Einhell CC-HS 12/2 User guide

CC-HS 12/2
D Originalbetriebsanleitung
Kfz-Schlagschrauber
GB Original operating instructions
Car Hammer Screwdriver
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Avvitatore a percussione per autoveicoli
DK/ Original betjeningsvejledning N Auto-slagnøgle
S Original-bruksanvisning
Slagskruvdragare till fordon
CZ Originální návod k obsluze
Rázový utahovák pro automobilový průmysl
SK Originálny návod na obsluhu
Automobilový rázový uťahovač
NL Originele handleiding
Auto slagmoersleutel
E Manual de instrucciones original
Atornillador de percusión de coche
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Auton iskuruuvinväännin
SLO Originalna navodila za uporabo
Avtomobilski udarni izvijač
H Eredeti használati utasítás
Gjm-ütvecsavarozó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat cu percuţie pentru autovehicule
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κρουστικο κατσαβιδι αυτοκινητων
P Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto para ofi cinas auto
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Udarni izvijač za motorna vozila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Udarni odvijač za motorna vozila
PL Instrukcją oryginalną
Wkrętarka udarowa
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Bijon sökme
EE Originaalkasutusjuhend
Auto-löökkruvits
13
Art.-Nr.: 20.483.13 I.-Nr.: 21012
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 1Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 1 25.05.2022 06:14:0125.05.2022 06:14:01
- 2 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 2Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 2 25.05.2022 06:14:1325.05.2022 06:14:13
1
1
4
5
6
2
3
7
2
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 3Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 3 25.05.2022 06:14:1425.05.2022 06:14:14
12
3
- 3 -
- 4 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 4Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 4 25.05.2022 06:14:1525.05.2022 06:14:15
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 2)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri­sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be­wirken.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Außen-Vierkantaufnahme 2 Wasserwaagen Libelle 3 Umschalter Rechts- Linkslauf 4 Ein- Ausschalter 5 LED-Licht 6 Anschlusskabel 7 12V - Anschlussstecker mit innenliegender
Sicherung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
1 Schlagschrauber 12 Volt/d.c.
Je 1 Doppelseitiger Schlagschraubereinsatz
17/19 mm und 21/23 mm 2 Ersatz-Feinsicherungen (30 x 6 mm / 15 A)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 5 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 5Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 5 25.05.2022 06:14:1525.05.2022 06:14:15
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schlagschrauber ist ein handliches, mit Gleichspannung betriebenes Gerät, zum An­schluss an das 12 Volt Bordnetz von PKW’s, für den Einsatz im Kfz-Bereich. Er eignet sich zum Befestigen und Lösen von Verschraubungen im Kfz-Bereich (Reifenmontage, usw.).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
max. Lösedrehmoment ............................350 Nm
Betriebsspannung ................................. 12 V / d.c.
Leistungsaufnahme ..................................... 80 W
Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) ........... M14
Vierkantaufnahme ....................12,7 mm (1/2 Zoll)
Gewicht .......................................................1,7 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
.............................. 86 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 97 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Gefahr! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
2
= 4,27 m/s
h
2
- 6 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 6Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 6 25.05.2022 06:14:1525.05.2022 06:14:15
D
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Nur einwandfreie und geeignete Schlag­schraubereinsätze (Schlagschraubernüsse) ver­wenden.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer Fliehkraftkupp­lung ausgestattet. A) Wird der am Vierkant angebrachte Schlag-
schraubereinsatz auf die Radmutter/Rad­schraube gesteckt, wird der Motor dadurch belastet. Der Motor läuft, ohne dass sich der Schlagschraubereinsatz dreht. Der Motor baut über die Fliehkraftkupplung ein Dreh­moment auf und liefert bei Erreichen dieses Drehmoments jeweils kurze Schlagbewegun­gen an den Schlagschraubereinsatz. Dadurch wird die Radmutter/Radschraube festgezo­gen bzw. gelöst.
B) Ist der Motor unbelastet, so dreht sich der am
Vierkant oder der angebrachte Schlagschrau­bereinsatz. Vorsicht! Halten Sie den Vierkant oder den angebrachten Schlagschrauberein­satz nicht mit der Hand fest. Durch eine plötz­lich auftretende Schlagbewegung besteht Verletzungsgefahr.
6. Bedienung
6.1 Spannungsversorgung
Verbinden Sie den 12 V Anschlussstecker (Abb. 1 Pos. 7) mit der Zigarettenanzünderbuchse des PKW’s.
6.2 Drehrichtungsschalter (Abb. 1/Pos. 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus­Schalter können Sie die Drehrichtung des Schraubers einstellen und den Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Links- und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befi ndet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
6.3 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 4)
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.4 Arbeiten mit dem Schlagschrauber
Stecken Sie den benötigten Schlagschrauber­einsatz auf den Vierkant. Stellen Sie die richtige Drehrichtung am Schlagschrauber ein.
Hinweise:
Die auf der Geräteoberseite vorhandene
Wasserwaagen Libelle (Abb. 1 / Pos. 2) erleichtert das gerade Ansetzen des Schlag­schraubereinsatzes auf eine Radmutter/Rad­schraube. Das LED-Licht (Abb. 1 / Pos. 5) leuchtet nach-
dem das Gerät an der 12 Volt Stromversor­gung angeschlossen ist. Es ermöglicht das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungünsti­gen Lichtverhältnissen.
6.4.1 Anziehen
Stecken Sie den Schlagschraubereinsatz auf den Schraubenkopf und betätigen Sie den Ein/Aus­Schalter.
Die Schraube bzw. Mutter muss vor dem An­setzen des Elektroschraubers sorgfältig in das Gewinde eingeführt werden. Das erzeugte Drehmoment bei Standardschrauben M12/M14 beträgt pro Zuschlag ca. 50 Nm. Bei PKW’s sollte jede Schraube mit zwei Zuschlägen angezogen werden. Danach zur Kontrolle jede Schraube mit einem weiteren Zuschlag anziehen. Dadurch wird ein Gesamt-Drehmoment von ca. 150 Nm erreicht.
Bei schweren Fahrzeugen (z. B. Luxusklasse, Off - road, usw.) empfehlen sich drei Zuschläge. Da­nach zur Kontrolle jede Schraube überkreuz mit einem weiteren Zuschlag anziehen. Dadurch wird ein Anzugsmoment von ca. 200 Nm erreicht.
Nach Anziehen der Schraubverbindungen sind diese auf sichtbare Beschädigungen zu prüfen.
Gefahr! Radmuttern mit Drehmomentschlüssel auf das vom Fahrzeughersteller vorgeschriebene Drehmoment nachziehen bzw. überprüfen.
- 7 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 7Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 7 25.05.2022 06:14:1625.05.2022 06:14:16
D
6.4.2 Lösen
Zum Lösen einer Radschraube/Radmutter ge­hen Sie wie unter dem Abschnitt „Anziehen“ vor, schalten jedoch auf die entgegengesetzte Drehrichtung. Je nachdem wie fest die Radmut­ter/Radschraube sitzt, sind zum Lösen mehrere Schlagbewegungen nötig.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie den 12V Stecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Sicherungswechsel 12V-Stecker
Bei Überlastung schmilzt die im 12V-Anschluss­stecker liegende 15A Sicherung. Schrauben Sie die Steckerspitze ab und ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine desselben Typs. Schrauben Sie die Steckerspitze wieder auf. Ermitteln Sie die Ursache die zur Überlastung geführt hat.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
- 8 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 8Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 8 25.05.2022 06:14:1625.05.2022 06:14:16
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 9Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 9 25.05.2022 06:14:1725.05.2022 06:14:17
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Schlagschraubereinsätze Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Feinsicherung Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 10 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 10Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 10 25.05.2022 06:14:1725.05.2022 06:14:17
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 11Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 11 25.05.2022 06:14:1825.05.2022 06:14:18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpar tnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstüt zen. Dazu gehör t ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Er satzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 12 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 12Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 12 25.05.2022 06:14:1825.05.2022 06:14:18
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 2)
1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi- se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge- nerated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. External square drive mount
2. Spirit level
3. Selector switch for clockwise/counter-clock­wise rotation
4. On/Off switch
5. LED lamp
6. Power cable
7. 12 V power plug with integrated fuse
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
1 impact driver 12 V DC
1 set each of double-ended socket inserts
size 17/19 mm and 21/23 mm 2 spare miniature fuses (30 x 6 mm / 15 A)
Original operating instructions
Safety instructions
- 13 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 13Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 13 25.05.2022 06:14:3825.05.2022 06:14:38
GB
3. Proper use
The impact driver is a handy DC tool designed to be connected to a motor vehicle‘s 12 V power supply for use in the automotive fi eld. It is suitable for fastening and releasing threaded connections on motor vehicles (fi tting tyres, etc.).
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Max. loosening torque ..............................350 Nm
Operating voltage ................................... 12 V DC
Power rating ............................................... 80 W
Working range (max. thread size) ................ M14
Square drive mount ................12.7 mm (1/2 inch)
Weight .......................................................1.7 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ........................ 86 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level .......................... 97 dB(A)
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
= 4.27 m/s
h
2
can be used to compare one power tool with another.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in ac­cordance with a set of standardized criteria and
- 14 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 14Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 14 25.05.2022 06:14:3825.05.2022 06:14:38
GB
5. Before starting the equipment
Use only drive socket inserts which are suitable for the purpose and in faultless condition.
Note: This tool is equipped with a centrifugal clutch. A) When the drive socket insert fi tted to the
square drive mount is placed on the wheel nut/wheel bolt, this will result in the motor being loaded. The motor will run without the drive socket insert turning. Using the cen­trifugal clutch, the motor builds up torque and performs short impact movements on the drive socket insert when this torque is reached. As the result, the wheel nut/wheel bolt will be tightened or slackened.
B) When the motor is not loaded, the square
drive mount or the fi tted drive socket insert will rotate. Caution! Never hold the square drive mount or the fi tted drive socket insert with your hand. You could be injured by a sud­den impact movement.
6. Operation
6.1 Power supply
Connect the 12 V power plug (Fig. 1 Item 7) to the vehicle’s cigarette lighter socket.
6.2 Direction of rotation switch (Fig. 1/Item 3)
The slide switch above the On/Off switch is for setting the direction of rotation of the impact driver and for preventing the impact driver from being switched on inadvertently. You can select between counter-clockwise and clockwise rotati­on. To avoid causing damage to the gearing, the direction of rotation is allowed to be changed only when the equipment is at a standstill. When the slide switch is in the middle position, the On/O switch is blocked.
6.3 On/Off switch (Fig. 1/Item 4)
Switching on:
Press the On/Off switch (4).
rotation on the impact driver.
Note:
The spirit level on the top of the driver (Fig. 1 /
Item 2) helps you to fit the drive socket insert onto a wheel nut/wheel bolt in a straight posi­tion. The LED light (Fig. 1 / Item 5) will come on
when the equipment is connected to the 12 V power supply. It enables the work area to be illuminated when lighting conditions are poor.
6.4. 1 Tightening
Push the drive socket insert onto the screw head and actuate the On/Off switch.
Carefully insert the bolt or nut in the thread before you move the electric driver into position. A torque of approx. 50 Nm per pulse is generated on stan­dard bolts of size M12/M14. On motor cars, each bolt should be tightened with two pulses. Each bolt should then be checked with one additional pulse. A total torque of approx. 150 Nm is thus achieved.
Three pulses are recommended on heavy vehic­les (e.g. luxury cars, off -road vehicles, etc.). Each bolt should then be tightened in diametrically opposed order with one additional pulse. A total torque of approx. 200 Nm is thus achieved.
Check the threaded connections for signs of da­mage after tightening.
Danger! Always check and retighten wheel nuts with a torque wrench that is set to the torque spe­cifi ed by the manufacturer of the vehicle in question.
6.4.2 Slackening
To slacken a wheel bolt/wheel nut proceed as de­scribed in the section “Tightening” but use the op­posite direction of rotation. Several impact pulses will be needed depending on how tight the wheel nut/wheel bolt is seated.
Switching off :
Release the On/Off switch (4)
6.4 Working with the impact driver
Plug the required drive socket insert on the square drive mount. Select the correct direction of
- 15 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 15Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 15 25.05.2022 06:14:3825.05.2022 06:14:38
GB
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Pull out the 12 V plug.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Replacing the fuse in the 12 V plug
If an overload occurs, the 15 A fuse in the 12 V power plug will melt. Unscrew and remove the top end of the plug and replace the defective fuse with one of the same type. Screw the top end of the plug back in place. Find out what caused the overloading.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa­ny AG.
Subject to technical changes
- 16 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 16Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 16 25.05.2022 06:14:3925.05.2022 06:14:39
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Drive socket inserts Consumables* Miniature fuse Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 17 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 17Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 17 25.05.2022 06:14:3925.05.2022 06:14:39
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 18 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 18Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 18 25.05.2022 06:14:3925.05.2022 06:14:39
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 2)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Emmanchement carré extérieur
2. Niveaux à bulle d‘air
3. Commutateur marche à droite / marche à
gauche
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Lampe LED
6. Câble de raccordement
7. Fiche de raccordement 12 V avec fusible in-
terne
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 19Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 19 25.05.2022 06:14:4025.05.2022 06:14:40
1 visseuse à chocs 12 V/d.c.
Respectivement 1 double embout de clé à
douille 17/19 mm et 21/23 mm 2 fusibles fins de rechange (30 x 6 mm / 15 A)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 19 -
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La visseuse à chocs est un appareil maniable à tension continue, à raccorder au réseau de bord 12 V des véhicules, pour une utilisation dans le secteur automobile. Elle sert à serrer et à desser­rer des raccords vissés dans le secteur automobi­le (montage de pneus, etc.).
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Couple de desserrage max. ....................350 Nm
Tension de service ...............................12 V / d.c.
Puissance absorbée ................................... 80 W
Plage de travail (taille de fi letage max.) ......... M14
Emmanchement carré ................... 12,7 mm 1/2“
Poids ..........................................................1,7 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées
............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
....... 86 dB(A)
pA
..... 97 dB(A)
WA
conformément à EN 60745.
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro­visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec­trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
2
= 4,27 m/s
h
2
- 20 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 20Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 20 25.05.2022 06:14:4025.05.2022 06:14:40
F
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
5. Avant la mise en service
Utilisez uniquement des embouts de clé à douille appropriés et en parfait état.
Remarque : L‘appareil est équipé d‘un accouple­ment centrifuge. A) Si l‘embout de clé à douille monté sur le carré
est enfi ché sur l‘écrou de roue / boulon de roue, le moteur est sollicité. Le moteur tourne sans que l‘embout de clé à douille ne tourne. Le moteur crée un couple via l‘accouplement centrifuge et fournit de brefs mouvements de percussion à l‘embout de clé à douille lorsque ce couple est atteint. L‘écrou de roue / le bou­lon de roue est ainsi serré ou desserré.
B) Si le moteur n‘est pas sollicité, le carré ou
l‘embout de clé à douille monté tourne. At- tention ! Ne tenez pas le carré ou l‘embout de clé à douille monté avec la main. Il y a un risque de blessure dû à un mouvement de percussion soudain.
6. Commande
6.1 Alimentation en tension
Raccordez la fi che de raccordement 12 V (fi g. 1 pos. 7) à l‘allume-cigare du véhicule.
6.2 Interrupteur de sens de rotation (fi g. 1/ pos. 3)
Vous pouvez régler le sens de rotation de la vis­seuse à l’aide de l’interrupteur à coulisse situé au­dessus de l’interrupteur marche/arrêt et bloquer la visseuse contre toute mise en marche involon­taire. Vous pouvez choisir entre marche à gauche et marche à droite. Afi n d’éviter d’endommager l’engrenage, le sens de rotation doit être unique­ment commuté à l’arrêt. Si l’interrupteur à coulis­se se trouve en position médiane, l’interrupteur marche/arrêt est bloqué.
6.3 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/pos. 4)
Mise en circuit :
Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (4).
Mise hors circuit :
Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (4).
6.4 Travailler avec la visseuse à chocs
Enfi chez l‘embout de clé à douille dont vous avez besoin sur le carré. Réglez le bon sens de rotati­on sur la visseuse à chocs.
Remarques :
Le niveau à bulle d‘air présent sur la partie
supérieure de l‘appareil (fig. 1 / pos. 2) permet de placer facilement l‘embout de clé à douille de manière droite sur un écrou de roue / bou­lon de roue. La lampe LED (fig. 1 / pos. 5) s‘allume après
le raccordement de l‘appareil à l‘alimentation électrique 12 V. Elle permet d‘éclairer l’endroit à visser en cas de conditions de luminosité défavorables.
6.4.1 Serrer
Enfi chez l‘embout de clé à douille sur la tête de boulon et actionnez l‘interrupteur marche/arrêt.
Le boulon ou l‘écrou doit être inséré avec précau­tion dans le fi letage avant de placer le tournevis électrique. Le couple généré avec les vis stan­dard M12/M14 est d‘env. 50 Nm par coup. Pour les voitures, chaque vis doit être serrée avec deux coups. Vérifi ez ensuite en serrant chaque vis avec un coup supplémentaire. Cela permet d‘obtenir un couple total d‘env. 150 Nm.
Pour les véhicules lourds (par ex. véhicule de luxe, tout-terrain, etc.), trois coups sont recom­mandés. Vérifi ez ensuite en serrant chaque vis en croix avec un coup supplémentaire. Cela permet d‘obtenir un couple de serrage d‘env. 200 Nm.
Après avoir serré les raccords vissés, vérifi ez qu‘ils ne sont pas visiblement endommagés.
Danger ! Resserrez ou contrôlez les écrous de roue avec une clé dynamométrique sur le couple prescrit par le constructeur automobile.
- 21 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 21Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 21 25.05.2022 06:14:4025.05.2022 06:14:40
F
6.4.2 Desserrer
Pour desserrer un boulon de roue / écrou de roue, procédez comme décrit dans la section « Serrer », mais en commutant sur le sens de rotation op­posé. En fonction du niveau de serrage de l‘écrou de roue / boulon de roue, plusieurs mouvements de percussion sont nécessaires pour le desserrer.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che 12 V.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Changement de fusible fi che 12 V
En cas de surcharge, le fusible 15 A de la fi che de raccordement 12 V fond. Dévissez l‘embout de la fi che et remplacez le fusible défectueux par un du même type. Revissez l‘embout de la fi che. Déterminez la cause de la surcharge.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
- 22 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 22Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 22 25.05.2022 06:14:4125.05.2022 06:14:41
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 23 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 23Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 23 25.05.2022 06:14:4125.05.2022 06:14:41
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Embouts de clé à douille Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Fusible fi n
- 24 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 24Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 24 25.05.2022 06:14:4125.05.2022 06:14:41
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 25 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 25Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 25 25.05.2022 06:14:4125.05.2022 06:14:41
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 2)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg­gete le istruzioni per l’uso.
2. Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
3. Attenzione! Indossate gli occhiali pro- tettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Attacco quadrato esterno
2. Livella a bolla
3. Selettore di rotazione destrorsa/sinistrorsa
4. Interruttore ON/OFF
5. Luce a LED
6. Cavo di collegamento
7. Spina di collegamento da 12V con fusibile
interno
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
1 avvitatore a impulsi da 12 Volt/DC
1 inserto per chiave a tubo a due estremità da
17/19 mm e 21/23 mm 2 fusibili sottili di ricambio (30 x 6 mm / 15 A)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 26 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 26Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 26 25.05.2022 06:14:4225.05.2022 06:14:42
I
3. Utilizzo proprio
L‘avvitatore a impulsi è un apparecchio manegge­vole alimentato a tensione continua per il collega­mento alla rete di bordo da 12 Volt dell’auto e per l‘impiego nel settore degli autoveicoli. È adatto per avvitare e svitare collegamenti a vite negli au­toveicoli (montaggio ruote, ecc.).
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Momento torcente max. di sblocco .........350 Nm
Tensione di esercizio ............................ 12 V / DC
Potenza assorbita ...................................... 80 W
Ambito di lavoro (max. dimensioni del fi letto) M14
Attacco quadrato ................ 12,7 mm (1/2 pollice)
Peso ............................................................1,7 kg
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos­sono essere usati per il confronto tra elettrouten­sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
2
= 4,27 m/s
h
2
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA ........... 86 dB (A)
Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 27Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 27 25.05.2022 06:14:4225.05.2022 06:14:42
..............................................3 dB
pA
..............................................3 dB
WA
............. 97 dB (A)
WA
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Limitate il tempo di lavoro!
Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli
- 27 -
I
in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
5. Prima della messa in esercizio
Utilizzate solo inserti per chiave a tubo adatti e in perfetto stato.
Avvertenza: l‘apparecchio è dotato di una frizio­ne centrifuga. A) Il motore viene sollecitato quando l’inserto
per chiave a tubo montato sull’attacco qua­drato viene inserito sul dado/sulla vite della ruota. Il motore funziona senza che l’inserto per chiave a tubo ruoti. Il motore genera un momento torcente attraverso la frizione cen­trifuga e, una volta giunto a regime, sviluppa brevi movimenti a impulsi sull’inserto per chi­ave a tubo. In questo modo si avvita ovvero svita il dado/la vite della ruota.
B) Se il motore non viene sollecitato, l’attacco
quadrato o l’inserto per chiave a tubo ruotano. Attenzione! Non tenere fermo con la mano l’attacco quadrato o l’inserto per chiave a tubo. Un movimento a impulsi improvviso comporta un pericolo di lesioni.
6. Uso
6.1 Alimentazione di tensione
Collegate la spina di collegamento da 12 V (Fig. 1 Pos. 7) con la presa accendisigari dell’auto.
6.2 Commutatore del senso di rotazione (Fig. 1/Pos. 3)
Con l‘interruttore a scorrimento sopra l‘interruttore ON/OFF potete regolare il senso di rotazione dell‘avvitatore a impulsi e assicurarlo contro un‘accensione involontaria. Potete scegliere fra rotazione sinistrorsa e destrorsa. Per evitare danni al meccanismo, il senso di rotazione può venire cambiato solo ad apparecchio fermo. Se l‘interruttore a scorrimento si trova in posizione centrale, l‘interruttore ON/OFF è bloccato.
6.3 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 4)
Accensione:
Premete l’interruttore ON/OFF (4).
Spegnimento:
Mollate l‘interruttore ON/OFF (4).
6.4 Lavorare con l‘avvitatore
Inserite l‘inserto per chiave a tubo necessario sull‘attacco quadrato. Impostate il corretto senso di rotazione sull‘avvitatore a percussione.
Avvertenze:
La livella a bolla presente sul lato superiore
dell’apparecchio (Fig. 1 / Pos. 2) consente di inserire più facilmente l’inserto per chiave a tubo in posizione dritta su un dado/una vite dell’auto. La luce a LED (Fig. 1 / Pos. 5) si illumina
una volta che l’apparecchio è collegato all’alimentazione di tensione da 12 Volt. Per­mette di illuminare il punto da avvitare in caso di condizioni di luce sfavorevoli.
6.4.1 Avvitamento
Inserite l‘inserto per chiave a tubo sulla testa della vite e azionate l‘interruttore ON/OFF.
La vite ovvero il dado devono essere ben inseriti nella punta dell‘avvitatore prima di posizionarlo per il lavoro. Il momento torcente generato in caso di viti standard M12/M14 è di ca. 50 Nm per operazione di avvitamento. In caso di autovetture ciascuna vite dovrebbe essere serrata tramite due operazioni di avvitamento. In seguito per con­trollo serrate ogni vite con un‘ulteriore operazione di avvitamento. In questo modo si raggiunge un momento torcente complessivo di ca. 150 Nm.
In caso di veicoli pesanti (ad esempio auto di lus­so, fuoristrada, ecc.) si consigliano tre operazioni di avvitamento. In seguito per controllo serrate ogni vite in modo incrociato con un‘ulteriore oper­azione di avvitamento. In questo modo si raggiun­ge una coppia di serraggio di ca. 200 Nm.
Dopo aver serrato i collegamenti a vite controllate che non presentino danni visibili.
Pericolo! Serrate nuovamente ovvero controllate i dadi delle ruote con una chiave torsiometrica secondo il momento torcente indicato dal costruttore.
6.4.2 Svitamento
Per svitare il dado/la vite dell’auto procedete come indicato al punto “Avvitamento”, ma impos­tando il senso di rotazione opposto. Lo svitamen­to richiede diversi impulsi a seconda a seconda di quanto sia serrato il dado/la vite dell’auto.
- 28 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 28Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 28 25.05.2022 06:14:4225.05.2022 06:14:42
I
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Staccate la spina da 12V.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Sostituzione fusibile nel connettore da 12V
In caso di sovraccarico il fusibile da 15A integrato nel connettore da 12V si fonde. Svitate l‘estremità del connettore e sostituite il fusibile difettoso con uno dello stesso tipo. Riavvitate l‘estremità del connettore. Verifi cate la causa del sovraccarico.
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
- 29 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 29Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 29 25.05.2022 06:14:4325.05.2022 06:14:43
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Ein­hell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 30 -
Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 30Anl_CC_HS_12_2_SPK13.indb 30 25.05.2022 06:14:4325.05.2022 06:14:43
Loading...
+ 114 hidden pages