Einhell BT-PG 900 User Manual

Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:48 Uhr Seite 1
j Originální návod k obsluze
Art.-Nr.: 41.512.50 I.-Nr.: 01018
BT-PG
900
2
2
15 161413
7
12
23
11 10
9
8
1
4
5
1
2
3
17 18
19
20
21
22
3
6
3
4 5
7
6b
6a
A
D
C
5
B
5
8
E
F
3
4
9
20
10
12b
12a
11
12c
E
6
G
6
I
J
5
13
1
2
3
4
6
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Vysvětlení štítků s pokyny na přístroji (obr. 13)
1. Pozor! Přečíst si návod k obsluze.
2. Pozor! Horké díly. Udržovat odstup.
3. Pozor! Během plnění paliva vypnout motor.
4. Pozor! Neprovozovat v nevětraných prostorách.
1. Bezpečnostní pokyny
Na generátoru nesmějí být prováděny žádné změny.
Na údržbu a příslušenství smějí být použity pouze originální díly.
Pozor: Nebezpečí otravy! Zplodiny, paliva a maziva jsou jedovaté, zplodiny nesmějí být vdechovány.
Děti nepouštět do blízkosti generátoru.
Pozor: Nebezpečí popálení! Nedotýkat se výfukového systému a hnacího agregátu.
Pokud se pohybujete v blízkosti přístroje, používejte vhodnou ochranu sluchu.
Pozor: Benzín a výpary benzínu jsou lehce zápalné, resp. výbušné.
Generátor neprovozovat v nevětraných uzavřených místnostech nebo v lehce zápalném prostředí.
Nebezpečí výbuchu: Generátor nikdy neprovozovat v místnostech s lehce zápalnými látkami.
Přednastavený počet otáček výrobce se nesmí měnit. Generátor nebo připojené přístroje mohou být poškozeny.
Během transportu je třeba generátor zabezpečit proti sklouznutí a převrácení.
Generátor postavit ve vzdálenosti minimálně 1 m od stěn nebo připojených přístrojů.
Generátor postavit na bezpečném, rovném místě. Otáčení a převrácení nebo změna místa během provozu je zakázána.
Během transportu a tankování vždy vypnout motor.
Dbát na to, aby se při tankování nerozlilo palivo
Generátor nikdy neprovozovat v dešti nebo při sněžení.
Nikdy se nedotýkat generátoru mokrýma rukama.
Chraňte se před elektrickými nebezpečími.
Na volném prostranství používejte pouze k tomu schválené a příslušně označené prodlužovací kabely (H07RN..).
Při použití prodlužovacích vedení nesmí jejich celková délka překročit 50m pro 1,5 mm2, 100 m pro 2,5 mm
2
.
Na nastaveních motoru a generátoru nesmějí být
prováděny žádné změny.
Opravářské a seřizovací práce smí být prováděny
pouze autorizovaným odborným personálem.
Netankovat, resp. nádrž nevyprazdňovat v
blízkosti otevřeného světla, ohně nebo jiskření. Nekouřit!
Nedotýkejte se žádných mechanicky pohyblivých
nebo horkých dílů. Neodstraňujte žádné ochranné kryty.
Přístroje nesmějí být vystaveny vlhkosti nebo
prachu. Přípustná teplota okolí -10 až +40°, výška: 1000 m nad mořem, rel. vlhkost vzduchu: 90 % (nekondenzovaná)
Generátor je poháněn spalovacím motorem, který
produkuje teplo v oblasti výfuku a výstupu výfuku. Vyvarujte se blízkosti těchto povrchů v důsledku nebezpečí popálení kůže.
Hodnoty uvedené v technických datech jako
hladina akustického výkonu (LWA) a hladina akustického tlaku (LpA) představují emisní hladiny a nemusí být nutně bezpečnými pracovními hladinami. Protože existuje korelace mezi emisními a imisními hladinami, nemůže být tato spolehlivě brána v úvahu k určení eventuálně potřebných, dodatečných preventivních bezpečnostních opatření. Faktory ovlivňující aktuální imisní hladinu pracovní síly zahrnují vlastnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku, atd., jako např. počet strojů a jiných souvisejících procesů a časové úseky, kterým je obsluha vystavena. Stejně tak se může přípustná imisní hladina v jednotlivých zemích lišit. Přesto tato informace nabízí provozovateli stroje možnost odhadnout lépe nebezpečí a rizika.
Pozor: Jako palivo používejte výhradně bezolovnatý benzín.
CZ
7
VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních
pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
1. Nosná rukojeť
2. Víčko nádrže s větráním
3. Benzínový kohout
4. Startovací lanko
5. Kryt motoru
6. Víčko zapalovací svíčky
7. Za-/vypínač
8. Zemnicí přípojka
9. Vypínač na přetížení
10. 1x 230V~ zásuvka
3. Použití podle účelu určení
Přístroj je vhodný pro použití, která jsou koncipována pro provoz na 230V~ či 12 V DC. Bezpodmínečně dodržujte výhrady v bezpečnostních pokynech.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Generátor: synchronní Druh ochrany: IP23 Trvalý výkon P
nom
(S1) (230 V): 900 W
Maximální výkon P
max
(S2 2 min) (230 V): 1000 W
Jmenovité napětí U
nom
: 1 x 230V~ / 1x 12V DC
Jmenovitý proud I
nom
: 4 A (230 V) , 5 A (12 V)
Kmitočet F
nom
: 50 Hz
Energ. třída: G1
4 taktní, vzduchem chlazený Obsah válce: 53 cm3 Max. výkon (motor): 1,2 kW/1,6 PS Palivo: Obsah nádrže: 2,7 l Spotřeba při 2/3 zátěži: cca 0,45 l/h Hmotnost: 13,7 kg Hladina akustického tlaku LpA: 69 dB(A) Hladina akustického výkonu L
WA
:
89 dB (A)
Druh provozu S1 (trvalý provoz)
Stroj může být trvale provozován s uvedeným výkonem.
Druh provozu S2 (krátkodobý chod)
Stroj smí být krátkodobě provozován s uvedeným výkonem (2 min.). Poté musí být stroj po určitou dobu v klidu, aby se nepřípustně nezahřál (2 min.).
5. Před uvedením do provozu
Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky. Postavte generátor na stabilní vodorovný podklad, v blízkosti spotřebiče a větraného prostředí.
5.1 Elektrická bezpečnost:
Zkontrolujte elektrické přístroje a přívodní vedení. Musí být v bezvadném stavu.
Smějí být připojeny pouze přístroje, jejichž údaj o napětí souhlasí s výstupním napětím generátoru.
Nikdy nepřipojovat generátor na síť (zásuvka).
Délky vedení ke spotřebiči musí být co možná nejkratší.
5.2 Ochrana životního prostředí
Znečištěný údržbový materiál a provozní látky odevzdat v příslušné sběrně.
Obalový materiál, kovy a plasty odevzdat k recyklaci.
CZ
Max. nadm. výška:
1000 m
Svíčka: A5RTC
Max. teplota: 40°C
Motor
natural 95
11. 1x 12V zásuvka
12. 1x 12V zásuvka
13. Indikátor přetížení
14. Indikátor činnosti
15. Indikátor nedostatku oleje
17. Rukojeť šroubováku
18. Nástavce
19. Matka svíčky
20. Trubka pro vypouštění oleje
21. Kabel s adaptérem na 12V
16. Páčka sytiče
21. Nálevka na olej
21. Pojistka prori přetížení
8
5.3 Uzemnění
K odvádění statických nábojů je nutné uzemnění krytu. K tomu připojit kabel na jedné straně na zemnicí přípojku generátoru (obr. 2/ pol. 8) a na druhé straně na externí kostru (např. tyčový zemnič).
5.4 Naplnění paliva
Odšroubujte víčko nádrže (obr. 1/ pol. 2) a naplňte nádrž plnicím hrdlem 2,7 l paliva. Dbejte na to, aby nádrž nebyla přeplněna a nevytekl benzín. Utřete vylitý benzín a počkejte, až se výpary benzínu odpaří (nebezpečí vznícení). Víčko nádrže uzavřete.
6. Obsluha
Zkontrolovat stav paliva, popřípadě doplnit.Postarat se o dostatečné větrání přístroje.Přesvědčte se, zda je kabel zapalování upevněn
na svíčce.
Zkontrolovat bezprostřední okolí generátoru.Eventuálně připojený elektrický přístroj odpojit od
generátoru.
6.3 Zatížení generátoru
Provozované 230 V~ přístroje připojit na zásuvku (obr. 2/ pol. 10). Pozor! Tato zásuvka smí být zatěžována trvale (S1) s 900 W a krátkodobě (S2) po dobu max. 2 minut s 1000 W.
Generátor nepřipojovat na elektrickou síť v domácnosti. Tím by mohlo být způsobeno poškození generátoru.
Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (přímočaré pily, vrtačky,...) mohou mít vyšší spotřebu proudu, pokud jsou používány za ztížených podmínek. Dbejte na to, aby nebyl překročen odevzdaný výkon generátoru.
6.4 Ochrana proti přetížení 230 V~ zásuvka
Pozor! Pokud by k tomuto případu došlo, přesvědčte
se, že odebíraný výkon nepřekračuje odevzdaný výkon a že nejsou připojeny defektní přístroje.
Pozor! Defektní vypínače na přetížení vyměnit pouze konstrukčně stejnými vypínači se stejnými výkonovými parametry. Obraťte se na Váš zákaznický servis.
CZ
5.5 Doplňování oleje
앬 앬
Odstraňte kryt motoru (Obr. 6a – 6b/Pol. 5). Odšroubujte víčko z hrdla pro plnění oleje (Obr.
8/Pol F) Vyšroubujte vypouštěcí trubku (Obr. 9/Pol
20). Přilejte nový motorový olej (15W40) až po risku na ponorné tyčce (Obr. 7/Pol D). Pro plnění
používejte dodávanou nálevku (Obr. 3/Pol 22). Měrku oleje do zátky nešroubujte, pouze jí do hrdla zastrčte. Do oleje nepřidávejte nemrznoucí smědy ani žádná další aditiva. Použitý olej skladujte mimo dosah dětí a zdrojů zapálení
6.1 Startování motoru
Důležité: Nepoužívejte chemické přípravk, jako vysoce hořlavé palibo či další přípravky.
Posuňte páčku větrání na nádrži do pozice ON
(Fig. 4/Item A).
Otevřete palivový kohoutek (Fig. 5/Item 3)
posunutím směrem dolů
Posuňte ON/OFF vypínač (Obr. 2 / Pol 7) do
pozice I
Zatáhněte startovací šňůru (Obr. 1 / Pol. 4).
Pokud motor nenaskočí, zatáhněte za šňůru ještě jednou. páčku sytiče (Obr. 2 / Pol. 16)
Spusťte motor prudkým zatáhnutím za Důležité: Vždy nejprve tahejte za šňůru lehce,
a až ucítíte mírný odpor, tak zatáhněte prudce. Nechávejte šňůru samolně se namotat zpět.
Stlačte páčku sytiče (Obr. 2 / Pol 16 zpět přibližně 15 – 30 vteřin po nastartování motoru.
6.2. Ekonomický mód Economický spínač (Obr. 2 / Pol.9) v On pozici:
Rychlost motoru je regulována podle minimálních energetických nároků a generátor běží tiše a efektivně.
Ekonomický spínač v OFF pozici (Obr. 2 / Pol.
9):
Motor beží na maximální rychlost
Připojte apotřebič na 12 V DC do 12V DC přípojky (obr. 2. / Pol 12) za použití adaptéru
(Obr. 3/Pol. 21) Důležité: 12 V zasuvka je přizpůsobena na 60 W
Indikátor stavu (Obr. 2/Pol. 14) svítí zeleně
během normální práce
Jestliže indikátor bliká červeně, pak došlo k
přetížení (Obr. 2 / Pol 13)
Regukujte výkon spotřebiče Stiskněte tlačítko pro přetížení (Obr. 2/Pol 23)
12 V zásuvka
12 V DC zásuvka (Obr. 2/Pol 12) je automaticky
isolována od zdroje energie, pokud je přetížena. Přípojku lze resetovat stiskem tlačítka pro přetížení
(Obr. 2/Pol 11)
9
7.3 Vzduchový filtr
Vzduchový filtr pravidelně čistit, pokud nutno vyměnit. Dbejte také servisních informací na toto téma.
Odstraňte filtrační prvek (obr. 8 a 10/ pol. 15)
Filtrační prvek vyčistěte vyklepáním. Při silném znečištění umýt mýdlovou vodou, poté vypláchnout čistou vodou a před opakovanou montáží nechat na vzduchu uschnout. Pozor! K čištění filtračního prvku nepoužívejte ostré čisticí prostředky nebo benzín.
Montáž se provádí v opačném pořadí.
CZ
7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů
Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte motor a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací svíčky.
Pozor! Přístroj okamžitě odstavte a obraťte se na Váš servis:
při nezvyklých vibracích nebo zvucích.
pokud se zdá, že je motor přetížen nebo má přerušovaný zážeh.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
6.5 Zastavení motoru
Před zastavením motoru nechte generátor krátce běžet bez zátěže, aby se agregát mohl „dochladit”.
Za-/vypínač (obr. 2/ pol. 7) přepnout do polohy „0“.
Zavřít benzínový kohout (obr. 1/ pol. 3).
7.4 Zapalovací svíčka
Kontrolujte pravidelně zapalovací svíčku, zda není znečištěna. Dbejte také servisních informací na toto téma.
Odstraňte víčko zapalovací svíčky (obr. 12a - 12b/ pol. 6).
Otáčením sundejte nástrčku zapalovací svíčky (obr. 12c/pol. I).
Odstraňte zapalovací svíčku (obr. 12c/ pol. J) pomocí přiloženého klíče na svíčky.
Vyčistěte svíčku měděným drátěným kartáčem nebo namontujte novou.
Montáž se provádí v opačném pořadí.
Posuňte páčku větrání na nádrži do polohy Off
(Obr. 4 / Pol. B)
Měrku oleje do zátky nešroubujte, pouze jí do
hrdla zastrčte. Použitý olej zlikvidujte podle místních vyhlášek. Do oleje nepřidávejte nemrznoucí smědy ani žádná další aditiva. Použitý olej skladujte mimo dosah dětí a zdrojů zapálení
7.2. Výměna oleje Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím)
Výměna oleje by měla byt prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu.
Odstraňte kryt motoru (Obr. 6a – 6b/Pol. 5). Odšroubujte víčko z hrdla pro plnění oleje (Obr.
8/Pol F) a připojte vypouštěcí trubku (Obr.
9/Pol 20).
Vypusťte použitý olej do vhodné nádoby
nakloněním generátoru.
Vyšroubujte vypouštěcí trubku (Obr. 9/Pol 20). Přilejte nový motorový olej (15W40) až po risku
na ponorné tyčce (Obr. 7/Pol D).
Pro plnění používejte dodávanou nálevku (Obr.
3/Pol 22)
7.5 Automatika vypnutí při nedostatku oleje
Automatika vypnuti při nedostatku oleje
zareaguje, pokud je k dispozici málo motorového oleje.
Přístroj je vybaven indikátorem nedostatku
oleje, který při nedostatku oleje bliká červeně (Obr. 2/Pol 15)
Motor nemůže být v tomto případě spuštěn
nebo je po krátké době automaticky vypnut. Spuštěni motoru je možné teprve po doplněni motorového oleje.
10
7.6 Uložení
1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín. Pozor! Neodstraňujte benzín v uzavřených místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření. Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo oheň.
2. Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý benzín.
3. Nechte přístroj ochladit.
4. Odstraňte zapalovací svíčku a naplňte cca 20 ml motorového oleje do válce.
5. Zatáhněte pomalu několikrát za rukojeť startéru, aby byly vnitřní díly smočeny olejem.
6. Zapalovací svíčku opět našroubujte.
7. Přístroj uložte na dobře větraném, bezpečném místě.
Pozor! Přístroj smí být i s uzavřeným větráním nádrže transportován pouze ve vzpřímené poloze.
7.7 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje;
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství sestává z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
CZ
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Esschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Art.-Nr.: 41.512.50 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4151251-37-4155050-07 Subject to change without notice
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
X
X
EN 12601; EN 55014-1; EN 55012; EN 61000-6-1;
TÜV Rheinland Product Safety GmbH; KBV VI
LWM= 88 dB; LWA= 89 dB P = 0,9 kW;
e13*97/68SH3G3*2002/88*0424*00
Landau/Isar, den 28.09.2007
Yu Feng Qing
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 36
11
Stromerzeuger BT-PG 900
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
j Technické změny vyhrazeny
12
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší pobočku hobbymarketu. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12 měsíců.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 5 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Pro uplatnění požadavků poskytnutí záruky nám prosím zašlete defektní přístroj osvobozený od poštovného na níže uvedenou adresu nebo se obraťte na nejbližší pobočku hobbymarketu.Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
13
EH 05/2008
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 44
Loading...