Einhell BT-PG 5500/2 D User guide

k
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
P
Instrukcją oryginalną Generator prądotwórczy
T
Оригинальное руководство по эксплуатации
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
generator de curent
e
Оригинално упътване за употреба
Електрогенератор
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
™˘Û΢‹ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
1
Оригінальна інструкція з експлуатації
Генератор струму
Art.-Nr.: 41.525.00 I.-Nr.: 11012
BT-PG 5500/2 D
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:15 Seite 1
2
3
5
1
8
7
1
2
10
9
10
3
3
6
30
4
28
27
29
7
8
2
12
11
13
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:15 Seite 2
3
4 5
8 9
6
15
19a
18
23
21
20
17
19b
16
16
23
18
14
16
17
23
20
19a
19b
22
26
25
24
23
23
7
21
15
14
22
21
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 3
4
10 11
14
13
12
8
D
9
7
B
C
A
A
E
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 4
5
15
1
2
3
4
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 5
D
6
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwendung
9. Fehlersuchplan
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 6
D
7
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 15)
1. Achtung! Bedienungsanleitung lesen.
2. Achtung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Achtung! Während des Tankens Motor
abstellen.
4. Achtung! Nicht in unbelüfteten Räumen
betreiben.
1. Sicherheitshinweise
n Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden.
n Es dürfen für Wartung und Zubehör nur
Originalteile verwendet werden.
n Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe
und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden.
n Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten n Achtung: Verbrennungsgefahr, Abgasanlage und
Antriebsaggregat nicht berühren
n Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes befinden.
n Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leicht
entzündlich bzw. explosiv.
n Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten
Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
n Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in
Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben.
n Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder
angeschlossene Geräte können beschädigt werden.
n Während des Transports ist der Stromerzeuger
gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
n Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.
n Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen
Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort­wechsel während des Betriebes ist verboten.
n Beim Transport und Auftanken den Motor stets
abschalten.
n Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
n Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben.
n Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen
n Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren. n Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (H07RN..).
n Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen
darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm
2
50 m, für
2,5 mm2100 m nicht überschreiten.
n An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
n Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
n Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder
Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!
n Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder
heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdek­kungen.
n Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs­temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht konden­sierend)
n Der Generator wird von einem Verbrennungs-
motor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steck­dose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.
n Bei den technischen Daten unter Schallleistungs-
pegel (L
WA) und Schalldruckpegel (LpA)
angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits­pegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichts-
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 7
D
8
maßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions­pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf­ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeit­spanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissions­pegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-5)
1 Tankanzeige 2 Tankdeckel 3 2 x 230 V~ Steckdosen 4 Erdungsanschluss 5 Sicherheitsauslöser 230 V 6 Sicherheitsauslöser 400 V 7 Öleinfüllschraube 8 Ölablassschraube 9 Ölmangelsicherung 10 Ein-/Ausschalter 11 Chokehebel 12 Reversierstarteinrichtung 13 Benzinhahn 14 Räder 15 Radachse 16 Standfuß 17 Schubbügelhalter 18 Schubbügel 19a Schrauben M8x40 19b Schrauben M8x25 20 Schrauben M8x16 21 Unterlegscheiben für Räder 22 Sicherungssplinte für Räder 23 Muttern M8 24 Schraubendreher 25 Zündkerzenschlüssel 26 Öleinfülltrichter
27. Umschalter 230 V~ / 400 V 3 ~
28. Kontrollleuchte 230 V
29. Kontrollleuchte 400 V
30. 400 V 3 ~ Steckdose
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V~/400 V 3~ Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Generator: Synchron Schutzart: IP23M Dauerleistung P
nenn
(S1):
3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~
Maximalleistung P
max
(S2 2 min):
5500 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~
Nennspannung U
nenn
:
2 x 230 V~/1x 400 V 3~
Nennstrom I
nenn
: 13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~)
Frequenz F
nenn
: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühlt Hubraum: 389 cm³ Max. Leistung: 7 kW / 9,5 PS
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 8
D
9
Kraftstoff: Benzin Tankinhalt: 25 l Motoröl: ca. 1,1 l (15W40) Verbrauch bei 2/3 Last: ca. 2,5 l/h Gewicht: 75,95 kg Schalldruckpegel LpA: 74,5 dB(A) Schallleistungspegel LWAUnsicherheit K
96 dB (A)/1,89 dB(A) Leistungsfaktor cos Ê: 1 Leistungsklasse: G1 Temperatur max: 40°C Max. Aufstellhöhe (üNN): 1000 m Zündkerze: F7RTC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (2 min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (2 min).
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage
n Montieren Sie den Standfuß, die Räder und den
Schubbügel wie in den Bilder 6-9 dargestellt.
n Montieren Sie alle Teile bevor Sie Kraftstoff und
Öl einfüllen, um ein Auslaufen von Flüssigkeiten zu vermeiden.
n Zum Montieren der Räder schieben Sie zuerst
die Radachse durch die Halterungen auf der Unterseite des Stromerzeugers und montieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Achten Sie beim Montieren der Räder darauf, dass die Seite der Räder mit höherer Radnabe in Richtung des Geräts gerichtet ist, da die Räder sonst am Rahmen schleifen.
5.2 Elektrische Sicherheit:
n elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
n Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
n Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz
(Steckdose) verbinden.
n Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
5.3 Umweltschutz
n verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben
n Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
5.4 Erdung
Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer ex­ternen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
6. Bedienung
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl
(ca. 1,1 l) und Kraftstoff eingefüllt werden.
n Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen n Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen n Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist
n Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers
begutachten
n Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät
vom Stromerzeuger trennen
6.1 Motor starten
n Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach
unten drehen
n Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” bringen n Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen n Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten;
hierfür am Griff kräftig anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen
n Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors
wieder zurückschieben.
Achtung!
Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den an­laufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kom­men. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
n Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27) nach
links stellen, können Sie die 230V~ Steckdosen benutzen. Achtung: Obwohl in dieser Stellung die Dauerleistung (S1) von 3000 W auf die 2 Steckdosen aufgeteilt wird, können Sie auch nur
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 9
D
10
eine Steckdose mit 3000 W belasten. Die Gesamtbelastung beider Steckdosen darf kurzzeitig (S2) für 2min. maximal 3300 W betragen.
n Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27) nach
rechts stellen, ist die 400V 3~ Steckdose aktiv. Achtung: Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 3600W und kurzzeitig (S2) für max. 2min. mit 5500W belastet werden.
n Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 3~
Wechselspannungsgeräte geeignet.
n Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz
anschließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden. Manche Elektrogeräte (z. B. TV-Geräte, Computer,...) dürfen nicht mit einem Generator betrieben werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres Gerätes nach.
6.3 Überlastungsschutz
Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausgestattet. Dieser schaltet die jeweiligen Steckdosen bei Überlastung ab. Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte. Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst.
230V~ Steckdosen:
Bei Überlastung werden die 230V~ Steckdosen (Abb.3/Pos.3) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.3/ Pos.5) können die 230V~ Steckdosen wieder in Betrieb genommen werden.
400V 3~ Steckdose:
Bei Überlastung wird die 400V 3~ Steckdose (Abb.3/Pos.30) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.3/ Pos.6) kann die 400V 3~ Steckdose wieder in Betrieb genommen werden.
6.4 Motor abstellen
n Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen
lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann.
n Den Ein- /Ausschalter (Abb. 1/ Pos. 10) auf
Stellung “OFF” bringen
n Den Benzinhahn schließen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
n Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen
n Wenn der Motor überlastet scheint oder
Fehlzündungen hat
7.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Luftfilter
Beachten Sie hierzu auch die Service-Informa­tionen.
n Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tau-
schen
n Öffnen Sie die beiden Klammern (Abb. 11/A) und
entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 11/B)
n Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. 12/C) n Zum Reinigen der Elemente dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.
n Die Elemente durch Ausklopfen auf einer flachen
Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen las­sen.
n Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 10
D
11
7.3 Zündkerze (Abb. 13-14)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
n Öffnen Sie die Warungsklappe (Abb. 13/E). n Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung ab.
n Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 14/D) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel
n Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.4 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
n Nur Motorenöl (15W40) verwenden n Stromerzeugeraggregat auf geeigneter
Unterlage leicht schräg gegen die Ölablassschraube abstellen.
n Öleinfüllschraube öffnen n Ölablassschraube öffnen und warmes Motorenöl
in einen Auffangbehälter ablassen
n Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben auf­stellen.
n Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess-
stabs einfüllen (ca. 1,1 l).
n Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes
nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
n Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
7.5 Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten ist erst nach Auffüllen von Motoröl (siehe Punkt 7.4) möglich.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 11
D
12
9. Fehlersuchplan
Störung Ursache Maßnahme
Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an
Zündkerze verrußt
kein Kraftstoff
Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm
Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
Regler oder Kondensator defekt
Überstromschutzschalter ausge­löst
Luftfilter verschmutzt
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Ver­braucher verringern
Filter reinigen oder ersetzen
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 12
13
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
8. Utylizacja i recycling
9. Plan wyszukiwania usterek
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 13
14
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie tabliczki ze wskazówkami na urządzeniu (rys. 15)
1. Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi.
2. Uwaga! Gorące części. Zachować odstęp.
3. Uwaga! Podczas tankowania wyłączyć silnik.
4. Uwaga! Nie używać urządzenia w nie
wentylowanych pomieszczeniach.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
n Nie przeprowadzać żadnych zmian na
generatorze prądotwórczym.
n Używać tylko oryginalnych części. n Uwaga: Niebezpieczeństwo zatrucia - spaliny,
paliwa i smary są trujące, nie wdychać spalin.
n Dzieci trzymać z dala od generatora
prądotwórczego.
n Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia - nie
dotykać instalacji spalinowej i agregatu napędowego.
n Jeśli przebywają Państwo w pobliżu urządzenia,
należy nosić odpowiednie nauszniki ochronne.
n Uwaga: Benzyna i opary benzyny są łatwopalne,
grożą wybuchem.
n Nie używać generatora w nie wentylowanych
pomieszczeniach lub w okolicach grożących zapaleniem. Jeśli generator uruchomiony został w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, spaliny muszą być odprowadzane na świeże powietrze za pomocą węża odprowadzającego spaliny. Uwaga: Również w przypadku użycia węża odprowadzającego spaliny, trujące spaliny mogą się ulatniać. Z względu na niebezpieczeństwo pożaru, wąż odprowadzający spaliny nie może być skierowany na łatwopalne materiały.
n Niebezpieczeństwo wybuchu: Nigdy nie używać
generatora prądotwórczego w pomieszczeniach, w których znajdują się łatwopalne materiały.
n Nie należy zmieniać liczby obrotów, która została
ustawiona przez producenta. Generator lub podłączone urządzenia mogą zostać
uszkodzone.
n W czasie transportu generator jest
zabezpieczony przed przesunięciem lub przewróceniem.
n Ustawić generator w odległości co najmniej 1 m
od ściany i podłączonych urządzeń.
n Generator prądotwórczy ustawić w bezpiecznym
miejscu na płaskiej powierzchni . Gdy urządzenie jest uruchomione nie wolno go okręcać, przewracać ani zmieniać miejsca jego położenia.
n Silnik przy transportowaniu i tankowaniu
urządzenia musi być zawsze wyłączony.
n Uważać na to, aby w trakcie tankowania paliwo na
wylało się na silnik lub wydech.
n Nie używać urządzenia podczas opadów deszczu
i śniegu.
n Nigdy nie dotykać generatora mokrymi rękoma. n Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem. n Przy pracy na wolnym powietrzu używać tylko
przeznaczonych do tego, odpowiednio oznaczonych przedłużaczy (H07RN..).
n Nie używać przedłużacza, którego całkowita
długość przekracza 50 m dla 1,5 mm
2
oraz
100 m dla 2,5 mm
2
.
n Nie przeprowadzać żadnych zmian w
ustawieniach generatora i silnika.
n Prace naprawcze i nastawcze muszą być
przeprowadzone w autoryzowanym serwisie.
n Nie tankować, ewentualnie nie opróżniać
zbiornika urządzenia w pobliżu otwartego światła, ognia lub iskier. Nie palić!
n Nie dotykać mechanicznie ruchomych i gorących
części. Nie zdejmować pokryw ochronnych.
n Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub
pyłu. Dopuszczalna temperatura otoczenia -10 do +40°, wysokość: 1000 m n.p.m. , względna wilgotność powietrza: 90% ( nie skondensowana)
n Generator uruchomiony zostaje przez silnik
spalinowy, który wytwarza ciepło w obszarze wydechu ( na przeciwnej stronie gniazdka) i wyjścia wydechu. Unikać kontaktu z tą powierzchnią ze względu na niebezpieczeństwo poparzenia.
n W danych technicznych podane wartości
poziomu mocy akustycznej (L
WA) i poziomu
ciśnienia akustycznego (L
pA) przedstawiają
poziom emisji i niekoniecznie wskazują bezpieczny poziom pracy. Ponieważ istnieje związek pomiędzy poziomem immisji a emisji, dane te są jedynie pomocą w ustalaniu właściwych dodatkowych środków ostrożności. Na poziom immisji mają wpływ właściwości pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, jak np. liczba urządzeń, czas i inne procesy ograniczające, przez które użytkownik odczuwa hałas. Dozwolony poziom immisji może różnic się
PL
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 14
15
w zależności od kraju. Poziom immisji może być pomocną informacją w celu oszacowania ryzyka i niebezpieczeństwa.
n Nie używać elektrycznych pomocy warsztatowych
(również przedłużaczy i połączeń wtykowych), które są uszkodzone.
Uwaga: Jako paliwa używać wyłącznie benzyny bezołowiowej.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa może skutkować porażeniem prądem, niebezpieczeństwem pożaru lub ciężkimi zranieniami.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia (Rys. 1-5)
1 Wskaźnik poziomu paliwa 2 Korek zbiornika paliwa 3 Gniazdko 230 V~ (2 szt.) 4 Podłączenie uziemienia 5 Wyłącznik bezpieczeństwa 230 V 6 Wyłącznik bezpieczeństwa 400 V 7 Korek wlewu oleju 8 Korek spustowy oleju 9 Zabezpieczenie przed brakiem oleju 10 Włącznik/wyłącznik 11 Dźwignia ssania 12 Rozrusznik rewersyjny 13 Kran paliwa 14 Koła 15 Oś 16 Stopka 17 Mocowanie rączki 18 Rączka 19a Śruby M8x40 19b Śruby M8x25 20 Śruby M8x16 21 Podkładki do kół 22 Zawleczki zabezpieczające do kół 23 Nakrętki M8 24 Śrubokręt 25 Klucz do świec zapłonowych 26 Lej do napełniania oleju 27 Przełącznik 230 V~ / 400 V 3 ~ 28 Lampka kontrolna 230 V 29 Lampka kontrolna 400 V 30 Gniazdko 400 V 3 ~
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wszystkich zastosowań, które przewidziane są do pracy przy napięciu zmiennym 230V~/ 400V 3~. Koniecznie uważać na ograniczenia z dodatkowych wskazówek bezpieczeństwa. Przeznaczeniem generatora jest zasilanie urządzeń elektrycznych i zaopatrywanie źródła światła w energię. Przy urządzeniach domowych należy sprawdzić ich przeznaczenie według zaleceń producenta. Jeśli mają Państwo wątpliwości proszę spytać w autoryzowanym punkcie sprzedaży.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Generator: synchroniczny Rodzaj ochrony: IP23M Moc ciągła P
nenn
(S1):
3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~
Moc maksymalna P
max
(S2 2 min):
5500 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~
Napięcie znamionowe U
nenn
: 2 x 230 V~/1x 400 V 3~
Prąd znamionowy I
nenn
13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~)
Częstotliwość F
nenn
: 50 Hz Rodzaj silnika: 4- suwowy, chłodzony powietrzem Pojemność skokowa: 389 cm³ Max. moc: 7 kW / 9,5 PS Paliwo: Benzyna bezołowiowa Pojemność zbiornika na paliwo: 25 l Olej silnikowy: ok. 1,1 l (15W40) Zużycie przy 2/3 obciążenia: ok. 2,5 l/h Waga: 75,95 kg
PL
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 15
16
Poziom ciśnienia akustycznego LpA: 74,5 dB (A) Poziom mocy akustycznej LWAOdchylenie K
96 dB (A)/1,89 dB(A)
Współczynnik mocy cos Ê: 1 Klasa mocy: G1 Max temperatura: 40°C Max. wysokość ustawienia (CiNN): 1 000 m Świeca zapłonowa: F 7RTC
Tryb pracy S1 (tryb pracy ciągłej)
Urządzenie może trwale pracować przy podanej mocy.
Tryb pracy S2 (tryb pracy krótkookresowej)
Urządzenie może przez krótki czas pracować przy podanej mocy. Następnie należy wyłączyć urządzenie , aby nie doprowadzić do jego niedozwolonego nagrzania się.
5. Przed uruchomieniem
5.1.1 Montaż kółek (rys. 6)
Uchwyt kółek (poz. 19) przykręcić 2 śrubami (poz.
26), 2 wygiętymi przekładkami (poz. 23) oraz 2 nakrętkami M6 (poz. 27) do ramy urządzenia. Następnie włożyć kółka (poz. 18) na uchwyt kółek i zamocować każde podkładką M10 (poz. 28) oraz nakrętką M10 (poz. 29). Zwracać przy tym uwagę na to, aby wybrzuszona strona kółek ustawiona była w kierunku ramy, ponieważ w przeciwnym razie kółka będą ocierać o ramę.
5.2 Elektryczne bezpieczeństwo:
n elektryczne przewody i podłączone urządzenia
muszą działać bez zarzutu.
n Podłączać można jedynie takie urządzenia,
których wartości napięcia są zgodne z napięciem wyjściowym generatora.
n Nigdy nie podłączać generatora do sieci
(gniazdka wtykowego).
n Długości kabli do odbiornika muszą być możliwie
najkrótsze.
5.3 Ochrona środowiska
n Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i
surowce pomocnicze oddawać do przeznaczonych do tego punktów zbiorczych.
n Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne oddać do
recyklingu.
5.4 Uziemienie
W celu odprowadzenia doładowań dozwolone jest uziemienie obudowy urządzenia. Połączyć przewód z jednej strony z przyłączem uziemiającym generatora (rys. 3/4), a z drugiej z zewnętrzną masą (n.p. uziom prętowy).
6. Obsługa
Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem musi
zostać uzupełniony olej silnikowy i paliwo. (ca. 1,1 l)
n Skontrolować stan paliwa, w razie konieczności
napełnić.
n Dbać o wystarczającą wentylację urządzenia. n Upewnić się, że przewód zapłonowy
przymocowany jest do świecy zapłonowej
n Sprawdzić bezpośrednie otoczenie generatora
prądotwórczego.
n Ewentualnie dołączone elektryczne urządzenie
6.1 Uruchamianie silnika
n Otworzyć kurek paliwa (13); w tym celu
przekręcić kurek do dołu
n Ustawić włącznik/wyłącznik (10) w pozycji “ON” n Przepustnicę (11) ustawić w pozycji I Ø I. n Uruchomić silnik starterem rewersyjnym (12),
pociągając w tym celu mocno za uchwyt. Jeśli silnik nie został uruchomiony należy ponownie pociągnąć za uchwyt.
n Po uruchomieniu silnika przesunąć z powrotem
przepustnicę (11).
Uwaga!
Przy rozruchu za pomocą włącznika rewersyjnego może dojść do zranienia ręki poprzez nagłe odbicie, spowodowane uruchomionym silnikiem. Przy rozruchu nosić rękawice ochronne.
6.2 Obciążenie generatora prądotwórczego
n Jeśli ustawią Państwo przełącznik (rys. 3/ poz. 27)
na lewo, mogą Państwo używać gniazdka 230V~. Uwaga: Pojedyncze gniazdko może być również obciążone mocą 3000 W, mimo że w tej pozycji moc (S1) 3000 W podzielona jest na 2 gniazdka. Oba gniazdka mogą być obciążone tymczasowo (S2) przez 2 minut max. mocą 3300 W.
n Jeśli ustawią Państwo przełącznik (rys. 3/ poz. 27)
na prawo, mogą Państwo używać gniazdka 400V 3~. Uwaga: To gniazdko może być obciążone trwale (S1) mocą 3600W i tymczasowo (S2) przez max 2 minut mocą 5500W.
n Generator prądotwórczy nadaje się do urządzeń
o zmiennym napięciu 230 V~ i 400 V 3~.
n Nie podłączać generatora do sieci gospodarstwa
domowego, może to spowodować uszkodzenie
PL
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 16
17
generatora lub innych urządzeń elektrycznych w domu.
Wskazówka: Niektóre urządzenia elektryczne (wyrzynarki elektryczne, wiertarki udarowe itd.) mogą mieć wyższy pobór prądu, jeśli podłączy się je w utrudnionych warunkach. Niektóre urządzenia (np. telewizor, komputer,…) nie powinny pracować podłączone do generatora. W razie wątpliwości spytać producenta urządzenia.
6.3 Ochrona przeciążeniowa
Generator prądotwórczy wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeniowe. Powoduje ono wyłączenie gniazdka w przypadku przeciążenia.
Uwaga! Jeśli taki przypadek nastąpi należy zmniejszyć pobór mocy elektrycznej z generatora lub odłączyć uszkodzone urządzenie.
Uwaga! Uszkodzony przełącznik przeciążeniowy wymieniać tylko na przełącznik przeciążeniowy o takiej samej budowie i mocy. W tym celu skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Gniazdka 230V~:
W przypadku przeciążenia gniazdka 230V~ są odłączane (rys. 3/poz. 3). Przez ponowne włączenie zabezpieczenia przeciążeniowego (rys. 3/ poz. 5) gniazdka 230V~ mogą być znów używane.
Gniazdko 400V 3~:
W przypadku przeciążenia gniazdko 400V 3~ (rys. 3/poz. 30) jest odłączane. Przez ponowne włączenie zabezpieczenia przeciążeniowego (rys. 3/ poz. 6) gniazdko 400V 3~ może być znów używane.
6.4 Wyłączanie silnika
n Przed wyłączeniem należy na krótko pozostawić
generator pracujący bez obciążenia, żeby agregat mógł się schłodzić.
n Ustawić włącznik/ wyłącznik (rys. 1/ poz. 10) na
pozycji “STOP”.
n Zakręcić kurek benzyny.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę świecy zapłonu ze świecy zapłonu.
Uwaga: Niezwłocznie odstawić urządzenie i zgłosić się do punktu serwisowego:
n w przypadku nietypowych drganiach i odgłosach. n Gdy silnik wydaje się być przeciążony lub ma
przerwy w zapłonie
7.1 Czyszczenie
n Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
n Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
n Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
7.2 Filtr powietrza
Przestrzegać informacji serwisowych.
n Regularnie czyścić filtr powietrza, jeśli konieczne
wymienić.
n Otworzyć obydwie klamerki (rys. 11/A) i zdjąć
pokrywę filtra powietrza (rys. 11/B)
n Wyjąć elementy filtra (rys.12/C) n Do czyszczenia elementów nie wolno używać
ostrych środków czyszczących lub benzyny.
n Elementy czyścić przez wytrzepywanie na
płaskiej powierzchni. W przypadku mocnych zabrudzeń myć ługiem mydlanym, a następnie wypłukać wodą i pozostawić do wysuszenia na powietrzu.
n Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
7.3 Świeca zapłonu (rys. 13-14)
Świecę sprawdzić po 20 godzinach pracy pod kątem zanieczyszczenia i w razie konieczności wyczyścić za pomocą miedzianej szczotki. Potem świecę zapłonu należy konserwować co 50 godzin roboczych.
n Otworzyć klapę dla prac konserwacyjnych (rys.
13/E).
n Odkręcić końcówkę przewodu świecy
zapłonowej.
n Usunąć świecę zapłonową za pomocą (14/D)
dołączonego klucza do świec zapłonowych.
n Montaż następuje w odwrotnej kolejności.
7.4 Wymiana oleju i sprawdzanie stanu oleju (każdorazowo przed użyciem)
Wymiana oleju powinna być przeprowadzana, gdy silnik jest rozgrzany.
n Używać tylko oleju silnikowego (15W40). n Urządzenie położyć na odpowiednim podłożu i
PL
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 17
18
przechylić lekko w kierunku śruby spustowej oleju.
n Odkręcić śrubę wlewu oleju n Odkręcić śrubę spustową oleju i spuścić ciepły
olej do zbiornika
n Po spłynięciu starego oleju zakręcić śrubę
spustową oleju i z powrotem równo ustawić generator.
n Nalać olej silnikowy do górnego oznaczenia
miernika.
n Uwaga: Nie dokręcać miernika do sprawdzania
poziomu oleju, tylko włożyć do gwintu.
n Stary olej musi być właściwie utylizowany.
7.5 Automatyczne wyłączenie oleju
Automatyczne wyłączenie oleju działa, gdy oleju silnikowego jest za mało. W tym przypadku silnik nie może zostać włączony lub automatycznie wyłącza się po krótkim czasie. Uruchomienie jest możliwe po uzupełnieniu oleju.
7.6 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
n Typ urządzenia n Numer artykułu n Numer identyfikacyjny urządzenia n Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
PL
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 18
19
PL
9. Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Sposób usunięcia
Nie można uruchomić silnika Automatyczne wyłączanie oleju
działa
Zakopcona świeca zapłonu
Brak paliwa
Skontrolować stan oleju/ napełnić olej silnikowy
Wyczyścić świecę zapłonu, ewentualnie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm
Napełnić paliwo/ poddać kontroli kurek benzyny
Generator ma za mało napięcia lub nie ma napięcia
Uszkodzony regulator lub kondensator
Zwolniony przełącznik ochrony nadmiarowej
Zanieczyszczony filtr powietrza
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
Uruchomić przełącznik i zmniejszyć liczbę odbiorników
Wyczyścić lub wymienić filtr
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 19
20
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Описание устройства
3. Использование согласно предписанию
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Управление устройством
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
8. Утилизация и использование вторсырья
9. Порядок поиска неисправностей
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 20
21
RUS
Внимание!
При использовании устройств необходимо предпринять некоторые меры безопасности, для того чтобы предупредить травмы и возникновение ущерба. Прочтите внимательно полностью настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте, для того чтобы Вы могли воспользоваться информацией в любое время. В том случае, если Вы передаете устройство другим лицам, то необходимо передать это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности вместе с ним. Мы не несем ответственности за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
Пояснение значений указательных табличек на устройстве (рисунок 15)
1. Внимание! Прочитайте руководство по экс
плуатации.
2. Внимание! Детали имеют высокую температу
ру. Соблюдайте дистанцию.
3. Внимание! Во время заправки выключите
двигатель.
4. Внимание! Запрещено использовать в непро
ветриваемых помещениях.
1. Общие указания по технике безопасности
Запрещается осуществлять изменения
электрического генератора.
Для техобслуживания и в качестве
принадлежностей разрешается использовать только оригинальные детали.
Внимание: Опасность отравления, запрещено
вдыхать отработанные газы.
Не позволяйте детям приближаться к
электрическому генератору.
Внимание: Опасность получения ожогов, не
прикасайтесь к выхлопной системе и устройству привода.
Используйте подходящие средства защиты
слуха если Вы находитесь вблизи от устройства.
Внимание: бензин и пары бензина являются
легковоспламеняющимися или взрывоопасными.
Запрещено использовать электрический
генератор в помещениях, где отсутствует вентиляция. При использовании устройства в
хорошо проветриваемом помещении необходимо организовывать вывод отработанныхгазов через шланг для выхлопных газов непосредственно из здания наружу.
Внимание: Даже при использовании шланга
для выхлопных газов отрабатываемые газы могут просочиться в помещение. В связи с опасностью возникновения пожара запрещается направлять шланг для выхлопных газов на воспламеняющиеся предметы.
Опасность возникновения взрыва:
Запрещается использовать электрический генератор в помещениях с легковоспламеняющимися материалами.
Запрещается изменять предварительно
установленную изготовителем скорость вращения. Электрический генератор или подключенные устройства могут выйти из строя.
Во время транспортировки электрического
генератора необходимо предохранять его от сползания и опрокидывания.
Необходимо устанавливать генератор на
удалении минимально 1 м от стен или подключенных устройств.
Установить электрический генератор в
безопасном месте на ровной поверхности. Запрещено поворачивать, опрокидывать или менять место расположения устройства во время работы.
Перед транспортировкой и заправкой
топливом всегда выключайте двигатель.
Необходимо внимательно следить, чтобы при
заправке горючим на двигатель или выхлопную трубу не попало топливо.
Запрещено использовать электрический
генератор под дождем или снегопадом.
Запрещено прикасаться к электрическому
генератору влажными руками. Предпринимайте меры для защиты себя от удара током. Используйте вне здания только для этого предназначенные и соответственно маркированные удлинительные кабели (H07RN..).
При использовании удленительных кабелей
общая их протяженность не должна превышать: для сечения 1,5 мм
2
- 50 м, для
сечения 2,5 мм
2
- 100 м.
Запрещено производить изменения
регулировок двигателя и генератора.
Работы по ремонту и регулировкам
разрешается производить только авторизированному техническому персоналу.
Запрещается заливать топливо или
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 21
22
RUS
опорожнять бак вблизи от открытых источников света, огня или разлетающихся искр. Не курить!
Не прикасайтесь к подвижным механическим
или горячим деталям. Запрещено удалять защитные приспособления.
Инструмент не должен подвергаться
воздействию влаги или пыли. Допустимая температура окружающей среды от -10∞ до +40∞, максимальная высота над уровнем моря 1000 м, относительная влажность воздуха: 90% (без выделения конденсата).
Генератор приводится в действие при
помощи двигателя внутреннего сгорания, у которого в области выхлопной трубы (на противоположной стороне от штепсельной розетки) и на выпуске из выхлопной трубы образуется высокие температуры. Не приближайтесь к этим областям, так как в противном случае Вы можете получить ожоги.
В приведенных технических данных уровень
мощности шума (L
WA) и уровень давления
шума (L
pA) выражают уровень эмиссии и не
являются обязательными данными рабочего уровня. Так как существует связь между уровнем излучения и проникновения, то это значение невозможно использовать для достоверного определения необходимых дополнительных защитных мероприятий. Факторы, влияющие на актуальный уровень воздействия на работающего, включают в себя характеристики рабочего помещения, другие источники шума и т.д., такие как например: количество устройств и прочих соседствующих процессов, а также длительность воздействия шума на работающего с инструментом. Также может быть различным в разных странах допустимый уровень воздействия. Тем не менее эта информация позволит пользователю устройства лучше оценить риск и опасность.
Не используйте неисправные электрические
производственные устройства (в том числе удлинительные кабели и штекерные разъемы).
Внимание: Используйте в качестве топлива только не содержащий свинец стандартный бензин.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Описание устройства (рисунок 1-5)
1 Указатель заполнения бака 2 Крышка бака 3 2 штепсельных розетки ~ 230 В 4 Разъем для заземления 5 Предохранитель-разъединитель 230 В 6 Предохранитель-разъединитель 400 В 7 Резьбовая пробка маслоналивного отверстия 8 Резьбовая пробка маслосливного отверстия 9 Предохранитель от недостатка масла 10 Переключатель «включено-выключено» 11 Рычаг привода воздушной заслонки 12 Реверсивный стартер 13 Бензиновый кран 14 Колеса 15 Колесная ось 16 Опорная ножка 17 Крепления транспортировочной рукоятки 18 Транспортировочная рукоятка 19a Винты M8x40 19b Винты M8x25 20 Винты M8x16 21 Подкладные шайбы для колес 22 Предохранительные шплинты для колес 23 Гайки M8 24 Отвёртка 25 Ключ свечи зажигания 26 Воронка для заливки масла 27 Переключатель 230 В~ / 400 3 ~ 28 Лампочка контроля 230 В 29 Лампочка контроля 400 В 30 Розетка 400 В 3 ~
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 22
23
RUS
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство рассчитано для работы с приспособлениями, которые рассчитаны на работу с ~230 в/ 3~ 400 в. Необходимо обязательно следовать ограничениям, приведенным в дополнительных указаниях по технике безопасности. Генератор предназначен для привода электрического инструмента и снабжения электроэнергией источников освещения. При использовании приборов домашнего хозяйства необходимо проверить их пригодность для работы с генератором по данным их изготовителей. В случае сомнения обратитесь за консультацией к продавцу специализированного фирменного магазина.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
4. Технические данные
Генератор: синхронный Тип защиты: IP23M Мощность длительного режима P
ном
(S1):
3600 W/400 B 3~; 3000 W/230 B~
Максим. производительность P
макс
(S2 2 мин):
5500 W/400 B 3~; 3300 W/230 B~
Номинальное напряжение U
ном
:
2 x 230 B~/1x 400 B 3~
Номинальная сила тока I
ном
:
13 A (230B~) / 5,2 A (400B 3~)
Частота F
ном
: 50 Гц
Тип конструкции приводного двигателя:
4-хтактовый воздушное охлаждение
Рабочий объём: 389 см³ Максим. мощность: 7 kW / 9,5 PS Топливо: нормальный бензин без свинца Емкость топливного бака: 25 л Моторное масло: примерно 1,1 л (15W40) Расход при 2/3 от ном. нагрузки: примерно 2,5 л/ч Вес: 75,95 кг Уровень давления шума LpA: 74,5 дБ(A) Уровень мощности шума L
WA
Неопределенность
96 dB (A)/1,89 dB(A)
Коэффициент мощности cos ϕ: 1 Класс по мощности: G1 Максим. температура: 40°C Максим. высота установки (выше уровня моря):
1000 м
Свеча зажигания: F 7RTC
Режим работы S1 (продолжительный режим работы)
Устройство может длительно эксплуатироваться с приведенными параметрами производительности.
Режим работы S2 (кратковременный режим работы)
Разрешается кратковременно эксплуатировать устройство с приведенными параметрами производительности. Затем устройство должно бездействовать определенный промежуток времени, для того чтобы оно не перегрелось до недопустимой температуры.
5. перед первым пуском
5.1 Монтаж
Смонтируйте опорную ножку, колеса и
транспортировочную рукоятку, как показано на рис. 6-9.
Смонтируйте все детали, прежде чем залить
топливо и масло, для предотвращения вытекания жидкостей.
Для монтажа колес сначала установите
колесную ось в держатели на нижней стороне электрического генератора, а затем закрепите колеса, как показано на рис. 7. Во время монтажа колес следите за тем, чтобы сторона колес с более высокой ступицей была направлена в сторону устройства, так как в противном случае колеса будут тереться
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 23
о раму.
5.2 Техника безопасности при работе с электрическими устройствами
Электрические кабели и подключенные
устройства должны находиться в безупречном состоянии.
Разрешается подключать только устройства,
номинальное напряжение которх соответствует выходному напряжению электрического генератора.
Запрещается соединять электрический
генератор с электрической сетью (штепсельная розетка).
длина соединительных кабелей до
потребителя должна быть как можно короче.
5.3 Охрана окружающей среды
Загрязненные материалы техобслуживания и
производственные материалы сдавайте в специализированные пункты сбора.
Упаковочный материал, металл и пластмассу
сдавайте в пункты приема вторичной переработки.
5.4 Заземление
Для отведения статических зарядов допустимо подключение заземления к корпусу. Для этого необходимо подключить кабель одной стороной к заземлению генератора (рис. 3/4), а другой стороной к внешней массе (например к стержню заземления).
6. Обращение с устройством
Внимание! Перед первым использованием
необходимо заправить устройство моторным маслом и топливом. (1,1 ltr.)
Проверить уровень заполнения топлива, при
необходимости долить.
Обеспечить достаточную вентиляцию
устройства.
Убедитесь в том, что провод зажигания
прикреплен к свече.
Оцените окружающее пространство
непосредственно вокруг электрического генератора.
Отсоедините подключенные к
электрическому генератору электрические устройства.
6.1 Пуск двигателя
Открыть бензиновый кран (13); для этого
провернуть краник вниз
Переключатель включено-выключено (10)
перевести в позицию “ON”.
Рычаг привода воздушной заслонки (11)
перевести в позицию I Ø I.
Запустить двигатель при помощи
реверсивного стартера (12); для этого нужно сильно дернуть за рукоятку. Если двигатель не запустится, то нужно дернуть за рукоятку еще раз.
Рычаг привода воздушной заслонки (11)
после старта двигателя задвинуть назад в исходное положение.
Внимание!
Во время пуска при помощи реверсивного стартера можно получить травмы руки в результате возникновения внезапной отдачи от приведенного в действие двигателя. Используйте во время пуска защитные перчатки.
6.2 Режимы нагрузок электрического генератора
Если вы переставите переключатель (рис.3/
поз.27) влево, то можно пользоваться штепсельными розетками ~230 в. Внимание: несмотря на то, что в этом положении на рисунке (S1) 3000 Ватт распределяется на 2-е штепсельные розетки, Вы можете все же использовать только одну штепсельную розетку для 3000 Ватт. Общая нагрузка на обе штепсельные розетки должна составлять кратковременно (S2) в течении 2 минут максимально 3300 Ватт.
Если Вы переставите переключатель (рис.3/
поз.27) вправо, то активируется штепсельная розетка 3~ 400 в. Внимание: эту штепсельную розетку разрешается нагружать продолжительно (S1) нагрузкой 3600 Ватт и кратковременно (S2) в течении максимально 2 минут нагрузкой 5500 Ватт.
Генератор электрического тока рассчитан на
устройства работающие от переменного напряжения ~ 230 в и 3~ 400 в.
Запрещено подключать генератор к бытовой
электросети, так как в этом случае генератор или другие электрические устройства в хозяйстве могут быть повреждены.
Указание: Некоторые электрические устройства (настольная электропила, дрель и т.д.) могут иметь повышенное потребление электрической энергии, если они эксплуатируются с большими нагрузками. Некоторые электрические устройства (например, телевизоры, компютеры,...) не разрешается подключать к генератору. Если возникли сомнения проконсультируйтесь с изготовителем соответствующего устройства.
24
RUS
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 24
Loading...
+ 56 hidden pages