Instrukcje obsługi w innych językach można znaleźć na stronie internetowej: https://www.ecovacs.com
.
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym:
PRZED UŻYCIEM TEGO URZĄDZENIA
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
1. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci
wwieku od 8 lat i osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej, umysłowej lub
bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
jeżeli zostały poddane nadzorowi lub szkoleniu dotyczącemu korzystania z urządzenia
wsposób bezpieczny i rozumieją zagrożenia
z nim związane. Dzieciom nie wolno bawić się
tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
2. Oczyść obszar do sprzątania. Usuń przewody
zasilające i małe przedmioty z podłogi, które
mogą splątać urządzenie. Umieść frędzle pod
dywanem i podnieś z podłogi takie rzeczy jak
zasłony i obrusy.
3. Jeśli na obszarze czyszczenia występuje spadek z powodu stopnia lub schodów, należy
przy pierwszym użyciu uruchomić urządzenie
pod nadzorem, aby upewnić się, że może ono
wykryć stopień bez upadku. Umieszczenie
bariery przy krawędzi może być konieczne,
aby urządzenie nie spadało. Należy upewnić
się, że bariera nie stanowi zagrożenia.
4. Używać tylko w sposób opisany w tej instrukcji. Należy używać tylko akcesoriów zalecanych lub sprzedawanych przez producenta.
5. Należy upewnić się, że napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu zasilającemu oznaczonemu na stacji dokującej.
6. TYLKO do użytku DOMOWEGO. Nie należy
korzystać z urządzenia w środowisku zewnętrznym, komercyjnym ani przemysłowym.
7. Używaj tylko oryginalnego akumulatora i stacji dokującej dołączonej do urządzenia przez
producenta. Zakaz używania baterii nieładowalnych.
8. Nie używaj urządzenia bez zbiornika na kurz
i/lub bez założonych filtrów.
9. Nie korzystaj z urządzenia w miejscach,
wktórych znajdują się zapalone świeczki lub
delikatne przedmioty.
10. Nie korzystaj z urządzenia w skrajnie zimnych
lub gorących warunkach (poniżej -5˚C/23˚F
lub powyżej 40˚C/104˚F).
3 PL
11. Utrzymuj włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała z dala od dowolnego otworu
iruchomych części urządzenia.
12. Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniu,
w którym śpi niemowlę lub dziecko.
13. Nie używaj urządzenia na mokrych nawierzchniach lub powierzchniach z wodą stojącą.
14. Przypilnuj, aby urządzenie nie zbierało dużych
przedmiotów, takich jak kamienie, duże kawałki papieru, lub dowolnych przedmiotów,
które mogą zapchać urządzenie.
15. Nie używaj urządzenia do zbierania palnych
lub łatwopalnych materiałów, takich jak benzyna, toner do drukarki lub kopiarki, ani nie
używaj go w miejscach, gdzie mogą się znajdować.
16. Nie używaj urządzenia do zbierania elementów palących się lub dymiących, takich jak
papierosy, zapałki, gorący popiół lub czegokolwiek, co może powodować pożar.
17. Nie wkładaj przedmiotów do wlotu ssącego.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli wlot ssący
jest zablokowany. Wlot powietrza powinien
być wolny od kurzu, włókienek, włosów lub
innych przedmiotów, które mogą zmniejszyć
przepływ powietrza.
18. Uważaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie ciągnij, nie przenoś urządzenia
ani stacji dokującej za przewód zasilający, nie
używaj przewodu zasilającego jako uchwytu,
nie zamykaj drzwi na przewodzie zasilającym,
ani nie ciągnij przewodu zasilającego wokół
ostrych krawędzi lub narożników. Nie przejeżdżaj urządzeniem przez przewód zasilający.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od
gorących powierzchni.
19. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać on wymieniony przez producenta
lub jego przedstawiciela, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
20. Nie należy używać stacji dokującej, jeśli jest
uszkodzona. Jeśli zasilacz uległ zniszczeniu
lub działa nieprawidłowo, nie zależy go naprawiać ani korzystać z niego nadal.
21. Nie należy korzystać z urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gniazdem. Nie używaj urządzenia ani stacji dokującej, jeśli nie działają prawidłowo, zostały
upuszczone, uszkodzone, pozostawione na
zewnątrz lub w kontakcie z wodą. Muszą
zostać naprawione przez producenta lub jego
przedstawiciela w celu uniknięcia zagrożenia.
22. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy WYŁĄCZYĆ przełącznik zasilania.
23. Przed czyszczeniem lub konserwacją stacji
dokującej należy odłączyć wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
4PL
24. Wyjmij urządzenie ze stacji dokującej i WYŁĄCZ urządzenie za pomocą wyłącznika zasilania, zanim wyjmiesz akumulator w celu
utylizacji urządzenia.
25. Przed usunięciem urządzenia należy wymontować akumulator i zutylizować go zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
26. Należy zutylizować zużyte akumulatory zgodnie z lokalnymi przepisami.
27. Nie należy palić urządzenia, nawet jeśli jest
poważnie uszkodzone. Akumulatory mogą
eksplodować w ogniu.
28. Jeśli nie używasz stacji dokującej przez dłuższy czas, odłącz ją od zasilania.
29. Urządzenie musi być użytkowane zgodnie
zinstrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Ecovacs Home Service Robotics
nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody lub uszkodzenie ciała spowodowane
niewłaściwym użyciem.
30. Robot zawiera akumulatory, które mogą być
wymieniane jedynie przez wykwalifikowanych
pracowników. Aby wymienić lub wyjąć akumulator, skontaktuj się z działem obsługi klienta.
31. Jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy
czas, wyłącz go w celu przechowania oraz
odłącz stację dokującą od zasilania.
32. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora
należy używać tylko odłączanej jednostki zasilającej CH2229 dostarczonej z urządzeniem.
Typ akumulatora litowego odpowiedni do stacji
CH2229 to: maks. 8 ogniw, maks. napięcie znamionowe 14,4 V (prąd stały), pojemność znamionowa 5900 mAh. Przed usunięciem urządzenia
należy wymontować akumulator i zutylizować go
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Aby spełnić wymogi związane z poddaniem działaniu fal radiowych, podczas pracy urządzenia
należy zachować odległość 20 cm między urządzeniem a osobami znajdującymi się w pobliżu.
Żeby zapewnić zgodność z tymi wymogami, przebywanie w mniejszej odległości nie jest zalecane.
Antena użyta w tym przekaźniku nie powinna być
umieszczona w pobliżu innych anten lub przekaźników.
Aktualizacja urządzenia
Zazwyczaj niektóre urządzenia są aktualizowane
co dwa miesiące, ale nie zawsze tak dokładnie.
Niektóre urządzenia, zwłaszcza wprowadzone do
sprzedaży ponad trzy lata temu, zostaną zaktualizowane tylko w przypadku wykrycia i konieczności naprawy krytycznej luki.
5 PL
Transformator izolujący odporny na
zwarcia
Zasilacz przełączający
Kraje UE
Informacje o deklaracji zgodności UE można znaleźć na
stronie internetowej: https://www.ecovacs.com/global/
compliance
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Prąd stały
Prąd zmienny
Ostrzeżenie: Gorąca powierzchnia
Opisywane urządzenie jest zgodne
z obowiązującymi dyrektywami UE.
Przed ładowaniem należy zapoznać
się z instrukcją.
Opisywane urządzenie jest zgodne
z obowiązującymi przepisami Wielkiej Brytanii.
Polaryzacja gniazda ładowania
Miniaturowy bezpiecznik zwłoczny
Wielka Brytania
Informacje o deklaracji zgodności Wielkiej Brytanii można
znaleźć na stronie internetowej: https://www.ecovacs.
com/global/compliance
Prawidłowa utylizacja opisywanego produktu
Oznaczenie to wskazuje, że nie należy wyrzucać tego
produktu do innych odpadów domowych w całej UE. Aby
zapobiec zagrożeniom dla środowiska naturalnego lub
zdrowia ludzi poprzez niekontrolowane usunięcie odpadów, należy poddać je recyklingowi w celu promowania
zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów
materialnych. Aby poddać recyklingowi używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. On
podda produkt bezpiecznemu recyklingowi.
Zdalny nadzór przeznaczony jest wyłącznie do prywatnego
użytku w niepublicznych, prywatnych miejscach wyłącznie
w celu samo-ochrony i pojedynczej kontroli. W przypadku wykorzystania należy pamiętać o lokalnych zobowiązaniach prawnych dotyczących ochrony danych. Zakaz
nadzoru miejsc publicznych, zwłaszcza w celach tajnych
6PL
i/lub ze strony pracodawcy, bez uzasadnionych powodów.
Nieuzasadnione użycie odbywa się wyłącznie na ryzyko
iodpowiedzialność użytkownika.
Oświadczenie o zgodności
zprzepisami Unii Europejskiej
Informacje dla użytkowników dotyczące
usuwania zużytego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego
Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy usuwać wraz ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych. Aby zapewnić prawidłową
utylizację, obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonych punktów zbiórki.
Prawidłowa utylizacja opisywanego urządzenia pomoże
zaoszczędzić cenne zasoby oraz zapobiec potencjalnym
negatywnym oddziaływaniom na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne wynikającym z nieprawidłowej utylizacji
odpadów.
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z bezpłatnych
systemów zwrotu i zbiórki, albo skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego urządzenie zostało zakupione. Skontaktuj się z władzami lokalnymi, aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat najbliższego wyznaczonego punktu
zbiórki.
Zgodnie z krajowymi przepisami za nieprawidłową utylizację tego rodzaju odpadów mogą zostać nałożone grzywny.
Informacje dla użytkowników dotyczące
usuwania zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że zużytych baterii i akumulatorów
nie należy usuwać wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Państwa udział jest ważnym wkładem
na rzecz minimalizacji negatywnego wpływu zużytych
baterii i akumulatorów na środowisko naturalne i ludzkie
zdrowie. W celu zapewnienia prawidłowego recyklingu
można przekazać opisywane urządzenie albo zawarte
wnim baterie lub akumulatory do sprzedawcy lub wyznaczonego punktu zbiórki, co jest bezpłatne.
Prawidłowa utylizacja tych produktów pomoże zaoszczędzić cenne zasoby oraz zapobiec potencjalnym negatywnym oddziaływaniom na ludzkie zdrowie i środowisko
naturalne wynikającym z nieprawidłowej utylizacji odpadów.
Zgodnie z krajowymi przepisami za nieprawidłową utylizację tego rodzaju odpadów mogą zostać nałożone
grzywny.
Istnieją oddzielne systemy zbiórki zużytych baterii i akumulatorów.
Prosimy o prawidłową utylizację baterii i akumulatorów
wlokalnym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
7 PL
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji (RoHS)
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
oświadcza, że całe urządzenie, łącznie z jego elementami (kable, przewody itp.), spełnia wymagania Dyrektywy
2011/65/UE (RoHS) ze zmianami wprowadzonymi wDyrektywie Delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
(„RoHS wersja przekształcona” lub „RoHS 2.0”).
Dyrektywa w sprawie sprzętu radiowego
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji spełnia
podstawowe wymagania i inne odpowiednie postanowienia określone w Dyrektywie 2014/53/UE w sprawie sprzętu radiowego.
Autoryzowany przedstawiciele Europie:
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Niemcy
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
oświadcza, że urządzenie spełnia podstawowe wymagania określone i inne odpowiednie postanowienia Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS) ze zmianami wprowadzonymi w Dyrektywie Delegowanej Komisji (UE) 2015/863
oraz określone w Dyrektywie 2014/53/UE w sprawie
sprzętu radiowego.
Deklarację zgodności można przejrzeć pod następującym adresem: https://www.ecovacs.com/global/com-
pliance.
8PL
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
RobotStacja OMNIPodstawaPrzewód zasilający
Instruction Manual
Pływająca szczotka gumowa
Pokrywa
pływającej
szczotki gumowej
Uwaga: Rysunki i ilustracje służą wyłącznie jako przykłady i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu
produktu. Wygląd produktu i specyfikacje mogą ulec zmianie bez dodatkowych powiadomień.
Instrukcja obsługiSzczotka boczna
9 PL
RYSUNEK PRODUKTU
Robot
1
Przycisk na robocie DEEBOT
Krótkie naciśnięcie: Uruchomienie/wstrzymanie pracy urządzenia
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez trzy sekundy:
Powrót do ładowania
• Naciśnij przycisk RESET, asystent YIKO poprowadzi Cię przez procedurę połączenia robota DEEBOT z telefonem.
• Przywrócenie ustawień fabrycznych: Naciśnij i przytrzymaj przycisk RESET
przez pięć sekund.
Górna pokrywa
Wyłącznik zasilania
„I” = WŁ.
„O” = WYŁ.
Wskaźnika
kamery
Czujnik 3D
TrueDetect
Kamera AIVI
Czujniki
antykolizyjne
i zderzak
10PL
LiDAR półprze-
wodnikowy
Pojemnik na brud
2
Filtr o wysokiej
wydajności
Przycisk zwalniający
Wskaźnik stanu
połączenia Wi-Fi/
przycisk RESET
Port usuwania kurzu
Uchwyt pojemni-
ka na brud
Siatka filtra
Widok od dołu
3
Czujnik wykrywania dywanów
Szczotka boczna
Pływająca
szczotka gumowa
Czujniki antyupadkowe
Przycisk zwalniający pływającej
szczotki gumowej
Kółko uniwersalne
Kółka napędowe
Czujniki
antyupadkowe
Gniazda ładujące
Wlot wody
Czujniki
wykrywania
krawędzi
Wkłady myjące
(mopy)
11 PL
Stacja (przód)
4
Uwaga:
• Jeśli pasek wskaźnika pulsuje na czerwono, należy sprawdzić przyczynę w aplikacji ECOVACS HOME.
• Jeśli robot DEEBOT nie ładuje się, należy wyczyść gniazda ładujące za pomocą czystej suchej ściereczki.
Górna pokrywa
Stacja (tył)
6
Zbiornik na brudną
wodę
Przycisk na stacji
Krótkie naciśnięcie
(robot DEEBOT w stacji):
Uruchomienie/wstrzymanie
pracy urządzenia
Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku przez trzy sekundy:
Automatyczne oczyszczenie
Pojemnik na brud
Gniazda ładujące
Worek na kurz
5
Zbiornik na czystą
wodę
Pasek wskaźnika
Świeci na niebiesko: Tryb
czuwania/praca
Pulsuje na czerwono:
Wyłączony: Przerwa
głębokiego uśpienia
Usterka
wzasilaniu/tryb
Pojemnik
czyszczący
Uchwyt worka na kurz
12PL
CZUJNIKI
NazwaOpis działania
LiDAR półprzewodnikowy
Mikrofon
Czujnik 3D TrueDetect
Kamera AIVI
Czujnik antyupadkowy
Czujnik wykrywania dywanów
Czujnik antykolizyjny
Czujnik wykrywania krawędzi
Dzięki laserowemu pomiarowi odległości między robotem DEEBOT a otoczeniem, na podstawie różnicy czasu odbicia, poruszający
się robot DEEBOT może tworzyć mapę zgodnie z otaczającymi obiektami. Zasięg wykrywania: 10 m.
Wibrująca pod wpływem rozchodzącego się w powietrzu ludzkiego głosu membrana umożliwia nagrywanie głosu i przekazywanie do
robota poleceń REEBOT wykonywania określonych czynności za pomocą sterowania głosowego. Skuteczne wybudzanie z odległości
pięciu metrów.
Czujnik emituje promieniowanie podczerwone i odbiera światło odbite od przeszkód znajdujących się przed nim. Dzięki opartemu na
promieniowaniu podczerwonym pomiarowi odległości między robotem DEEBOT a otoczeniem, na podstawie różnicy czasu odbicia,
robot może identyfikować i omijać pobliskie przeszkody. Zakres pomiarowy wynosi 0,8 m.
Dzięki zbieraniu obrazów otoczenia kamera AI umożliwia nagrywanie wideo, a równocześnie pomagać w rysowaniu mapy 3D. Poprzez interakcję z mikrofonem umożliwia zdalne połączenie głosowe. Pole widzenia: 112° w pionie, 138° w poziomie.
Dzięki opartemu na promieniowaniu podczerwonym wykrywaniu odległości między spodem robota DEEBOT a podłożem, za pomocą
czujnika podczerwieni umieszczonego u dołu, robot DEEBOT nie poruszy się w przód, jeśli z przodu znajdują się schody (na przykład: wysokość białego podłoża większa niż 55 mm; wysokość czarnego podłoża większa niż 30 mm) lub zidentyfikowana odległość
przekracza obecną, zapewniając w ten sposób zabezpieczenie przed upadkiem.
Sonda ultradźwiękowa może emitować fale o częstotliwości 300 kHz. Energia fal ultradźwiękowych jest pochłaniana przez dywan.
Jeśli odbita energia jest poniżej wartości progowej, robot DEEBOT rozpoznaje obecność dywanu.
Jeśli przesyłany sygnał zostanie zablokowany przez przeszkodę, odbiornik sygnału nie będzie w stanie odebrać sygnału. Zgodnie z tą
zasadą robot DEEBOT będzie unikać kolizji z przeszkodami.
Dzięki pomiarowi odległości ToF robot DEEBOT może wykrywać odległość od przedmiotów znajdujących się po jego prawej stronie.
Jeśli po prawej stronie znajduje się ściana lub przeszkoda, robot DEEBOT przeprowadzi czyszczenie kątów, aby uniknąć pominięcia
pewnych miejsc lub kolizji.
13 PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Należy również usunąć ze sprzątanej powierzchni meble (np. krzesła)
iodstawić je w odpowiednim miejscu.
Przy pierwszym użyciu należy upewnić się, że drzwi do wszystkich
pomieszczeń zostały otwarte, aby umożliwić robotowi DEEBOT
rozpoznanie całego mieszkania.
Umieszczenie bariery przy krawędzi może być konieczne, aby
urządzenie nie spadało.
14PL
Upewnij się, że obszary wymagające wyczyszczenia zostały dobrze
oświetlone, aby zapewnić prawidłowe działanie kamery AIVI. Usuń
przewody zasilające i małe przedmioty z podłogi, aby zapewnić wydajne
sprzątanie.
Usuń z podłogi wszelkie przedmioty takie jak przewody,
ubrania czy kapcie, aby poprawić wydajność
czyszczenia.
Przed użyciem produktu na dywanie z frędzlami należy
podwinąć krawędzie dywanu.
Nie stój w wąskich przestrzeniach, takich jak korytarze,
iupewnij się, że nie blokujesz kamery AIVI.
Kamerę AIVI i czujnik odległości TrueMapping należy
czyścić czystą ściereczką, unikając stosowania jakichkolwiek detergentów lub środków czyszczących w sprayu.
SKRÓCONY OPIS OBSŁUGI
Przed użyciem robota DEEBOT należy usunąć wszelkie materiały
ochronne.
Instalacja
Odgłos kliknięcia oznacza prawidłową instalację.
Kliknięcie~
15 PL
Kliknięcie~
POBIERZ APLIKACJĘ ECOVACS
HOME
Aby korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zalecane jest sterowanie robotem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME.
1. Zeskanuj kod QR znajdujący się pod górną pokrywą, aby pobrać
aplikację.
Pod górną pokrywą
2. Wyszukaj ECOVACS HOME, aby pobrać aplikację.
ECOVACS HOME
16PL
POŁĄCZ ROBOTA DEEBOT Z APLIKACJĄ
1. Poprzez Bluetooth:
Włącz robota DEEBOT i uruchom tryb Bluetooth w telefonie komórkowym. Zezwól aplikacji na połączenie z telefonem komórkowym poprzez
Bluetooth. Wskaż , aby zeskanować kod QR do robota DEEBOT
albo wskaż w aplikacji, aby wyszukać znajdujący się w pobliżu
robot DEEBOT.
2. Poprzez Wi-Fi:
Możesz połączyć robot DEEBOT z aplikacją poprzez Wi-Fi, ignorując
tryb Bluetooth w aplikacji.
Uwaga: Robot DEEBOT nie obsługuje sieci Wi-Fi 5 GHz. Aby zapewnić
większe możliwości, należy połączyć się poprzez Bluetooth.
Wymagania sieci Wi-Fi:
• Należy korzystać z mieszanej sieci 2,4 GHz lub 2,4/5,0 GHz.
• Router powinien obsługiwać standard 802.11b/g/n i protokół IPv4.
• Nie wolno korzystać z wirtualnej sieci prywatnej VPN (Virtual Private
Network) ani serwera proxy.
• Nie wolno korzystać z sieci ukrytej.
• WPA i WPA2 z wykorzystaniem szyfrowania TKIP, PSK, AES/CCMP.
• Protokół WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) nie jest obsłu-
giwany.
• Należy korzystać z kanałów Wi-Fi od 1 do 11 w Ameryce Północnej
oraz kanałów od 1 do 13 poza Ameryką Północną (skontaktuj się zlokalnym organem regulacyjnym).
• Jeśli używasz przedłużacza/repeatera sieci, nazwa sieci (SSID) i hasło
są takie same jak w sieci podstawowej.
• Należy włączyć WPA2 w routerze.
Wskaźnik Wi-Fi
Pulsuje na niebieskoRozłączenie z Wi-Fi
Świeci na niebieskoPołączenie z Wi-Fi
Należy pamiętać, że wykorzystanie inteligentnych funkcji, np. zdalne
uruchomianie, interakcja głosowa, wyświetlanie map 2D/3D i ustawień
sterowania oraz spersonalizowane czyszczenie (w zależności od różnych urządzeń), wymaga od użytkowników pobrania i korzystania z aplikacji ECOVACS HOME, która jest stale aktualizowana. Zanim będziemy
mogli przetworzyć niektóre z Twoich podstawowych i koniecznych
informacji oraz umożliwić obsługę urządzenia musisz zaakceptować
naszą Politykę prywatności i Umowę użytkownika. Jeśli nie akceptujesz naszą Polityki prywatności i Umowy użytkownika, niektóre z wyżej
wymienionych inteligentnych funkcji mogą być niedostępne waplikacji
ECOVACS HOME, ale nadal można korzystać z podstawowych funkcji
urządzenia w trybie ręcznej obsługi.
17 PL
ŁADOWANIE ROBOTA DEEBOT
Montaż stacji
1
Ustaw stację
2
Należy utrzymać obszar wokół stacji wolny od przedmiotów, zwłaszcza
o odblaskowych powierzchniach.
>0.05m (0.16’)
>
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
≥
• Jeśli w pobliżu stacji znajdują się przedmioty odblaskowe, np. lustra i odblaskowe listwy przypodłogowe, należy je zakryć na wysokość 14 cm od dołu.
• Nie wolno umieszczać stacji w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie
światła słonecznego.
• Zalecane jest umieszczenie stacji na twardej powierzchni posadzki, aby korzystać ze wszystkich funkcji robota.
• Należy umieścić stację w miejscu, w którym sygnał Wi-Fi jest silny.
18PL
Dodaj wody do zbiornika na czystą wodę
3
Włącz zasilanie
4
Uwaga: Zalecane jest stosowanie zestawu czyszczącego ECOVACS DEEBOT
(sprzedawany osobno). Użycie innego środka czyszczącego mogłoby spowodować poślizg robota DEEBOT, zablokowanie zbiornika na wodę i inne problemy.
Uwaga: „I” = WŁ., „O” = WYŁ.
• Nie można ładować robota DEEBOT, jeśli jest wyłączony.
19 PL
Ładowanie robota DEEBOT
5
Upewnij się, że stacja jest podłączona do źródła zasilania. Użyj aplikacji
ECOVACS HOME lub głosu, aby polecić robotowi DEEBOT powrót do
stacji w celu naładowania.
• Zalecane jest, aby robot DEEBOT rozpoczynał czyszczenie ze stacji. Nie wolno
przesuwać stacji podczas pracy robota.
Obsługa robota DEEBOT
6
1. Utworzenie mapy
Za pomocą aplikacji ECOVACS HOME lub głosu poleć robotowi
DEEBOT, aby utworzył mapę.
Tworząc mapę po raz pierwszy należy postępować za robotem
DEEBOT, aby pomóc robotowi w eliminowaniu drobnych problemów.
Podczas mapowania robot DEEBOT automatycznie rozpoznaje środowisko domowe. Trasa eksploracji może różnić się od trasy czyszczenia.
Skonfiguruj wirtualną granicę za pomocą aplikacji: Map (mapowanie)
> > Virtual Boundary (wirtualna granica)
2. Rozpoczęcie odkurzania
Podczas zmywania robot DEEBOT rozpozna rodzaj podłogi. Robot
DEEBOT jest w stanie automatycznie unieść mopy, jeśli napotka dywan. Włącz tryb zmywania dywanu w aplikacji ECOVACS HOME. Nie
należy uruchamiać robota DEEBOT na dywanie z długim włosem.
Przed pierwszym odkurzaniem upewnij się, że robot DEEBOT znajduje
się w stacji i jest w pełni naładowany. Wskaż przycisk na robocie
DEEBOT, aby go uruchomić.
Uwaga:
• Nie wolno zbyt często wyjmować wkładów myjących (mopów).
• Nie wolno używać ściereczek ani innych przedmiotów, które mogłyby zadrapać
płytki wkładów myjących.
• Jeśli aplikacja ECOVACS HOME poinformuje o konieczności wymiany wkładów
myjących, należy je niezwłocznie wymienić. Więcej akcesoriów można znaleźć
w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie: https://www.ecovacs.com/global.
20PL
3. Pauza
Wskaż przycisk na robocie DEEBOT, aby wstrzymać pracę robota.
4. Wybudzanie
Wskaźnik wyłączy się, jeśli praca robota DEEBOT zostanie wstrzymana na kilka
minut. Naciśnij przycisk na robocie DEEBOT, aby go wybudzić. Po wstrzymaniu pracy na ok. jedną godzinę robot DEEBOT może przełączyć się do trybu
czuwania.
5. Powrót do stacji
Użyj aplikacji ECOVACS HOME lub głosu, aby polecić robotowi DEEBOT powrót
do stacji w celu naładowania. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku na robocie
DEEBOT przez trzy sekundy może również spowodować powrót robota do stacji.
3
″
Uwaga: W przypadku nie używania robota DEEBOT zalecamy ładowanie go, gdy
jest WŁĄCZONY.
21 PL
6. Tryb głębokiego uśpienia
Robot DEEBOT przełączy się do trybu głębokiego uśpienia w celu
ochrony akumulatora, jeśli robot DEEBOT pozostaje poza stacją przez
ok. pięciu godzin. Należy wyłączyć i włączyć robota DEEBOT, aby go
wybudzić.
Stacja
7
Jeśli robot DEEBOT znajduje się w stacji, krótko naciśnij przycisk ,
aby uruchomić/wstrzymać pracę robota. Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku spowoduje automatyczne oczyszczenie stacji.
22PL
REGULARNA KONSERWACJA
By zapewnić najwyższą wydajność robota DEEBOT, należy regularnie przeprowadzać czynności konserwacyjne i wymieniać części
zgodnie z następującymi wskazaniami:
Część robotaCzęstotliwość czynności
Wkłady myjące (mopy)/Co 1 do 2 miesięcy
Worek na kurz/Co 2 do 3 miesięcy
Szczotka bocznaRaz na 2 tygodnieCo 3 do 6 miesięcy
Pływająca szczotka gumowaRaz w tygodniu Co 6 do 12 miesięcy
Filtr o wysokiej wydajnościRaz w tygodniu Co 3 do 6 miesięcy
Czujnik 3D TrueDetect
Kamera AIVI
Kółko uniwersalne
Czujniki antyupadkowe
Zderzak
Gniazda ładujące
LiDAR półprzewodnikowy
Pojemnik czyszczącyRaz na 2 tygodnie/
Zbiornik na czystą wodęCo 3 miesiące/
Zbiornik na brudną wodęRaz w miesiącu/
Pojemnik na brud Raz w tygodniu/
StacjaRaz w tygodniu/
Przed oczyszczeniem i konserwacją robota DEEBOT wyłącz go i odłącz stację od zasilania sieciowego.
Uwaga: Producenci ECOVACS wytwarzają różne części zamienne i podzespoły. Skontaktuj się z działem obsługi klienta, by dowiedzieć się więcej
oczęściach zamiennych.
konserwacyjnych
Ok. raz w miesiącu /
Częstotliwość wymian
23 PL
KONSERWACJA POJEMNIKA NA BRUD I FILTRA
1
2
3
4
Uwaga:
• Wypłucz filtr wodą w sposób pokazany powyżej.
• Do czyszczenia filtra wysokiej wydajności nie wolno używać palca ani szczoteczki.
5
Uwaga: Należy dokładnie osuszyć filtr przed użyciem.
Więcej akcesoriów można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie:
https://www.ecovacs.com/global.
24PL
KONSERWACJA PŁYWAJĄCEJ SZCZOTKI GUMOWEJ I SZCZOTKI BOCZNEJ
Pływająca szczotka gumowa
1
Szczotka boczna
2
25 PL
KONSERWACJA INNYCH ELEMENTÓW
Uwaga:Wyczyść elementy czystą suchą ściereczką. Należy unikać stosowania środków czyszczących w sprayu i detergentów.
1
2
3
4
26PL
5
7
6
8
27 PL
KONSERWACJA STACJI
Uwaga:
• Nie wolno uruchamiać automatycznego oczyszczenia podczas pracy robota DEEBOT.
• Jeśli w pojemniku czyszczącym pozostanie brudna woda, po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku stacja najpierw odprowadzi wodę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ,
aby uruchomić automatyczne oczyszczenie.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowo-
1
duje bezpośrednie wyjście robota DEEBOT ze stacji
Pojemnik czyszczący
2
Stacja automatycznie odprowadzi wodę z pojem-
3
nika czyszczącego
Opróżnij zbiornik na brudną wodę
4
28PL
KONSERWACJA POJEMNIKA CZYSZCZĄCEGO
Wyjmij odłączaną tacę i filtr podstawowy w celu umycia
1
Zainstaluj
2
Uwaga: Prawidłowo zainstaluj pojemnik czyszczący, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu.
29 PL
KONSERWACJA WORKA NA KURZ
Usuń worek na kurz
1
Kliknięcie~
Przytrzymaj uchwyt, aby wyjąć worek
na kurz, co może skutecznie zapobiec
wydostaniu się kurzu.
Wyczyść pojemnik na brud za pomocą suchej
2
ściereczki i włóż nowy worek na kurz
30PL
Zamknij pojemnik na brud
3
Kliknięcie~
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem należy w pełni naładować i wyłączyć robota
DEEBOT. Należy ładować robota co 1,5 miesiąca, aby zapobiec
nadmiernemu rozładowaniu akumulatora.
Uwaga:
• Robota DEEBOT nie można ładować, jeśli zasilanie jest wyłączone.
• Jeśli akumulator jest nadmiernie rozładowany lub nie był używany przez dłuższy
czas, robot DEEBOT może nie zostać naładowany. Skontaktuj się z firmą
ECOVACS w celu uzyskania pomocy. Nie wolno demontować samodzielnie.
31 PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Lp.UsterkaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Robot DEEBOT nie łączy się z
1
aplikacją ECOVACS HOME.
2Mapa została utracona.
Nie można utworzyć mapy
3
mebli w aplikacji.
Szczotka boczna robota
4
DEEBOT wypada podczas
użytkowania urządzenia.
Wprowadzono niepoprawne nazwę użytkownika
ihasło.
Robot DEEBOT nie znajduje się w zasięgu domowego
sygnału Wi-Fi.
Robot DEEBOT nie znajduje się w stanie konfiguracji.
Została zainstalowana nieprawidłowa aplikacja.Pobierz i zainstaluj aplikację ECOVACS HOME.
Na liście sieci Wi-Fi brak domowej sieci Wi-Fi.
Mapa może zostać utracona, jeśli przesuniesz robota
DEEBOT podczas czyszczenia.
Przesunięcie robota DEEBOT podczas czyszczenia
może spowodować utratę mapy.
Automatyczne czyszczenie nie zostało zakończone.
Szczotka boczna nie została prawidłowo
zainstalowana.
Wprowadź prawidłowe dane logowania do Wi-Fi.
Upewnij się, że robot DEEBOT znajduje się w zasięgu domowego
sygnału Wi-Fi. Staraj się trzymać jak najbliżej źródła sygnału Wi-Fi.
Naciśnij przycisk RESET, aby połączyć robota DEEBOT z telefonem
poprzez Bluetooth. Jeśli połączenie zakończy się niepowodzeniem,
naciśnij przycisk RESET i przycisk , aby połączyć się poprzez
aplikację ECOVACS HOME.
1. Sprawdź, czy nazwa sieci Wi-Fi zawiera znaki specjalne. Nie należy
używać znaków specjalnych, jak: !
2. Nie wolno korzystać z sieci 5 GHz.
Przesuń i ustaw robota DEEBOT z przodu stacji, aby odzyskać mapę.
Wyszukaj przywróconą mapę w Map Management (zarządzanie
mapami) i wskaż „Use This Map” (użyj tej mapy), aby ją odzyskać.
Możesz zablokować mapę w aplikacji ECOVACS HOME.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy zrestartować mapowanie.
Podczas czyszczenia nie wolno przesuwać robota DEEBOT.
Upewnij się, że robot DEEBOT automatycznie wraca do stacji po
zakończeniu czyszczenia.
Upewnij się, że szczotka boczna zatrzaskuje się na swoim miejscu
podczas instalacji.
@#&¥%/\
.
32PL
Lp.UsterkaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Robot nie wykrywa sygnału. Nie
5
może powrócić do stacji.
Robot DEEBOT wraca do stacji
6
przed zakończeniem sprzątania.
Nie można naładować robota
7
DEEBOT.
Podczas czyszczenia robot
8
pracuje bardzo głośno.
Robot DEEBOT blokuje się pod-
9
czas pracy i zatrzymuje.
Stacja jest nieprawidłowo umieszczona.
Stacja nie jest zasilana lub została ręcznie
przesunięta.
Należy prawidłowo umieścić stację, zgodnie ze wskazówkami podanymi
w sekcji [Ładowanie robota DEEBOT].
Sprawdź, czy stacja jest podłączona do zasilania sieciowego. Nie wolno
ręcznie przesuwać stacji.
Robot DEEBOT nie rozpoczyna czyszczenia ze stacji. Zalecane jest, aby robot DEEBOT rozpoczynał czyszczenie ze stacji.
Trasa powrotu robota do stacji w celu naładowania
jest zablokowana. Na przykład: drzwi do
pomieszczenia, w którym znajduje się stacja, są
Należy utrzymać trasę powrotu robota do stacji w celu naładowania
wolną od przeszkód.
zamknięte.
Pomieszczenie jest tak duże, że robot DEEBOT musi
powrócić do stacji, aby się naładować.
Robot DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do pewnych
obszarów zablokowanych przez meble lub bariery.
Należy włączyć funkcję kontynuacji sprzątania. Aby uzyskać więcej
informacji, należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi
waplikacji.
Należy również uporządkować sprzątaną powierzchnię odstawiając
meble i małe przedmioty na właściwe miejsce.
Robot DEEBOT nie został włączony.Włącz robota DEEBOT.
Upewnij się, że gniazda ładujące robota dokładnie łączą się ze stykami
Gniazda ładujące robota DEEBOT nie łączą się ze
stykami stacji.
stacji oraz pulsuje wskaźnik .
Sprawdź, czy gniazda ładujące robota DEEBOT i styki stacji dokującej
nie uległy zanieczyszczeniu. Należy czyścić te elementy zgodnie ze
wskazówkami podanymi z w sekcji [Konserwacja].
Stacja nie jest podłączona do zasilania sieciowego.Upewnij się, że stacja jest podłączona do zasilania sieciowego.
Szczotka boczna i pływająca szczotka gumowa
zostały zapłątane. Zablokowany pojemnik na brud
ifiltr.
Zalecane jest regularne oczyszczanie szczotki bocznej, pływającej
szczotki gumowej, pojemnika na brud, filtra itp.
Robot DEEBOT pracuje w trybie MAX.Przełącz urządzenie do pracy w trybie standardowym.
Robot DEEBOT zaplątał się w coś na podłodze (przewody, opadające zasłony, frędzle dywanu itp.).
Robot DEEBOT może zablokować się pod meblami
zprześwitem o podobnej wysokości.
Robot DEEBOT blokuje się w wąskim obszarze.
Robot DEEBOT spróbuje uwolnić się na wiele sposobów. Jeśli mu się
nie uda, ręcznie usuń przeszkody i zrestartuj robota.
Ustaw fizyczną barierę lub wirtualną granicę w aplikacji ECOVACS
HOME.
Uporządkuj mieszkanie. Albo ustaw fizyczną barierę. Lub ustaw wirtualną granicę w aplikacji ECOVACS HOME.
33 PL
Lp.UsterkaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Przed rozpoczęciem sprzątania należy uporządkować rozrzucone na
Podczas pracy robota DEEBOT
pojawiają się następujące problemy: nieuporządkowana trasa
czyszczenia, odchylenia od trasy
czyszczenia, powtórne sprzątanie
oczyszczonych miejsc lub pomijanie
małych obszarów wymagających
wyczyszczenia. (Jeśli istnieje duża
10
powierzchnia, która nie została
tymczasowo oczyszczona, robot
DEEBOT automatycznie oczyści
pominięte miejsce. Czasami robot
DEEBOT ponownie wejdzie do
wyczyszczonego pomieszczenia,
co nie musi oznaczać powtarzania
sprzątania, ale że robot DEEBOT
odnalazł pominięte miejsce.)
Przedmioty takie jak przewody i kapcie znajdujące się na podłodze blokują robota DEEBOT.
Może się zdarzyć, że kółka napędowe ślizgają
się po podłożu, gdy robot DEEBOT wchodzi na
stopnie, progi lub kraty drzwiowe, co wpływa na
jego ocenę środowiska domowego.
Praca na świeżo woskowanych i wypolerowanych podłogach lub gładkich płytkach skutkuje
mniejszym tarciem między kółkami napędowymi
a podłożem.
Ze względu na różne środowiska domowe niektórych miejsc nie można oczyścić.
Czujnik odległości TrueMapping został zabrudzony lub zablokowany przez ciała obce.
podłodze przedmioty, jak przewody, kapcie. Jeśli istnieje pominięte
miejsce, robot DEEBOT oczyści pominięte miejsce i nie należy ingerować w działanie robota (np. przesuwanie robota DEEBOT lub blokowanie trasy).
Zalecane jest zamknięcie drzwi do tego obszaru i osobne czyszczenie.
Po zakończeniu sprzątania robot DEEBOT powróci na miejsce startu.
Korzystaj z urządzenia jak zwykle.
Przed czyszczeniem należy odczekać, aż wosk wyschnie.
Uporządkuj środowisko domowe, aby umożliwić robotowi DEEBOT
wstęp i sprzątanie.
Wyczyść czujnik odległości TrueMapping czystą miękką ściereczką lub
usuń ciała obce.
Sprawdź stan połączenia Wi-Fi. Aby można było włączyć program
Połączenie Wi-Fi zakończone niepowodzeniem.
Video Manager, robot DEEBOT musi znajdować się w miejscu
odobrym sygnale Wi-Fi.
Video Manager nie otwiera się lub
11
nie wyświetla okna.
Video Manager nie jest autoryzowany.
Ze względu na opóźnienie sieci otwarcie Video
Manager może być chwilowo niemożliwe.
Przed użyciem robota należy sprawdzić wyrażoną zgodę w Polityce
prywatności.
Spróbuj ponownie później.
Kamera AIVI została zablokowana.Usuń osłonę.
12Opóźnienie zdalnego sterowania.
Sygnał Wi-Fi jest słaby, co powoduje powolne
ładowanie wideo.
Należy używać robota DEEBOT w miejscach o dobrym sygnale.
34PL
Lp.UsterkaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Kamera AIVI nie rozpoznaje
13
przedmiotów.
Po powrocie do stacji robot
14
DEEBOT nie opróżnia pojemnika
na brud.
Opróżnienie pojemnika na brud
15
zakończone niepowodzeniem.
Wewnętrzna strona pojemnika na
16
brud jest zanieczyszczona.
17
Podczas pracy wydostaje się kurz.
Sprzątana powierzchnia nie jest dobrze oświetlona.
Soczewka kamery AIVI została zabrudzona lub
zablokowana.
Funkcja automatycznego opróżniania nie została
włączona w aplikacji ECOVACS HOME.
Funkcja inteligentnego rozpoznawania wymaga odpowiedniego
oświetlenia. Upewnij się, że obszary do posprzątania są dobrze
oświetlone.
Wyczyść soczewkę czystą miękką ściereczką i upewnij się, że czujnik
nie jest zablokowany. Do czyszczenie nie należy stosować jakichkolwiek
detergentów ani środków czyszczących w sprayu.
Włącz funkcję automatycznego opróżniania w aplikacji ECOVACS
HOME.
Worek na kurz nie został zainstalowany w stacji.Zainstaluj worek na kurz i zamknij pojemnik na brud.
Ręczne przesunięcie robota DEEBOT z powrotem do
stacji może nie uruchomić funkcji automatycznego
opróżniania.
W trybie VIDEO MANAGER robot DEEBOT
automatycznie powraca do stacji.
W trybie DO NOTDISTURB robot DEEBOT nie
opróżnia pojemnika na brud po powrocie do stacji.
Stacja wykrywa obniżenie wydajności opróżniania.
Jeśli powyższe możliwe przyczyny zostaną
wykluczone, elementy stacji mogą działać
nieprawidłowo.
Stacja wykrywa obniżenie wydajności opróżniania.
Wylot pojemnika na brud jest zablokowany przez
ciała obce.
Drobne cząsteczki są wchłaniane do wnętrza
pojemnika na brud poprzez worek na kurz.
Zalecane jest pozwolenie robotowi DEEBOT na samodzielny powrót do
stacji Nie przesuwaj go ręcznie.
W trybie VIDEO MANAGER robot DEEBOT nie sprząta i nie opróżnia
pojemnika na brud. Jest to normalne zjawisko, kontynuuj pracę jak
zwykle.
Wyłącz tryb DO NOTDISTURB w aplikacji ECOVACS HOME lub ręcznie
uruchom opróżniane pojemnika na brud.
Wymień worek na kurz zgodnie ze wskazówkami podanymi w sekcji
[Konserwacja] i zamknij pojemnik na brud. Jeśli worek na kurz nie
jest zapełniony, gdy aplikacja ECOVACS HOME wyświetli komunikat,
możesz ponownie włożyć worek.
Skontaktuj się z centrum obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
Wymień worek na kurz zgodnie ze wskazówkami podanymi w sekcji
[Konserwacja] i zamknij pojemnik na brud. Jeśli worek na kurz nie
jest zapełniony, gdy aplikacja ECOVACS HOME wyświetli komunikat,
możesz ponownie włożyć worek.
Zdejmuj pojemnik na brud i usuń ciała obce z wylotu.
Wyczyść wewnętrzną stronę pojemnika na brud.
Worek na kurz został uszkodzony.Sprawdź stan worka na kurz. Wymień go.
Wylot pojemnika na brud jest zablokowany przez
ciała obce.
Zdejmuj pojemnik na brud i usuń ciała obce z wylotu.
35 PL
Lp.UsterkaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Płytka wkładów myjących nie
18
obraca się.
Robot DEEBOT nie reaguje na
19
polecenia stacji.
Kółka napędowe zostały
20
zablokowane.
Jeśli pojemnik czyszczący jest
zapełniony wodą i nie można jej
21
odprowadzić, komunikat głosowy
informuje, że pojemnik czyszczący
jest pełny.
Płytka wkładów myjących została zablokowana
przez ciała obce.
Płytka wkładów myjących nie została prawidłowo
zainstalowana.
Robot DEEBOT nie znajduje się w stacji.
Kółka napędowe zostały zablokowane przez ciała
obce.
Zbiornik na brudną wodę nie został prawidłowo
zainstalowany.
Korki uszczelniające w zbiorniku na brudną wodę
nie zostały prawidłowo zainstalowane.
Stacja nie może normalnie odprowadzić wody.
Port ssący pojemnika czyszczącego został
zablokowany przez ciała obce.
Komunikat głosowy nadal występuje po
wypróbowaniu powyższych rozwiązań.
Pojemnik czyszczący i filtr podstawowy zostały
zanieczyszczone.
Usuń ciała obce.
Prawidłowo zainstaluj płytkę wkładów myjących. Odgłos kliknięcia
oznacza prawidłową instalację.
Upewnij się, że robot DEEBOT znajduje się w stacji.
Obróć i naciśnij kółka napędowe, aby sprawdzić, czy nie zostały
owinięte lub zablokowane przez ciała obce. Wszelkie ciała obce należy
niezwłocznie usunąć. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj
się z centrum obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
Wskaż zbiornik na brudną wodę, aby upewnić się, że został
prawidłowo zainstalowany.
Sprawdź, czy korki uszczelniające zostały prawidłowo zainstalowane.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby sprawdzić, czy stacja
prawidłowo odprowadza wodę. Jeśli woda jest prawidłowo
odprowadzana, wytrzyj do sucha czujnik przelewu wody w pojemniku
czyszczącym. Jeśli stacja nie odprowadza prawidłowo wody, należy
sprawdzić, czy między zbiornikiem na brudną wodę a stacją nie
znajdują się ciała obce i usuń je.
Upewnij się, że w porcie ssącym pojemnika czyszczącego nie znajdują
się ciała obce.
Odłącz stację od zasilania sieciowego podłącz ją ponownie. Jeśli
problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi
klienta w celu uzyskania pomocy.
Umyj pojemnik czyszczący i filtr podstawowy czystą wodą.
36PL
DANE TECHNICZNE
ModelDEX86
Znamionowe parametry
wejścia
Czas ładowaniaOk. 5,5 godz.
Model stacjiCH2229
Znamionowe parametry
wejścia
Znamionowy prąd wejściowy
(ładowanie)
Pobór mocy (opróżnianie) 1000 W
Pobór mocy (mop do mycia
gorącą wodą)
Znamionowe parametry
wyjścia
Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW.
Uwaga: Dane techniczne i konstrukcyjne mogą ulec zmianie ze względu na nieustanne ulepszanie produktu.
Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie: https://www.ecovacs.com/global.
20 V 2 A
220–240 V, 50–60 Hz
0,5 A
1650 W
20 V 2 A
37 PL
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, Chiny.
451-2228-2700
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.