Ecovacs DEEBOT-R98 User Manual

EN
FR-CA
ES-LATAM
Instruction Manual Mode d'emploi Manual de Instrucciones
EN
Instruction Manual
.......................................................2
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new robot will help keep your home clean and provide you with more quality time to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
Mode d'emploi Manual de Instrucciones
.........................................69
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to function properly, please call us before contacting or returning it to the place of purchase. Call toll free number 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) or 1-330-994-1760 from outside the United States of America and Canada for
assistance.
Thank you for choosing DEEBOT!
Contents
1. Important Safety Instructions
2. Package Contents and Technical Specifications
2.1 Package Contents
2.2 Specications
2.3 Product Diagram
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
3.2 Quick Start
3.3 Cleaning Mode Selection
3.4 Programming the Robot
3.5 Additional Settings
3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System
3.7 Detachable, Handheld Vacuum Cleaner
.............................................................................................................
...................................................................................................
...........................................................................................................
.....................................................................................................
...............................................................................................
.................................................................................
................................................................................
........................................................................................
...................................................................................
......................................................................................
...............................................
.........................................................
.............................................
2
6
6
7
7
10
10
12
16
18
19
20
22
3.8 Voice Reporting
4. Maintenance
4.1 Dust Bin and Filters
4.2 Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
4.3 Main Brush and Side Brushes
4.4 Handheld Vacuum Cleaner
4.5 Other Components
4.6 Regular Maintenance
5. Troubleshooting
....................................................................................................
...............................................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................
................................................................................
...............................................................................................
..........................................................................................
........................................................................................................
....
24
25
25
26
27
28
30
31
32
1. Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire or serious injury.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL APPLIANCE.
INSTRUCTIONS
WARNING
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects from the oor that could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Charging Dock and AC Adapter.
6. Do not handle plug or appliance with wet hands.
7. Use only the original rechargeable battery and Charging Dock and
AC Adapter provided with the Appliance from the manufacturer.Non­rechargeable batteries are prohibited. For battery information,please refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candles or
fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
-5˚C /23˚F or above 40˚C/104˚F). Please charge the robot in temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from any openings and moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping.
Read all safety warnings and instructions.
BEFORE USING THIS
– To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
2 3
EN EN
1. Important Safety Instructions
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water. Do not use outdoors. For INDOOR use ONLY.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up ammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or anything that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance or Charging Dock or AC Adapter by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock or AC Adapter if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or plug. Do not use the
Appliance or Charging Dock or AC Adapter if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance. Turn off all controls before unplugging.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Charging Dock or AC Adapter.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock or AC Adapter, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock or AC Adapter for a long period of time, please unplug it.
1. Important Safety Instructions
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
30. WARNING:
the detachable supply unit CH1459C and EA10952E provided with this Appliance.
31. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switchor energizing appliance that have the switch on invites accidents.
32. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
33. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
34. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
35. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
36. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
37. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
38. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack(as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
39. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
40. Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
For the purposes of recharging the battery, only use
4 5
EN EN
1. Important Safety Instructions
41. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
42. Do not allow children to sit on the vacuum.
43. Use extra care when cleaning on stairs for handheld vacuum cleaner.
44. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled
persons. To replace the robot’s battery, please contact Customer Service.
45. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage, and unplug the Charging Dock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
This Device Complies with DHHS Radiation Rules, 21CFR Chapter 1, Subchapter J.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between the antenna of this device and persons during device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Charging Dock making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection. Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps. To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module is turned on when DEEBOT is restarted.
.
2. Package Contents and Technical Specifications
2.1 Package Contents
Robot
(2) Advanced Wet/
Dry Cleaning Cloths
Handheld Vacuum
Cleaner
Instruction Manual
with Power Adapter)
Advanced Wet/Dry
Reservoir
Extension Wand Crevice Tool+Fabric
Measuring Cup QSG
Brush
(4) Side BrushesCharging Dock (Use
6 7
EN EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.2 Specifications
Model DR98
Working Voltage
Battery Model
Charging Dock Model CH1459C
Rated Input Voltage 24V DC Rated Output Voltage
Rated Output Current 3.5A Rated Power 90W
Handheld Vacuum Cleaner ZJ1458
Rated Input Voltage 18.5V DC Rated Power 130W
Handheld Vacuum Cleaner Battery Model
Laser
Input: 100-240V AC 50-60Hz 2.5A Output: 24V DC 3.75A
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
*
2.3 Product Diagram
Robot
14.8V DC
1355-10056-000­00-H001
5ISR18650-2000
Power Adapter: EA10952E
18
Rated Power 50W
Battery Specication
Handheld Vacuum Cleaner Battery
Specication
max. power: 2.5mW
Frequency: 1.8KHz
Rotate Speed: 300±5 circle/min
Lithium 14.48V DC, 2850mAh
24V DC
Lithium, 18.5V, 2000mAh
1
2
3
4
1. Top Cover
2. AUTO Mode Button
3. Anti-Collision Sensors
and Bumper
4. LDS (Laser Distance Sensor)
5. LDS Bumper
6. Anti-Drop Sensors
6
7
13514 16
7. Charging Contacts
8. Side Brushes
9. Main Brush
10. Driving Wheels
11. Universal Wheel
12. Battery Pack with Screws
13. Upgrade Port
8
9
10
15
11
12
17
14. Multi-Function Cleaning
Tool
15. RESET Button
16. Power Switch
17. Advanced Wet/Dry
Reservoir Slots
18. Dust Bin
2. Package Contents and Technical Specifications
Control Panel
1. AUTO Mode Button
1
2 3 4 5
Charging Dock
5
6
1
2. Wi-Fi Indicator
3. Scheduled Cleaning Indicator
4. Spot Mode Indicator
5. Return to Charger Mode Indicator
2
3
4
1. Infrared Signal Generators
2. Charging Dock Pins for Robot
3. Automatic Emptying Dust Intake
4. Anti-Slip Strips
5. Charging Dock Pins for
Handheld Vacuum Cleaner
6. Automatic Emptying
Dust Transfer Channel
7. Power Adapter
7
Dust Bin
1
2
3
4
5
8 9
EN EN
1. Dust Bin Handle
2. Filter Net
3. High Efciency Filter
4. Dust Bin Cover
5. Dust Bin Lock
2. Package Contents and Technical Specifications
Handheld Vacuum Cleaner
1 2
3
4
13
18
17
1. Extension Wand/Crevice Tool Release Button
2. Automatic Emptying Dust Intake
3. Dust Container Cover Release Button
4. Clear Dust Container
5. Power Indicator
6. Air Outlet Cover
7. Air Outlet Cover Release Button
8. Handheld Vacuum Cleaner Power Button
9. Handle
10. Dust Container Release Button
15
5 6
7
8
9 10 11 12
16
14
19
11. Handheld Vacuum Cleaner Battery
Release Button
12. Handheld Vacuum Cleaner Battery
13. Handheld Vacuum Cleaner Charging Contacts
14. Dust Container Filter Net
15. Air Outlet Filter
16. Extension Wand
17. Crevice Tool
18. Fabric Brush Release Button
19. Fabric Brush
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
1
2 3
4
1. Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
2. Advanced Wet/Dry Reservoir
3. Water Inlet
4. Velcro
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
DEEBOT uses SMART NAVI technology (a proprietary laser scanning and mapping system) to scan and generate a map of the home environment. Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be cleaned and remove any obstacles.
Please supervise DEEBOT during its first cleaning and assist should there be a problem.
If there is a narrow entrance to a space between furniture, please place a physical barrier to stop the unit from entering that area.
10 11
EN EN
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
The product is not suitable for use on long pile carpet. Before using the product near an area rug with tasseled edges, please fold area rug edges under themselves.
3. Operating and Programming
Please be aware that DEEBOT may climb on objects of less than 1.8cm (0.7") height. Please remove these objects if possible.
If there is a step or stairs in the cleaning area, please operate DEEBOT to ensure its Anti-Drop Sensors can detect the drop off. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of the drop off to keep the unit from falling over the edge.
When DEEBOT is cleaning, please do not stand in narrow spaces, such as hallways, or DEEBOT may fail to identify the area to be cleaned.
Please be aware that DEEBOT needs at least an 11cm (4.3”) clearance to clean under furniture without complications.
S
I
Please cover reective surfaces 13cm (5.1")
from the ground.
3. Operating and Programming
3.2 Quick Start
Remove the protection strip from the robot’s Bumper before use.
Before rst use, please remove the insulator
placed on the Handheld Vacuum Cleaner Battery.
Charging Dock Placement
1
Insert Handheld Vacuum Cleaner into the Charging Dock and ensure it is securely locked in place.
12 13
EN EN
3. Operating and Programming
Place the Charging Dock on a level floor surface against the wall with the base perpendicular to the ground. Keep the immediate area 1.5m (5’) in front of the charger and 0.5m (1.6’) on both sides of the charger clear of objects and reflective surfaces.
Plug the Charging Dock in.
The Handheld Vacuum Cleaner immediately starts to charge when the Charging Dock is
*
plugged in.
Do not change the location of the Charging Dock once DEEBOT has scanned the
*
environment. If it is necessary to relocate Charging Dock, power OFF DEEBOT and then power back ON so DEEBOT can re-scan the environment.
Install Side Brushes
2
Attach Side Brushes to the bottom of DEEBOT by pressing a brush into each slot with the matching color until it clicks.
.6
1
.6
1
Power ON
3
Open the Top Cover. Move the Power Switch to the “I” position. The Control Panel illuminates, DEEBOT plays a musical tune and the AUTO Mode Button flashes. DEEBOT is powered ON when the AUTO Mode Button stays illuminated.
3. Operating and Programming
4
Charge DEEBOT
Place DEEBOT on the Charging Dock making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection.
Please make sure the Power Switch is turned ON before charging. (“O” indicates OFF and “I”
*
indicates ON).
Charge DEEBOT for at least 4 hours before the rst use. The AUTO Mode Button ashes
*
when charging, and goes out when DEEBOT is fully charged. Press the AUTO Mode Button on the robot or press any button on the App screen to wake up the robot.
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir before charging DEEBOT.
*
5
Attach a Cleaning Cloth, if Desired
To use the robot’s optional Advanced Wet/ Dry Mopping System, attach the Advanced Wet/Dry Reservoir and an Advanced Wet/ Dry Cleaning Cloth before use.
When using the mopping feature, fold area
*
rug edges under themselves so DEEBOT avoids the rug.
Please see section 3.6 Optional Advanced
*
Wet/Dry Mopping System for complete instructions.
14 15
EN EN
6
Start
Press the AUTO Mode Button on DEEBOT. DEEBOT moves around to scan the environment and build the map, and starts to work in AUTO Cleaning Mode at the same time.
DEEBOT must be powered ON to clean.
*
To choose another Cleaning Mode, please
*
refer to section 3.3 Cleaning Mode Selection for details. Do not manually move the robot when it is
*
cleaning or charging.
7
Pause
Pause DEEBOT by pressing the AUTO Mode Button on the robot.
The AUTO Mode Button on the robot's
*
Control Panel stops glowing if the robot pauses for more than 10 minutes. Press the AUTO Mode Button on the robot or press any button on the App screen to wake up the robot.
3. Operating and Programming
Automatic Emptying
8
When DEEBOT finishes cleaning, or its battery gets low, it returns to the Charging Dock to recharge itself. Once DEEBOT docks successfully, it automatically empties its own Dust Bin into the Handheld Vacuum Cleaner.
Automatic Emptying will last about 20
*
seconds. Do not remove the Handheld Vacuum Cleaner from the Charging Dock during this process to avoid dust leakage or damage.
3. Operating and Programming
Power OFF
9
Open the robot’s Top Cover. Move the Power Switch to the “O” position to power OFF.
When DEEBOT is not working, it is suggested to keep it powered ON and charging.
*
DEEBOT loses its map once it is powered OFF. It is suggested to keep DEEBOT powered ON
*
if it remains in the same home environment.
In case DEEBOT is powered OFF, to restore the map in the same home environment, power
*
ON DEEBOT and follow the instructions on ECOVACS App.
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several Cleaning Modes to choose from to effectively clean different oors. Cleaning
Modes are selected using the ECOVACS App or using the AUTO Mode Button on the robot’s Control Panel.
1
AUTO Cleaning Mode
This is the most commonly used mode. In AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in a back and forth straight-line pattern.
To start AUTO Cleaning Mode, press the AUTO Mode Button on the robot or
the App.
16 17
EN EN
on
3. Operating and Programming
2
Spot Cleaning Mode
This mode is applicable for an area of highly concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning Mode, DEEBOT focuses on a specific area to clean and returns to the Charging Dock once the Spot Cleaning is completed.
To start Spot Mode Cleaning, press on the App’s map screen. DEEBOT cleans the selected spot and a 1m/3.2’ area around the spot.
3
Area Cleaning Mode
After DEEBOT has scanned and mapped the environment, specic areas on the map can be selected
to be cleaned using Area Cleaning Mode. Area Cleaning Mode can only be selected using the App.
To set or discard cleaning areas, press on the App’s map screen.
DEEBOT can only recognize a room with doorway ranging from 40cm (1.3') to 160cm (5.2')
*
and perimeter larger than 8m (26.2').
Return to Charger Mode
4
When battery power gets low or when DEEBOT completes cleaning, DEEBOT automatically switches to Return to Charger Mode and returns to the Charging Dock to recharge itself.
DEEBOT can be also be sent back to the Charging Dock at any time by selecting Return to Charger Mode on the App screen.
After pressing the Return to Charger Mode Button on the App’s main screen, DEEBOT will
*
continue cleaning until it gets close to the Charging Dock. Once it is near the Charging Dock, DEEBOT reduces power and gently dock itself to recharge.
3. Operating and Programming
3.4 Programming the Robot
DEEBOT has an Intelligent Scheduling function and a Time Scheduling function to schedule cleaning times. DEEBOT can be programmed to automatically clean once per day at the same time with Intelligent Scheduling using the robot’s Control Panel. DEEBOT can also be programmed weekly to clean once per day at specific times with Time Scheduling using the App. All scheduled cleanings are performed in AUTO Cleaning Mode or Area Cleaning Mode whichever is selected when scheduling the cleanings.
Schedule the Cleaning Time
Schedule the Cleaning Time
1 2
Using Intelligent Scheduling
DEEBOT can be scheduled to clean once per day at the same time, even if nobody is at home. Double click the AUTO Mode Button on the robot to set the current time as the scheduled cleaning time. Intelligent Scheduling is set successfully when the robot generates a voice report. DEEBOT automatically cleans at the scheduled cleaning time every day.
Cancel the Cleaning Time Using Intelligent Scheduling
Press the AUTO Mode Button on the robot twice. Intelligent Scheduling is cancelled when the robot generates a voice report.
x2
x2
3
Schedule the Cleaning Time Using Time Scheduling
DEEBOT can be programmed weekly to clean once per day at specic times using the ECOVACS App.
Open the ECOVACS App. Press “ scheduled cleanings and cancel existing scheduled cleanings in “Time Scheduling.”
18 19
EN EN
” in top right corner on the App’s main screen. Set new
x2
x2
3. Operating and Programming
3.5 Additional Settings
Virtual Boundary
A Virtual Boundary blocks DEEBOT from cleaning a specified area.
To set a Virtual Boundary, press
on the App’s map screen.
DEEBOT can be manually directed to blocked areas using
*
DEEBOT still returns to the Charging Dock if it is placed in the blocked area.
*
in the App.
Continued Cleaning Function with Do Not Disturb Option
When Continued Cleaning function is turned on, once DEEBOT is fully recharged, it automatically returns to and continues to clean the uncleaned area not completed during the last cleaning task. User can set a Do Not Disturb time to forbid DEEBOT from coming out to continue cleaning during the set time.
For more settings, press “ ” in top right corner on the App’s main screen. Check cleaning record, set Continued Cleaning function, schedule cleaning time, reset the map, set voice reporting
language and update rmware are located in this area.
3. Operating and Programming
3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System
DEEBOT has an optional mopping system that uses an Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth attached to the Advanced Wet/Dry Reservoir. The Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth automatically damp mops and then dries the floor to a spotless clean.
Do not use the mopping system on carpet.
*
When using the mopping system, fold area rug edges under themselves so DEEBOT will
*
avoid the rug. When using the mopping system, do not stop the robot and allow it to stand still. This
*
prevents the Advanced Wet/Dry Reservoir from leaving water on the oor.
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir before charging DEEBOT.
*
Attach Advanced Wet/Dry Cleaning
1
Cloth
Attach an Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth to the Advanced Wet/Dry Reservoir.
2
Add Water to the Advanced Wet/Dry Reservoir
Before adding water to the Advanced Wet/Dry Reservoir, remove the Advanced Wet/Dry
*
Reservoir from the bottom of the robot.
Fill the provided Measuring Cup with water. Open the lid of the Water Inlet on the Advanced Wet/Dry Reservoir and slowly pour water from the Measuring Cup into the Reservoir. Close the Water Inlet lid.
20 21
EN EN
3. Operating and Programming
Attach the Advanced Wet/Dry Reservoir to the bottom of the robot. Insert the tabs on the Advanced Wet/Dry Reservoir into the Advanced Wet/Dry Reservoir Slots on the bottom of the robot until you hear a click.
Start Remove
Select the desired Cleaning Mode. DEEBOT sweeps, lifts, vacuums, mops and dries in the selected mode.
After DEEBOT nishes cleaning, remove the
Advanced Wet/Dry Reservoir from DEEBOT, empty any remaining water, and remove the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth.
3. Operating and Programming
3.7 Detachable, Handheld Vacuum Cleaner
DEEBOT has a detachable Handheld Vacuum Cleaner with attachments to clean more than just the floor.
Assemble the Handheld Vacuum
1
Cleaner
Remove the Handheld Vacuum Cleaner from the Charging Dock by pulling straight up.
The Extension Wand can be attached to add variable length.
To use the Crevice Tool, attach it to the Handheld Vacuum Cleaner or to the Extension Wand.
To remove the Extension Wand or the Crevice Tool from the Handheld Vacuum Cleaner, push the Extension Wand/Crevice Tool Release Button on the Handheld Vacuum Cleaner and pull out the accessory.
22 23
EN EN
3. Operating and Programming
To use the Fabric Brush, attach either end to
the Crevice Tool rst.
To remove the Fabric Brush, push the Fabric Brush Release Button and pull out the accessory.
Accessory Usage
Crevice Tool Cleans small crevices, corners, baseboards etc.
Fabric Brush Cleans soft surfaces such as sofas, cushions, curtains etc.
Turn ON and Turn OFF
2
Press and hold on the Handheld Vacuum Cleaner Power Button to start or release the Power Button to stop the Handheld Vacuum Cleaner.
3. Operating and Programming
3.8 Voice Reporting
No. Voice Report Situation or Solution
1 My Cleaning time is scheduled. Scheduled cleaning time is set.
2 My Cleaning time is cancelled. Scheduled cleaning time is cancelled.
3 My Driving Wheel is suspended.
4 My Driving Wheel is blocked.
5 I am stuck.
6 My dust bin is missing.
Place the robot on an even surface so it can regain traction.
Driving Wheel is blocked by an incline or doorsill. Move the robot by hand.
DEEBOT is trapped by obstacles on the oor. Move
the robot by hand and/or remove the obstacles.
The Dust Bin is missing or is not installed properly. Install or reinstall the Dust Bin and ensure it is properly seated.
7 My Brush is tangled.
8 My Battery is low.
9 My navigation system failed. LDS has a problem. Please contact Customer Service.
I am connected to the Wi-Fi
10
network.
11 Time is synchronized.
12 Wi-Fi connection failed. DEEBOT failed to connect to the Wi-Fi network.
13 Cleaning is complete. DEEBOT has completed the cleaning cycle.
14 I am scanning. Please Wait. DEEBOT is scanning the environment. Please wait.
15 My Map is Loading. Please Wait.
16 Mapping is complete. DEEBOT has generated the map.
Check the Main Brush and/or Side Brushes for debris or tangled hair and clean as described in section 4.
DEEBOT cannot nd the Charging Dock. Place
DEEBOT on the Charging Dock by hand.
DEEBOT is connected to the Wi-Fi network.
DEEBOT time is successfully synchronized with the time on your smartphone.
DEEBOT is analyzing and generating the map. Please wait.
24 25
EN EN
4. Maintenance
Before performing cleaning and maintenance on DEEBOT, power OFF the robot and
*
unplug the Charging Dock.
4.1 Dust Bin and Filters
Open the robot’s Top Cover and remove the Dust Bin. Open the Dust Bin Lock and empty the Dust Bin.
Remove the filters. Pat the High Efficiency Filter clean. Do not rinse the High Efficiency Filter under water.
Rinse the Dust Bin and Filter Net under running water.
Dry the Dust Bin and Filter Net completely before reinstalling.
4. Maintenance
4.2 Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
If the mopping system was used, remove the Advanced Wet/Dry Reservoir from the bottom of DEEBOT and remove the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth. Empty any remaining water from the Advanced Wet/Dry Reservoir.
Advanced Wet/Dry Reservoir
If the mopping system was used, remove the Advanced Wet/Dry Reservoir from the bottom of DEEBOT. Empty any remaining water from the Advanced Wet/Dry Reservoir and set out to dry.
Wash the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth by hand or in the washing machine, and lay
at to dry.
Wipe the outside of the Advanced Wet/Dry Reservoir with a dry cloth.
26 27
EN EN
4. Maintenance
AA
BB
4.3 Main Brush and Side Brushes
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this
* cleaning tool has sharp edges.
Main Brush
Turn the robot over. Push both buttons under the Main Brush towards the center of the robot. Remove the main brush cover. Remove the Main Brush. Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Main Brush.
Pull out the plastic nut on the end of the Main Brush. Remove the plastic caps on both ends. Clean any tangled hair or debris from both ends of the Main Brush and inside the plastic caps.
Side Brushes
Remove the Side Brushes. Wipe the Side Brushes and their slots with a dry cloth.
4. Maintenance
4.4 Handheld Vacuum Cleaner
Please empty the Handheld Vacuum Cleaner regularly and always before the dust reaches
* the MAX line for optimal vacuum performance.
Remove the Handheld Vacuum
1
Cleaner
Remove the Handheld Vacuum Cleaner from the Charging Dock by pulling straight up.
Empty dust
2
Push the Dust Container Cover Release Button to release the Dust Container Cover. Empty the dust in the container.
Cleaning the Clear Dust Container and Filter
3
Close the Dust Container Cover. Press the Dust Container Release Button to remove the Clear Dust Container. Twist the Dust Container Filter Net and pull it off the Handheld Vacuum Cleaner.
28 29
EN EN
4. Maintenance
Rinse the Clear Dust Container and Dust Container Filter Net under running water.
Dry the Clear Dust Container and Dust Container Filter Net completely before reinstalling.
Cleaning the Air Outlet Filter
4
Press the Air Outlet Cover Release Button to remove the Air Outlet Cover. Remove the Air Outlet Filter.
Pat the Filter clean. If necessary, rinse the Filter under running water and dry completely before reinstalling.
4. Maintenance
4.5 Other Components
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Universal Wheel.
Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins clean with the brush or the felt side of the Multi-Function Cleaning Tool to maintain their effectiveness.
Wipe the Anti-Drop Sensors with the brush or the felt side of the Multi-Function Cleaning Tool to maintain their effectiveness.
Avoid touching the Charging Contacts and Charging Dock Pins with wet hands or wet cloth.
*
Wipe the Bumper clean with the brush of the Multi-Function Cleaning Tool to maintain the effectiveness of the Anti-Collision Sensors.
30 31
EN EN
4. Maintenance
4.6 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Advanced Wet/Dry Reservoir
Clear Dust Container
Sponge Filter/ High Efciency
Filter
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Dust Bin
Universal Wheel Anti-Drop Sensors Charging Contacts
Charging Dock Pins
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
After each use
Once per week (twice per week
with pets in home)
Once per week
Every 4-6 months
5. Troubleshooting
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT is not powered ON. Power ON DEEBOT.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have made a connection with the Charging Dock Pins. You may move the robot manually to make the connection if necessary.
Plug in the Charging Dock and ensure DEEBOT is powered ON. Keep DEEBOT on the Charging Dock to make sure it has a full battery to work at any time.
Re-activate the battery. Power ON. Place DEEBOT on the Charging Dock by hand, remove after charging for 3 minutes, repeat 3 times; then charge normally.
DEEBOT will try various ways to get itself out of trouble. If it is unsuccessful, manually remove the obstacles, place DEEBOT to the original place and restart.
This is normal. No solution necessary.
This is normal. No solution necessary.
DEEBOT will
1
not charge.
DEEBOT gets into trouble
2
while working and stops.
DEEBOT returns to the Charging Dock
3
before it nishes
cleaning.
DEEBOT has not made a connection with the Charging Dock.
Charging Dock is unplugged while DEEBOT is powered ON, which causes battery consumption.
The battery is completely discharged.
DEEBOT is tangled with something
on the oor (electrical cords,
drooping curtains, carpet fringe etc.).
When battery power gets low, DEEBOT automatically switches to Return to Charger Mode and returns to the Charging Dock to recharge itself.
Working time varies according to
oor surface, room complexity and
the selected Cleaning Mode.
32 33
EN EN
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT will not clean automatically
4
at scheduled time.
DEEBOT is not able to connect
5
to home Wi-Fi network.
The scheduled cleaning time is cancelled.
Continued Cleaning function is turned ON. DEEBOT has just
nished cleaning the scheduled
cleaning area.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
The robot’s battery is low or is not on the Charging Dock.
DEEBOT’s components are tangled with debris.
Incorrect home Wi-Fi username or password entered.
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal.
Network setup started before DEEOBT was ready.
Your smartphone’s operating system needs to be updated.
Schedule a cleaning time as described in section 3.4.
This is normal. No solution necessary.
Keep DEEBOT powered ON and on the Charging Dock to make sure it has a full battery to work at any time.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin, and invert the robot. Clean Side Brushes and the Main Brush as described in section 4.
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button using a needle. DEEBOT is ready for network setup when DEEBOT plays a musical tune and its Wi-Fi Indicator light
ashes slowly.
Update your smartphone’s operating system. The ECOVACS App runs on iOS
9.0 and above, Android 4.0 and above.
Félicitation, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous offrir plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de série, la date d'achat et d'attacher votre reçu avec cette page.
N° MODÈLE _________________
N° DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Dans le cas où vous auriez des problèmes avec la programmation ou le fonctionnement du robot, veuillez nous appeler avant de rejoindre le marchand ou de lui envoyer le produit. Pour obtenir de l’assistance, appelez au numéro sans frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227) ou au 1 330 994-1760 si vous appelez de
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
34
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
FR-CA
Contenu
1. Instructions importantes de sécurité.........................................................36
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques..............................41
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................41
2.2 Spécications..........................................................................................42
2.3 Diagramme schématique du produit.......................................................42
3. Fonctionnement et programmation...........................................................45
3.1 Remarques précédant le nettoyage.........................................................45
3.2 Guide de démarrage rapide.....................................................................47
3.3 Sélection du mode de nettoyage.............................................................51
3.4 Programmation du robot..........................................................................53
3.5 Réglages supplémentaires......................................................................54
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel...................................55
3.7 Aspirateur portatif détachable..................................................................57
3.8 Rapport vocal..........................................................................................59
4. Entretien......................................................................................................60
4.1 Récipient à poussière et ltres.................................................................60
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau / à sec, réservoir de nettoyage
avancé à eau / à sec..............................................................................61
4.3 Brosse principale et brosses latérales......................................................62
4.4 Aspirateur portatif....................................................................................63
4.5 Autres composants..................................................................................65
4.6 Entretien régulier.....................................................................................66
5. Dépannage...................................................................................................67
FR-CA
35
1. Instructions importantes de sécurité
AVERTISSEMENT IMPORTANT POUR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner
une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
de décharges électriques ou de blessures :
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les petits objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une marche, assurez-vous que l'appareil détecte la région pour éviter la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière n'est pas un danger de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que celui inscrit sur la station de charge et l’adaptateur d’alimentation c.a.
6. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l'appareil avec des mains humides.
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable d'origine ainsi que la station de charge et l’adaptateur d’alimentation c.a. vendus par le fabricant et fournis avec l'appareil. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de renseignements sur la batterie, veuillez consulter la section Spécications.
INSTRUCTIONS
Pour réduire le risque d’incendie,
AVANT
36
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l'aspirateur dans une pièce avec des chandelles ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10.Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à
température extrêmement chaude ou froide (inférieure à
-5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le robot à une température supérieure à 0° C/32 °F et en dessous de 40° C/104 °F.
11.Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes ouvertures et pièces mobiles.
12.Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où les enfants ou
nouveau-nés dorment.
13.Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
Ne pas utiliser à l’extérieur. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT.
14.Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme
les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet pouvant bloquer l'appareil.
15.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les produits
inflammables ou combustibles, comme la gazoline, l'encre d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces produits peuvent être présents.
16.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les objets qui brûlent
ou sont enammés, comme les cigarettes, les allumettes, les cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17.Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas
utiliser si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de poussière doit être dégagée, sans poussière, peluche, cheveux ou tout autre objet pouvant réduire la circulation d'air.
18.Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil, la station de charge ou l’adaptateur c.a. par l'entremise du câble d'alimentation, utiliser le câble d'alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble d'alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante. L'appareil ne doit pas passer sur le câble d'alimentation. Garder éloigné le câble d'alimentation de toutes les surfaces chaudes.Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil; tirer plutôt sur la che.
FR-CA
37
1. Instructions importantes de sécurité
19.Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation
c. a. s’ils sont endommagés.
21.Ne pas utiliser avec une fiche ou un câble d'alimentation
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil, la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation c. a. s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont été échappés, endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en contact avec de l'eau. Il doit être réparé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22.Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer
ou de faire l'entretien de l'appareil. Fermer tous les contrôles avant de débrancher.
23.La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer
le nettoyage ou l'entretien de la station de charge ou de l’adaptateur d'alimentation c. a.
24.Retirer l'appareil de la station de charge ou de l’adaptateur
d'alimentation c. a. et éteindre avec l'interrupteur situé sur l'appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
25.La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations régionales avant la mise au rebut de l'appareil.
26.Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27.Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28.Débrancher la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation
c. a. s’ils ne sont pas utilisés pour une longue période de temps.
29.L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions
dans le manuel de l'utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n'est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une utilisation inappropriée.
30.AVERTISSEMENT :
batterie, n’utiliser que les blocs d’alimentation CH1459C et EA10952E fournis avec cet appareil.
Afin de recharger la
38
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
31.Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les accidents.
32.Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
33.Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
34.Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modié. Les piles endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou des blessures.
35.Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à
une température élevée. Une exposition au feu ou à une température au-dessus de 130 °C peut causer une explosion. La température de 130 °C est équivalente à 265 °F.
36.Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles si la température n’est pas dans la plage spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une température en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
37.L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité du produit.
38.Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
39.Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout
ajustement. Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil.
40.Mettre de côté les cordons d’autres appareils pour être nettoyés.
FR-CA
39
1. Instructions importantes de sécurité
41.Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait accidentellement frapper ou percuter.
42.Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
43.Faire preuve de vigilance en nettoyant sur des escaliers avec
l’aspirateur portatif.
44.Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par
des personnes qualiées. Pour remplacer la batterie du robot, communiquer avec le service à la clientèle.
45.Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et débrancher la station de recharge.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement.
Cet appareil est conforme aux règles de radiation du DHHS, 21 CFR chapitre 1,
sous-chapitre J.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez DEEBOT. Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le DEEBOT émette 3 bips. Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez-le et allumez DEEBOT. Le module Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne. La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm des personnes pendant son fonctionnement.
40
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(utilisée avec l’adaptateur
d'alimentation)
(2) Chiffons de
nettoyage avancé à
eau/à sec
Aspirateur portatif Tube de rallonge Suceur plat et brosse
Réservoir de
nettoyage avancé à
eau/à sec
Mode d'emploi
Tasse à mesurer Guide de démarrage
à tissus
(4) BrossesStation de recharge
rapide
FR-CA
41
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.2 Spécications
Modèle DR98
Tension fonctionnelle
Modèle de bloc-piles
Modèle de bloc-piles CH1459C
Tension d’entrée nominale 24V DC Tension de sortie Courant de sortie nominal 3.5A Puissance nominale 90W
Aspirateur portatif ZJ1458
Tension d’entrée nominale 18.5V DC Puissance nominale 130W
Modèle de bloc-piles Aspirateur portatif
Laser
Adaptateur d'alimentation : EA10952E
Entrée : 100 à 240 V AC 50-60Hz 2,5 A Sortie : 24 V DC 3,75 A
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de l'amélioration
*
continue du produit.
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
14.8V DC
1355-10056­000-00-H001
5ISR18650-2000
18
Puissance nominale 50W
Modèle de bloc-piles
Spécications du bloc-piles Aspirateur portatif
Puissance maximale : 2,5 mW
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300 ±5 cercles/minute
Lithium 14.48V DC, 2850mAh
24V DC
Lithium, 18.5V, 2000mAh
1
2
3
4
1. Couvercle supérieur
2. Bouton de mode AUTO
3. Capteur anticollision et barre­ tampon
4. Capteur de distance au laser (LDS)
5. Barre-tampon du capteur de distance au laser
6. Capteurs anti-chute
42
FR-CA
6
7
13514 16
7. Points de contact de la charge
8. Brosses latérales
9. Brosse principale
10. Roues motrices
11. Roue universelle
12. Bloc-pile et vis
13. Port de mise à niveau
8
9
10
15
11
12
17
14. Outil de nettoyage multifonction
15. Touche de réinitialisation « RESET »
16. Interrupteur d'alimentation
17. Fentes du réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
18. Récipient à poussière
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
Panneau de contrôle
1. Bouton de mode AUTO
1
2 3 4 5
Station de charge
5
6
1
2. Indicateur Wi-Fi
3. Indicateur de nettoyage programmé
4. Témoin Mode ponctuel
5. Indicateur de mode de retour au chargeur
2
3
4
1. Générateurs de signaux infrarouges
2. Broches de la station de charge pour le robot
3. Entrée de vidange automatique de poussière
Récipient à poussière
1
2
3
4
5
3. Entrée de vidange automatique de poussière
4. Bandes antidérapantes
5. Broches de la station de charge pour l’aspirateur portatif
1. Poignée du récipient à poussière
2. Filet de ltre
3. Filtre à haute efcacité
4. Couvercle du récipient à poussière
5. Verrou du récipient à poussière
6. Mode de transfert Vidange de poussière automatique
7. Adaptateur d'alimentation
FR-CA
7
43
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
Aspirateur portatif
1 2
3
4
13
18
17
1. Bouton de déverrouillage du tube de rallonge/ suceur plat
2. Entrée de vidange automatique de poussière
3. Bouton de déverrouillage du couvercle du contenant de poussière
4. Contenant de poussière transparent
5. Témoin d’alimentation
6. Couvercle de la sortie d’air
7. Bouton de déverrouillage du couvercle de la sortie d’air
8. Bouton d'alimentation de l’aspirateur portatif
9. Manche
15
5 6
7
8
9 10 11 12
16
14
19
10. Bouton de déverrouillage du contenant de poussière
11. Bouton de déverrouillage du bloc-piles de l’aspirateur portatif
12. Bloc-piles de l’aspirateur portatif
13. Contacts de la charge de l’aspirateur portatif
14. Filet de ltre du contenant de poussière
15. Filtre de la sortie d’air
16. Tube de rallonge
17. Suceur plat
18. Bouton de déverrouillage de la brosse à tissus
19. Brosse à tissus
Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec
1. Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec
2. Réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
3. Arrivée d'eau
4. Velcro
44
1
2 3
4
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Le DEEBOT utilise la technologie propriétaire d'analyse par laser SMART NAVI pour cartographier l'environnement de la demeure. Avant d'utiliser
DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer et retirer tout
obstacle.
Veuillez superviser le DEEBOT lors du premier nettoyage et fournir votre aide en cas de problème.
S'il y a une entrée étroite entre des meubles, positionnez une barrière physique afin d'empêcher le robot de franchir cette région.
Retirez les cordons d'alimentation et petits objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Le produit ne convient pas aux tapis à poil long. Avant d'utiliser le produit près d'une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis.
FR-CA
45
3. Fonctionnement et programmation
Veuillez noter que le DEEBOT peut franchir des objets d'une hauteur de moins de 1,8 cm (0,7 po). Retirez ces objets si possible.
S'il y a une marche ou des escaliers dans la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner DEEBOT en vous assurant que ses capteurs anti-chute peuvent détecter la chute. Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter que l'unité ne tombe.
Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage, évitez de vous trouver dans les espaces étroits, comme les passages, car l'appareil pourrait avoir du mal à déterminer les régions à nettoyer.
Veuillez également noter que le DEEBOT nécessite au moins 11 cm (4,3 po) de dégagement afin de nettoyer sous les meubles sans problème.
S
I
Recouvrez les surfaces réfléchissantes à moins de 13 cm (5,1 po) du sol.
46
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.2 Guide de démarrage rapide
Retirez la bande de protection de la barre­tampon avant d'utiliser le robot.
Avant la première utilisation, veuillez retirer l’isolant placé sur le bloc-piles de l’aspirateur portatif.
Disposition de la station de charge
1
Insérez l’aspirateur portatif dans la station de recharge et assurez-vous qu’il est solidement xé.
FR-CA
47
3. Fonctionnement et programmation
Placez la station de charge sur un sol à niveau, contre le mur, et de manière à ce qu'elle soit perpendiculaire au sol. Conservez un espace libre de 1,5 m (5 pi) devant le chargeur et 0,5 m (1,6 pi) de chaque côté du chargeur libre d'objets et de surfaces rééchissantes.
Branchez la station de charge.
L’aspirateur portatif commence immédiatement à se recharger lorsque la station de
*
recharge est branchée. Ne déplacez pas la station de charge une fois que le DEEBOT a analysé l'environnement.
*
S'il est nécessaire de déplacer la station de charge, coupez l'alimentation du DEEBOT et réalimentez-le. Ainsi, le DEEBOT réanalysera l'environnement.
Installation des brosses latérales
2
Fixez les brosses latérales au bas de DEEBOT en appuyant sur chaque brosse jusqu'à ce qu'elle clique dans la fente correspondant à sa couleur.
0,5 m (1,6 pi)
0,5 m (1,6 pi)
1,5 m (5 pi)
48
Mise sous tension
3
Ouvrez le couvercle supérieur. Déplacez l'interrupteur vers la position « I ». Le panneau de commande s'illumine, le DEEBOT émet de la musique et le bouton du mode AUTO s'allume. Le DEEBOT est alimenté lorsque le bouton du mode AUTO reste allumé.
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
4
Chargement de DEEBOT
Placez le DEEBOT sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la station de charge se touchent.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est activé avant le chargement. (Symbole « O » pour la
*
désactivation et symbole « I » pour l'activation.) Chargez le DEEBOT pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. Le bouton du
*
mode AUTO clignote lors du chargement et s'éteint lorsque le DEEBOT est entièrement chargé. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot ou sur n'importe quel bouton sur l’écran de l’application pour éveiller le robot.
Retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec avant de charger le DEEBOT.
*
5
Fixez un chiffon de nettoyage, si
désiré
Pour utiliser le système de nettoyage avancé à eau/à sec, fixez le réservoir à eau/à sec et le chiffon de nettoyage lavable avant de procéder.
Pendant l'utilisation de la fonctionnalité de
*
nettoyage, pliez les bords de la carpette sous le tapis pour que le DEEBOT l'évite.
Veuillez consulter la section 3.6 Système
*
avancé de lavage à eau/à sec optionnel pour des instructions complètes.
FR-CA
49
3. Fonctionnement et programmation
6
Mise en marche
Appuyez sur le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot. Le DEEBOT se déplace pour analyser l'environnement et générer une cartographie. Il se met ensuite au travail en mode de nettoyage automatique au même moment.
Le DEEBOT doit être activé pour procéder
*
au nettoyage. Pour choisir un autre mode de nettoyage,
*
veuillez consulter la section 3.3 Sélection du mode de nettoyage, pour plus de détails.
Ne déplacez pas manuellement le robot
*
lors du nettoyage ou de la charge.
7
Mise en pause
Mettez le DEEBOT en pause en appuyant sur le bouton de mode AUTO du robot.
Le bouton de mode AUTO du panneau de
*
contrôle du robot cesse de briller si le robot est mis en pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot ou sur n'importe quel bouton sur l’écran de l’application pour éveiller le robot.
50
Vidange automatique
8
Lorsque le DEEBOT a terminé le nettoyage ou que la charge de la batterie est faible, il retourne automatiquement à sa station de charge pour se recharger. Une fois que le DEEBOT s’attache avec succès, il vide automatiquement son contenant à poussière dans l’aspirateur portatif.
La vidange automatique durera environ
*
20 secondes. Ne retirez pas l’aspirateur portatif de la station de recharge au cours du chargement pour éviter les fuites de poussière ou les dommages.
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Mise hors tension
9
Ouvrez le couvercle supérieur du robot. Positionnez l'interrupteur à la position « O » pour l'éteindre.
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
*
charge. Le DEEBOT efface sa cartographie lorsqu'il est éteint. Nous vous suggérons de garder le DEEBOT
*
allumé s'il ne change pas d'environnement. Si le DEEBOT est éteint, pour rétablir la cartographie dans le même environnement, rallumez le
*
DEEBOT et suivez les instructions sur l’application ECOVACS.
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer efcacement les différents planchers. Les modes de nettoyage sont sélectionnés au moyen de l'application ECOVACS ou du bouton du mode AUTO situé sur le panneau de commande du robot.
1
Mode de nettoyage AUTO
Il s'agit du mode le plus communément utilisé. En mode de nettoyage automatique, le DEEBOT effectue un nettoyage en va-et-vient et en lignes droites.
Pour entrer en mode de nettoyage automatique, appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot ou encore appuyez sur le bouton
de l'application.
FR-CA
51
3. Fonctionnement et programmation
2
Mode de nettoyage ponctuel
Ce mode s'applique à une zone de saleté ou poussière concentrée. En mode de nettoyage ponctuel, le DEEBOT se concentre sur une région particulière et retourne à la station de charge lorsque le nettoyage est terminé.
Pour entrer en mode de nettoyage ponctuel, appuyez sur à l'écran principal de l'application. Le DEEBOT nettoie la région sélectionnée et lui ajoute un pourtour de 1 m (3,2 pi).
3
Mode de nettoyage de région
Après que le DEEBOT a analysé et cartographié l'environnement, il est possible de sélectionner des régions particulières sur la carte au moyen du mode de nettoyage de région. * Il est également possible de régler le mode de nettoyage de région à l'aide de l'application.
Pour sélectionner ou désélectionner une région, appuyez sur à l'écran principal de l'application.
Le DEEBOT peut seulement reconnaître une ouverture de porte entre 40 et 160 cm (entre 1,3
*
et 5,2 pi) et un périmètre supérieur à 8 m (26,2 pi).
Mode de retour au chargeur
4
Lorsque la batterie s'affaiblit ou que le DEEBOT a terminé son nettoyage, il se place automatiquement en mode de retour au chargeur et retourne lui-même à la station de charge.
Le DEEBOT peut également être retourné à la station de charge à tout moment en sélectionnant le mode Retour au chargeur sur l’écran de l’application.
52
Après avoir appuyé sur le bouton du mode de retour à la station de charge de l'écran
*
principal de l'application, le DEEBOT continuera le nettoyage jusqu'à ce qu'il se trouve à proximité de la station de charge. Lorsqu'il sera à proximité de la station de charge, le DEEBOT réduira sa vitesse et se connectera doucement à la station.
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.4 Programmation du robot
Le DEEBOT dispose d'une fonction de programmation intelligente et de programmation
horaire an de dénir les moments de nettoyage. Le DEEBOT peut être programmé pour un nettoyage automatique une fois par jour à la même heure au moyen d'une programmation
intelligente effectuée à partir du panneau de commande du robot. Le DEEBOT peut
également être programmé pour un nettoyage hebdomadaire une fois par jour à des
moments choisis au moyen de l'application. Tous les nettoyages programmés sont effectués
en mode de nettoyage automatique ou de région, selon ce qui est sélectionné au moment du
nettoyage.
Programmation de l'heure de nettoyage
Programmation de l'heure de
1 2
nettoyage au moyen d'une programmation intelligente
DEEBOT can be scheduled to clean once per day at the same time, even if nobody is at home. Double click the AUTO Mode Button on the robot to set the current time as the scheduled cleaning time. Intelligent Scheduling is set successfully when the robot generates a voice report. DEEBOT automatically cleans at the scheduled cleaning time every day.
Programmation de l'heure de nettoyage au moyen d'une programmation intelligente
Press the AUTO Mode Button on the robot twice. Intelligent Scheduling is cancelled when the robot generates a voice report.
x2
x2
3
Programmation de l'heure de nettoyage
Le DEEBOT peut être programmé de manière hebdomadaire pour un nettoyage quotidien à des moments particuliers au moyen de l'application ECOVACS.
Ouvrez l'application ECOVACS. Appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal de l'application. Définissez la nouvelle programmation de nettoyage et annulez les nettoyages programmés existants dans « Programmation horaire ».
x2
x2
FR-CA
53
3. Fonctionnement et programmation
3.5 Réglages supplémentaires
Délimitation virtuelle
Une délimitation virtuelle empêche le nettoyage d'une région particulière.
Pour dénir une délimitation virtuelle, appuyez sur
Il est possible de signaler de manière manuelle au DEEBOT les régions bloquées au moyen
*
du bouton Le DEEBOT retournera tout de même à la station de charge s'il se trouve dans une région
*
bloquée.
dans l'application.
Fonction de nettoyage continu avec l'option Ne pas déranger
Si la fonction de nettoyage continu est activée, lorsque le DEEBOT est entièrement chargé, il retournera au nettoyage des régions à nettoyer de la dernière tâche. L'utilisateur peut définir des plages horaires avec le statut Ne pas déranger an d'empêcher le DEEBOT de procéder au nettoyage continu pendant ces périodes.
Pour d'autres réglages, appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal de l'application. Vous y trouverez les fonctions pour vérier l'enregistrement de nettoyage, dénir la fonction de nettoyage, programmer une heure de nettoyage, réinitialiser la cartographie, dénir la langue des rapports vocaux et mettre à jour le micrologiciel.
dans l'écran de cartographie de l'application.
54
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel
Le DEEBOT possède un système de nettoyage optionnel au moyen d'un chiffon de
nettoyage à eau/à sec xé à un réservoir de nettoyage à eau/à sec. Le chiffon de nettoyage lavable et réutilisable à eau/à sec lave automatiquement le plancher puis le sèche pour un
nettoyage impeccable.
N'utilisez pas le système de nettoyage sur les tapis.
*
Pendant l'utilisation du système de nettoyage, pliez les bords de la carpette sous le tapis
*
pour que le DEEBOT l'évite. Pendant que le robot est en train de nettoyer, assurez-vous qu'il est en mouvement. Cela
*
permet d'éviter que le réservoir de nettoyage à eau/à sec laisse de l'eau sur le plancher. Retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec avant de charger le DEEBOT.
*
Fixation du chiffon de nettoyage
1
avancé à eau/à sec
Fixez un chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec au réservoir de nettoyage.
2
Ajout d'eau dans le réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec
Avant d'ajouter de l'eau au réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec, retirez-le de la base
*
du robot.
Remplissez la tasse à mesurer avec de l'eau. Ouvrez le couvercle de l'arrivée d'eau sur le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec et versez lentement l'eau mesurée dans le réservoir. Fermez le couvercle de l'arrivée d'eau.
FR-CA
55
3. Fonctionnement et programmation
Fixez le réservoir de nettoyage avancé à eau/ à sec au bas du robot. Insérez les languettes du réservoir dans les fentes du réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec au bas du robot, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Mise en marche Retrait
Sélectionnez le mode de nettoyage désiré. DEEBOT balaye, soulève, aspire et nettoie la saleté et sèche la surface nettoyée dans le mode choisi.
Après que le DEEBOT a terminé le nettoyage, retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec du DEEBOT, videz l'eau résiduelle et retirez le chiffon de nettoyage à eau/à sec.
56
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.7 Aspirateur portatif détachable
Le DEEBOT a un aspirateur portatif détachable avec des accessoires pour nettoyer bien
plus que le plancher.
Assembler l’aspirateur portatif
1
Retirez l’aspirateur portatif de la station de recharge en tirant tout droit vers le haut.
Le tube de rallonge peut être attaché pour ajouter une longueur variable.
Pour utiliser le suceur plat, attachez-le à l’aspirateur portatif ou au tube de rallonge.
Pour retirer le tube de rallonge ou le suceur plat de l’aspirateur portatif, appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube de rallonge/ suceur plat sur l’aspirateur portatif et tirez sur l’accessoire.
FR-CA
57
3. Fonctionnement et programmation
Pour utiliser la brosse à tissus, attachez d’abord une des deux extrémités au suceur plat.
Pour retirer la brosse à tissus, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse à tissus et retirez l’accessoire.
Accessoire Utilisation
Suceur plat Nettoie les petites ssures, les coins, les plinthes, etc.
Brosse à tissus
Mise en marche et mise à l’arrêt
2
Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation de l’aspirateur portatif pour démarrer, ou relâchez le bouton d'alimentation pour arrêter l’aspirateur portatif.
Nettoie les surfaces souples, comme les sofas, les coussins, les
rideaux, etc.
58
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.8 Rapport vocal
No Rapport vocal Situation ou solution
Mon heure de nettoyage est
1
programmée.
Mon heure de nettoyage est
2
annulée.
Ma roue motrice est suspendue.
3
Ma roue motrice est coincée.
4
Je suis bloqué.
5
Mon récipient à poussière est
6
plein.
Ma brosse est obstruée.
7
Ma batterie est faible.
8
Mon système de navigation a
9
mené à une erreur.
Je suis connecté au réseau Wi-
10
Fi.
L'heure est synchronisée.
11
Échec de la connexion Wi-Fi.
12
Le nettoyage est terminé. Le DEEBOT a terminé son cycle de nettoyage.
13
Je procède à l'analyse. Veuillez
14
patienter.
La cartographie est en cours de
15
chargement. Veuillez patienter.
L'heure du nettoyage est programmée.
L'heure du nettoyage est annulée.
Placez le robot sur une surface plane an que la roue motrice puisse avoir de la traction.
La roue motrice du robot est bloquée par un plan incliné ou un seuil de porte. Déplacez manuellement le robot.
Le DEEBOT est bloqué par un obstacle au sol. Déplacez le robot manuellement ou retirez l'obstacle.
Le récipient à poussière est plein, absent ou n'est pas installé correctement. Installez ou réinstallez le récipient à poussière et assurez-vous qu'il est bien en place.
Vériez si des cheveux ou des débris sont emmêlés dans les brosses latérales ou dans la brosse principale, nettoyez-les de la manière décrite dans la section 4.
Le DEEBOT n'a pas repéré la station de charge. Placez le DEEBOT sur la station de charge manuellement.
Il y a un problème avec le capteur de distance au laser. Communiquer avec le service à la clientèle.
Le DEEBOT est connecté au réseau Wi-Fi à domicile.
L'heure du DEEBOT a été synchronisée avec succès avec celle de votre téléphone intelligent.
Le DEEBOT n'a pas été en mesure de se connecter au réseau Wi-Fi.
Le DEEBOT analyse l'environnement. Veuillez patienter.
Le DEEBOT est en cours d'analyse et est en train de générer la cartographie. Veuillez patienter.
La cartographie est terminée. Le DEEBOT a généré la cartographie.
16
FR-CA
59
4. Entretien
Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez
*
la station de charge.
4.1 Récipient à poussière et ltres
Ouvrez le couvercle supérieur du robot et retirez le récipient à poussière. Déverrouillez le couvercle du récipient à poussière et videz-le.
Retirez les filtres. Tapotez le filtre à haute efcacité jusqu'à ce qu'il soit propre. Ne rincez pas le ltre à haute efcacité sous l'eau.
Rincez le récipient à poussière et le filet de filtre sous l'eau, jusqu'à ce qu'ils soient propres.
60
FR-CA
Asséchez complètement le récipient à poussière et le filet de filtre avant de les réinstaller.
4. Entretien
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec
Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec
Si le système de nettoyage a été utilisé, retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec au bas du DEEBOT et retirez le chiffon de nettoyage du réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec. Videz toute l'eau résiduelle du réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec.
Réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
Si le système de nettoyage a été utilisé, retirez le réservoir de nettoyage à eau/à sec au bas du DEEBOT. Videz toute l'eau résiduelle du réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec et laissez-le sécher.
Lavez le chiffon de nettoyage à eau/à sec à la main ou à la machine et faites-le sécher à plat.
Essuyez l'extérieur du réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec avec un chiffon sec.
FR-CA
61
AA
BB
4. Entretien
4.3 Brosse principale et brosses latérales
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car
*
cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons sous la brosse principale, vers le centre du robot. Retirez le couvercle de la brosse principale. Retirez la brosse principale. Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la brosse principale.
Tirez sur l'écrou de serrage en plastique à l'extrémité de la brosse principale. Retirez les bouchons en plastique à chaque extrémité. Retirez tous les cheveux et les débris aux deux extrémités de la brosse principale ainsi qu'à l'intérieur des bouchons en plastique.
Brosses latérales
Retirez les brosses latérales. Essuyez les brosses latérales et leurs fentes avec un chiffon sec.
62
FR-CA
4. Entretien
4.4 Aspirateur portatif
Pour un fonctionnement optimal d’aspiration, veuillez vider l’aspirateur portatif régulièrement
*
et toujours avant que le niveau de poussière n’atteigne la ligne MAX.
Retirer l’aspirateur portatif
1
Retirez l’aspirateur portatif de la station de recharge en tirant tout droit vers le haut.
Vider la poussière
2
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du contenant de poussière pour relâcher le couvercle du contenant de poussière. Videz la poussière dans le contenant.
Nettoyer le contenant de poussière transparent et le ltre
3
Fermez le couvercle du contenant de poussière. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du contenant de poussière pour retirer le contenant de poussière transparent. Tournez le let du ltre du contenant de poussière et retirez-le de l’aspirateur portatif.
FR-CA
63
4. Entretien
Rincez le contenant à poussière transparent et le let du ltre sous l'eau.
Faites sécher le contenant à poussière transparent et le let du ltre complètement avant de les réinstaller.
Nettoyer le ltre de la sortie d’air
4
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle de la sortie d’air pour retirer le couvercle de la sortie d’air. Retirez le ltre de la sortie d’air.
64
Tapotez le ltre jusqu’à ce qu’il soit propre. Si nécessaire, rincez le ltre sous l’eau et faites-le sécher complètement avant de le réinstaller.
FR-CA
4. Entretien
4.5 Autres composants
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la roue universelle.
Essuyez les contacts et les broches de la station de charge avec la brosse ou le côté feutré de l'outil de nettoyage multifonction an qu'ils conservent leur efcacité.
Essuyez les capteurs anti-chute avec la brosse ou le côté feutré de l'outil de nettoyage multifonction an qu'ils conservent leur efcacité.
Évitez de toucher les contacts et les broches de la station de charge avec les mains mouillées
*
ou un linge humide.
Essuyez la barre-tampon avec la brosse de l'outil de nettoyage multifonction afin que les capteurs anticollision conservent leur efcacité.
FR-CA
65
4. Entretien
4.6 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec Contenant de poussière
transparent
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Récipient à poussière
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement. Communiquer avec le service à la clientèle pour davantage d’informations sur les pièces de remplacement.
Après chaque utilisation
Une fois par semaine (deux fois
par semaine avec des animaux
dans la maison)
Une fois par semaine
Tous les 4 à 6 mois
66
FR-CA
5. Dépannage
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant DEEBOT.
No
1
2
3
Mauvais
fonctionnement
DEEBOT ne charge pas.
DEEBOT est en difculté pendant le travail et s'arrête.
DEEBOT retourne à la station de charge avant l a  n d u n e t t o y a g e .
Causes possibles Solutions
DEEBOT n'est pas allumé. Allumez DEEBOT.
Assurez-vous que les points de contact
du robot sont connectés aux broches DEEBOT n'a pas pu se connecter à la station de charge.
La station de charge est débranchée alors que DEEBOT est allumé, causant ainsi une surconsommation de la batterie.
La batterie est entièrement déchargée.
DEEBOT est bloqué par quelque chose sur le plancher (cordon électrique, bas de rideau, franges de carpette, etc.).
Lorsque la batterie s'affaiblit, DEEBOT se place automatiquement en mode de retour au chargeur, et retourne lui-même à la station de charge.
Le temps de travail varie selon la surface du plancher, la complexité de la pièce et le mode de nettoyage sélectionné.
de la station de charge. Vous pouvez
déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion se
fasse.
Branchez la station de charge et
assurez-vous que DEEBOT est allumé.
Laissez le DEEBOT sur la station
de charge pour vous assurer que la
batterie est pleine en tout temps, prête
au travail.
Réactivez la batterie. Mettez SOUS
TENSION (ON). Placez manuellement
DEEBOT sur la station de charge,
retirez-le après 3 minutes de charge;
répétez 3 fois, puis faites charger
normalement.
DEEBOT tentera par divers moyens
de se sortir du problème. S'il n'y arrive
pas, retirez manuellement l'obstacle,
placez le DEEBOT à l’endroit d’origine
et redémarrez-le.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
FR-CA
67
5. Dépannage
No
4
5
Mauvais
fonctionnement
Le DEEBOT ne procède pas automatiquement au nettoyage au moment programmé.
Le DEEBOT n'est pas en mesure de se connecter au réseau Wi-Fi à domicile.
Causes possibles Solutions
L'heure de nettoyage programmée est annulée.
La fonction de nettoyage continu est activée. Le DEEBOT vient de terminer le nettoyage de la région de nettoyage programmée.
DEEBOT est éteint. Allumez DEEBOT.
La batterie du robot est faible ou le robot ne se trouve pas dans la station de charge.
Les composants du DEEBOT sont bloqués par des débris.
Le nom d'utilisateur ou le mot de passe du réseau Wi-Fi est erroné.
Le DEEBOT ne se trouve pas dans la portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été lancée avant que le DEEBOT soit prêt.
Le système d'exploitation de votre téléphone intelligent doit être mis à jour.
Programmez un temps de nettoyage, comme décrit à la section 3.4.
C'est normal. Aucune solution n'est nécessaire.
Laissez DEEBOT sous tension et sur la station de charge pour vous assurer que la batterie est pleine en tout temps, prête au travail.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le récipient à poussière et retournez le robot. Nettoyez les brosses latérales et la brosse principale comme il est décrit à la section 4.
Entrez le bon nom d'utilisateur et le bon mot de passe.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve dans la portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Activez l'alimentation. Appuyez sur le bouton de réinitialisation au moyen d'une aiguille. Le DEEBOT est prêt pour la conguration réseau lorsqu'il émet de la musique et l'indicateur de réseau Wi­Fi clignote en continu.
Mettez à jour le système d'exploitation de votre téléphone intelligent. L'application ECOVACS est compatible avec iOS 9.0 et les versions plus récentes et avec Android 4.0 et les versions plus récentes.
6868
FR-CA
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
En caso de que tenga algún problema para programar el robot o lograr que funcione correctamente, por favor llámenos antes de comunicarse o devolver el producto al lugar donde lo compró. Para obtener asistencia, llame al número gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera
de los Estados Unidos y Canadá.
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
ES-LATAM
69
Contenidos
1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................71
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas..............................76
2.1 Contenidos del paquete...........................................................................76
2.2 Especicaciones......................................................................................77
2.3 Diagrama del producto............................................................................77
3. Funcionamiento y programación...............................................................80
3.1 Sugerencias antes de limpiar .................................................................80
3.2 Inicio rápido ............................................................................................82
3.3 Selección del Modo de limpieza ............................................................86
3.4 Programación del robot...........................................................................88
3.5 Conguraciones adicionales...................................................................89
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional.........................90
3.7 Aspiradora portátil desmontable..............................................................92
3.8 Informe de voz ........................................................................................94
4. Mantenimiento.............................................................................................95
4.1 Depósito de polvo y ltros.......................................................................95
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco
avanzado................................................................................................96
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales.........................................................97
4.4 Aspiradora portátil...................................................................................98
4.5 Otros componentes...............................................................................100
4.6 Mantenimiento regular...........................................................................101
5. Solución de problemas ............................................................................102
70 71
ES-LATAM ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: ADVERTENCIA
y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS USAR ESTE APARATO.
LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
descarga eléctrica o lesiones:
1.No permita que se utilice como juguete. En caso de que el un niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se debe prestar especial atención.
2.Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los ecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3.Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no representa un peligro de tropiezo.
4.Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
5.Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga y el adaptador de CA.
6.No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos mojadas.
Lea todas las instrucciones
ANTES DE
para reducir el riesgo de incendio,
1. Instrucciones importantes de seguridad
7.Utilice solo la batería recargable, la base de carga y el
adaptador de CA originales proporcionados con el aparato por el fabricante. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información acerca de la batería, consulte la sección Especicaciones.
8.No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los ltros instalados.
9.No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10.No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/ 104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/ 32 °F y 40 °C/104 °F.
11.Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las
partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12.No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13.No utilice el aparato en superficies mojadas o en superficies
con agua estancada. No utilice el aparato al aire libre. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES.
14.No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan obstruir el aparato.
15.No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16.No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17.No coloque objetos en el orificio de admisión de polvo. No
utilice el aparato si el orificio de admisión de polvo está bloqueado. Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
18.Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice
el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato, la base de carga o el adaptador de CA, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas alados. No pase el aparato en marcha por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
72 73
ES-LATAM ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
19.Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20.No utilice el puerto de carga ni el adaptador de CA si están
dañados.
21.No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado.
No utilice el aparato, la base de carga o el adaptador de CA si no funcionan correctamente, se han caído, dañado o han entrado en contacto con agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar situaciones de peligro.
22.DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. Desactive todos los controles antes de desenchufar el aparato.
23.Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga o el adaptador de CA.
24.Retire el aparato de la base de carga o del adaptador de CA
y DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26.Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27.No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. Las
baterías pueden explotar y provocar un incendio.
28.Cuando no utilice la base de carga o el adaptador de CA
durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelos.
29.El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato.
30.ADVERTENCIA:
la batería, utilice solamente las unidades de alimentación portátiles CH1459C y EA10952E proporcionadas con este aparato.
31.Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería, recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el interruptor puede conducir a accidentes.
Para efectos de carga de
1. Instrucciones importantes de seguridad
32.Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
33.Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras.
34.No utilice una batería o un aparato que esté dañado ni
utilice una batería o un aparato que esté dañado o cuyo comportamiento implique un riesgo de incendio, explosión o lesiones.
35.No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C es equivalente a la temperatura de 265 °F.
36.Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si
la temperatura excede del rango de temperatura especicada en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
37.Haga que la mantención la realice una persona calificada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la mantención de la seguridad del producto.
38.No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
39.Desconecte la batería del aparato antes de hacer cualquier
ajuste. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar el aparato accidentalmente.
40.Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
41.No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o chocar accidentalmente.
42.No permita que los niños se sienten en el aparato.
74 75
ES-LATAM ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
43.Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras con la
aspiradora portátil.
44.El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calificadas. Para sustituir la batería, comuníquese con Servicio al cliente.
45.Si el robot estará en desuso por un período de tiempo
prolongado, cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico.
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
adaptador de corriente)
(2)Paños de limpieza
húmedos/secos
avanzados
Aspiradora portátil Vara de extensión Boquilla para
Depósito húmedo/
seco avanzado
Manual de
instrucciones
Taza medidora Guía de inicio rápido
rincones+cepillo de
tela
(4) Cepillos lateralesPuerto de carga (usar con
76 77
ES-LATAM ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.2 Especicaciones
Modelo DR98
Voltaje de funcionamiento
Modelo de batería
Modelo del puerto de carga CH1459C
Voltaje nominal de entrada 24V DC Voltaje nominal de entrada Corriente nominal de salida 3.5A Potencia nominal 90W
Aspiradora portátil ZJ1458
Voltaje nominal de entrada 18.5V DC Potencia nominal 130W
Modelo de la batería de la
aspiradora portátil
Láser
Adaptador de corriente: EA10952E
Entrada: 100-240V CA 50-60 Hz 2,5 A Salida: 24 V CC 3,75 A
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora
*
del producto.
2.3 Diagrama del producto
Robot
14.8V DC
1355-10056-
000-00-H001
5ISR18650-2000
Velocidad de rotación: 300±5 círculos/min.
18
Potencia nominal 50W Especicaciones de la
batería
Especicaciones de la batería de la aspiradora portátil
Potencia máxima: 2,5 mW
Frecuencia: 1,8 KHz
Litio 14.48V DC, 2850mAh
24V DC
Litio, 18,5 V, 2000 mAh
1
2
3
4
1. Cubierta superior
2. Botón de modalidad automática
3. Sensores anticolisión y carril de tope
4. LDS (sensor de distancia láser)
5. Carril de tope con LDS
6. Sensores anticaída
6
7
13514 16
7. Contactos de carga
8. Cepillos laterales
9. Cepillo principal
10. Ruedas motrices
11. Rueda universal
12. Batería con tornillos
13. Puerto de actualización
8
9
10
15
11
12
17
14. Herramienta de limpieza multifuncional
15. Botón RESETEAR
16. Interruptor de encendido
17. Ranuras del depósito húmedo/ seco avanzado
18. Depósito de polvo
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Panel de control
1. Botón de modalidad automática
1
2 3 4 5
Base de carga
5
6
1
2. Indicador de Wi-Fi
3. Indicador de limpieza programada
4. Indicador de Modo spot
5. Indicador del Modo retorno al cargador
2
3
4
1. Generadores de señal infrarroja
2. Electrodos del puerto de carga para el robot
3. Oricio de aspiración con vaciado automático
4. Bandas antideslizantes
5. Electrodos del puerto de carga para la aspiradora portátil
6. Canal de transferencia de polvo de vaciado automático
7. Adaptador de corriente
7
Depósito de polvo
1
2
3
4
5
78 79
ES-LATAM ES-LATAM
1. Mango del depósito de polvo
2. Filtro de red
3. Filtro de alta eciencia
4. Tapa del depósito de polvo
5. Cierre del depósito de polvo
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Aspiradora portátil
5
1 2
3
4
13
18
17
1. Barra de extensión/botón de liberación de la boquilla para rincones
2. Oricio de aspiración con vaciado automático
3. Botón de liberación de la cubierta del contenedor de polvo
4. Contenedor transparente de polvo
5. Indicador de alimentación
6. Cubierta de la salida de aire
7. Botón de liberación de la cubierta de la salida de aire
8. Botón de encendido de la aspiradora portátil
9. Mango
6
7
8
9 10 11 12
15
14
16
19
10. Botón de liberación del contenedor de polvo
11. Botón de liberación de la batería de la aspiradora portátil
12. Batería de la aspiradora portátil
13. Contactos de carga de la aspiradora portátil
14. Red del ltro del contenedor de polvo
15. Filtro de la salida de aire
16. Vara de extensión
17. Boquilla para rincones
18. Botón de liberación del cepillo de tela
19. Cepillo de tela
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco avanzado
1
2 3
4
1. Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
2. Depósito húmedo/seco avanzado
3. Entrada de agua
4. Velcro
3. Funcionamiento y programación
3.1 Sugerencias antes de limpiar
El DEEBOT utiliza la tecnología SMART NAVI (sistema exclusivo de
mapeo y exploración láser) para explorar y generar un mapa del entorno
del hogar. Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir con la limpieza.
Supervise al DEEBOT durante su primera limpieza y ayude en caso de que haya un problema.
Si hay una entrada estrecha a un espacio entre los muebles, coloque una barrera física para que la unidad se detenga y no entre en esa área.
80 81
ES-LATAM ES-LATAM
Quite del suelo los cables de corriente y objetos pequeños que podrían enredar al producto.
Este producto no está diseñado para utilizarlo en alfombras de pelo largo. Antes de utilizar el producto cerca de una alfombra con bordes de ecos, doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
3. Funcionamiento y programación
Tenga presente que el DEEBOT se puede subir sobre objetos de menos de 1,8 cm (0,7") de altura. Si es posible, quite estos objetos.
Si hay un escalón o una escalera en el área a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT para que sus sensores anticaída puedan detectar el desnivel. Puede ser necesario interponer una barrera física en la orilla del desnivel para impedir que la unidad caiga.
Cuando el DEEBOT esté limpiando, no permanezca en espacios estrechos, tales como pasillos, ya que es posible que el DEEBOT no logre identificar el área que debe limpiar.
Tenga presente que el DEEBOT necesita un espacio mínimo de 11 cm (4,3") para limpiar debajo de muebles sin complicaciones.
S
I
Cubra las supercies reectantes de 13 cm (5,1") del piso.
3. Funcionamiento y programación
3.2 Inicio rápido
Quite la banda de protección del carril de tope del robot antes de utilizarlo.
Antes de utilizarlo por primera vez, quite el aislante colocado en la batería de la aspiradora portátil.
Ubicación del puerto de carga
1
Inserte la aspiradora portátil en el puerto de carga y asegúrese de que esté firmemente asegurada en su lugar.
82 83
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Ponga el puerto de carga sobre una superficie a nivel de suelo, apoyado contra la pared, con la base perpendicular al piso. Mantenga un área inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de objetos y superficies reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de corriente.
La aspiradora portátil comienza a cargarse inmediatamente cuando se conecta el puerto de
*
carga. No cambie la ubicación del puerto de carga después de que el DEEBOT explore el entorno.
*
Si es necesario reubicar el puerto de carga, apague y encienda el DEEBOT para que vuelva a explorar el entorno.
Instalación de los cepillos laterales
2
Conecte los cepillos laterales a la parte inferior del DEEBOT. Para hacerlo, presione cada cepillo contra la ranura correspondiente según los colores hasta oír un clic.
.6
1
.6
1
Encendido
3
Abra la cubierta superior. Mueva el interruptor de encendido a la posición “ | ". El panel de control se ilumina, el DEEBOT toca una melodía y el botón Modo AUTO parpadea. El DEEBOT está encendido cuando el botón Modo AUTO permanece iluminado.
3. Funcionamiento y programación
4
Carga del DEEBOT
Ponga el DEEBOT en el puerto de carga, asegurándose de que los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten.
Asegúrese de que el interruptor está encendido antes de realizar la carga. (La "O" indica que está
*
APAGADO y la "I" indica que está ENCENDIDO). Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. El botón Modo AUTO
*
parpadea durante la carga y se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado.Presione el botón de modo AUTO en el robot o cualquier botón en la pantalla de la aplicación para activar el robot.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
*
5
Conexión de un paño de limpieza,
si se desea
Para utilizar el sistema de trapeado húmedo/ seco avanzado opcional, conecte el depósito húmedo/seco avanzado y un paño de limpieza húmedo/seco avanzado antes de su uso.
Cuando utilice la función de trapeado,
*
doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas para que el DEEBOT las evite.
Para obtener instrucciones completas,
*
consulte la sección 3.6: Sistema avanzado opcional de trapeado húmedo/seco.
84 85
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
6
Inicio
Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT. El DEEBOT se mueve por los alrededores para explorar el entorno y crear el mapa, luego comienza a trabajar en Modo de limpieza AUTO al mismo tiempo.
El DEEBOT debe estar encendido para que
*
realice la limpieza. Para seleccionar otro modo de limpieza,
*
consulte la sección 3.3: Selección del modo de limpieza, para obtener más detalles.
No mueva manualmente el robot cuando
*
esté limpiando o cargándose.
7
Pausa
Pause el DEEBOT presionando el botón Modo AUTO en el robot.
El botón de modo AUTO en el panel de
*
control del robot se apaga si el robot está en pausa durante más de 10 minutos. Presione el botón de modo AUTO en el robot o cualquier botón en la pantalla de la aplicación para activar el robot.
Vaciado automático
8
Cuando el DEEBOT termina de limpiar o cuando el nivel de carga de la batería está bajo, regresa al puerto de carga para cargarse. Una vez que el DEEBOT se posiciona con éxito sobre el puerto de carga, vacía automáticamente su propio depósito de polvo en la aspiradora portátil.
El vaciado automático dura aproximadamente
*
20 segundos. No retire la aspiradora portátil de la base de carga durante este proceso para evitar fugas de polvo o daños.
3. Funcionamiento y programación
APAGADO
9
Abra la cubierta superior del robot. Mueva el interruptor de encendido a la posición "O” para apagar el robot.
Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y
*
cargando. El DEEBOT elimina el mapa una vez que se apaga. Se sugiere mantener al DEEBOT
*
encendido si este permanece en el mismo entorno doméstico. En caso de apagar el DEEBOT, para restaurar el mapa en el mismo hogar, enciéndalo y siga
*
las instrucciones de la aplicación de ECOVACS.
3.3 Selección del Modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos tipos de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan con la aplicación de ECOVACS o con el botón Modo AUTO en el panel de control del robot.
1
Modo de limpieza AUTO
Este es el modo de uso más habitual. En el Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia en un patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás.
Para iniciar el Modo de limpieza AUTO, presione el botón Modo AUTO en el robot o
en la aplicación.
86 87
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
2
Modo de limpieza Spot
Este modo se aplica para un área con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en limpiar un área especíca y se devuelve al puerto de carga una vez que completa la limpieza Spot.
Para iniciar el Modo de limpieza Spot, presione en la pantalla del mapa de la aplicación. El DEEBOT limpia el lugar seleccionado y un área de 1 m/3,2' alrededor del lugar.
3
Modo de limpieza de área
Después de que el DEEBOT explore y mapee el entorno, se pueden seleccionar las áreas especícas en el mapa para que se realice la limpieza con el Modo de limpieza de área. El Modo de limpieza de área solamente se puede seleccionar con la aplicación.
Para establecer o descartar las áreas de limpieza, presione en la pantalla del mapa de la aplicación.
El DEEBOT solo puede reconocer una habitación con puerta de 40 cm (1,3') a 160 cm (5,2')
*
y con un perímetro de más de 8 m (26,2').
Modo retorno al cargador
4
Cuando baja el nivel de carga de la batería o cuando el DEEBOT termina de limpiar, conmuta automáticamente al Modo retorno al cargador y vuelve al puerto de carga para cargarse.
El DEEBOT también se puede enviar de regreso a la base de carga en cualquier momento mediante el botón Retorno al cargador en la pantalla de la aplicación.
Después de presionar el botón Modo de retorno al cargador en la pantalla principal de la
*
aplicación, el DEEBOT continúa con la limpieza hasta que se aproxime al puerto de carga. Una vez que está cerca del puerto de carga, el DEEBOT reduce la potencia y suavemente se acopla para recargarse.
3. Funcionamiento y programación
3.4 Programación del robot
El DEEBOT tiene una función de programación inteligente y de programación de horarios
para programar las horas de limpieza. El DEEBOT se puede programar para limpiar automáticamente una vez por día a la misma hora con la función de programación
inteligente a través del panel de control del robot. El DEEBOT también se puede programar
semanalmente para limpiar una vez al día en momentos específicos con la función de programación de horarios a través de la aplicación. Todas las limpiezas programadas se realizan en Modo de limpieza AUTO o Modo de limpieza de área, cualquiera se puede activar en el momento de programar las limpiezas.
Programación de la hora de limpieza
Programación de la hora de limpieza
1 2
con la función de programación inteligente
El DEEBOT se puede programar para limpiar automáticamente una vez al día, en un momento determinado, incluso si no hay nadie en casa. Presione dos veces el botón Modo AUTO en el robot para establecer la hora actual como la hora de limpieza programada. La programación inteligente se establece correctamente cuando el robot genera un informe de voz. El DEEBOT limpia automáticamente todos los días a la hora de limpieza programada.
Cancelación de la hora de limpieza
con la función de programación inteligente
Presione dos veces el botón Modo AUTO en el robot. La programación inteligente se cancela cuando el robot genera un informe de voz.
x2
x2
3
Programación de la hora de limpieza con la función de programación
x2
x2
de horarios
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar una vez al día en momentos especícos mediante la aplicación de ECOVACS.
Abra la aplicación de ECOVACS. Presione "…" en la esquina superior derecha de la pantalla principal de la aplicación. Establezca las nuevas limpiezas programadas y cancele las limpiezas programadas existentes en "Programación de horarios".
88 89
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.5 Conguraciones adicionales
Barrera virtual
Una barrera virtual impide que el DEEBOT realice la limpieza de un área especíca.
Para establecer una barrera virtual, presione
en la pantalla del mapa de la aplicación.
El DEEBOT se puede dirigir manualmente hacia las áreas bloqueadas con
*
aplicación. Aunque el DEEBOT se coloque en el área bloqueada, este se devuelve al puerto de carga.
*
en la
Función de limpieza continua con la opción no molestar
Cuando se activa la función de limpieza continua, una vez que el DEEBOT se carga completamente, este automáticamente se devuelve y continúa con la limpieza de las áreas que quedaron sin limpiar durante la última tarea de limpieza. El usuario puede establecer el Modo no molestar para impedir que el DEEBOT salga y así pueda continuar con la limpieza durante la hora establecida.
Para ver más opciones de ajustes, presione "…" en la esquina superior derecha de la pantalla principal de la aplicación. La revisión del registro de limpieza, el establecimiento de la función de limpieza continua, la programación de la hora de limpieza, el restablecimiento del mapa, el establecimiento del idioma del informe de voz y la actualización de rmware se encuentran en esta área.
3. Funcionamiento y programación
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
El DEEBOT cuenta con un sistema de trapeado opcional que utiliza un paño de limpieza húmedo/seco avanzado que se conecta a un depósito húmedo/seco avanzado. El paño de limpieza húmedo/seco avanzado automáticamente humedece la mopa y luego seca el piso para dejarlo impecable.
No utilice el sistema de trapeado sobre alfombras.
*
Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas
*
para que el DEEBOT las evite. Cuando utilice el sistema de trapeado, no detenga al robot y permita que permanezca
*
inmóvil. Esto evita que el depósito húmedo/seco avanzado deje agua en el piso. Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
*
Conexión del paño de limpieza
1
húmedo/seco avanzado
Conecte un paño de limpieza húmedo/ seco avanzado al depósito húmedo/seco avanzado.
2
Agregue agua al depósito húmedo/seco avanzado
Antes de agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado, retírelo de la parte inferior del
*
robot.
Llene de agua la taza para medir provista. Abra la pestaña de la entrada de agua en el depósito húmedo/seco avanzado y vierta lentamente el agua de la taza para medir. Cierre la pestaña de la entrada de agua.
90 91
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Fije el depósito húmedo/seco avanzado en la parte inferior del robot. Inserte las pestañas del depósito húmedo/seco avanzado en las ranuras del depósito ubicado en la parte inferior del robot hasta que escuche un clic.
Inicio Extracción
Seleccione el Modo de limpieza deseado. El DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la mopa y seca en el modo seleccionado.
Después de que el DEEBOT termine de limpiar, quite el depósito húmedo/seco avanzado del DEEBOT, saque cualquier resto de agua del depósito y quite el paño de limpieza húmedo/seco avanzado.
3. Funcionamiento y programación
3.7 Aspiradora portátil desmontable
El DEEBOT tiene una aspiradora portátil desmontable con accesorios para limpiar otras
supercies además del piso.
Ensamblaje de la aspiradora portátil
1
Retire la aspiradora portátil del puerto de carga moviéndola hacia arriba.
La vara de extensión se puede ajustar para agregar una longitud variable.
Para utilizar la boquilla para rincones, ajústela a la aspiradora portátil o a la vara de extensión. Para extraer la vara de extensión o la boquilla para rincones de la aspiradora portátil, presione el botón de liberación de la vara de extensión/boquilla para rincones en la aspiradora portátil y tire del accesorio.
92 93
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Para usar el cepillo de tela, conecte uno de los extremos de la boquilla para rincones en primer lugar.
Para extraer el cepillo de tela, presione el botón de liberación del cepillo de tela y tire del accesorio.
Accesorio Uso
Boquilla para rincones Limpia pequeñas grietas, esquinas, zócalos, etc.
Cepillo de tela Limpia supercies blandas como sofás, cojines, cortinas, etc.
Activar y desactivar
2
Mantenga presionado el botón de encendido de la aspiradora portátil para comenzar o suelte el botón de encendido para detener la aspiradora portátil.
3. Funcionamiento y programación
3.8 Informe de voz
N.° Informe de voz Situación o solución
Mi hora de limpieza se programó. Se estableció la hora de la limpieza programada.
1
Mi hora de limpieza se canceló. Se canceló la hora de limpieza programada.
2
Mi rueda motriz está suspendida.
3
Mi rueda motriz se bloqueó.
4
Estoy atascado.
5
No se encuentra mi depósito de
6
polvo.
Mi cepillo lateral se enredó.
7
Mi batería está baja.
8
Hay un error en mi sistema de
9
navegación.
Coloque el robot en una supercie lisa para que pueda recuperar la tracción.
La rueda motriz se bloqueó debido a una inclinación o por el umbral de la puerta. Mueva el robot manualmente.
El DEEBOT quedó atrapado debido a unos obstáculos en el piso. Mueva el robot manualmente y retire los obstáculos.
El depósito de polvo no se encuentra o no se instaló correctamente. Instale o vuelva a instalar el depósito de polvo y asegúrese de que se colocó correctamente.
Compruebe que no haya suciedad o cabellos enredados en el cepillo principal o en los cepillos laterales y límpielos como se describe en la sección 4.
El DEEBOT no pudo encontrar el puerto de carga. Coloque el DEEBOT sobre la base de carga manualmente.
El LDS tiene un problema. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Estoy conectado a la red Wi-Fi. El DEEBOT está conectado a la red Wi-Fi.
10
La hora se sincronizó.
11
Error de conexión Wi-Fi. El DEEBOT no puedo conectarse a la red Wi-Fi.
12
Se completó la limpieza. El DEEBOT completó el ciclo de limpieza.
13
Estoy explorando. Espere. El DEEBOT está explorando el entorno. Espere.
14
Mi mapa se está cargando.
15
Espere.
Se completó el mapeo. El DEEBOT generó el mapa.
16
94 95
ES-LATAM ES-LATAM
La hora del DEEBOT se sincronizó correctamente con la hora de su smartphone.
El DEEBOT está explorando y generando el mapa. Espere.
4. Mantenimiento
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y
*
desconecte el puerto de carga.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra el cierre del depósito de polvo y vacíelo.
Retire los filtros. Sacuda los filtros de alta eciencia para limpiarlos. No lave en agua el ltro de alta eciencia.
Enjuague el depósito de polvo y el ltro de red con agua de la llave.
Seque el depósito de polvo y los filtros de red por completo antes de reinstalarlos.
4. Mantenimiento
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito
húmedo/seco avanzado
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
Si se usó el sistema de trapeado, retire el depósito húmedo/seco avanzado de la parte inferior del DEEBOT y quite el paño de limpieza húmedo/seco avanzado. Quite cualquier resto de agua del depósito húmedo/seco avanzado.
Depósito húmedo/seco avanzado
Si se utilizó el sistema de trapeado, quite el depósito húmedo/seco avanzado de la parte inferior del DEEBOT. Quite cualquier resto de agua del depósito húmedo/seco avanzado y déjelo secar.
Lave el paño de limpieza húmedo/seco avanzado manualmente o en la lavadora, y deje que se seque en una supercie plana.
Frote el exterior del depósito húmedo/seco avanzado con un paño seco.
96 97
ES-LATAM ES-LATAM
AA
BB
4. Mantenimiento
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
*
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones del cepillo principal hacia el centro del robot. Retire la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal. Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor del cepillo principal.
Extraiga la tuerca de plástico en el extremo del cepillo principal. Retire los tapones de plástico en ambos extremos. Limpie cualquier suciedad o cabello enredado desde ambos extremos del cepillo principal y del interior de los tapones de plástico.
Cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos laterales y sus ranuras con un paño seco.
4. Mantenimiento
4.4 Aspiradora portátil
Vacíe la aspiradora portátil con regularidad y siempre antes de que el polvo llegue a la línea
*
MAX para un óptimo rendimiento de la aspiradora.
Retiro de la aspiradora portátil
1
Retire la aspiradora portátil del puerto de carga, moviéndola hacia arriba.
Vacíe el polvo
2
Presione el botón de liberación de la cubierta del contenedor de polvo. Vacíe el polvo en el contenedor.
Limpieza del ltro y contenedor transparente de polvo
3
Cierre la tapa del contenedor de polvo. Presione el botón de liberación del contenedor de polvo para retirar el contenedor transparente de polvo. Gire la red del ltro del contenedor de polvo y retírelo de la aspiradora portátil.
98 99
ES-LATAM ES-LATAM
Loading...