me vás, abyste
nabíječku a nabíjecí adaptér
a akumulátorový článek zaslali do našeho
zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý­kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
5.2 Zapnutí / vypnutí
Pro zapnutí přístroje nastavte za-/vypínač do polohy „I“. Pro vypnutí ho nastavte do polohy „0“.
5.3 Nastavení času (obr. 6)
1. Pro nastavení času na hodinách rádio vypněte a poté stiskněte tlačítko „Clock“ (H), až začne zobrazení blikat.
2. Nyní můžete pomocí tlačítek „Volume -“ (F) a
„Volume +“ (E) nastavit minuty.
3. Pro uložení nastavení znovu stiskněte tlačítko „Clock“ (H).
5.4 Tlačítka funkcí AM/FM a režim Blue- tooth®
Režim rádio AM/FM
Zvýšení hlasitosti Volume + (E)
Snížení hlasitosti
Volume - (F)
Funkce ztišení přístroje
Mute (A)
Nastavení frekvence
Seek (C) Seek (D)
Režim Bluetooth®
Zvýšení hlasitosti Volume + (E)
Snížení hlasitosti
Volume - (F)
Funkce Pause / Play
Mute (A)
Nastavení skladby
Seek (C) / výběr následující skladby Seek (C) / výběr předchozí skladby
5.5 Nastavení režimu AM/FM a výběru frek­vence (obr. 6)
Když akumulátorový radiopřijímač (1) zapne­te, bude vždy nastaven do režimu, v jakém se používal naposledy. Pokud se přístroj nachází v režimu Bluetooth®, musí se ručně přepnout do režimu AM/FM. K tomu stiskněte tlačítko „Mode“ (B), až se na displeji zobrazí „FM“ nebo „AM“.
Ruční nastavení frekvence
Pro ruční nastavení frekvence stiskněte krátce tlačítka „Seek “ (C) nebo „Seek “ (D).
Ruční programování rozhlasových stanic
1. Pro naprogramování rozhlasových stanic radiopřijímač zapněte a následně stiskněte tlačítko „Channel“ (G).
2. Nyní se zobrazí první místo na seznamu rozhlasových stanic „1“. Pomocí tlačítek
- 54 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 54Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 54 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 55
CZ
„Seek “ (C) nebo „Seek “ (D) nastavte požadovanou rozhlasovou stanici.
3. Nyní stiskněte tlačítko „Channel“ (G), až se zobrazení rozbliká.
4. Opětovným stisknutím tlačítka „Channel“ (G) se programování ukončí.
Automatické nastavení frekvence
Pro automatické vyhledávání rozhlasových stanic stiskněte některé z tlačítek „Seek “ (C) nebo „Seek “ (D) a poté držte tlačítko stisknuté, až začne vyhledávání stanic v celém rozsahu frek- vencí. Vyhledávání nyní probíhá automaticky, až bude nalezena rozhlasová stanice.
Automatické programování rozhlasových stanic
Stiskněte tlačítko „MODE“ (B), až začne vyhle­dávání stanic v celém rozsahu frekvencí. Přístroj nyní vyhledá následujících 10 rozhlasových stanic a automaticky je uloží do paměti přístroje.
5.6 Nastavení režimu Bluetooth®
Pro přepnutí do režimu Bluetooth® stiskněte tlačítko „MODE“ (B), až se na displeji zobrazí symbol funkce Bluetooth®. Pokud symbol funkce Bluetooth® na displeji bliká, nebyl akumulátorový radiopřijímač dosud spárován s žádným přístrojem s funkcí Bluetooth a je nyní připraven ke spárování. Aktivujte Bluetooth® na vašem smartphonu nebo tabletu a spárujte ho se zařízením „PXC cordless radio“. Po úspěšném spárování se ozve krátký tón a symbol Bluetooth® na displeji se trvale rozsvítí. Akumulátorový radiopřijímač lze nyní používat jako reproduktor v režimu Bluetooth®.
Pro opětovné přepnutí do režimu AM/FM se musí opět stisknout tlačítko „MODE“ (B).
5.7 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 5 / pol. 7)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (a). Indikace kapacity akumulátoru (7) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku­mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu­látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá­tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí používat, resp. nabíjet.
6. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
6.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
6.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
6.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
- 55 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 55Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 55 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 56
7. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
8. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
- 56 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 56Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 56 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 57
CZ
9. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY TO GO)
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
eno, akumulátor může být i přesto dále
- 57 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 57Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 57 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 58
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
- 58 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 58Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 58 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 59
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 59 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 59Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 59 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 60
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 60 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 60Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 60 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 61
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 8)
1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko por­anenia, prečítajte si návod na obsluhu.
2. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Akumulátory skladovať len v na­bitom stave (min. 40 % nabité).
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja
1. Vypínač zap/vyp
2. Nosná rukoväť
3. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky)
4. Aretačné tlačidlo
5. Nabíjačka (nie je súčasťou dodávky)
6. Kryt priehradky na batérie
7. Indikátor kapacity akumulátora
8. Anténa
9. Poistný popruh pre smartfón
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Rádio
2x batéria AAA
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Technické údaje
Napájanie napätím .................................18 V d.c.
Frekvenčný rozsah AM ............... 522 – 1620 kHz
Frekvenčný rozsah FM ............ 87,5 – 108,0 Mhz
Príkon: ........................................................ 15 W
Výkon reproduktora .................................... 10 W
Hmotnosť .................................................0,74 kg
4. Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením vášho akumulátorového prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tieto pokyny:
Nabite akumulátor pomocou nabíjačky.
Prázdny akumulátor sa nabije približne za 0,5–1 hodinu. Otvorte kryt priehradky na batérie (obr. 2/poz.
6) a vložte 2 batérie AAA. Tieto sú potrebné, aby uložené stanice, čas a naposledy nasta-
- 61 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 61Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 61 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
Page 62
SK
vená hlasitosť zostali zachované aj po vybratí akumulátora.
5. Obsluha
5.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 3 – 4)
1. Akumulátor (3) vyberte von z prístroja , pritom stlačte aretačné tlačidlo (4) smerom nadol.
2. Porovnajte, či sa sieťové napätie, uvedené na typovom štítku, zhoduje s napätím vašej elektrickej siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky (5) do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 9 (signalizácia nabíjačky) nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek na nabíjačke.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi­tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku a nabíjací adaptér
a akumulátor zaslali nášmu zákazníckemu
servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku­mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.2 Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie prístroja nastavte vypínač zap/vyp do polohy „I“. Na vypnutie prístroja ho nastavte do polohy „0“.
5.3 Nastavenie času (obr. 6)
1. Keď chcete nastaviť čas, rádio vypnite a po- tom stlačte „Clock“ (H), kým displej nezačne blikať.
2. Teraz môžete pomocou tlačidiel „Volume -“ (F) nastaviť hodiny a „Volume +“ (E) minúty.
3. Pre uloženie nastavení teraz znovu stlačte tlačidlo „Clock“ (H).
5.4 Funkcie tlačidiel AM/FM a režim Blue- tooth®
Režim rádia AM/FM
Zvýšiť hlasitosť Volume + (E)
Znížiť hlasitosť
Volume - (F)
Funkcia vypnutia zvuku
Mute (A)
Nastavenie frekvencie
Seek (C) Seek (D)
Režim Bluetooth®
Zvýšiť hlasitosť Volume + (E)
Znížiť hlasitosť
Volume - (F)
Funkcia Pause / Play
Mute (A)
Nastavenie skladby
Seek (C) / Výber nasledujúcej skladby Seek (C) / Výber predchádzajúcej skladby
5.5 Nastavenie režimu AM/FM výber frekven­cie (obr. 6)
Ak zapnete akumulátorové rádio pomocou vypínača zap/vyp (1), zariadenie sa nachádza vždy v naposledy používanom režime. Ak je zariadenie v režime Bluetooth®, musí sa manuálne prepnúť do režimu AM/FM. Stlačte tlačidlo Mode (B), pokým sa na displeji nezobrazí FM alebo AM.
Manuálne nastavenie frekvencie
Pre manuálne nastavenie frekvencie stlačte krát­ko tlačidlá „Seek “ (C) alebo „Seek “ (D)
- 62 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 62Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 62 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 63
SK
Manuálne programovanie staníc
1. Pre naprogramovanie staníc zapnite rádio a potom stlačte tlačidlo „Channel“ (G).
2. Zobrazí sa pozícia prvej stanice „1“. Pomocou tlačidiel „Seek “ (C) alebo „Seek “ (D) nas­tavte požadovanú stanicu.
3. Teraz stlačte tlačidlo „Channel“ (G), až kým displej nezačne blikať.
4. Programovanie sa dokončí opätovným stlačením tlačidla „Channel“ (G).
Automatické nastavenie frekvencie
Pre automatické vyhľadávanie staníc stlačte jed­no z tlačidiel „Seek “ (C) alebo „Seek “ (D) a a tlačidlo držte stlačené, pokým sa nezačnú vyhľadávať stanice. Vyhľadávanie staníc beží teraz automaticky, po- kým sa nenájde niektorá stanica.
Automatické programovanie staníc
Držte stlačené tlačidlo „MODE“ (B), kým nezačne vyhľadávanie staníc. Zariadenie teraz vyhľadáva nasledujúcich 10 staníc a automaticky ich ukladá do pamäťových miest zariadenia.
5.6 Nastavenie režimu Bluetooth®
Ak chcete prejsť do režimu Bluetooth®, držte stlačené tlačidlo „MODE“ (B), kým sa na displeji nezobrazí funkcia Bluetooth®. Ak na displeji bliká symbol Bluetooth®, žiadne zariadenie Bluetooth ešte nie je spárované s aku­mulátorovým rádiom a zariadenie je pripravené na spárovanie. Aktivujte Bluetooth® na vašom smartfóne alebo tablete a spárujte ho s „PXC cordless radio“. Po úspešnom spárovaní zaznie krátky tón a na displeji sa trvalo zobrazí symbol Bluetooth®. Akumulátorové rádio sa teraz dá používať ako Bluetooth® reproduktor.
Ak sa znovu chcete vrátiť do režimu AM/FM, musíte znovu stlačiť tlačidlo „MODE“ (B).
5.7 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 5/poz. 7)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku­mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (7) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu­tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej používať, resp. nabíjať.lear o cargar una batería defectuosa.
6. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite akumulátor.
6.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
6.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
6.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
- 63 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 63Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 63 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 64
7. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
8. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovani je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
SK
- 64 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 64Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 64 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 65
SK
9. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. (READY TO GO)
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre­buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu­dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 65 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 65Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 65 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 66
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 66 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 66Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 66 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 67
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 67 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 67Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 67 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 68
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 68 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 68Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 68 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 69
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 8)
1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi­co te verminderen.
2. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C
- +40°C. Accu’s alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen).
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Radio
2x AAA batterij
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Technische gegevens
Spanningsvoeding ................................. 18 V DC
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Draaggreep
3. Accu (niet meegeleverd)
4. Grendelknop
5. Lader (niet meegeleverd)
6. Afdekking batterijvak
7. Indicatie van de accucapaciteit
8. Antenne
9. Bevestigingsband voor smartphone
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 69Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 69 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
AM frequentiebereik ................... 522 - 1620 kHz
FM frequentiebereik ................ 87,5 - 108,0 MHz
Krachtontneming: ....................................... 15 W
Vermogen luidspreker ................................ 10 W
Gewicht ....................................................0,74 kg
4. Vóór inbedrijfstelling
Lees absoluut de volgende instructies voordat u uw accu apparaat in gebruik neemt:
Laad de accu met de lader. Een lege accu is
na ca. 0,5-1 uur opgeladen. Open de batterijafdekking (afb. 2, pos. 6) en
- 69 -
Page 70
NL
plaats 2 x AAA batterijen in het vak. Deze zijn nodig om de opgeslagen zender, de tijd en het als laatste ingestelde volume na verwijde­ren van de accu te behouden..
5. Bediening
5.1 Laden van de LI-accupack (afb. 3-4)
1. Accupack (3) uit het apparaat trekken, terwijl u de grendelknop (4) naar beneden drukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (5) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 9 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan:
of aan het stopcontact de netspanning aan-
wezig is; of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan
de lader en de laadadapter
en de accupack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
5.2 In-/Uitschakelen
Om het apparaat in te schakelen zet u de Aan/Uit­schakelaar op ‘I’. Om het uit te schakelen zet u deze op ‘0’.
5.3 Instelling van de tijd (fi g. 6)
1. Om de tijd in te stellen schakelt u de radio uit en drukt u vervolgens op ‘Clock’ (H), tot de indicatie knippert.
2. Nu kunnen met de toetsen ‘Volume –‘ (F) de uren en ‘Volume +’ (E) de minuten worden ingesteld.
3. Druk nu opnieuw op de toets ‘Clock’ (H) om de instelling op te slaan.
5.4 Toetsfuncties AM/FM en Bluetooth® modus
Modus AM/FM radio
Volume luider Volume + (E)
Volume zachter
Volume - (F)
Mute schakeling functie
Mute (A)
Instellen van de frequentie
Seek (C) Seek (D)
Modus Bluetooth®
Volume luider Volume + (E)
Volume zachter
Volume - (F)
Pauze / Play functie
Mute (A)
Instellen van de titel
Seek (C) / Keuze volgende titel Seek (D) / Keuze vorige titel
5.5 Instelling AM/FM modus en frequentie­keuze (afbeelding 6)
Wanneer u de accu radio inschakelt met de Aan/ Uit-schakelaar (1), dan bevindt het apparaat zich altijd in de het laatst gebruikte modus. Wanneer het apparaat zich in de Bluetooth® modus bevindt, dan moet het handmatig worden omgeschakeld in de AM/FM modus. Druk daarvoor op de Mode toets (B), tot FM of
- 70 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 70Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 70 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 71
NL
AM wordt weergegeven in het display.
Handmatig instellen van de frequentie
Om de frequentie handmatig in te stellen drukt u kort op de toetsen ‘Seek ’ (C) of ‘Seek ’ (D). Handmatige programmering van zenders
1. Om zenders te programmeren schakelt u de radio in en drukt u vervolgens op de toets ‘Channel’ (G).
2. Nu wordt het eerste zendstation ‘1’ weerge­geven. Stel nu met de toetsen ‘Seek ’ (C) of ‘Seek ’ (D) de gewenste zender in.
3. Druk nu op de toets ‘Channel’ (G), tot de indi­catie knippert.
4. Door opnieuw op de toets ‘Channel’ (G) te drukken wordt de programmering afgesloten.
Automatisch instellen van de frequentie
Om automatisch zenders te zoeken drukt u op een van de toetsen ‘Seek ’ (C) of ‘Seek ’ (D) en houdt u de toets ingedrukt, tot de automati­sche zenderkeuze begint. De zenderkeuze loopt nu automatisch, tot er een zender wordt gevonden.
Automatische programmering van zenders
Druk op de toets ‘MODE’ (B), tot de automatische zenderkeuze begint. Het apparaat zoekt nu de volgende 10 zenders en slaat deze automatisch op op de geheugenplaatsen van het apparaat.
5.6 Instelling Bluetooth® modus
Om naar de Bluetooth® modus te gaan drukt u op de ‘MODE’ toets (B), tot in het display het sym­bool voor de Bluetooth® functie verschijnt. Als het Bluetooth® symbool in het display knip­pert, dan is er nog geen Bluetooth apparaat verbonden met de accu radio en het apparaat is gereed om te koppelen. Activeer Bluetooth® aan uw smartphone of tablet PC en koppel deze met ‘PXC cordless radio’. Na succesvolle verbinding weerklinkt een kort sign­aal en licht het Bluetooth® symbool in het display permanent op. De accu radio kan nu worden ge­bruikt als Bluetooth® luidspreker.
Om weer terug te gaan naar de AM/FM modus moet de toets ‘MODE’ (B) opnieuw worden inge­drukt.
5.7 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 5, pos. 7)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (7) signa­leert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela­den worden.
6. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit.
6.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
6.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
6.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
- 71 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 71Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 71 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 72
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
7. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
8. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
NL
- 72 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 72Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 72 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
Page 73
9. Indicatie lader
NL
Indicatiestatus
Rode LED
Groene
LED
Betekenis en maatregel
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla- ding. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor­den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).
- 73 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 73Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 73 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 74
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 74 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 74Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 74 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 75
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 75 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 75Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 75 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 76
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 76 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 76Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 76 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 77
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 8)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
2. Almacenamiento de las baterías sólo en es­pacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40 %).
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
7. Indicador de capacidad de pilas/batería
8. Antena
9. Cinta de sujeción para smartphone
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Radio
2 pilas AAA
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Características técnicas
Alimentación de tensión ......................... 18 V CC
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1. Interruptor ON/OFF
2. Asa de transporte
3. Batería (no se incluye en el volumen de entrega)
4. Dispositivo de retención
5. Cargador (no se incluye en el volumen de entrega)
6. Tapa compartimento de pilas
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 77Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 77 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Rango de frecuencia AM ............ 522 - 1620 kHz
Rango de frecuencia FM .......... 87,5 - 108,0 MHz
Consumo energético: ................................. 15 W
Potencia del altavoz ................................... 10 W
Peso .........................................................0,74 kg
4. Antes de la puesta en marcha
Antes de poner en marcha el aparato inalámbri­co, es preciso leer las siguientes advertencias:
- 77 -
Page 78
E
Cargar la batería con el cargador. Una batería
vacía se carga en aprox. 0,5-1 hora. Abrir la tapa del compartimento de las pilas
(fig. 2/pos. 6) y colocar 2 pilas AAA. Estas pilas se necesitan para mantener grabado el último volumen ajustado, las emisoras memorizadas y la hora también después de retirar la batería.
5. Manejo
5.1 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 3-4)
1. Sacar la batería (3) del aparato presionando hacia abajo el dispositivo de retención (4).
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi ca- ción del aparato. Conectar el enchufe del car­gador (5) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 9 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.2 Cómo encender/apagar el aparato
Para encender el aparato es necesario poner el interruptor ON/OFF en „I“. Se apaga poniendo dicho interruptor en „0“.
5.3 Cómo ajustar la hora (fi g. 6)
1. Para ajustar la hora es preciso apagar la ra­dio y pulsar „Clock“ (H) hasta que parpadee la indicación.
2. Ajustar ahora con la tecla „Volume -“ (F) las horas y con „Volume +“ (E) los minutos.
3. Volver a pulsar la tecla „Clock“ (H) para guar­dar la hora confi gurada.
5.4 Funciones de las teclas AM/FM y modo Bluetooth®
Modo radio AM/FM
Subir el volumen Volume + (E)
Bajar el volumen
Volume - (F)
Función silenciar
Mute (A)
Ajuste de la frecuencia
Seek (C) Seek (D)
Modo Bluetooth®
Subir el volumen Volume + (E)
Bajar el volumen
Volume - (F)
Función Pause/Play
Mute (A)
Ajuste del título
Seek (C) / selección título siguiente Seek (D) / selección título anterior
5.5 Ajuste del modo AM/FM y selección de frecuencia (fi g. 6)
Cuando se enciende la radio inalámbrica con el interruptor ON/OFF (1), el aparato se encuentra siempre en el último modo utilizado. Si el aparato está en modo Bluetooth®, debe cambiarse manualmente al modo AM/FM. Pulsar la tecla Mode (B) hasta que se muestre FM o AM en el display.
- 78 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 78Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 78 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 79
E
Ajuste manual de la frecuencia
Para ajustar manualmente la frecuencia, pulsar brevemente las teclas “Seek “(C) o “Seek “(D).
Programación manual de la emisora
1. Para programar la emisora, encender la radio y pulsar a continuación la tecla „Channel „ (G).
2. Se muestra la primera posición de la memo­ria „1“. Ajustar la emisora deseada con las teclas „Seek “ (C) o „Seek “ (D).
3. Pulsar ahora la tecla „Channel“ (G) hasta que parpadee la indicación.
4. El proceso de programación se fi naliza pul- sando de nuevo la tecla „Channel“ (G).
Ajuste automático de la frecuencia
Para buscar automáticamente la emisora, pulsar una de las teclas „Seek “ (C) o „Seek “(D) y mantener pulsada la tecla hasta que se inicie la búsqueda de emisoras. La búsqueda de emisora continúa automática­mente hasta que se encuentra una emisora.
Programación automática de la emisora
Pulsar la tecla „MODE“ (B) hasta que se inicie la búsqueda de emisora. El aparato busca las próxi­mas 10 emisoras y las guarda automáticamente en las posiciones de la memoria de la radio.
5.6 Ajuste del modo Bluetooth®
Para pasar al modo Bluetooth®, pulsar la tecla „MODE“ (B) hasta que aparezca el símbolo de la función Bluetooth® en el display. Si el símbolo de Bluetooth® parpadea en el dis­play, entonces no hay ningún aparato Bluetooth emparejado con la radio inalámbrica y está listo para el emparejamiento. Activar el Bluetooth® en el smartphone o la tablet y emparejarlo con „PXC cordless radio“. Después de conseguirlo, suena un tono corto y el símbolo de Bluetooth® se muestra permanentemente en el display. La radio inalámbrica puede utilizarse ahora como un altavoz Bluetooth®.
Para volver al modo AM/FM, hay que pulsar de nuevo la tecla „MODE“ (B).
5.7 Indicador de capacidad de batería (fi g. 5/pos. 7)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de cap­acidad de batería (7) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completa­mente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
6. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba­jo de limpieza.
6.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
6.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
6.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
- 79 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 79Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 79 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 80
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
7. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
8. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
- 80 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 80Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 80 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 81
9. Indicación cargador
E
Estado de indicación LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba­tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen­te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 81 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 81Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 81 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 82
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 82 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 82Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 82 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 83
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 83 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 83Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 83 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 84
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 84 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 84Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 84 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
Page 85
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 8)
1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje.
2. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa läm­pötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akku­ja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna).
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö­työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh­jeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Kantokahva
3. Akku (ei kuulu toimitukseen)
4. Lukituspainike
5. Latauslaite (ei kuulu toimitukseen)
6. Paristolokeron kansi
7. Akun tehonnäyttö
8. Antenni
9. Älypuhelimen pidikehihna
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Radio
2 kpl AAA-paristoja
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Tekniset tiedot
Jännitteen syöttö .............................18 V tasavirta
AM-taajuusalue .......................... 522 - 1620 kHz
FM-taajuusalue ....................... 87,5 - 108,0 MHz
Virranotto: .................................................. 15 W
Kaiuttimen teho ............................................ 10 W
Paino .........................................................0,74 kg
4. Ennen käyttöönottoa
Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkukäyttö­isen laitteesi käyttöönottoa:
Lataa akku latauslaitteella. Tyhjä akku on la-
dattu täyteen n. 0,5 - 1 tunnin kuluttua. Avaa paristolokeron kansi (kuva 2/nro 6) ja
pane 2 AAA-paristoa paikalleen. Ne tarvitaan, jotta tallennetut asemat, kellonaika ja viimeksi säädetty äänenvoimakkuus säilyvät akun poistamisen jälkeenkin.
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
- 85 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 85Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 85 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 86
FIN
5. Käyttö
5.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 3-4)
1. Vedä akkusarja (3) ulos laitteesta painaen samanaikaisesti lukituspainiketta (4) alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko­jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (5) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu­kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä.
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
latauslaitteen ja lataussovittimen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve­luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.
2. Sitten voit asettaa tunnit painikkeella „Volume
-“ (F) ja minuutit painikkeella „Volume +“(E).
3. Paina sitten uudelleen painiketta „Clock“ (H) asetuksen tallentamiseksi.
5.4 Näppäintoiminnot AM/FM ja Bluetooth®
-käyttötapa
Käyttötapa AM/FM-radio
Lisää äänenvoimakkuutta Volume + (E)
Vähennä äänenvoimakkuutta
Volume - (F)
Äänen poiskytkentätoiminto
Mute (A)
Taajuuden säätö
Seek (C) Seek (D)
Bluetooth® -käyttötapa
Lisää äänenvoimakkuutta Volume + (E)
Vähennä äänenvoimakkuutta
Volume - (F)
Tauko / Toisto -toiminto
Mute (A)
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit­kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin­goittuminen!
5.2 Päälle-/pois-kytkentä
Käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „I“ lait­teen päällekytkemiseksi. Käännä se asentoon „0“ laitteen sammuttami­seksi.
5.3 Kellonajan asetus (kuva 6)
1. Kellonajan asettamiseksi sammuta radio ja paina sitten „Clock“ (H), kunnes näyttö vilk­kuu.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 86Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 86 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Kappaleen asetus
Seek (C) / Seuraavan kappaleen valinta Seek (D) / Edellisen kappaleen valinta
5.5 AM/FM-käyttötavan asetus ja taajuuden valinta (kuva 6)
Kun kytket akkuradion päälle päälle-/pois-katkai­simella (1), niin laite on aina viimeksi käytetyssä käyttötavassa. Jos laite on Bluetooth® -käyttötavassa, niin sen kytkentä AM/FM-käyttötavalle täytyy tehdä ma­nuaalisesti. Paina tätä varten Mode-painiketta (B), kunnes näytössä näkyy FM tai AM.
Manuaalinen taajuuden säätö
Taajuuden manuaalista säätöä varten paina ly­hyesti painiketta ”Seek ” (C) tai ”Seek ” (D)
Manuaalinen aseman ohjelmointi
1. Asemien ohjelmointia varten kytke radio pääl­le ja paina sitten painiketta „Channel“ (G).
2. Näyttöön tulee nyt ensimmäinen asemapaik-
- 86 -
Page 87
FIN
ka „1“. Säädä haluamasi asema painikkeella ”Seek ” (C) tai ”Seek ” (D).
3. Paina sitten painiketta „Channel“ (G), kunnes näyttö vilkkuu.
4. Lopeta ohjelmointi painamalla painiketta „Channel“ (G) uudelleen.
Automaattinen taajuuden säätö
Automaattista asemanhakua varten paina yhtä painiketta ”Seek ” (C) tai ”Seek ” (D) ja pidä se painettuna, kunnes asemanhaku alkaa. Asemanhaku jatkuu automaattisesti, kunnes on löytynyt jokin asema.
Automaattinen aseman ohjelmointi
Paina painiketta „MODE“ (B), kunnes asemanha­ku alkaa. Laite hakee sitten lähimmät 10 asemaa ja tallentaa ne automaattisesti laitteen asemapa­ikoille.
5.6 Bluetooth® -käyttötavan asetus
Siirtyäksesi Bluetooth® -käyttötapaan paina „MODE“-painiketta (B), kunnes näytössä näkyy Bluetooth® -toiminnon symboli. Jos Bluetooth® -symboli vilkkuu näytössä, niin mitään Bluetooth® -laitetta ei ole liitetty akkuradi­oon ja laite on valmis tekemään liitännän. Toimenna älypuhelimesi tai tablettitietokoneesi Bluetooth® -toiminto ja yhdistä se „PXC cordless radio“ -liitäntään. Liitännän onnistuttua kuuluu lyhyt äänimerkki ja Bluetooth® -symboli näkyy jatkuvasti näytössä. Akkuradio on nyt käytettävis­sä Bluetooth® -kaiuttimena.
Kun haluat siirtyä takaisin AM/FM-käyttötapaan, täytyy painaa painiketta „MODE“ (B) uudelleen.
5.7 Akun tehonäyttö (kuva 5 / nro 7)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun tehonnäyttö (7) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone­enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata.
6. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
6.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
6.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
6.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.Einhell-Service.com
7. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
- 87 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 87Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 87 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 88
FIN
8. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
9. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Punainen
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Palaa Pois Lataaminen
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO)
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Vihreä
LED
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora­an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke­stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Merkitys ja toimenpiteet
- 88 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 88Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 88 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 89
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 89 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 89Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 89 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 90
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 90 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 90Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 90 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 91
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 91 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 91Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 91 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 92
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 8)
1. Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
2. Akumulator skladiščite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Akumulatorje vedno skladiščite polne (vsaj 40 % napolnjene).
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Radio
2x bateriji AAA
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo ................................18 V d.c.
Frekvenčno območje AM ........... 522 - 1620 kHz
Frekvenčno območje FM .........87,5 - 108,0 MHz
Poraba energije: ......................................... 15 W
Moč zvočnika .............................................. 10 W
Teža .........................................................0,74 kg
2.1 Opis naprave
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Nosilni ročaj
3. Akumulator (ni v obsegu dobave)
4. Zaskočna tipka
5. Polnilna naprava (ni v obsegu dobave)
6. Pokrov predala za baterije
7. Prikaz zmogljivosti akumulatorja
8. Antena
9. Trak za pametni telefon
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 92Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 92 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
4. Pred zagonom
Pred zagonom svoje akumulatorske naprave ob­vezno upoštevajte naslednje napotke:
Akumulator napolnite z napajalnikom. Prazen
akumulator se napolni po približno 0,5 ure do 1 uri. Odprite pokrov za baterijo (slika 2/pol. 6) in
vstavite bateriji 2 x AAA. Potrebujete jih, da se shranjene postaje, ura in nazadnje nas­tavljena glasnost ohranijo tudi po odstranitvij akumulatorjev.
- 92 -
Page 93
SLO
5. Upravljanje
5.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vložka (sliki 3-4)
1. Akumulatorski vložek (3) odstranite iz nap­rave, pri čemer zaskočno tipko (4) potiskajte navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Omrežni vtič polnilne naprav (5) vtaknite v vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V točki 9 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilne naprave.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite
napajalnik in napajalni adapter
in akumulatorski vložek
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate­rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek!
3. Znova pritisnite tipko „Clock“ (H), da nastavit­ve shranite.
5.4 Funkcija tipk AM/FM in način Bluetooth®
Način AM/FM-radio
Zvočnik glasneje Volume + (E)
Zvočnik tišje
Volume - (F)
Funkcija izklopa zvoka
Mute (A)
Nastavitev frekvence
Seek (C) Seek (D)
Način Bluetooth®
Zvočnik glasneje Volume + (E)
Zvočnik tišje
Volume - (F)
Funkcija Pause/Play
Mute (A)
Nastavitev skladbe
Seek (C) / izbira naslednje skladbe Seek (D) / izbira predhodne skladbe
5.5 Nastavitev način AM/FM in izbira frek- vence (slika 6)
Če akumulatorski radio vklopite s stikalom za vklop/izklop (1), je naprava vedno v načinu, ki ste ga uporabljali nazadnje. Če je naprava v načinu Bluetooth®, jo morate v način AM/FM preklopiti ročno. Pritiskajte tipko za način (B), dokler se na zaslonu ne prikaže FM ali AM.
5.2 Vklop/izklop
Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/izklop na „I“. Za izklop ga potisnite na „0“.
5.3 Nastavitev časa (slika 6)
1. Za nastavitev časa izklopite radio in nato pri- tiskajte na „Clock“ (H), dokler prikaz utripa.
2. Sedaj lahko s tipkami „Volume -“ (F) nastavite uro in „Volume +“ (E) minute.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 93Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 93 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Ročna nastavitev frekvence
Za ročna nastavitev frekvence na kratko pritisnite tipko „Seek “ (C) ali Seek “ (D)
Ročno programiranje postaj
1. Za programiranje postaj vklopite radio in pri­tisnite tipko „Channel“ (G).
2. Prikaže se prvo mesto postaje „1“. S tipka­ma „Seek “ (C) ali „Seek “ (D) nastavite želeno postajo.
3. Pritiskajte tipko „Channel“ (G), dokler prikaz
- 93 -
Page 94
SLO
utripa.
4. S ponovnim pritiskom tipke „Channel“ (G) se programiranje konča.
Samodejna nastavitev frekvence
Za samodejno iskanje postaje pritisnite tipko „Seek “ (C) ali „Seek “ (D) in tipko držite, da se začne iskanje postaj. Iskanje postaj poteka samodejno, dokler ni najde­na postaja.
Samodejno programiranje postaj
Pritiskajte tipko „MODE“ (B), dokler se ne začne iskanje postaj. Naprava bo poiskala naslednjih 10 postaj in jih samodejno shranila na mesta za postaje na napravi.
5.6 Nastavitev načina Bluetooth®
Za preklop v način Bluetooth® pritiskajte tipko „MODE“ (B), dokler se na zaslonu ne prikaže sim­bol za funkcijo Bluetooth®. Če na zaslonu utripa simbol Bluetooth®, z napra­vo Bluetooth še ni povezan noben akumulatorski radio in naprava je pripravljena na povezavo. Na pametnem telefonu ali tabličnem računalniku aktivirajte Bluetooth® in ga povežite z „PXC cord­less radio“. Po uspešni povezavi se zasliši kratek zvok in na zaslonu se trajno prikaže simbol za Bluetooth®. Akumulatorski radio lahko zdaj upo­rabljate kot zvočnike Bluetooth®.
Za preklop v način AM/FM morate ponovno pritis­niti tipko „MODE“ (B).
5.7 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 5/poz. 7)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu­latorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (7) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu­lator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je
okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok­varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati ali polniti.
6. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred vsemi čistilnimi deli odstranite akumulator.
6.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
6.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
6.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
7. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
- 94 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 94Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 94 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 95
SLO
občinski upravi.
8. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
9. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rdeča
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Vklop Izklop Polnjenje
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO)
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Utripa Utripa Napaka
Vklop Vklop Motnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede­nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol- nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
- 95 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 95Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 95 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 96
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 96 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 96Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 96 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
Page 97
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 97 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 97Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 97 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
Page 98
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 98 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 98Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 98 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
Page 99
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 8-es képet)
1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken- téséhez olvassa el a használati utasítást.
2. Az akkuk tárolása csak száraz termek­ben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött ál­lapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta­lást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé­rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása
1. Be- / Kikapcsoló
2. Hordozó fogantyú
3. Akku (nincs a szállítás terjedelmében)
4. Reteszgomb
5. Töltőkészülék (nincs a szállítás terjedelmé- ben)
6. Burkolat elemtartó rekesz
7. Akku kapacitáskijelző
8. Antenna
9. Tartószalag az okostelefonhoz
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Rádió
2 x AAA elem
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Technikai adatok
Feszültségellátás ...................................18 V d.c.
AM frekvencia területe ............... 522 - 1620 kHz
FM frekvencia területe .............. 87,5 - 108,0 MHz
Teljesítményfelvétel: ................................... 15 W
Hangfal teljesítmény ................................... 10 W
Súly ..........................................................0,74 kg
4. Üzembevétel előtt
Az akkus-készülék beüzemeltetése előtt okvetle­nül elolvasni ezeket az utasításokat:
Az akkut a töltőkészülékkel tölteni. Egy üres
akku kb. 0,5-1 óra után fel van töltve. Nyissa ki az elemburkolatot (2-es kép / poz.
6) és tegyen bele 2 x AAA elemet. Ezek-
- 99 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 99Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 99 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
Page 100
H
re azért van szükség, hogy az elmentett adóállomások, az idő és az utoljára beállított hangerő az akku eltávolítása után is megma­radjon.
5. Kezelés
5.1 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 3-4)
1. Az akkucsomagot (3) kihúzni a készülékből, ennél lefelé nyomni a reteszgombot.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék (5) hálózati csatlakozóját a du­gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltőkészülékre.
A 9-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé­ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
feszültség hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le­hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket és a töltőadaptert
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál­ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek műanyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku­csomag defektusához vezet!
5.2 Be-/ kikapcsolni
A készülék bekapcsolásához tegye a be-/kikapc­solót az „I“-re. Kikapcsoláshoz tegye ezt a „0“-ra.
5.3 Az idő beállítása (ábrák 6-tól)
1. Az idő beállításához kapcsolja ki a rádiót és nyomja azt követően addig a „Clock“ (H)-t, amig el nem kezd pislogni a kijelző.
2. Most a „Volume -“ (F) gombbal be lehet állítani az órát és a „Volume +“ (E) gombbal a perceket.
3. A beállítás elmentéséhez nyomja meg újból a „Clock“ (H) gombot.
5.4 Gomb funkciók AM/FM és Bluetooth® módus
AM/FM-rádió módus
Hangerő hangosabb Volume + (E)
Hangerő halkabb
Volume - (F)
Elnémítási funkció
Mute (A)
A frekvencia beállítása
Seek (C) Seek (D)
Bluetooth® módus
Hangerő hangosabb Volume + (E)
Hangerő halkabb
Volume - (F)
Szünet / lejátszás funkció
Mute (A)
A szám beállítása
Seek (C) / a következő szám kiválasztása Seek (D) / az előző szám kiválasztása
5.5 AM/FM módus beállítás és frekvencia­válsztás (6-os kép)
Ha a be-/kikapcsolóval (1) bekapcsolja a készü­léket, akkor a készülék mindig az utoljára használt módusban van. Ha a Bluetooth® módusban van a készülék, akkor azt manuálisan át kell az AM/FM módusba kapcsolni. Nyomja meg ahhoz addig a Mode-gombot (B)
- 100 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 100Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 100 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
Loading...