Einhell CC-HS 12/1 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Kfz-Schlagschrauber
PL Instrukcją oryginalną
Klucz udarowy do kół samochodowych
Maşină de înşurubat cu impact pentru autovehicule
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κρουστικό κατσαβίδι για οχήματα
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Darbeli somun sıkma
CC-HS 12/1
5
Art.-Nr.: 20.483.12 I.-Nr.: 11019
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 1Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 1 19.05.2020 11:04:4619.05.2020 11:04:46
- 2 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 2Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 2 19.05.2020 11:04:4819.05.2020 11:04:48
1
1
4
5
6
2
3
7
- 3 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 3Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 3 19.05.2020 11:04:4819.05.2020 11:04:48
- 4 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 4Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 4 19.05.2020 11:04:4919.05.2020 11:04:49
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 5Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 5 19.05.2020 11:04:4919.05.2020 11:04:49
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Außen-Vierkantaufnahme 2 Wasserwaagen Libelle 3 Umschalter Rechts- Linkslauf 4 Ein- Ausschalter 5 LED-Licht 6 Anschlusskabel 7 12V - Anschlussstecker mit innenliegender
Sicherung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
1 Schlagschrauber 12 Volt/d.c.
1 Kunststoffkoffer
Je 1 Doppelseitiger Steckschlüsseleinsatz
17/19 mm und 21/23 mm 2 Ersatz-Feinsicherungen (30 x 6 mm / 15 A)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schlagschrauber ist ein handliches, mit Gleichspannung betriebenes Gerät, zum An­schluss an das 12 Volt Bordnetz von PKW’s, für den Einsatz im Kfz-Bereich. Er eignet sich zum Befestigen und Lösen von Verschraubungen im Kfz-Bereich (Reifenmontage, usw.).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
- 6 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 6Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 6 19.05.2020 11:04:4919.05.2020 11:04:49
D
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
max. Lösedrehmoment ............................350 Nm
Betriebsspannung ................................. 12 V / d.c.
Leistungsaufnahme ..................................... 80 W
Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) ........... M14
Vierkantaufnahme ....................12,7 mm (1/2 Zoll)
Gewicht .......................................................1,7 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .............................. 86 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 97 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 4,27 m/s
h
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Gefahr! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Nur einwandfreie und geeignete Steckschlüssel­einsätze verwenden.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer Fliehkraftkupp­lung ausgestattet. A) Wird der am Vierkant angebrachte Steck-
schlüsseleinsatz auf die Radmutter/Rad­schraube gesteckt, wird der Motor dadurch belastet. Der Motor läuft, ohne dass sich der Steckschlüsseleinsatz dreht. Der Motor baut über die Fliehkraftkupplung ein Drehmoment auf und liefert bei Erreichen dieses Drehmo­ments jeweils kurze Schlagbewegungen an
- 7 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 7Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 7 19.05.2020 11:04:4919.05.2020 11:04:49
D
den Steckschlüsseleinsatz. Dadurch wird die Radmutter/Radschraube festgezogen bzw. gelöst.
B) Ist der Motor unbelastet, so dreht sich der am
Vierkant oder der angebrachte Steckschlüs­seleinsatz. Vorsicht! Halten Sie den Vierkant oder den angebrachten Steckschlüsselein­satz nicht mit der Hand fest. Durch eine plötz­lich auftretende Schlagbewegung besteht Verletzungsgefahr.
6. Bedienung
6.1 Spannungsversorgung
Verbinden Sie den 12 V Anschlussstecker (Abb. 1 Pos. 7) mit der Zigarettenanzünderbuchse des PKW’s.
6.2 Drehrichtungsschalter (Abb. 1/Pos. 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus­Schalter können Sie die Drehrichtung des Schraubers einstellen und den Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Links- und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befi ndet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
6.3 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 4)
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.4.1 Anziehen
Stecken Sie den Steckschlüsseleinsatz auf den Schraubenkopf und betätigen Sie den Ein/Aus­Schalter.
Die Schraube bzw. Mutter muss vor dem An­setzen des Elektroschraubers sorgfältig in das Gewinde eingeführt werden. Das erzeugte Drehmoment bei Standardschrauben M12/M14 beträgt pro Zuschlag ca. 50 Nm. Bei PKW’s sollte jede Schraube mit zwei Zuschlägen angezogen werden. Danach zur Kontrolle jede Schraube mit einem weiteren Zuschlag anziehen. Dadurch wird ein Gesamt-Drehmoment von ca. 150 Nm erreicht.
Bei schweren Fahrzeugen (z. B. Luxusklasse, Off - road, usw.) empfehlen sich drei Zuschläge. Da­nach zur Kontrolle jede Schraube überkreuz mit einem weiteren Zuschlag anziehen. Dadurch wird ein Anzugsmoment von ca. 200 Nm erreicht.
Nach Anziehen der Schraubverbindungen sind diese auf sichtbare Beschädigungen zu prüfen.
Gefahr! Radmuttern mit Drehmomentschlüssel auf das vom Fahrzeughersteller vorgeschriebene Drehmoment nachziehen bzw. überprüfen.
6.4.2 Lösen
Zum Lösen einer Radschraube/Radmutter ge­hen Sie wie unter dem Abschnitt „Anziehen“ vor, schalten jedoch auf die entgegengesetzte Drehrichtung. Je nachdem wie fest die Radmut­ter/Radschraube sitzt, sind zum Lösen mehrere Schlagbewegungen nötig.
6.4 Arbeiten mit dem Schlagschrauber
Stecken Sie den benötigten Steckschlüsselein­satz auf den Vierkant. Stellen Sie die richtige Drehrichtung am Schlagschrauber ein.
Hinweise:
Die auf der Geräteoberseite vorhandene
Wasserwaagen Libelle (Abb. 1 / Pos. 2) erleichtert das gerade Ansetzen des Steck­schlüsseleinsatzes auf eine Radmutter/Rad­schraube. Das LED-Licht (Abb. 1 / Pos. 5) leuchtet nach-
dem das Gerät an der 12 Volt Stromversor­gung angeschlossen ist. Es ermöglicht das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungünsti­gen Lichtverhältnissen.
- 8 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 8Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 8 19.05.2020 11:04:5019.05.2020 11:04:50
D
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie den 12V Stecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Sicherungswechsel 12V-Stecker
Bei Überlastung schmilzt die im 12V-Anschluss­stecker liegende 15A Sicherung. Schrauben Sie die Steckerspitze ab und ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine desselben Typs. Schrauben Sie die Steckerspitze wieder auf. Ermitteln Sie die Ursache die zur Überlastung geführt hat.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 9 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 9Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 9 19.05.2020 11:04:5019.05.2020 11:04:50
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 10Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 10 19.05.2020 11:04:5019.05.2020 11:04:50
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Steckschlüsseleinsätze Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Feinsicherung Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 11Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 11 19.05.2020 11:04:5019.05.2020 11:04:50
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 12Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 12 19.05.2020 11:04:5019.05.2020 11:04:50
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 13Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 13 19.05.2020 11:04:5119.05.2020 11:04:51
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących
utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
- 14 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 14Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 14 19.05.2020 11:04:5119.05.2020 11:04:51
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws­kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry­sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo­nymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną pouczone lub przyuczone do użytkowania urządzenia przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Uchwyt narzędziowy z zewnętrznym czopem
kwadratowym
2. Poziomica
3. Przełącznik kierunku obrotów (prawo-lewo)
4. Włącznik/wyłącznik
5. Dioda LED
6. Przewód przyłączeniowy
7. Wtyk 12V ze wbudowanym bezpiecznikiem
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1 klucz udarowy 12 V / d.c.
1 walizka z tworzywa sztucznego
Podwójne wkładki do klucza nasadowego
17/19 mm (1 szt.) i 21/23 mm (1 szt.) 2 zapasowe bezpieczniki czułe (30 x 6 mm /
15 A) Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Klucz udarowy to poręczne urządzenie zasilane prądem stałym, które można podłączyć do sieci pokładowej 12 V samochodów osobowych, do prac w zakresie mechaniki samochodowej. Na­daje się dokręcania i odkręcania połączeń gwin­towych w samochodach (montażł samocho­dowych itd.).
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
- 15 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 15Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 15 19.05.2020 11:04:5219.05.2020 11:04:52
PL
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
maks. moment odkręcania ......................350 Nm
Napięcie robocze ..................................12 V / d.c.
Pobór mocy ................................................. 80 W
Zakres pracy (maks. rozmiar gwintu) ........... M14
Czop chwytowy kwadratowy ..12,7 mm (1/2 cala)
Waga ......................................................... 1,7 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
............................................. 3 dB
pA
............................................3 dB
WA
........ 86 dB(A)
pA
................ 97 dB(A)
WA
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
Ograniczyć czas pracy!
Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje ono bez obciążenia.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 16Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 16 19.05.2020 11:04:5219.05.2020 11:04:52
= 4,27 m/s2
h 2
5. Przed uruchomieniem
Używać tylko wkładek do klucza nasadowego odpowiedniego rodzaju i w nienagannym stanie technicznym.
Wskazówka: Urządzenie wyposażone jest w sprzęgło odśrodkowe. A) Jeżeli wkładka do klucza nasadowego um-
ieszczona na czopie zostanie nasadzona na nakrętkę piasty koła / śrubę koła, powoduje to obciążenie silnika. Silnik pracuje, wkładka do klucza nasadowego się nie obraca. Poprzez sprzęgło odśrodkowe silnik akumuluje mo­ment obrotowy i po osiągnięciu odpowiedniej wartości momentu obrotowego urządzenie wytwarza krótki udar na wkładce do klucza nasadowego. W ten sposób nakrętka pi-
- 16 -
PL
asty koła / śruba koła jest dokręcana bądź odkręcana.
B) Jeżeli silnik nie jest obciążony, wkładka do
klucza nasadowego lub czop się obracają. Ostrożnie! Nigdy nie przytrzymywać w dłoni czopa ani umieszczonej na nim wkładki do klucza nasadowego. Gwałtowne ruchy urządzenia (udary) mogą spowodować obrażenia.
6. Obsługa
6.1 Zasilanie
Podłączyć wtyk 12 V (rys. 1 poz. 7) urządzanie do gniazdka zapalniczki samochodu osobowego.
6.2 Przełącznik kierunku obrotów (rys. 1 / poz. 3)
Za pomocą przełącznika suwakowego nad włącznikiem/wyłącznikiem można ustawić kie­runek obrotów urządzenia oraz zabezpieczyć je przed niezamierzonym włączeniem. Można wybrać pomiędzy kierunkiem obrotów w lewo i w prawo. Aby uniknąć uszkodzeń mechanizmu kierunek obrotów wolno przestawiać tylko jeśli urządzenie jest wyłączone. Włącznik/ wyłącznik blokuje się, kiedy przełącznik suwakowy znajduje się po środku.
6.3 Włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 4)
Uruchomienie:
Wcisnąć włącznik/wyłącznik (4).
Wyłączanie:
Zwolnić włącznik/wyłącznik (4).
6.4 Praca z kluczem udarowym
Nasadzić odpowiednią wkładka do klucza nasa­dowego na czop. Ustawić odpowiedni kierunek obrotów klucza udarowego.
6.4.1 Dokręcanie
Nasadzić wkładkę klucza nasadowego na łeb śruby i przycisnąć włącznik/wyłącznik.
Przed przyłożeniem elektrycznego wkrętaka starannie włożyć śrubę w otwór bądź umieścić nakrętkę równo na gwincie. Wytwarzany moment obrotowy dla standardowych śrub M12/14 wynosi ok. 50 Nm na jedno przyłożenie. W przypadku samochodów osobowych każdą śrubę należy dokręcić dwukrotnie. Następnie dla kontroli każdą śrubę dokręcić jeszcze raz. W ten sposób osiągany jest całkowity moment obrotowy ok. 150 Nm.
W przypadku ciężkich pojazdów (np. klasy luk­susowej, samochodów terenowych itp.) zaleca się dokręcać trzykrotnie. Następnie dla kontroli wszystkie śruby dokręcić na krzyż jeszcze raz. W ten sposób osiągnie się moment dokręcania ok. 200 Nm.
Przed dokręcaniem połączeń śrubowych należy sprawdzić czy nie ma widocznych uszkodzeń.
Niebezpieczeństwo! Przy pomocy klucza dynamometrycznego sprawdzić, czy nakrętka została dokręcona z momentem określonym przez producenta i w razie potrzeby dokręcić.
6.4.2 Odkręcanie
Aby odkręcić śrubę koła / nakrętkę piasty koła postępować w taki sposób jak opisano w rozdzi­ale „Dokręcanie“, wybierając odwrotny kierunek obrotów. W zależności od tego, jak mocno śruba/ nakrętka jest dokręcona, do jej odkręcenia może być konieczne kilkukrotne użycie klucza.
Wskazówki:
Poziomica (rys. 1 / poz. 2), która znajduje
się na górze urządzenia, ułatwia nasadzanie wkładki klucza nasadowego na nakrętkę pi­asty koła / śrubę koła dokładnie w poziomie. Po podłączeniu urządzenia do zasilania 12V
zapala się dioda LED (rys. 1 / poz. 5). Służy ona do oświetlania miejsca wkręcania przy złym oświetleniu.
- 17 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 17Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 17 19.05.2020 11:04:5219.05.2020 11:04:52
PL
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Wyjąć z gniazdka wtyk 12 V.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
7.3 Wymiana bezpiecznika we wtyku 12V
W przypadku przeciążenia bezpiecznik 15A znajdujący się we wtyku 12V się przepala. Odkręcić końcówkę wtyku i wymienić uszkod­zony bezpiecznik na nowy tego samego typu. Z powrotem nakręcić końcówkę wtyku. Stwierdzić przyczynę przeciążenia urządzenia.
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
9. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
7.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
- 18 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 18Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 18 19.05.2020 11:04:5219.05.2020 11:04:52
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 19 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 19Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 19 19.05.2020 11:04:5219.05.2020 11:04:52
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się*Wkładka do klucza nasadowego Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Bezpiecznik czuły Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 20 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 20Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 20 19.05.2020 11:04:5319.05.2020 11:04:53
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 21 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 21Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 21 19.05.2020 11:04:5319.05.2020 11:04:53
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 22 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 22Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 22 19.05.2020 11:04:5319.05.2020 11:04:53
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Avertisment! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da­tele tehnice care însoţesc acest aparat elec­tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă pentru viitor.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de perso- ane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de la această persoană instrucţiuni despre modul în care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
1 Maşină de înşurubat cu impact 12 Volţi / c.c.
1 Valiză din material plastic
Câte o cheie tubulară dublă de 17/19 mm şi
21/23 mm 2 Siguranţe de precizie de schimb (30 x 6 mm
/ 15 A) Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Maşina de înşurubat cu impact este un aparat
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Pătrat de antrenare exterior
2. Nivelă cu bulă de aer
3. Comutator pentru reglarea sensului de rotaţie stânga-dreapta
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Lumină LED
6. Cablu de racord
7. Ştecher de racord de 12 V cu siguranţă interioară
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 23Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 23 19.05.2020 11:04:5319.05.2020 11:04:53
uşor de manevrat, cu funcţiune pe curent conti­nuu, adecvat pentru racordul de 12 V la reţeaua autoturismelor, destinat pentru utilizarea în dome­niul autovehiculelor. Se pretează la fi xarea şi des- facerea înşurubărilor în domeniul autovehiculelor (montarea pneurilor, etc.).
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
- 23 -
RO
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Cuplu de torsiune deşurubare max. ........350 Nm
Tensiunea de lucru ............................... 12 V / c.c.
Puterea consumată .................................... 80 W
Interval de funcţionare
(Dimensiune max. fi let) ............................... M14
Pătrat de antrenare ..................12,7 mm (1/2 Zoll)
Greutate: ................................................... 1,7 kg
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
........................................... 3 dB
WA
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Valoarea de emisie a vibraţiilor a Nesiguranţa K = 1,5 m/s
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con­form unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- re introductivă a afecţiunii aparatului.
................... 86 dB (A)
pA
............... 97 dB (A)
WA
= 4,27 m/s
h
2
2
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
Limitaţi timpul de lucru!
Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare (de exemplu, timpii în care aparatul electric este decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar funcţionează fără sarcină).
5. Înainte de punerea în funcţiune
Folosiţi numai chei tubulare adecvate şi în stare ireproşabilă.
Indicaţie: Aparatul dispune de un cuplaj gravitaţional. A) Motorul este solicitat prin poziţionarea cheii
tubulare de pe pătratul de antrenare pe piuliţa roţii / șurubul roţii. Motorul funcţionează, fără ca cheia tubulară să se rotească. Mo­torul dezvoltă prin intermediul cuplajului gravitaţional un cuplu de strângere şi emite la atingerea acestui cuplu de strângere scurte impacturi spre cheia tubulară. Prin aceasta piuliţa roţii / șurubul roţii sunt strânse respec­tiv desfăcute.
- 24 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 24Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 24 19.05.2020 11:04:5319.05.2020 11:04:53
RO
B) Pătratul de antrenare sau cheia tubulară se
rotesc atunci când motorul nu este solicitat. Atenţie! Nu ţineţi pătratul de antrenare sau cheia tubulară cu mâna. Există pericol de ac­cidentare datorită unui impact apărut brusc.
6. Operare
6.1 Alimentarea cu curent
Conectaţi ştecherul de racord de 12 V (Fig. 1 / Poz. 7) la bucșa brichetei autoturismului.
6.2 Comutator pentru sensul de rotaţie (Fig. 1/Poz. 3)
Cu ajutorul comutatorului cu acţionare prin îm­pingere de deasupra întrerupătorului pornire/ oprire puteţi regla direcţia de rotaţie a maşinii de înşurubat şi să o asiguraţi împotriva pornirii nedorite. Puteţi selecta între rotaţie spre stânga şi spre dreapta. Pentru a evita deteriorarea angrena­jului, comutarea direcţiei de rotaţie se va realiza numai atunci când aparatul este în repaus. Dacă comutatorul cu acţionare prin împingere se aă în poziţia mediană, întrerupătorul pornire/oprire este blocat.
6.3 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/Poz. 4)
Pornire:
Apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire (4).
Oprire:
Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire (4).
6.4 Lucrul cu maşina de înşurubat cu impact
Fixaţi cheia tubulară necesară pe pătratul de an­trenare. Reglaţi sensul de rotaţie corect la maşina de înșurubat cu impact.
6.4.1 Strângerea şuruburilor
Poziţionaţi cheia tubulară pe capul şurubului şi apăsaţi comutatorul pornire/oprire.
Înainte de poziţionarea maşinii de înşurubat electrice introduceţi şurubul respectiv piuliţa cu grijă pe fi let. Cuplul de strângere creat la şuruburi standard M12/M14 este de cca. 50 Nm per im­pact. La autoturisme fi ecare şurub trebuie strâns cu două impacturi. Controlaţi după aceea fi ecare şurub prin strângerea cu un impact suplimentar. Astfel se atinge un cuplu de strângere total de cca. 150 Nm.
La autovehicule mai mari (de ex. limuzine, Off - road, etc.) se recomandă trei impacturi. Controlaţi după aceea fi ecare şurub prin strângerea cu un impact suplimentar. Prin aceasta se atinge un cu­plu de strângere de cca. 200 Nm.
După strângerea îmbinărilor cu şuruburi acestea trebuie verifi cate dacă nu prezintă deteriorări vizibile.
Pericol! Piuliţele roţilor trebuie verifi cate respectiv strânse cu cheia dinamometrică până la cuplul de torsiune prevăzut de producătorul autovehiculului.
6.4.2 Desfacerea şuruburilor
Pentru desfacerea şuruburilor/piuliţelor roţilor procedaţi aşa cum este descris în secţiunea „Strângerea şuruburilor“, dar comutaţi sensul de rotaţie în direcţia opusă. În funcţie de nivelul de strângere al şuruburilor/piuliţelor sunt necesare mai multe impacturi pentru desfacerea acestora.
Indicaţii:
Nivela cu bulă de aer (Fig. 1 / Poz. 2) aflată
în partea superioară a aparatului uşurează poziţionarea dreaptă a cheii tubulare pe piuliţa roţii/șurubul roţii. Lumina LED (Fig. 1 / Poz. 5) luminează după
ce aparatul a fost racordat la sursa de curent de 12 V. Aceasta permite iluminarea locu­lui de înşurubat în condiţii de luminozitate redusă.
- 25 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 25Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 25 19.05.2020 11:04:5419.05.2020 11:04:54
RO
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Scoateţi ştecherul de 12 V.
7.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
7.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
7.3 Schimbarea siguranţei din ştecherul de 12 V
În caz de suprasolicitare se topeşte siguranţa de 12 V din interiorul ştecherului de 12 V. Deşurubaţi vârful ştecherului şi înlocuiţi siguranţa defectă cu una de acelaşi tip. Înşurubaţi la loc vârful ştecherului. Stabiliţi cauza care a dus la supraso­licitare.
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
9. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
7.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
- 26 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 26Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 26 19.05.2020 11:04:5419.05.2020 11:04:54
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 27 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 27Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 27 19.05.2020 11:04:5419.05.2020 11:04:54
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Chei tubulare Material de consum/ Piese de consum* Siguranţă de precizie Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 28 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 28Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 28 19.05.2020 11:04:5419.05.2020 11:04:54
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 29 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 29Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 29 19.05.2020 11:04:5419.05.2020 11:04:54
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
- 30 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 30Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 30 19.05.2020 11:04:5419.05.2020 11:04:54
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
ασφάλεια
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
1 κρουστικό κατσαβίδι 12 βολτ/d.c.
1 πλαστικό βαλιτσάκι
Ανά 1 διπλόπλευρο κλειδί 17/19 mm και
21/23 mm 2 ανταλλακτικές ασφάλειες ακριβείας (30 x
6 mm / 15 A) Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Εξωτερική υποδοχή τετράγωνου κλειδιού
2. Αλφάδι
3. Διακόπτης μετατροπής δεξιόστροφης- αριστερόστροφης λειτουργίας
4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Φως LED
6. Καλώδιο σύνδεσης
7. Βύσμα σύνδεσης 12 V με εσωτερική
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 31Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 31 19.05.2020 11:04:5519.05.2020 11:04:55
3. Σωστή χρήση
Το κρουστικό κατσαβίδι είναι μία εύχρηστη συσκευή που λειτουργεί με συνεχή τάση, για σύνδεση σε δίκτυο ΕΙΧ 12 Volt, για τη χρήση στον κλάδο αυτοκινήτων. Ενδείκνυται για τη στερέωση και το ξεβίδωμα βιδωτών συνδέσμων στον τομέα αυτοκινήτων (ελαστικά κλπ.).
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
- 31 -
GR
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την
οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγ. Ροπή στρέψης λασκαρίσματος ......350 Nm
Τάση λειτουργίας ................................12 V / d.c.
Απορρόφηση ισχύος ................................. 80 W
Πεδίο εργασίας
(μέγ. μέγεθος σπειρώματος) ...................... M14
Υποδοχή αρσενικού
τετράγωνου .........................12,7 mm (1/2 ίντσα)
Βάρος ........................................................1,7 kg
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
................. 86 dB(A)
pA
................. 97 dB(A)
WA
= 4,27 m/s
h
2
2
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
Περιορίστε το χρόνο εργασίας!
Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς φορτίο).
- 32 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 32Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 32 19.05.2020 11:04:5519.05.2020 11:04:55
GR
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα κλειδιά σε άψογη κατάσταση.
Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με φυγόκεντρο συμπλέκτη. A) Όταν τοποθετηθεί το κλειδί στο τετράγωνο
άκρο πάνω στο παξιμάδι/στη βίδα του τροχού, δημιουργείται ηλεκτρικό φορτίο στον κινητήρα. Ο κινητήρας λειτουργεί, χωρίς να περιστρέφεται το κλειδί. Ο κινητήρας δημιουργεί με τη φυγόκεντρη σύμπλεξη αυτή η ροπή στρέψης, σύντομες κρουστικές κινήσεις προς το κλειδί. Έτσι σφίγγεται το παξιμάδι/η βίδα του τροχού.
B) Όταν ο κινητήρας δεν δέχεται ηλεκτρικό
φορτίο, περιστρέφεται το τετράγωνο άκρο ή το κλειδί. Προσοχή! Μη κρατάτε με το χέρι το τετράγωνο άκρο ή το κλειδί. Σε περίπτωση ξαφνικής κρουστικής κίνησης υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.
ροπή στρέψης και όταν επιτευχθεί
6. Χειρισμός
6.1 Τροφοδοσία τάσης
Συνδέστε το βύσμα των 12 V (εικ. 1 αρ. ) με την υποδοχή του αναπτήρα τσιγάρων του ΕΙΧ.
6.2 Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης (εικ. 1/αρ. 3)
Με τον συρτό διακόπτη πάνω από τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε να ρυθμίσετε την κατεύθυνση του κρουστικό κατσαβίδι και να το ασφαλίσετε κατά αθέλητης εκκίνησης. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ δεξιόστροφης και αριστερόστροφης κίνησης. Προς αποφυγή βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων, η αλλαγή κατεύθυνσης να γίνεται μόνο στην ακινητοποίηση. Εάν ο συρτός διακόπτης βρίσκεται στη μέση, έχει μπλοκαριστεί ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
6.3 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (εικ. 1/αρ. 4)
Ενεργοποίηση:
Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (4)
Απενεργοποίηση:
Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (4)
6.4 Εργασία με το κρουστικό κατσαβίδι
Βάλτε το κλειδί που χρειάζεται στο αρσενικό τετράγωνο. Ρυθμίστε τη σωστή κατεύθυνση περιστροφής στο κρουστικό κατσαβίδι.
Υποδείξεις:
Το αλφάδι που βρίσκεται στην επάνω
πλευρά της συσκευής (εικ. 1/ αρ. 2) διευκολύνει στην ίσια τοποθέτηση του κλειδιού σε παξιμάδι / βίδα τροχού.
Το φως LED (εικ. 1/ αρ. 5) ανάβει αφού
συνδεθεί η συσκευή στην τροφοδοσία με ρεύμα 12 βολτ. Το φως κάνει δυνατό τον φωτισμό του σημείου βιδώματος σε όχι ευνοϊκές συνθήκες φωτισμού.
6.4.1 Καλή στερέωση
Βάλτε το σωληνωτό κλειδί στην κεφαλί της βίδας και πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης.
Η βίδα ή το παξιμάδι πρέπει να εισαχθούν προσεκτικά πριν την τοποθέτηση του ηλεκτρικού κατσαβιδιού στο σπείρωμα. Η παραγόμενη ροπή στρέψης σε στάνταρ βίδες Μ12/Μ14 είναι ανά κρούση περ. 50 Nm Σε ΕΙΧ να σφίγγεται κάθε βίδα δύο φορές. Κατόπιν για έλεγχο σφίγγετε κάθε βίδα με άλλη μία κρούση. Έτσι επιτυγχάνεται ροπή στρέψης περ. 150 Nm.
Σε βαριά αυτοκίνητα (π. χ. αυτοκίνητα πολυτελείας, Off road κλπ.) συνιστούμε τρεις κρούσεις. Κατόπιν για έλεγχο σφίγγετε κάθε βίδα με άλλη μία κρούση. Έτσι επιτυγχάνεται ροπή στρέψης περ. 200 Nm.
Μετά από το σφίξιμο των βιδωτών συνδέσμων να ελεγχθούν για οπτικές ζημιές.
Κίνδυνος! Η σύσφιξη των παξιμαδιών των τροχών με κλειδί να εκτελείται ή να ελέγχεται βάσει των προδιαγραφών του κατασκευαστή για τη ροπή στρέψης.
- 33 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 33Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 33 19.05.2020 11:04:5519.05.2020 11:04:55
GR
6.4.2 Ξεβίδωμα
Για να ξεβιδώσετε μία βίδα/ένα παξιμάδι τροχού ακολουθήστε τις οδηγίες του εδαφίου „Σφίξιμο“, ρυθμίζετε όμως την αντίστροφη περιστροφή. Σφίξιμο Ανάλογα με το πόσο σφικτό/σφικτή είναι το παξιμάδι/η βίδα τροχού, απαιτούνται για το ξεβίδωμα περισσότερες κρουστικές κινήσεις.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Βγάλτε το βύσμα των 12V.
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Αλλαγή ασφάλειας διακόπτη 12 V
Σε περίπτωση υπερφόρτωσης λιώνει η ασφάλεια των 15 A που βρίσκεται στο βύσμα των 12V. Ξεβιδώστε την άκρη του βύσματος και αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια με ασφάλεια ίδιου τύπου. Κατόπιν βιδώνετε πάλι την άκρη του βύσματος. Ερευνήστε την αιτία που προξένησε την υπερφόρτωση.
7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 34 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 34Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 34 19.05.2020 11:04:5519.05.2020 11:04:55
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 35 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 35Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 35 19.05.2020 11:04:5519.05.2020 11:04:55
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Κλειδιά Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ασφάλεια ακριβείας Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 36 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 36Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 36 19.05.2020 11:04:5619.05.2020 11:04:56
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 37 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 37Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 37 19.05.2020 11:04:5619.05.2020 11:04:56
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş
ve tozlar gözlere zarar verebilir.
- 38 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 38Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 38 19.05.2020 11:04:5619.05.2020 11:04:56
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
İkaz! Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli­klerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/ veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul­lanmak için saklayın.
Bu cihazın kısıtlı fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin an­cak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek için çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
1 Darbeli somun sıkma12 Volt/d.c.
1 Plastik çanta
1‘er çift taraflı lokma seti 17/19 mm ve 21/23
mm 2 adet yedek sigorta (30 x 6 mm / 15 A)
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Kare lokma yuvası
2. Su terazisi
3. Sağ-sol dönme değiştirme şalteri
4. Açık-Kapalı şalteri
5. LED ışığı
6. Elektrik kablosu
7. 12V - Kablo içine entegre sigortalı ş
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 39Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 39 19.05.2020 11:04:5619.05.2020 11:04:56
Darbeli somun sökme, binek otomobillerin 12 V elektrik sistemine bağlanarak çalıştırılabilen doğru akım aletidir. Darbeli somun sökme, araçlardaki vida bağlantılarını (tekerlek montajı, vs.) sökme ve sıkma işleri için uygundur.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
- 39 -
TR
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
maks. sökme torku ..................................350 Nm
İşletim voltajı ........................................12 V / d.c.
Güç ............................................................ 80 W
Vida boyu aralığı (maks. diş boyu) ............... M14
Kare lokma yuvası ....................12,7 mm (1/2 inç)
Ağırlık ..........................................................1,7 kg
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L Sapma K
...................................................3 dB
pA
Ses güç seviyesi L Sapma K
....................................................3 dB
WA
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
ıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt­rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerin üzerinde olabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri, aletin işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki­nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
.........................86 dB(A)
pA
............................. 97 dB(A)
WA
2
= 4,27 m/s
h
2
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
Çalışma sürenizi sınırlayın!
İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı gibi).
5. Çalıştırmadan önce
Sadece mükemmel durumda olan ve uygun ölçülü lokma takımları kullanın.
Not: Alet merkezkaç kuvveti kavraması ile donatılmıştır. A) Kare yuvaya takılmış lokma anahtarı tekerlek
bijonuna (vida/somun) takıldığı anda moto­ra yüklenilir. Lokma anahtarı dönmez fakat motor çalışır. Bu esnada motor, merkezkaç kuvveti kavraması üzerinden bir tork kuv­veti oluşturmaya başlar ve tork kuvvetine erişildiğinde lokma anahtarı üzerine kısa aralıklı darbe hareketi uygulanır. Böylece bijon (vida/somun) sıkılır veya açılır.
- 40 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 40Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 40 19.05.2020 11:04:5619.05.2020 11:04:56
TR
B) Motora yüklenilmediğinde kare yuva veya
takılı olan lokma anahtarı döner. Dikkat! Kare yuvayı veya takılı olan lokma anahtarını eliniz- le tutmayın. Aniden uygulanacak darbe ha­reketi sonucunda yaralanma tehlikesi vardır.
6. Kullanma
6.1 Gerilim beslemesi
12 V bağlantı şini (Şekil 1 Poz. 7) otomobilin si- gara çakmağına takın.
6.2 Dönme yönü şalteri (Şekil 1/Poz. 3)
ık/Kapalı şalterinin üzerindeki dönme yönü şalteri ile, darbeli somun sıkmanın dönme yönünü
ayarlayabilir ve darbeli somun sıkmayı istenme­den çalıştırmaya karşı emniyet altına alabilirsiniz. Sol ve sağ dönme yönünü ayarlamak mümkündür. Dişli kutusuna zarar verilmesini önlemek için dön­me yönü ayarı, sadece alet dururken yapılacaktır. Dönme yönü şalteri orta pozisyonda olduğunda Açık/Kapalı şalteri bloke olmuştur.
6.3 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 1/Poz. 4)
Çalıştırma:
ık/Kapalı şalterine (4) basın.
Kapatma:
ık/Kapalı şalterini (4) bırakın.
6.4 Darbeli somun sıkma ile çalışma
Kullanmak istediğiniz lokma anahtarını kare yuvaya takın. Darbeli somun sıkma doğru dönme yönünü ayarlayın.
6.4.1 Sıkma
Lokma anahtarını vida kafasının üzerine geçirin ve aletin Açık/Kapalı şalterine basın.
Darbeli somun sıkma ile sıkmaya başlamadan önce vida veya somun dikkatli bir şekilde dişli deliğe takılacaktır. Alet tarafından oluşturulan tork, standart vidalarda M12/M14 kademe başına yaklaşık 50 Nm‘dir. Binek otomobillerde her bijon vidası iki kademede sık arkasından kontrol amaçlı olarak her bijon vidası üçüncü kademe ile tekrar sıkılacaktır. Böylece to­plam yaklaşık 150 Nm tork değerine erişilir.
Ağır tonajlı araçlarda (örneğin lüks sınıfı araçlar, Off road, vs.) sıkma işlemini üç kademede gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. Sonrasında kon­trol amaçlı olarak her vidayı bir kademe daha ça­praz sıralama ile sıkın. Böylece yaklaşık 200 Nm tork kuvvetine erişilir.
Vida bağlantılarını sıktıktan sonra görülebilir hasarları olup olmadığını kontrol edin.
Tehlike! Tekerlek bijon somunlarını tork anahtarı ile, araç üreticisi taraf değeri ile sıkın ve kontrol edin.
6.4.2 Sökme
Tekerlek bijon vidasını/somununu sökmek için aynı „Sıkma“ bölümünde açıklandığı şekilde fakat dönme yönünü değiştirerek işlemi gerçekleştirin. Tekerlek bijon vidası/somunun sıkılık derecesine bağlı olarak birden fazla darbeli sökme hareketi­nin gerçekleştirilmesi gerekir.
ından öngörülen tork
ılacaktır. Bunun
Notlar:
Aletin üst bölümünde bulunan su terazisi
(Şekil 1 / Poz. 2) lokma anahtarının somun/ vida üzerine tam yatay pozisyonda takılmasını kolaylaştırır. Alet 12 V elektrik sistemine bağlandığı anda
LED ışığı (Şekil 1 / Poz. 5) otomatik olarak ya­nar. LED ışığı vidalanacak ortamın yeterli de­recede aydınlık olmadığında aydınlatılmasını mümkün kılar.
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 41Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 41 19.05.2020 11:04:5619.05.2020 11:04:56
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
12V şini çıkarın.
7.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
- 41 -
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
7.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
7.3 Sigorta değiştirme 12V ş
Aşırı yüklenme durumunda 12V kablo şi içindeki 15A sigortası erir. Fişin ucunu sökün ve arızalı sigortayı aynı tip sigorta ile değiştirin. Fişin ucunu tekrar takın. Aşırı yüklenmeye sebep olan durumu belirleyin.
7.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yö­netmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edil­ecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka
şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
- 42 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 42Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 42 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Lokma takımları Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Sigorta Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 43 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 43Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 43 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 44 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 44Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 44 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Kfz-Schlagschrauber CC-HS 12/1 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 26.02.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR022583 Art.-No.: 20.483.12 I.-No.: 11019 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 45 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 45Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 45 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
Liu/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 46 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 46Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 46 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
- 47 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 47Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 47 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
- 48 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 48Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 48 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
- 49 -
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 49Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 49 19.05.2020 11:04:5719.05.2020 11:04:57
EH 05/2020 (01)
Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 50Anl_CC_HS_12_1_SPK5.indb 50 19.05.2020 11:04:5819.05.2020 11:04:58
Loading...