Einhell BT-BC 12, BT-BC 5 User Manual

Návod k použití Nabíječka baterií
Instrukcja obsługi prostownika
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРИ
Punjač akumulatora
Návod na obsluhu Batériový master
Art.-Nr.: 10.561.00 I.- Nr.: 01020
Art.-Nr.: 10.567.00 I.- Nr.: 01021
AFN 5 AFN 12
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 1
®
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu produktu Einhell. Stejně jako všechny ostatní výrobky byl i tento vyvinut na základě nejnovějších technických poznatků a vyroben s použitím nejspolehlivějších a nejmodernějších elektrických a elektronických součástek. Než výrobek uvedete do provozu, udělejte si na chvíli čas a pozorně si přečtěte návod k použití. Děkujeme.
Výrobek odpovídá všem závazným evropským normám (CE).
1. Důležité pokyny
• Při nabíjení baterie používejte ochranné brýle a rukavice. Kyselina z baterie by mohla způsobit poleptání.
• Při nabíjení baterie nenoste oblečení ze syntetických materiálů, aby nedocházelo k tvorbě jisker při elektrostatickém výboji.
• POZOR! V blízkosti nabíječky nepoužívejte výbušné plyny, plameny a jiskry.
• Před připojením a uzavřením baterie svorkou oddělte přístroj od sítě.
• Nabíječka obsahuje součástky, např. spínač a pojistku, které mohou za určitých okolností tvořit světelný oblouk a produkovat jiskry. V místnosti s nabíječkou proto zajistěte dobré větrání.
• Nabíječka je pouze na 12 V akumulační baterie.
• Nenabíjejte nenabíjecí nebo poškozené baterie.
• Dodržujte pokyny výrobce baterie.
• Než baterii připojíte na svorky, příp. ji ze svorek odpojíte, odpojte přístroj ze sítě.
• Pozor na plameny a jiskry, při nabíjení se uvolňuje výbušný plyn.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkem a stříkající vodou.
• Nestavte nabíječku na vytápěný podklad.
• Větrací kanály udržujte volné, bez nečistot.
POZOR! Kyseliny baterie jsou žíravé,
případně potřísněné oblečení omyjte mýdlovým roztokem. Při zasažení očí vyplachujte 15 minut a vyhledejte lékaře.
• Dodržujte pokyny výrobce vozidla ohledně nabíjení baterií.
• Nabíjecí kleště nezkratujte.
• Nenabíjejte současně více baterií.
• Přívodní elektrický kabel a nabíjecí vedení musí být v bezvadném stavu.
• Děti se musí zdržovat mimo dosah baterie a nabíječky.
POZOR! Při silném zápachu plynu hrozí
nebezpečí výbuchu. Přístroj nevypínejte, neodstraňujte nabíjecí kleště neodstraňujte. Ihned důkladně vyvětrejte místnost. Nechejte baterii zkontrolovat v autorizovaném servisu.
• Kabel používejte pouze ke stanoveným účelům. Nabíječku nenoste zavěšenou na kabel, při vytahování vidlice ze zásuvky za kabel netahejte. Chrňte jej před horkem, olejem a ostrými hranami.
• Kontrolujte, není-li přístroj poškozený. Poškozené části nechejte odborně opravit nebo vyměnit, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
• V případě poškození pojistky vedle ukazatele nabíjecího proudu ji vyměňte za pojistku se stejnou hodnotou.
• Dodržujte hodnotu napětí v síti (230V – 50 Hz).
• Přípojky udržujte čisté a chraňte je před korozí.
• Nové nabíjení se doporučuje v intervalech 4 týdny.
• Při provádění jakékoliv údržby a čištění odpojte přístroj ze sítě.
Při připojování a nabíjení baterie, při plnění
kyselin, příp. doplňování vody noste pevné rukavice a ochranné brýle.
• Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborník.
Likvidace
• Baterie likvidujte pouze na speciálních, k tomu určených místech. Informujte se u obecního úřadu.
CZ
2
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 2
CZ
3
AFN 5
AFN 12
=
230 V ~ 50 Hz • 0,35 A • 66 W • T 25/F • IP 20 12 V 3,5 arithm. /5 A eff. min. 16Ah - 80 Ah
červený kabel
černý kabel
230 V 50 Hz
Ampere
effekt.
arithm.
12V
2. Technické údaje
230 V ~ 50 Hz • 0,77 A • 143 W • T 25/F • IP 20 12 V 8 A arithm. /12 A eff. min. 26Ah - 200 Ah
®
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 3
CZ
4
2
3
4
1
H2O dest.
1cm
5
h=
Ah ( ) = 24 Ah
= 24 h max.
A arithm. 6 A arithm.
Typ AFN 5 AFN 12 36 Ah 10 h 4 h 44 Ah 13 h 6 h 60 Ah 17 h 8 h 80 Ah 23 h 10 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Baterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
Plná
full
Zpoloviny plná
half
empty
12
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 4
3. Nabíjení baterie
Podle údajů výrobce vozidla baterii oddělte od elektrické sítě vozidla. Upozorňujeme na to, že vozidla jsou v základním vybavení opatřena celou řadu elektronických modulů (např. ABS, vstřikovací čerpadlo, palubní počítač, autotelefon). Případné napěťové špičky mohou způsobit poškození těchto modulů. Baterie by proto měla být před nabíjením oddělena od elektrické sítě vozidla. Dodržujte pokyny v návodu k obsluze automobilu, rádia, autotelefonu atd.
Při nabíjení baterie postupujte následujícím způsobem:
Obr. 1: Uvolněte a sejměte zátky baterie. Obr. 2: Zkontrolujte stav kyseliny v baterii. V
případě potřeby doplňte destilovanou vodu.
Pozor! Kyselina v baterie je žíravá. Případná zasažená místa na těle opláchněte vodou, případně vyhledejte lékaře. Obr. 3: Nejprve připojte červený nabíjecí kabel na
kladný pól baterie
Obr. 4: Potom připojte černý kabel na záporný pól
baterie.
Obr. 5: Po připojení baterie na nabíječku připojte
nabíječku do sítě 230 V – 50 Hz. Připojení do sítě s jiným napětím je nepřípustné.
Obr. 6: Výpočet doby nabíjení:
Doba nabíjení se stanovuje podle stupně nabití baterie. Je-li baterie prázdná, lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat podle následující rovnice:
Doba nabíjení/hod =
kapacita baterie v Ah Amp. (nabíjecí proud aritm.)
Příklad =
24 Ah
= 9,6 hod max.
2,5 A
Při normálně vybité baterii protéká vysoký počáteční proud přibližně ve výšce jmenovitého proudu. Čím déle se nabíjí, tím více nabíjecí proud klesá. Staré baterie, u nichž nabíjecí proud neklesá, jsou poškozené nebo zastaralé.
Obr. 7: Přesný stav nabíjení lze zjistit změření
hustoty kyseliny. Při nabíjení se uvolňují plyny (bubliny na povrchu bateriové kapaliny). Zajistěte proto dobré větrání místnosti. Hodnoty hustoty kyseliny (kg / l při 20°C)
1,28 baterie je nabitá 1,21 baterie je nabitá z poloviny 1,16 baterie je vybitá
Obr. 8: Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Obr. 9: Nejprve uvolněte černý nabíjecí kabel ze
záporného pólu baterie
Obr.10: Odpojte červený kabel z kladného pólu
baterie
Obr. 11: Znovu našroubujte nebo nasaďte zátky
baterie
4. Ochrana proti přetížení
Obr. 12: Zabudovaná plochá pojistka chrání
přístroj před chybným připojením pólů a zkratem. Při poškození pojistky je nutné ji vyměnit za stejný typ se stejnými hodnotami. Při výměně pojistky nejprve vytáhněte kabel ze zásuvky a sejměte nabíjecí svorky z baterie. Při tepelném přetížení se nabíjení přeruší samočinně aktivovaným spínačem. Po ochlazení se nabíjení samočinně obnoví.
5. Údržba nabíječky a baterie
• Baterie musí být pevně instalována ve vozidle.
• Musí být zjištěno bezvadné připojení na vodicí síť elektrického zařízení.
• Baterii udržujte suchou a čistou. Připojovací svorky lehce potřete mazivem bez obsahu kyselin a proti kyselinám odolným (azelínou).
• U bezúdržbových baterií asi jednou za 4 týdny zkontrolujte stav kyseliny a v případě potřeby doplňte destilovanou vodu.
• Nabíječku uchovejte v suché místnosti. Svorky chraňte před korozí.
CZ
5
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 5
Drogi użytkowniku Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Einhell. Jak
wszystkie urządzenia firmy Einhell produkt ten został opracowany na podstawie najnowszych badań, nowoczesne komponenty i technologiczne dopracowany montaż sprawiły iż produkt ten jest niezawodny. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia proszę poświęcić kilka minut na zapoznanie się z instrukcją obsługi i przeczytać ją uważnie.
Dziękujemy, (CE) Ten artykuł odpowiada wszystkim obowiązującym normom europejskim.
1. WAŻNE WSKAZÓWKI:
W czasie ładowania akumulatora zawsze nosić
okulary i rękawice ochronne! Ze względu na występowanie żrących kwasów powstaje ryzyko uszkodzenia ciała.
Podczas ładowania akumulatora nigdy nie nosić
odzieży z materiałów syntetycznych, aby uniknąć iskrzenia podczas rozładowania elektrostatycznego.
UWAGA! Gazy wybuchowe- unikać otwartego
ognia i iskier.
Zarówno przed podłączeniem akumulatora, jak i
po jego odłączeniu pamiętać o odłączeniu prostownika z sieci.
Prostownik zawiera elementy takie, jak np.
przełącznik i bezpiecznik, które mogą wytwarzać łuk świetlny i iskry. Koniecznie utrzymać
odpowiednia wentylację garażu lub pomieszczenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
ładowania akumulatorów 12 V.
Nie ładować akumulatorów nieładowalnych,
jednorazowych, jak również uszkodzonych.
Przestrzegać zaleceń producenta akumulatora.Urządzenie odłączyć z sieci przed podłączeniem
i odłączeniem akumulatora.
Uwaga! Unikać płomieni i iskier. Podczas
ładowania zostaje uwolniony łatwopalny gaz
wybuchowy.
Chronić przed deszczem, wodą i wilgocią.Nie ustawiać urządzenia na rozgrzanym podłożu.Szczeliny wentylacyjne zachowywać czyste i
wolne.
Uwaga! Kwas akumulatorowy jest żrący. W
razie kontaktu ze skórą lub ubraniem natychmiast zmyć go pod bieżącą wodą z mydłem. Jeśli kwas dostanie się do oka natychmiast przepłukać pod bieżącą woda (15 min.), następnie zgłosić się do lekarza.
Przestrzegać zaleceń producenta pojazdu
dotyczących ładowania akumulatora.
Nie ładować kilku akumulatorów jednocześnie.Nie zwierać klamer ze sobą.Kabel zasilający i przewody ładujące muszą być
w nienagannym stanie.
Nie dopuszczać dzieci do akumulatora i
prostownika.
Uwaga! W razie ulatniania się gazu istnieje
niebezpieczeństwo eksplozji. Urządzenia nie wyłączać. Nie odłączać klamer urządzenia. Pomieszczenie natychmiast dobrze wywietrzyć. Sprawdzić akumulator w serwisie producenta.
Nie używać kabla niezgodnie z przeznaczeniem.
Nie nosić urządzenia trzymając za kabel i nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki z kontaktu. Chronić kabel przed działaniem ciepła, oleju i ostrych powierzchni.
Kontrolować urządzenie w celu wykrycia
ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzone elementy naprawiać lub wymieniać tylko w autoryzowanym serwisie, jeśli w instrukcji nie znajdują się inne zalecenia.
W przypadku awarii bezpiecznika przy
wskaźniku prądu ładowania, zastąpić go bezpiecznikiem o takiej samej wartości prądu elektrycznego.
Przestrzegać napięcia znamionowego 230 V~50
Hz.
Utrzymywać klamry w czystości i chronić przed
korozją.
Między kolejnymi ładowaniami zachować odstęp
4 tygodni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
ładowania akumulatorów nie wymagających
konserwacji.
Przed czyszczeniem i konserwacją zawsze
odłączyć urządzenie od zasilania.
Przy podłączaniu i ładowaniu akumulatora,
podczas uzupełniania elektrolitu lub wody destylowanej bezwzględnie nosić kwasoodporne rękawice i okulary ochronne.
Naprawy wykonywać tylko w autoryzowanym
serwisie.
Utylizacja:
Akumulatory utylizować tylko za pośrednictwem
warsztatów samochodowych, specjalnych punktów przyjęć i utylizacji.
PL
6
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 6
PL
7
AFN 5
AFN 12
=
230 V ~ 50 Hz • 0,35 A • 66 W • T 25/F • IP 20 12 V 3,5 arithm. /5 A eff. min. 16Ah - 80 Ah
Czerwony przewód
Czarny przewód
230 V 50 Hz
ampery
średni efektywny
12V
2. Dane techniczne
230 V ~ 50 Hz • 0,77 A • 143 W • T 25/F • IP 20 12 V 8 A arithm. /12 A eff. min. 26Ah - 200 Ah
®
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 7
PL
8
2
3
4
1
H2O dest.
1cm
5
h=
Ah ( ) = 24 Ah
= 24 h max.
A arithm. 6 A arithm.
Typ AFN 5 AFN 12 36 Ah 10 h 4 h 44 Ah 13 h 6 h 60 Ah 17 h 8 h 80 Ah 23 h 10 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
Pełny full
W połowie pełny
half
Pusty empty
12
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 8
3. Ładowanie akumulatora
Zgodnie z zaleceniem producenta samochodu, przed ładowaniem akumulator powinien zostać odłączony od zasilania samochodu. Ze względu na fakt, że pojazdy są standardowo wyposażone w dużą ilość elementów elektronicznych (np. ABS, ASR, pompa wtryskowa, komputer pokładowy, telefon samochodowy), należy przed rozpoczęciem ładowania akumulatora odłączyć go od zasilania samochodu, inaczej może dojść do uszkodzeń w/w elementów. Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcjach obsługi dla samochodu, radia, telefonu samochodowego itd.
W celu naładowania akumulatora postępować następująco:
Rys. 1: Zdjąć lub odkręcić nakrętkę akumulatora. Rys. 2: Sprawdzić poziom elektrolitu w
akumulatorze. W razie konieczności uzupełnić wodą destylowaną.
Uwaga! Kwas akumulatorowy jest żrący. W razie kontaktu ze skórą miejsce wypłukać dok
ładnie pod
bieżącą wodą, w razie potrzeby zgłosić się do lekarza.
Uwaga! Podczas ładowania może powstać łatwopalny gaz wybuchowy, unikać otwartego ognia i iskier. Niebezpieczeństwo eksplozji!
Rys. 3: Podłączyć czerwony kabel do katody
akumulatora (+).
Rys. 4: Podłączyć czarny kabel do anody (-). Rys. 5: Po podłączeniu akumulatora do
urządzenia, podłączyć prostownik do sieci 230 V~50 Hz. Niedopuszczalne jest podłączenie urządzenia do gniazdka o innym napięciu znamionowym.
Rys. 6: Wyliczanie czasu ładowania
akumulatora. Czas ładowania zależy od
stanu akumulatora. W przypadku pustego akumulatora można obliczyć przybliżony czas ładowania korzystając z następującej formuły:
Czas ładowania (h) = Pojemno
ść akumulatora [Ah]
Suma arytmetyczna prądów ładujących [A]
Przykład:
24Ah
= max 9,6 h
2,5 A
W przypadku normalnie rozładowanego akumulatora prąd początkowy równy jest w przybliżeniu wielkości prądu znamionowego. W trakcie ładowania prąd
ładowania zmniejsza się. W przypadku starych akumulatorów, w których prąd ładowania nie zmniejsza się, następuje uszkodzenie w wyniku zamknięcia cewek lub wraz z długim czasem użytkowania.
Rys. 7: Dokładny stan ładowania można
skontrolować poprzez zmierzenie gęstości
kwasu przy użyciu pipety. Wskazówka! Podczas ładowania zostają uwolnione gazy (powstanie pęcherzyków na powierzchni cieczy akumulatora). W związku z tym utrzymywać dobrą wentylację pomieszczenia. Wartości gęstości kwasu (kg/l dla 20°C): 1,28 akumulator naładowany 1,21 akumulator w połowie naładowany 1,16 akumulator rozładowany Rys. 8: Wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Rys. 9: Odłączyć w pierwszej kolejności czarny
kabel ładujący od anody (-).
Rys. 10: Odłączyć czerwony kabel od katody (+). Rys. 11: Nałożyć i zakręcić nakrętki akumulatora.
4. Ochrona przed przeciążeniem:
Rys. 12: Płaski bezpiecznik chroni urządzenie
przed spięciem w przypadku złego
podłączenia biegunów. W przypadku
awarii bezpiecznika musi zostać on
wymieniony i zastąpiony bezpiecznikiem o
takiej samej wartości prądu elektrycznego.
Przed jego wymianą wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i odłączyć zaciski od
akumulatora.
W przypadku przeładowania termicznego
ładowanie zostaje przerwane
automatycznie. Po schłodzeniu włączy się
samoczynnie.
5. Konserwacja i czyszczenie akumulatora i prostownika
Uważać, aby akumulator zawsze był pewnie
zamocowany w samochodzie. Zapewnić bezproblemowe połączenie przewodów urządzenia do sieci.
Akumulator utrzymywać w suchości i czystości.
Zaciski nasmarować bezkwasowym i kwasoodpornym tłuszczem (np. wazeliną).
W przypadku akumulatorów wymagających
konserwacji, co około 4 tygodnie, kontrolować wysokość kwasu i w razie potrzeby uzupełnić wodą destylowaną.
Prostownik przechowywać w suchym
pomieszczeniu. Zapobiegać korozji zacisków.
PL
9
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 9
Уважаеми клиенти,
Поздравяваме Ви за покупката на този продукт на Einhell. Както всички продукти на Einhell, така и този бе разработен в съответствие с последните технически нововъведения и произведен с надеждни и най-модерни електрически и електронни елементи. Моля отделете няколко минути, за да се запознаете с тази инструкция преди пускането на апарата в експлоатация. Благодарим!
Този артикул отговаря на всички задължителни европейски (СЕ) и български (СО) норми.
1. Важни указания!
При зареждане на акумулатора непременно
носете защитни очила и ръкавици! Вследствие на разяждащата киселина съществува опасност от нараняване!
При зареждане на акумулатора не носете
облекло от синтетичен материал, за да се избегне образуването на искри от електростатичен заряд;
ВНИМАНИЕ: При зареждане на акумулатора
се отделя водород. Премахнете всички възможни източници на искри и пламък от мястото на зареждане на акумулатора.
Преди свързване и освобождаване към клема
на акумулатора изключете зарядното устройство от електрическата мрежа;
В зарядното устройство се съдържат
елементи, напр. прекъсвач и предпазител, които вероятно могат да генерират електрическа дъга и искри. Непременно поддържайте добро проветряване в гаража или помещението.
Зарядното устройство е предназначено само
за 12V оловни акумулатори;
Не зареждайте “непредназначени за
презареждане акумулатори” или дефектни такива;
Спазвайте указанията на производителя; Внимание: Избягвайте пламък и искри. При
зареждане се освобождава водород (гърмящ газ);
Да се пази от дъжд, водни пръски и влага;Зарядното устройство да не се поставя върху
нагрята основа;
Дръжте вентилационните отвори чисти;Внимание: Киселината на акумулатора
разяждащо действие. Пръските върху кожата или облеклото трябва незабавно да се измият
обилно с вода. При попаднали пръски в очите последните се плакнат с вода в продължение на 15 мин., да се повика лекар
Не зареждайте акумулатори, които не са
предназначени за презареждане;
Спазвайте указанията на производителя на
превозното средство относно зареждането на акумулатора;
Не зареждайте едновременно няколко
акумулатора;
Не свързвайте накъсо токозахранващите
клещи;
Мрежовият кабел и зарядните проводници
трябва да бъдат в идеално състояние;
Пазете акумулаторът и зарядното устройство
далеч от деца;
Внимание: Появата на остра миризма
означава повишена концентрация на газ в помещението. Образува се взривоопасна концентрация и при искра съществува опасност от експлозия. Не изключвайте апарата. Не отстранявайте токозахранващите клещи. Незабавно проветрете помещението. Проверете акумулатора в сервиз;
Използвайте кабела само по предназначение.
Не дърпайте апарата за кабела и не го използвайте, за да изтеглите щепсела от контакта. Пазете кабела от високи температури, мазнини и остри ръбове;
Контролирайте апарата за наличие на
повреди. Дефектните и повредени части се поправят или сменят с нови от оторизиран сервиз. При наличие на дефект в предпазителя до индикацията за заряден ток той се сменя с друг предпазител със същата амперна стойност;
Спазвайте посоченото напрежение в мрежата
(230 V, ~ 50 Hz);
Поддържайте клемите чисти и ги пазете от
корозия;
Препоръчваме следващо ново зареждане в
интервал от 4 седмици;
Преди извършване на почистване или
поддръжка зарядното у-во се отделя от мрежата.
При свързване или зареждане на
акумулатора, при доливане на киселина, респективно доливане на дестилирана вода носете киселинноустойчиви защитни ръкавици и защитни очила;
Поправките се извършват само от специалист
по електротехника;
Изхвърляйте негодните акумулатори само на посочените за тазицел места:
Акумулатори: само чрез автомобилни
работилници, специални приемни пунктове или приемни пунктове за специфични отпадъци; Потърсете информация от местната община.
BG
10
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 10
BG
11
AFN 5
AFN 12
=
230 V ~ 50 Hz • 0,35 A • 66 W • T 25/F • IP 20 12 V 3,5 arithm. /5 A eff. min. 16Ah - 80 Ah
Червен проводник
Черен проводник
230 V 50 Hz
Ампераж
ефект. аритм.
12V
2. Технически данни:
230 V ~ 50 Hz • 0,77 A • 143 W • T 25/F • IP 20 12 V 8 A arithm. /12 A eff. min. 26Ah - 200 Ah
®
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 11
BG
12
2
3
4
1
H2O dest.
1cm
5
h=
Ah ( ) = 24 Ah
= 24 h max.
A arithm. 6 A arithm.
Typ AFN 5 AFN 12 36 Ah 10 h 4 h 44 Ah 13 h 6 h 60 Ah 17 h 8 h 80 Ah 23 h 10 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Акумулатор
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
Напълно зареден
full
Наполовина зареден
half
Разреден
empty
12
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 12
3. Зареждане на акумулатора
По данни на производителя на автомобила преди зареждане акумулаторът трябва да се отдели от бордовата мрежа. Затова обръщаме внимание на факта, че в стандартното оборудване на автомобилите вече са включени многобройни електронни елементи (като например ABS, ASR, горивовпръскваща помпа, бордови компютър и автомобилен телефон). Появата на амплитуди в напрежението може да доведе до евентуални дефекти в електронните елементи. Ето защо преди зареждане акумулаторът трябва да се отдели от бордовата мрежа. Моля обърнете внимание на указанията в инструкциите за експлоатация за автомобила, радиото, автомобилния телефон и др.
Стъпки за зареждане на акумулатора: Снимка 1 освободете и отстранете запушалките
от акумулатора
Снимка 2 проверете нивото на киселината на
акумулатора. При необходимост налейте дестилирана вода
Внимание!
Киселината в акумулатора има разяждащо действие. Веднага измийте пръските от киселина с вода, при необходимост повикайте лекар.
Внимание! От зареждането се образува гърмящ
газ, затова избягвайте образуването на искри и открит огън по време на зареждане. Съществува опасност от експлозия!
Снимка 3 първо свържете червения кабел към
плюса на акумулатора
Снимка 4 след това свържете черния кабел към
минуса на акумулатора
Снимка 5 след като свържете акумулатора към
зарядното устройство, свържете зарядното устройство към контакт с 230 V ~ 50 Hz. Не се допуска свързване към контакт с друго напрежение в мрежата.
Снимка 6 Времето за зареждане се определя от
състоянието на зареденост на акумулатора. Ако акумулаторът е разреден, необходимото време за зареждане се определя с помощта на следната формула:
Време за зареждане/ч. = капацитет на акумулатора в амперчаса Ампери (заряден ток аритм.)
Пример:
24 Аh
= 9,6 h max
2,5 A При нормално разреден акумулатор постъпва по-голям изходен ток приблизително в размера на номиналния ток. С увеличаване на времето за зареждане зарядният ток постепенно спада. При всички акумулатори, при които зарядният ток не спада, става въпрос за дефект от рода на повреди, обусловени от процеса на стареене или
късо съединение. Снимка 7 Точното зарядно състояние може да
се определи само посредством измерване на плътността на
киселината. Указание! В процеса на зареждане се освобождават газове. (образуване на мехурчета по повърхността на течността на акумулатора). Затова обърнете внимание на доброто проветряване в помещенията. Стойности на киселинната плътност (кг./л. при 20°С) 1,28 акумулаторът е зареден 1,21 акумулаторът е зареден наполовина 1,16 акумулаторът е разреден
Снимка 8 Изкарайте щепсела от контакта Снимка 9 първо освободете черния заряден
кабел от минуса на акумулатора Снимка 10 след това освободете червения
заряден кабел от плюса на акумулатора
Снимка 11 Отново завейте запушалките на
акумулатора
4. Защита от претоварване
Снимка 12 поставеният плосък предпазител не
допуска погрешно определяне на полюсите или свързване накъсо. При дефект на предпазителя той трябва да се смени с нов със същите амперни стойности. При смяна на плоския предпазител първо извадете щепсела от контакта, след това извадете зарядните клеми от акумулатора. При термично претоварване зареждането се прекъсва от самостоятелно включващ се прекъсвач. След кратко време за охлаждане той отново се включва автоматично.
5. Поддръжка и грижи за акумулатора и за зарядното устройство
Акумулаторът винаги трябва да е надеждно
поставен в автомобила;
Необходимо е да се гарантира изрядно свързване
към проводната мрежа на електрическата уредба;
Поддържайте акумулатора чист и сух. Леко
намажете присъединителните клеми с несъдържаща киселини и киселиноустойчива мазнина (вазелин)
За акумулатори, които изискват обслужване, на
всеки 4 седмици трябва да проверявате нивото на киселината и при нужда да доливате дестилирана вода;
Зарядното устройство се съхранява в сухо
помещение. Зарядните клеми се почистват от корозия.
BG
13
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 13
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu uporabu.
Poštovana korisnice, poštovani korisniče
Iskreno Vam čestitamo na kupovini ovog Einhell proizvoda. Kao i svi ostali i Einhell ovaj proizvod je razvijen na osnovi najnovijih tehničkih spoznaja i proizveden uz korištenje ispitanih i modernih električkih/elektroničkih dijelova. Molimo Vas uzmite si nekoliko minuta vremena prije stavljanja uređaja u pogon, i pročitajte pažljivo ove upute za uporabu.
Najljepša hvala Ovaj proizvod odgovara svim relevantnim evropskim normama.
1. Važne napomene!
Kod punjenja akumulatora obvezno nosite
zaštitne naočale i rukavice! Postoji opasnost od ozljeđivanja uslijed agresivne kiseline!
Kod punjenja akumulatora ne smijete nositi
odjeću iz sintetičkih materijala, kako bi izbjegli iskrenje uslijed elektrostatičkog pražnjenja.
UPOZORENJE! Eksplozivni plinovi - spriječite
plamen i iskre.
Prije priključivanja i odspajanja akumulatora
uređaj isključite s mrežnog napona.
Punjač sadrži dijelove , kao npr. preklopnik i
osigurač, kod kojih je moguće stvaranje električnog luka i iskrenje. Stoga obvezno pazite na dobro prozračivanje u garaži ili prostoru u kojem izvodite punjenje!
Punjač je namijenjen samo za 12 V olovne
akumulatore.
Ne smijete puniti akumulatore koji nisu
namijenjeni za ponovno punjenje ili neispravne akumulatore.
Pridržavajte se uputa proizvođača akumulatora. Uređaj isključite s mrežnog napona, prije
priključivanja odnosno odspajanja akumulatora.
Pažnja! Spriječite plamen i iskre. Kod punjenja
se oslobađa eksplozivni praskavi plin.
Štitite uređaj od kiše, prskajuće vode i vlage. Punjač ne postavljajte na zagrijanu podlogu. Otvori za prozračivanje moraju biti čisti. Oprez! Kiselina u akumulatoru je agresivna.
Ukoliko dođe do prskanja po koži ili odjeći
odmah isperite sapunicom. Ukoliko Vam prsne u oči odmah isperite vodom (15 min.) i potražite pomoć liječnika.
Ne smijete puniti akumulatore koji nisu
predviđeni za punjenje.
Pridržavajte se uputa proizvođača vozila u svezi
punjenja akumulatora.
Ne punite istovremeno više akumulatora. Ne spajajte kratko stezna kliješta punjača. Mrežni kabel i kabeli za punjenje moraju biti u
besprijekornom stanju.
Djecu držite podalje od akumulatora i punjača. Pažnja! Kod intenzivnog mirisa plina postoji
opasnost od eksplozije. Uređaj nemojte isključivati. Ne odspajajte stezna kliješta punjača. Prostor odmah dobro prozračite. Akumulator odnesite na provjeru u ovlašteni servis.
Kabel ne smijete koristiti u svrhe za koje nije
namijenjen. Punjač nikada ne nosite na mrežnom kabelu i prilikom izvlačenja mrežnog utikača, ne činite to povlačenjem mrežnog kabela. Kabel zaštitite od topline, ulja i oštrih rubova.
Provjerite moguća oštećenja uređaja.
Neispravne ili oštećene dijelove treba popraviti ili zamijeniti u ovlaštenom servisu, ukoliko nije drugačije navedeno u uputama za uporabu.
Kod izgaranja osigurača koji se nalazi pored
pokazivača struje punjenja, potrebno ga je zamijeniti osiguračem iste vrijednosti (A).
Vrijednost mrežnog napona mora biti 230V ~ 50
Hz.
Priključke održavajte čistima i štitite ih od
korozije.
Preporučuje se novo punjenje u razmacima od 4
tjedna.
Ovaj punjač nije prikladan za punjenje
akumulatora bez održavanja.
Kod uobičajenih radova na čišćenju i održavanju
izvucite mrežni utikač.
Kod priključenja i punjenja akumulatora, kod
punjenja kiselinom odnosno dopunjavanja destiliranom vodom obvezno nosite zaštitne rukavice i zaštitne naočale otporne na kiselinu.
Popravak punjača smije vršiti samo stručna
osoba.
Zbrinjavanje istrošenih akumulatora
Istrošeni akumulator odnesite u reciklažno
dvorište ili na posebna sabirna mjesta. Informacije potražite u Vašoj jedinici lokalne samouprave.
HR
14
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 14
HR
15
AFN 5
AFN 12
=
230 V ~ 50 Hz • 0,35 A • 66 W • T 25/F • IP 20 12 V 3,5 arithm. /5 A eff. min. 16Ah - 80 Ah
Crveni vod
Crni vod
230 V 50 Hz
Ampera
efekt. aritm.
12V
2. Tehnički podaci
230 V ~ 50 Hz • 0,77 A • 143 W • T 25/F • IP 20 12 V 8 A arithm. /12 A eff. min. 26Ah - 200 Ah
®
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 15
HR
16
2
3
4
1
H2O dest.
1cm
5
h=
Ah ( ) = 24 Ah
= 24 h max.
A arithm. 6 A arithm.
Typ AFN 5 AFN 12 36 Ah 10 h 4 h 44 Ah 13 h 6 h 60 Ah 17 h 8 h 80 Ah 23 h 10 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Akumulator
8
9
10
11
7
Ampera
Ampera
Ampera
pun
full
pola
half
prazan
empty
12
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 16
3. Punjenje akumulatora
Prema uputama proizvođača vozila akumulator treba prije punjenja isključiti iz električnog sustava vozila. Podsjećamo Vas da su vozila u standardnoj izvedbi već opremljena bogatim elektroničkim sklopovima (kao što su npr. ABS, ASR, pumpa za ubrizgavanje, putno računalo i auto-telefon). Prenaponi koji se pojavljuju kod punjenja mogu oštetiti elektroničke sklopove. Stoga akumulator morate obvezno isključiti iz električnog sustava vozila. Pridržavajte se napomena u uputama za vozilo, radio prijemnik, auto-telefon itd.
Za punjenje akumulatora postupite kako slijedi:
Slika 1: Odvijte ili skinite čepove s akumulatora. Slika 2: Provjerite razinu kiseline u Vašem
akumulatoru. Ako je potrebno izvršite
opunjavanje destiliranom vodom. Pažnja! Kiselina u akumulatoru je agresivna. Ukoliko dođe do prskanja kiseline po Vama odmah izvršite temeljito ispiranje s puno vode, i u slučaju potrebe potražite liječničku pomoć. Pažnja! Pri punjenju mogu nastati opasni praskavi plinovi, stoga za vrijeme punjenja spriječite iskrenje i otvoreni plamen. Opasnost od eksplozije! Slika 3: Prvo priključite crveni kabel za punjenje
na pozitivni (+) pol akumulatora. Slika 4: Zatim priključite crni kabel za punjenje na
negativni (-) pol akumulatora. Slika 5: Nakon što ste priključili akumulator na
punjač, možete punjač priključiti na
mrežnu utičnicu 230 V ~ 50 Hz.
Priključenje na mrežnu utičnicu s
drugačijim mrežnim naponom od
navedenog nije dozvoljen.
Slika 6: Proračun vremena punjenja:
vrijeme punjenja se utvrđuje prema stanju
napunjenosti akumulatora. Kod praznog
akumulatora možete približno vrijeme
punjenja proračunati prema slijedećoj
formuli:
Vrijeme punjenja u satima =
Kapacitet akumulatora u Ah Struja (aritmetička vrijednost struje punjenja)
Primjer =
24 Ah
= 9,6 h max
2,5 A
Kod normalno ispražnjenog akumulatora teče viša početna struja približne vrijednosti nazivne struje i ona se smanjuje tijekom procesa punjenja. Kod
starih akumulatora, kod kojih se struja punjenja ne smanjuje, radi se o kvaru, kao što je npr. kratki spoj ćelije ili oštećenje uslijed starosti. Slika 7: Točno stanje Vašeg akumulatora možete
odrediti mjerenjem gustoće kiseline
pomoću teglice za kiselinu. Napomena! Pri punjenju se oslobađaju plinovi (stvaranje mjehurića na gornjoj površini tekućine u akumulatoru). Pazite na dobro prozračivanje prostora u kojem punite akumulator. Vrijednosti gustoće kiseline (kg/l pri 20ĄC) 1,28 akumulator napunjen 1,21 akumulator napunjen do pola 1,16 akumulator ispražnjen
Slika 8: Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Slika 9: Prvo odspojite crni kabel za punjenje s
negativnog (-) pola akumulatora. Slika 10: Zatim odspojite crveni kabel za punjenje
s pozitivnog (+) pola akumulatora. Slika 11: Na kraju ponovno navijte ili utisnite
čepove akumulatora.
4. Zaštita od preopterećenja
Slika 12: Ugrađeni plosnati osigurač štiti uređaj od
krivog priključivanja i kratkog spoja. U
slučaju izgaranja osigurača morate ga
zamijeniti novim iste vrijednosti jakosti
struje (A). Prilikom izmjene plosnatog
osigurača morate prvo izvući mrežni
utikač iz mrežne utičnice i skinuti stezna
kliješta s akumulatora. Kod termičkog
preopterećenja automatski se aktivira
zaštitni preklopnik i prekida punjenje.
Nakon hlađenja punjenje se automatski
nastavlja.
5. Održavanje i njega akumulatora i punjača
Pazite da Vam je akumulator uvijek pravilno
učvršćen u vozilu.
Pazite na pravilno povezivanje na električni
sustav u vozilu.
Akumulator održavajte čistim i suhim. Priključne
stezaljke lagano zamastite vazelinskom mašću u kojoj nema kiseline i koja je otporna na kiselinu.
Kod akumulatora bez održavanja svaka 4 tjedna
provjerite razinu kiseline i prema potrebi dopunite destiliranom vodom.
Punjač pohranite u suhom prostoru. Stezna
kliješta očistite od korozije.
HR
17
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 17
SK
18
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník!
Blahoželáme ku kúpe tohto výrobku firmy Einhell. Ako všetky výrobky od firmy Einhell, aj tento produkt bol vyvinutý na základe najnovších technických poznatkov a vyrobený za použitia najspoľahlivejších a najmodernejších elektrických / elektrotechnických konštrukčných častí. Prosíme, venujte mu niekoľko minút predtým, než uvediete prístroj do prevádzky a starostlivo si návod na použitie prečítajte.
Srdečná vďaka (CE) Tento výrobok zodpovedá všetkým záväzným európskym normám.
1. Dôležité pokyny!
Pri nabíjaní batérie noste bezpodmienečne
ochranné okuliare a rukavice! Vďaka leptavej kyseline existuje zvýšené riziko poranenia!
Pri nabíjaní batérie nemožno nosiť šatstvo zo
syntetických látok, aby sa predišlo tvorbe iskrenia vďaka elektrostatickému náboju.
POZOR! Vyhýbajte sa explozívnym plynom,
plameňu a iskreniu.
Pred pripájaním a odpájaním batérie treba
prístroj odpojiť od siete.
Nabíjačka obsahuje konštrukčné časti, ako napr.
spínač a poistku, ktoré môžu vytvárať svetelný oblúk a iskrenie. Bezpodmienečne dbajte na dobré vetranie v garáži alebo miestnosti!
Nabíjačka je len na 12 V olovené batérie.Nenabíjať „nenabíjateľné batérie“ alebo chybné
batérie.
Dodržiavajte pokyny výrobcu batérie.Predtým, než batériu pripojíte, príp. odpojíte,
odpojte prístroj od siete.
Pozor! Vyhýbajte sa plameňu a iskreniu. Pri
nabíjaní sa uvoľňuje explozívny výbušný plyn.
Chrániť pred dažďom, striekajúcou vodou a
vlhkosťou.
Nabíjačku nestavajte na vykurovaný podklad.Vetracie štrbiny udržujte čisté.Pozor! Kyselina z batérie je leptavá.
Kyselinu striekajúcu na pokožku a šaty okamžite umyť mydlovým lúhom. Kyselinu
nastriekanú do očí okamžite oplachovať vodou (15 minút) a vyhľadať lekára.
Nenabíjajte nenabíjateľné batérie.Dodržiavajte údaje a pokyny výrobcu vozidla k
nabíjaniu.
Nenabíjajte viacero batérií naraz.Kliešte nabíjačky neskratujte.Kábel na pripojenie na sieť a vodiče nabíjačky
musia byť v bezchybnom stave.
Deti udržiavajte v odstupe od batérie a
nabíjačky.
Pozor! Pri pálivom zápachu plynu existuje
akútne nebezpečenstvo explózie. Prístroj nevypínať. Kliešte nabíjačky neodstraňovať. Miestnosť okamžite dobre vyvetrať. Batériu nechať prekontrolovať v servise pre zákazníkov.
Kábel nepoužívajte v rozpore s jeho účelom.
Nabíjačku nenoste za kábel a nepoužívajte ju na to, aby ste vytiahli zástrčku zo zásuvky. Kábel chráňte pred teplom, olejom a ostrými hranami.
Skontrolujte, či váš prístroj nie je poškodený.
Defektné a poškodené časti by mala opraviť odborne dielňa služby pre zákazníkov alebo vymeniť, ak v návode na obsluhu nie je uvedené nič iné.
V prípade chyby poistky vedľa zobrazovania
nabíjacieho prúdu ju treba vymeniť za poistku s rovnakou ampérovou hodnotou.
Dodržiavajte hodnotu sieťového napätia (230V ?
50Hz).
Prípojky udržiavajte čisté a chráňte ich pred
koróziou.
Odporúčame nové nabíjanie v intervale 4
týždňov.
Táto nabíjačka nie je vhodná pre batérie
nevyžadujúce údržbu.
Prístroj treba pri všetkých čistiacich a
údržbárskych prácach odpojiť od siete.
Pri pripojení a nabíjaní batérie, pri plnení
kyseliny, príp. dopĺňaní destilovanej vody treba nosiť ochranné rukavice odolné voči kyseline a ochranné okuliare.
Opravy môže robiť len odborný elektrikár.
Likvidácia
Batérie: Len prostredníctvom autodielní,
špeciálnych odberových miest alebo zberných miest nebezpečného odpadu. Informujte sa v príslušnej obci.
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 18
SK
19
AFN 5
AFN 12
=
230 V ~ 50 Hz • 0,35 A • 66 W • T 25/F • IP 20 12 V 3,5 arithm. /5 A eff. min. 16Ah - 80 Ah
červený vodič
čierny vodič
230 V 50 Hz
Ampér
efekt. aritm.
12V
2. Technické údaje
230 V ~ 50 Hz • 0,77 A • 143 W • T 25/F • IP 20 12 V 8 A arithm. /12 A eff. min. 26Ah - 200 Ah
®
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 19
SK
20
2
3
4
1
H2O dest.
1cm
5
h=
Ah ( ) = 24 Ah
= 24 h max.
A arithm. 6 A arithm.
Typ AFN 5 AFN 12 36 Ah 10 h 4 h 44 Ah 13 h 6 h 60 Ah 17 h 8 h 80 Ah 23 h 10 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batéria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
plná
full
polovičná
half
prázdna
empty
12
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 20
3. Nabíjanie batérie
Podľa informácie výrobcu motorového vozidla by sa batéria pred nabíjaním mala odpojiť od palubnej siete. Upozorňujeme na to, že vozidlá so štandardnou výbavou sú už vybavené množstvom elektronických modulových prvkov (ako napr. ABS, ASR, vstrekovacie čerpadlo, palubný počítač a autotelefón). Vznikajúce špičky napätia môžu viesť k prípadným defektom v modulových prvkoch elektroniky. Preto by mala byť batéria pri nabíjaní odpojená od palubnej siete. Dodržiavajte, prosím, pokyny v návodoch na obsluhu pre auto, rádio, autotelefón atď.
Pri nabíjaní batérie postupujte nasledovne:
Obr. 1: Z batérie povoľte alebo odstráňte zátku
batérie.
Obr. 2: Skontrolujte stav kyseliny v batérii. Ak je
to potrebné, naplňte destilovanú vodu.
Pozor! Kyselina z batérie je leptavá. Pri postriekaní kyselinu okamžite dôkladne opláchnite veľkým množstvom vody, v prípade potreby vyhľadajte lekára. Pozor! Pri nabíjaní môže vzniknúť nebezpečný výbušný plyn, preto sa počas nabíjania vyhýbajte iskreniu a otvorenému ohňu. Nebezpečenstvo explózie! Obr. 3: Najprv pripojte červený nabíjací kábel na
plusový pól batérie.
Obr. 4: Potom sa na mínusový pól batérie pripojí
čierny nabíjací kábel.
Obr. 5: Po tom, čo sa batéria pripojila na
nabíjačku, môžete nabíjačku pripojiť na zásuvku s 230V ? 50Hz. Pripojenie na zásuvku s iným sieťovým napätím nie je prípustné.
Obr. 6: Výpočet času nabíjania:
Čas nabíjania je určený stavom nabitia batérie. V prípade prázdnej batérie možno približný čas nabíjania vypočítať podľa nasledujúceho vzorca:
Čas nabíjania/h =
kapacita batérie v Ah Amp. (nabíjací prúd aritm.)
Príklad =
24 Ah
= 9,6 h max.
2,5 A
V prípade normálne vybitej batérie prúdi vyšší počiatočný prúd približne vo výške menovitého prúdu. S pribúdajúcim časom nabíjania sa nabíjací prúd znižuje. Staré batérie, pri ktorých sa nabíjací prúd neznižuje,
sú defektné, napríklad v spájaní článkov alebo sú poškodené zostarnutím. Obr. 7: Presný stav nabitia možno zistiť len
meraním hustoty kyseliny násoskou na
kyselinu. Upozornenie! Pri nabíjaní sa uvoľňujú plyny (tvorba bubliniek na povrchu kvapaliny batérie). Dbajte preto na dobré vetranie priestorov. Hodnoty hustoty kyseliny (kg/l pri 20°C) 1,28 batéria nabitá 1,21 batéria nabitá polovične 1,16 batéria vybitá
Obr. 8: Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Obr. 9: Najprv povoľte čierny nabíjací kábel z
mínusového pólu batérie. Obr. 10: Potom povoľte červený nabíjací kábel z
plusového pólu batérie. Obr. 11: Znovu naskrutkujte alebo zatlačte zátku
batérie.
4. Ochrana proti preťaženiu
Obr. 12.: Zabudovaná plochá poistka chráni
prístroj pred nesprávnym pólovaním a
skratom. Ak je poistka defektná, treba ju
vymeniť a nahradiť poistkou s rovnakou
ampérovou hodnotou. Pri výmene
plochej poistky treba najprv vytiahnuť
sieťovú zástrčku zo zásuvky a nabíjacie
svorky zobrať z batérie. V prípade
teplotného preťaženia preruší nabíjanie
samočinne spínateľný istič. Po
vychladnutí ho tento znovu samočinne
zapne.
5. Údržba a ošetrovanie batérie a nabíjačky
Dbajte na to, aby bola vaša batéria stále pevne
namontovaná vo vozidle.
Treba zaručiť bezchybné pripojenie na sieť
elektrického zariadenia.
Batériu udržiavajte čistú a suchú. Pripájacie
svorky zľahka namazať mazivom pozbaveným kyseliny a odolným voči kyseline (vazelína).
Pri batériách vyžadujúcich údržbu treba cca
každé 4 týždne kontrolovať stav kyseliny a v prípade potreby doplniť len destilovanou vodou.
Nabíjačku treba uschovávať v suchej miestnosti.
Nabíjacie svorky treba očistiť od hrdze.
SK
21
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 21
22
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 22
Einhell AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Konformitätserklärung
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
dichiara la seguente conformità secondo la
I
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Batterieladegerät AFN 5
98/37/EG
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
LWM= dB; LWA= dB P = kW
95/54/EG:
97/68/EG:
EN 55014; EN 55104; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 19.05.2005
Art.-Nr.: 10.561.00 I.-Nr.: 01020 Archivierung: AFN-0720-28-4147145-E
Subject to change without notice
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
Ensing
Leiter Technik EC
23
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 23
Einhell AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Konformitätserklärung
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
dichiara la seguente conformità secondo la
I
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Batterieladegerät AFN 12
98/37/EG
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
LWM= dB; LWA= dB P = kW
95/54/EG:
97/68/EG:
EN 55014; EN 55104; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 19.05.2005
Art.-Nr.: 10.567.00 I.-Nr.: 01021 Archivierung: AFN-0723-29-4147145-E Subject to change without notice
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
Ensing
Leiter Technik EC
24
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technické změny vyhrazeny
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Technické změny vyhradené
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Зaпазва се правото за технически промени
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 24
25
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca. Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakonskih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
Záručný list
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom. Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely, na ktoré bol určený.
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnej adrese.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na dole uvedenou servisní adresu.
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
ГГААРРААННЦЦИИООННННАА ККААРРТТАА
Даваме 2 години гаранция на посочения в ръководството уред, в случай че нашият продукт прояви дефекти. 2-годишният срок започва да тече с прехвърляне на риска от едната върху другата страна или с приемането на уреда от клиента. Предпоставка за предявяване на гаранционни претенции е правилното обслужване на нашия уред съгласно ръководството, както и неговата употреба според предназначението му.
Разбира се, в рамките на тези 2 години Вие си запазвате Вашите законни гаранционни права.
Гаранцията важи на територията на Федерална Република Германия или съответните страни на главния дистрибутор за региона като допълнение на локално валидните законови разпоредби. При необходимост се обърнете към Вашия консултант от съответната регионална сервизна служба или посочения по-долу адрес на сервиза.
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 25
26
Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
Samo za zemlje Europske zajednice
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja: Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 26
27
Tylko dla krajów UE
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i
sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.
Само за страни от EС
Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук.
Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци.
Алтернатива на поканата за обратно изпращане с цел рециклиране: Собственикът на електроуреда е алтернативно задължен вместо да ґо изпрати обратно, да съдейства за съобразното му оползотворяване в случай на отказ от собствеността. За целта старият уред може да се предостави и на събирателен пункт, който извършва отстраняване по смисъла на Закона за кръґовратната икономика и Закона за отпадъците. Това не се отнася до прибавени към старите уреди части и помощни средства без ел. съставни части.
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 27
EH 02/2006
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на документация и придружаващи документи на продукти на, дори и като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC GmbH.
Anl AFN 5_12_SPK7 03.03.2006 13:51 Uhr Seite 28
Loading...