Einhell BT-PG 5500/2 D User Manual

k
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
X
Originalna navodila za uporabo
Generator električnega toka
A
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
Originalne upute za uporabu
Generator struje
4
Originalna uputstva za upotrebu Generator struje
j
Originální návod k obsluze
Generátor
W
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.525.00 I.-Nr.: 11012
BT-PG 5500/2 D
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 1
2
3
5
1
8
7
1
2
10
9
10
3
3
6
30
4
28
27
29
7
8
2
12
11
13
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 2
3
4 5
8 9
6
15
19a
18
23
21
20
17
19b
16
16
23
18
14
16
17
23
20
19a
19b
22
26
25
24
23
23
7
21
15
14
22
21
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 3
4
10 11
14
13
12
8
D
9
7
B
C
A
A
E
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 4
5
15
1
2
3
4
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 5
D
6
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwendung
9. Fehlersuchplan
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 6
D
7
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 15)
1. Achtung! Bedienungsanleitung lesen.
2. Achtung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Achtung! Während des Tankens Motor
abstellen.
4. Achtung! Nicht in unbelüfteten Räumen betreiben.
1. Sicherheitshinweise
n Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden.
n Es dürfen für Wartung und Zubehör nur
Originalteile verwendet werden.
n Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe
und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden.
n Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten n Achtung: Verbrennungsgefahr, Abgasanlage und
Antriebsaggregat nicht berühren
n Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes befinden.
n Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leicht
entzündlich bzw. explosiv.
n Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten
Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
n Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in
Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben.
n Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder
angeschlossene Geräte können beschädigt werden.
n Während des Transports ist der Stromerzeuger
gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
n Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.
n Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen
Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort­wechsel während des Betriebes ist verboten.
n Beim Transport und Auftanken den Motor stets
abschalten.
n Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
n Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben.
n Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen
n Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren. n Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (H07RN..).
n Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen
darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm
2
50 m, für
2,5 mm2100 m nicht überschreiten.
n An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
n Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
n Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder
Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!
n Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder
heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdek­kungen.
n Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs­temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht konden­sierend)
n Der Generator wird von einem Verbrennungs-
motor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steck­dose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.
n Bei den technischen Daten unter Schallleistungs-
pegel (L
WA) und Schalldruckpegel (LpA)
angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits­pegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichts-
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 7
D
8
maßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions­pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf­ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeit­spanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissions­pegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-5)
1 Tankanzeige 2 Tankdeckel 3 2 x 230 V~ Steckdosen 4 Erdungsanschluss 5 Sicherheitsauslöser 230 V 6 Sicherheitsauslöser 400 V 7 Öleinfüllschraube 8 Ölablassschraube 9 Ölmangelsicherung 10 Ein-/Ausschalter 11 Chokehebel 12 Reversierstarteinrichtung 13 Benzinhahn 14 Räder 15 Radachse 16 Standfuß 17 Schubbügelhalter 18 Schubbügel 19a Schrauben M8x40 19b Schrauben M8x25 20 Schrauben M8x16 21 Unterlegscheiben für Räder 22 Sicherungssplinte für Räder 23 Muttern M8 24 Schraubendreher 25 Zündkerzenschlüssel 26 Öleinfülltrichter
27. Umschalter 230 V~ / 400 V 3 ~
28. Kontrollleuchte 230 V
29. Kontrollleuchte 400 V
30. 400 V 3 ~ Steckdose
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V~/400 V 3~ Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Generator: Synchron Schutzart: IP23M Dauerleistung P
nenn
(S1):
3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~
Maximalleistung P
max
(S2 2 min):
5500 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~
Nennspannung U
nenn
:
2 x 230 V~/1x 400 V 3~
Nennstrom I
nenn
: 13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~)
Frequenz F
nenn
: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühlt Hubraum: 389 cm³ Max. Leistung: 7 kW / 9,5 PS
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 8
D
9
Kraftstoff: Benzin Tankinhalt: 25 l Motoröl: ca. 1,1 l (15W40) Verbrauch bei 2/3 Last: ca. 2,5 l/h Gewicht: 75,95 kg Schalldruckpegel LpA: 74,5 dB(A) Schallleistungspegel LWAUnsicherheit K
96 dB (A)/1,89 dB(A) Leistungsfaktor cos Ê: 1 Leistungsklasse: G1 Temperatur max: 40°C Max. Aufstellhöhe (üNN): 1000 m Zündkerze: F7RTC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (2 min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (2 min).
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage
n Montieren Sie den Standfuß, die Räder und den
Schubbügel wie in den Bilder 6-9 dargestellt.
n Montieren Sie alle Teile bevor Sie Kraftstoff und
Öl einfüllen, um ein Auslaufen von Flüssigkeiten zu vermeiden.
n Zum Montieren der Räder schieben Sie zuerst
die Radachse durch die Halterungen auf der Unterseite des Stromerzeugers und montieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Achten Sie beim Montieren der Räder darauf, dass die Seite der Räder mit höherer Radnabe in Richtung des Geräts gerichtet ist, da die Räder sonst am Rahmen schleifen.
5.2 Elektrische Sicherheit:
n elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
n Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
n Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz
(Steckdose) verbinden.
n Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
5.3 Umweltschutz
n verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben
n Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
5.4 Erdung
Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer ex­ternen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
6. Bedienung
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl
(ca. 1,1 l) und Kraftstoff eingefüllt werden.
n Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen n Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen n Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist
n Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers
begutachten
n Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät
vom Stromerzeuger trennen
6.1 Motor starten
n Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach
unten drehen
n Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” bringen n Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen n Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten;
hierfür am Griff kräftig anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen
n Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors
wieder zurückschieben.
Achtung!
Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den an­laufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kom­men. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
n Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27) nach
links stellen, können Sie die 230V~ Steckdosen benutzen. Achtung: Obwohl in dieser Stellung die Dauerleistung (S1) von 3000 W auf die 2 Steckdosen aufgeteilt wird, können Sie auch nur
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 9
D
10
eine Steckdose mit 3000 W belasten. Die Gesamtbelastung beider Steckdosen darf kurzzeitig (S2) für 2min. maximal 3300 W betragen.
n Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27) nach
rechts stellen, ist die 400V 3~ Steckdose aktiv. Achtung: Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 3600W und kurzzeitig (S2) für max. 2min. mit 5500W belastet werden.
n Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 3~
Wechselspannungsgeräte geeignet.
n Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz
anschließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden. Manche Elektrogeräte (z. B. TV-Geräte, Computer,...) dürfen nicht mit einem Generator betrieben werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres Gerätes nach.
6.3 Überlastungsschutz
Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausgestattet. Dieser schaltet die jeweiligen Steckdosen bei Überlastung ab. Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte. Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst.
230V~ Steckdosen:
Bei Überlastung werden die 230V~ Steckdosen (Abb.3/Pos.3) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.3/ Pos.5) können die 230V~ Steckdosen wieder in Betrieb genommen werden.
400V 3~ Steckdose:
Bei Überlastung wird die 400V 3~ Steckdose (Abb.3/Pos.30) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.3/ Pos.6) kann die 400V 3~ Steckdose wieder in Betrieb genommen werden.
6.4 Motor abstellen
n Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen
lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann.
n Den Ein- /Ausschalter (Abb. 1/ Pos. 10) auf
Stellung “OFF” bringen
n Den Benzinhahn schließen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
n Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen
n Wenn der Motor überlastet scheint oder
Fehlzündungen hat
7.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Luftfilter
Beachten Sie hierzu auch die Service-Informa­tionen.
n Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tau-
schen
n Öffnen Sie die beiden Klammern (Abb. 11/A) und
entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 11/B)
n Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. 12/C) n Zum Reinigen der Elemente dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.
n Die Elemente durch Ausklopfen auf einer flachen
Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen las­sen.
n Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 10
D
11
7.3 Zündkerze (Abb. 13-14)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
n Öffnen Sie die Warungsklappe (Abb. 13/E). n Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung ab.
n Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 14/D) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel
n Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.4 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
n Nur Motorenöl (15W40) verwenden n Stromerzeugeraggregat auf geeigneter
Unterlage leicht schräg gegen die Ölablassschraube abstellen.
n Öleinfüllschraube öffnen n Ölablassschraube öffnen und warmes Motorenöl
in einen Auffangbehälter ablassen
n Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben auf­stellen.
n Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess-
stabs einfüllen (ca. 1,1 l).
n Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes
nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
n Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
7.5 Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten ist erst nach Auffüllen von Motoröl (siehe Punkt 7.4) möglich.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:14 Seite 11
D
12
9. Fehlersuchplan
Störung Ursache Maßnahme
Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an
Zündkerze verrußt
kein Kraftstoff
Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm
Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
Regler oder Kondensator defekt
Überstromschutzschalter ausge­löst
Luftfilter verschmutzt
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Ver­braucher verringern
Filter reinigen oder ersetzen
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 12
SLO
13
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
9. Načrt iskanja napak
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 13
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite ta navodila za uporabo / varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode in škodo, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
Obrazložitev opozorilnih napisov na napravi (Slika 14)
1. Pozor! Preberite navodila za upravljanje.
2. Pozor! Vroči deli. Držite razdaljo.
3. Pozor! Med nalivanjem goriva ugasnite motor.
4. Pozor! Ne uporabljajte v neprezračenih
prostorih.
1. Splošni varnostni napotki
Na generatorju električnega toka ne smete
izvajati nikakršnih sprememb.
Za vzdrževanje in pribor smete uporabljati samo
originalne dele.
Pozor: Nevarnost zastrupitve! Prepovedano je
vdihovati izpušne pline.
Otroci se ne smejo zadrževati v bližini
generatorja električnega toka.
Pozor: Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se
opreme izpušnih plinov in pogonskega agregata.
Uporabljajte primerno zaščito za ušesa, ko se
nahajate v bližini naprave.
Pozor ! Bencin in bencinske pare so lahko
vnetljive oziroma eksplozivne.
Generatorja električnega toka nikoli ne
uporabljajte v neprezračevanih prostorih. Pri uporabi generatorja v dobro prezračevanih prostorih morate speljati izpušne pline preko cevi za izpušne pline neposredno na prosto. Pozor: Tudi pri uporabi cevi za odvajanje izpušnih plinov lahko pride do uhajanja strupenih izpušnih plinov. Zaradi nevarnosti požara ne sme biti cev za odvajanje izpušnih plinov nikoli usmerjena na gorljive snovi.
Nevarnost eksplozije: Nikoli ne uporabljajte
generatorja električnega toka v prostorih z lahko vnetljivimi snovmi.
Števila vrtljajev, ki ga je že predhodno nastavil
proizvajalec, ne smete spreminjati, ker v nasprotnem lahko poškodujete generator električnega toka ali na generator priključene
naprave.
Med transportom morate zavarovati generator
električnega toka pred zdrsom in obračanjem.
Generator morate postaviti najmanj 1 m vstran
od zgradb ali priključenih naprav.
Za generator električnega toka izberite varno,
ravno mesto postavitve. Prepovedano je obračati in prevračati generator ali menjavati lokacijo generatorja, ko le-ta obratuje.
Med transportom in med dolivanjem goriva zme-
raj izključite motor generatorja.
Pazite na to, da ne boste med dolivanjem goriva
razlivali gorivo po motorju ali po izpušni cevi.
Nikoli ne uporabljajte generatorja električnega
toka v dežju ali sneženju.
Nikoli ne prijemajte generatorja električnega toka
z mokrimi rokami.
Zaščitite se pred električnimi nevarnostmi. Na
prostem uporabljajte samo v ta namen odobrene in ustrezne kabelske podaljške (H07RN).
V primeru uporabe kabelskih podaljškov ne sme
njihova skupna dolžina presegata pri preseku žice 1,5 mm
2
50 m in pri preseku žice 2,5 mm
2
100 m.
Na nastavitvah motorja in generatorja ne smete
izvajati nobenih sprememb.
Popravila in nastavitve sme izvajati samo
pooblaščeno strokovno usposobljeno osebje
V bližini odprte luči, ognja ali iskrenja ne dolivajte
goriva oziroma ne praznite posode za gorivo. Ne kadite!
Ne dotikajte se mehansko premičnih delov ali
vročih delov. Ne odstranjujte nobenih zaščitnih pokrovov.
Naprave ne smejo biti izpostavljene vlagi ali
prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, relativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna)
Generator žene motor na notranje zgorevanje, ki
v območju izpuha (na nasproti ležeči strani od vtičnic) in v območju izhoda izpuha tvori toploto. Izogibajte se bližini teh površin, ker obstaja nevarnost, da si opečete kožo.
Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih navedene
za nivo zvočne moči (L
WA) in za nivo zvočnega
tlaka (L
pA), predstavljajo nivo emisije in niso
nujno zanesljiv delovni nivo. Ker obstaja povezava med nivojem emisije in nivojem imisije, le-te ni možno zanesljivo uporabiti za določanje eventualno potrebnih, dodatnih preventivnih ukrepov. Faktorji, ki vplivajo na dejanski nivo imisije delovne moči, vključujejo karakteristike delovnega prostora, druge vire hrupa, itd., kot n.pr. število strojev in drugih v bližini izvajanih postopkov in časovni obseg, katerim je
SLO
14
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 14
izpostavljeni upravljalec stroja. Prav tako lahko dopustni nivo imisije odstopa od države do države. Vendarle pa bodo te informacije uporabniku stroja nudile možnost, da bolje izvede ocenitev rizikov in nevarnosti.
Ne uporabljajte nobene električne opreme (tudi
kabelskih podaljškov in priključkov), ki so pomanjkljivi.
Pozor: Kot gorivo uporabljajte izključno samo neosvinčeni bencin.
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave (Slike 1 - 5)
1 Prikaz rezervoarja 2 Pokrov rezervoarja 3 2 x 230 V~ vtičnice 4 Ozemljitveni priključek 5 Varnostni sprožilec 230 V 6 Varnostni sprožilec 400 V 7 Vijak za dolivanje olja 8 Vijak za izpust olja 9 Varovalo za pomanjkanje olja 10 Stikalo za vklop/izklop 11 Ročica za hladni zagon 12 Reverzirna zagonska naprava 13 Pipa za bencin 14 Kolesa 15 Osi kolesa 16 Oporna noga 17 Držalo potisnih ročajev 18 Potisni ročaj 19a Vijaki M8x40 19b Vijaki M8x25 20 Vijaki M8x16 21 Podložka za kolesa 22 Varnostna razcepka za kolesa 23 Matice M8 24 Izvijač 25 Ključ za vžigalne svečke 26 Lijak za polnjenje olja 27 Preklopnik 230 V~ / 400 V 3 ~ 28 Kontrolna lučka 230 V 29 Kontrolna lučka 400 V 30 400 V 3 ~ vtičnica
3. Namenska uporaba
Naprava je primerna za vse načine uporab, ki so predvideni za obratovanje na 230 V ~/400 V 3 ~. Brezpogojno upoštevajte omejitve v dodatnih varnostnih napotkih. Namen generatorja je pogon električnih orodij in oskrba virov razsvetljave z električnim tokom. Pri gospodinjskih aparatih prosimo, da preverite primernost uporabe po dotičnih podatkih proizvajalca. V primeru dvoma povprašajte pri pooblaščenem trgovcu.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
Generator: sinhron Vrsta zaščite: IP 23M Trajna moč P - nazivna (S1): 3600 W/400 V 3~; 3000
W/230 V~
Največja moč P
max
(S2 2 min): 5500 W/400 V 3~;
3300 W/230 V~
Nazivna napetost U: 2 x 230 V~/1x 400 V 3~ Nazivni tok I: 13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~) Nazivna frekvenca F: 50 Hz Vrsta pogonskega motorja: 4-taktni, zračno hlajeni Prostornina motorja: 389 cm³ Največja moč: 7 kW / 9,5 PS Gorivo: normalni bencin, neosvinčeni Prostornina posode za gorivo: 25 l Motorno olje: ca. 1,1 l (15W40) Poraba pri 2/3 obremenitve: ca. 2,5 l/h Teža: 75,95 kg Nivo zvočnega tlaka LpA: 74,5 dB(A) Nivo zvočne moči LWANegotovost K
96 dB (A)/1,89 dB(A)
Faktor učinkovitosti cos ϕ: 1
SLO
15
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 15
Razred zmogljivosti: G1 Temperatura max: 40 °C Max. višina postavitve (nadmorska višina): 1000 m Vžigalna svečka: F 7RTC
Način delovanja S1 (trajno delovanje)
Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno.
Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje)
Stroj lahko z navedeno močjo dela kratkotrajno. Po tem času mora stroj določen čas mirovati, da se ne bi segrel do nedopustne meje.
5. Pred zagonom
5.1 Montaža
Montirajte oporno nogo, kolesa in potisni ročaj,
kot je predstavljeno na slikah 6–9.
Preden v stroj nalijete pogonsko gorivo ali olje,
montirajte vse dele, da preprečite iztekanje tekočin.
Za montažo koles potisnite najprej os kolesa
skozi držaj na spodnji strani proizvajalca električnega toka in montirajte kolesa, kot je predstavljeno na sliki 7. Pri montaži koles pazite, da bo stran koles z višjim pestom kolesa usmerjena v smeri naprave, saj sicer kolesa drgnejo ob okvir.
5.2 Električna varnost:
Električni dovodni kabli in priključene naprave
morajo biti v brezhibnem stanju.
Priključujete lahko samo naprave, katerih nape-
tostni podatki odgovarjajo izhodni napetosti generatorja električnega toka.
Nikoli ne priključujte generatorja električnega
toka na električno omrežje ( električna omrežna vtičnica) .
Dolžine kablov do porabnikov naj so po
možnosti čim krajše.
5.3 Zaščita okolja
Umazani material za vzdrževanje in pogonske
snovi odstranjujte na zbirna mesta, ki so predvi­dena za te namene.
Embalažni material, kovine in plastiko predajte v
recikliranje.
5.4 Ozemljitev
Za odvajanje statičnih nabojev je dopustna ozemljitev ohišja. V ta namen povežite kabel na eni strani na ozemljitvenem priključku generatorja (Slika 3/4) in na drugi strani na zunanjo maso (n.pr. palično ozemljilo).
6. Uporaba
Pozor! Pred prvim zagonom morate naliti motorno
olje in gorivo. (1,1 ltr.)
Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte.Poskrbite za zadostno zračenje naprave.Prepričajte se, če je vžigalni kabel pritrjen na
vžigalno svečko.
Preglejte neposredno okolico generatorja
električnega toka.
Odklopite eventuelno priključeno električno
napravo od generatorja električnega toka.
6.1 Zagon motorja
Odprite bencinsko pipo (13) tako, da jo obrnete
navzdol.
Stikalo za vklop/izklop (10) postavite v položaj
“ON”.
Ročico Choke (11) postavite v položaj I Ø I.Motor zaženite z reverzivnim zaganjačem (12)
tako, da močno potegnete za ročaj. Če motor ne bi vžgal, ponovno potegnite za ročaj.
Po zagonu motorja ponovno potisnite ročico
Choke (11) nazaj.
Pozor !
Pri zagonu z reverzivnim zaganjačem lahko pride zaradi nenadnega povratnega sunka zaradi zagona motorja do poškodb rok. Za zagon uporabljajte zaščitne rokavice.
6.2 Obremenitev generatorja
Če obrnete preklopno stikalo (Slika 3/Poz. 27) na
levo, lahko uporabljate vtičnico 230 V ~. Pozor! Čeprav je v tem položaju trajna moč (S1) 3000 W razdeljena na dve vtičnici 2, lahko obremenite tudi samo eno vtičnico s 3000 W. Skupna obremenitev obeh vtičnic sme znašati za kratki čas (S2) za 2 min. največ 3300 W.
Če obrnete preklopno stikalo (Slika 3/Poz. 27) na
desno, je aktivna vtičnica 400 V 3 ~. Pozor! To vtičnico smete trajno (S1) obremeniti s 3600 W in za kratki čas (S2) za največ 2 min. s 5500 W.
Električni generator je primeren za naprave na
izmenično napetost 230 V~ in 400 V 3 ~.
Generatorja ne priključujte na hišno električno
omrežje, ker lahko pride do poškodbe generatorja ali drugih električnih naprav v hiši.
Napotek: Nekatere električne naprave (motorne žage luknjarice, vrtalni stroji itd.) lahko imajo visoko porabo toka, ko jih uporabljate pod oteženimi pogoji. Nekatere električne naprave (n.pr. TV-naprave, računalnik, ...) se naj ne poganjajo z generatorjem. V
SLO
16
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 16
primeru dvoma povprašajte pri proizvajalcu Vaše naprave.
6.3 Zaščita proti preobremenitvam
Električni generator je opremljen z zaščito proti preobremenitvam. Le-ta izključi posamezne vtičnice v primeru preobremenitve.
Pozor! Če bi nastopil takšen primer, zmanjšajte električno moč, katero jemljete električnemu generatorju ali odstranite pokvarjene priključene naprave.
Pozor! Pokvarjena zaščitna stikala proti preobremenitvam smete zamenjati samo z zaščitnimi stikali, ki so po konstrukciji enaka in imajo enake močnostne podatke. V takšnem primeru se obrnite na Vašo servisno službo.
230 V~ vtičnica:
V primeru preobremenitve se izključijo 230 V~ vtičnice (Slika 3/Poz. 3). Z vklopom zaščitnega stikala proti preobremenitvam (Slika 3/ Poz. 5) lahko ponovno vključite 230 V~ vtičnice.
400 V 3~ vtičnica:
V primeru preobremenitve se izključi 400 V 3~ vtičnica (Slika 3/Poz. 30). Z vklopom zaščitnega stikala proti preobremenitvam (Slika 3/ Poz. 6) lahko ponovno vključiti 400 V 3~ vtičnico.
6.4 Ugašanje motorja
Preden ugasnete proizvajalec električnega toka,
ga pustite, da za kratek čas dela brez obremenitve, da se agregat lahko postopoma »ohladi«.
Stikalo za vklop/izklop (Slika 1/Poz. 10) s
ključem obrnete v položaj »OFF«.
Zaprite pipo za bencin.
7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje
in naročanje nadomestnih delov
Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom ugasnite motor in snemite vtikač vžigalne svečke s svečke.
Pozor: Takoj ugasnite napravo in se obrnite na servisno službo v sledečih primerih:
v primeru neobičajnih vibracij ali hrupa;če kaže motor stanje preobremenjenosti ali ima
okvaro vžiga;
7.1 Čiščenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
7.2 Zračni filter
V ta namen upoštevajte tudi informacije o vzdrževanju generatorja.
Redno čistite zračni filter in ga po potrebi
zamenjajte.
Odprite obe sponki (Slika 11/A) in odstranite
pokrov zračnega filtra (Slika 11/B)
Vzemite ven filtrske elemente (Slika 12/C)Za čiščenje elementov ne smete uporabljati ostrih
čistilnih sredstev ali bencina.
Elemente očistite tako, da jih iztresete na ravni
površini. V primeru hujše umazanosti pa jih operite v milnici in potem splaknite s čisto vodo in pustite na zraku, da se posušijo.
Sestavljanje elementov izvršite v obratnem
vrstnem redu.
SLO
17
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 17
7.3 Vžigalna svečka (Slika 13-14)
Preverite stanje vžigalne svečke prvič po 20 urah obratovanja in jo po potrebi očistite z bakreno krtačko. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 50 ur obratovanja.
Odprite vzdrževalno loputo (sl. 13/E).Vtikač za vžigalno svečko snemite z
obračanjem.
Vžigalno svečko odvijte s priloženim ključem za
vžigalne svečke (sl 14/D)
Ponovna sestava poteka v obratnem vrstnem
redu
7.4 Menjava olja, kontrola nivoja olja (pred vsako uporabo)
Motorno olje morate menjati v toplem stanju motorja.
Uporabljajte samo motorno olje (15W40)Električni generator postavite na primerno
podlago rahlo poševno proti vijaku za izpust olja.
Odvijte vijak za dolivanje oljaOdvijte vijak za izpust olja in iztočite toplo
motorno olje v zbirno posodo
Ko je staro olje izteklo, privijte vijak za izpust olja
in ponovno postavite električni generator v ravni položaj.
Nalijte motorno olje do zgornje oznake na oljni
merilni palčki. (ca. 1,1 l)
Pozor! Oljne merilne palčke za preverjanje nivoja
olja ne privijajte, temveč jo samo vstavite v odprtino z navoji.
Staro olje morate odstranite v skladu s predpisi.
7.5 Avtomatski izklop v primeru pomanjkanja olja
Avtomatika za izklop v primeru pomanjkanja olja se sproži, ko v motorju ni dovolj olja. Motor v takšnem primeru ne morete zagnati ali pa se po kratkem času avtomatsko izklopi. Zagon motorja je možen šele potem, ko nalijete motorno olje.
7.6 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
SLO
18
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 18
SLO
19
9. Odprava motenj
Motnja Vzrok Ukrep
Motorja ni možno zagnati Avtomatika za izklop motorja v
primeru pomanjkanja olja se je sprožila
Sajasta vžigalna svečka
Ni goriva
Preverite nivo olja, nalijte motorno olje
Očistite vžigalno svečko oz. jo zamenjajte. Razmak elektrod 0,6 mm
Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico
Generator proizvaja premalo ali nič napetosti
Okvara regulatorja ali kondenzatorja
Stikalo proti preobremenitvi se je sprožilo
Umazani zračni filter
Pokličite strokovnjaka
Pritisnite stikalo in zmanjšajte porabo
Očistite ali zamenjajte filter
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 19
H
20
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés elõtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Hibakeresési terv
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 20
Figyelem!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt a használati utasítást/biztonsági utasításokat gondosan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek átadná a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
A készüléken található jelzőtáblák magyarázata (15-es kép)
1. Figyelem! Elolvasni a használati utasítást.
2. Figyelem! Forró részek. Távolságot tartani.
3. Figyelem! A tankolás ideje alatt leállítani a
motort.
4. Figyelem! Ne üzemeltesse nem szellőztetett termekben.
1. Álltalános biztonsági utasítások
Az áramfejlesztőn nem szabad semmilyen fajta
változtatásokat elvégezni.
Karbantartáshoz és tartozékként csak
originálrészeket szabad felhasználni.
Figyelem: Mérgezés veszélye, nem szabad a
kipufogó gázokat belélegezni.
Tartsa a gyerekeket az áramfejlesztőtöl távol. Figyelem: megégetés veszélye, ne érintse meg a
kipufogószerelvényt vagy a meghajtóaggregátort.
Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor
használjon egy megfelelő hallásvédőt.
Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen
gyullékony ill. robbanékony.
Az áramfejlesztőt sohasem szabad nem
szellőztetett termekben használni. A jól szellőztetett termekben történő üzemeltetésnél a kipufogógázt, egy kipufogógáztömlőn keresztül ki kell vezetni a szabadba. Figyelem: Egy kipufogógáztömlő használatánál is távozhatnak mérgező gázok el. A tűzveszélye miatt, sohasem szabad a kipufogógáztömlőt gyullékony anyagokra irányítani.
Robbanás veszélye: Soha sem üzemeltesse az
áramfejlesztőt olyan termekben ahol könnyen gyuladható anyagok vannak.
A gyártó által már előre beállított fordulatszámot
nem szabad elállítani. Megsérülhet az áramfejlesztő, vagy pedig a csatlakoztatott
készülékek.
A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani
kell elcsúszás vagy billenés ellen.
A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől
vagy a csatlakoztatott készülékektől felállítani.
Az áramfejlesztőt egy biztos, sík helyre tenni.
Tilos az üzemeltetés ideje allati elfordítás és döntés vagy a telephely megváltoztatása.
A szállításnál és a feltankolásnál a motort mindig
lekapcsolni.
Ügyeljen arra, hogy a feltankolásnál ne
loccsantson ki üzemanyagot a motorra vagy a kipufogóra.
Ne üzemeltese sohasem az áramfejlesztőt
esőben vagy havazásban.
Ne nyúljon sohasem nedves kézzel az áramfe-
jlesztőhöz.
Òvja magát a villamossági veszélyektől. A
szabadban csak az arra engedélyezett és megfelelő ismertető jellel ellátot hosszabító kábelt használni (H07RN..).
A hosszabító kábelek használat esetében, nem
szabad ezek össz hosszának 1,5 mm2–nél 50 m-t, 2,5 mm2–nél 100 m-t túlllépniük.
Nem szabad a motoron és a
generátorbeállításon semmilyen változtatást elvégezni.
Javításokat és beállításokat csakis feljogosított
szakszemélyzetnek szabad elvégeznie.
Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt
fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne dohányozzon!
Ne érintse meg a mozgásban levő mechanikus
részeket vagy a forró részeket. Ne távolítsa el a védőburkolatokat.
Nem szabad kitenni a készülékeket nedvesség-
nek vagy pornak Az engedélyezett környezethőmérséklet -10 –től +40°-ig, max. tengerszint feletti magasság 1000 m, rel. légnedvesség: 90 % (nem-kondenzálódó)
A generátor egy belső égésű motor által van
meghajtva, amely a kipufogócső terén (a dugaszoló aljzatokkal szemben levő oldalon) és a kipufogó kiáramlásánál hőséget hoz létre. Kerülje ezeknek a felületeknek a közelségét a bőr megégetésének veszélye miatt.
A technikai adatoknál a hangteljesítménymérték
(L
WA) és a hangnyomásmérték (LpA) alatt
megadott értékek, emissziós szintet jelentenek és nem okvetlenül biztos munkahelyi szintet. Mivel az emissziós- és imisszió szint között egy összefüggés áll fenn, ezért ezt nem lehet megbízhatóan az esetleg szükséges kiegészítő óvóintézkedések meghatorázására felhasználni. A munkaerő aktuális imisszió szintjét befolyásoló
H
21
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK4__ 24.07.13 14:15 Seite 21
Loading...
+ 47 hidden pages