Digitech GNX2 User Manual [es]

0 (0)
Digitech GNX2 User Manual

GENETX T M

GUITAR PROCESSOR

PROCESADOR DE GUITARRA

USERS GUIDE / MANUAL DE INSTRUCCION

These symbols are internationally accepted symbols that warn of potential hazards with electrical products.The lightning flash means that there are dangerous voltages present within the unit.The exclamation point indicates that it is necessary for the user to refer to the owners manual.

These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to qualified personnel. Opening the chassis for any reason will void the manufacturer’s warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service.

Disconnect the unit during storms to prevent damage.

U.K. Mains Plug Warning

A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe. Discard the mains plug at a suitable facility. Never under any circumstances should you insert a damaged or cut mains plug into a 13 amp power socket. Do not use the mains plug without the fuse cover in place. Replacement fuse covers can be obtained from your local retailer. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to BS1362.

Safety Instructions

Notice for customers if your unit is equipped with a power cord.

Warning:This appliance must be earthed.

The cores in the mains lead are colored in accordance with the following code:

Green and Yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live

As colors of the cores in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

•The core which is colored green and yellow must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E, or with the earth symbol, or colored green, or green and yellow.

•The core which is colored blue must be connected to the terminal marked N, or colored black.

•The core which is colored brown must be connected to the terminal marked L, or colored red.

This equipment may require the use of a different line cord, attachment plug, or both, depending on the available power source at installation. If the attachment plug needs to be changed, refer servicing to qualified service personnel who should refer to the table below.The green/yellow wire shall be connected directly to the unit’s chassis.

CONDUCTOR

WIRE COLOR

 

 

Normal

Alt

L

LIVE

BROWN

BLACK

N

NEUTRAL

BLUE

WHITE

E

EARTH GND

GREEN/YEL

GREEN

Warning: If the ground plug is defeated, certain fault conditions in the unit or in the system to which it is connected can result in full line voltage between chassis and earth ground. Severe injury or death can then result if the chassis and earth ground are touched simultaneously.

Warning

For your protection, please read the following:

Water and Moisture: Appliances should not be used near water (e.g. near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.) Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.

Power Sources: The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.

Grounding or Polarization: Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.

Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.

Servicing: To reduce the risk of fire or electrical shock, the user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

For units equipped with externally accessible fuse receptacle: Replace fuse with same type and rating only.

Electromagnetic Compatibility

Operation is subject to the following conditions:

•This device may not cause harmful interference.

•This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

•Use only shielded interconnecting cables.

•Operation of this unit within significant electromagnetic fields should be av

Los simbolos de aqui arriba están reconocidos internacionalmente como de advertencia de los riesgos potenciales con aparatos eléctricos. El rayo dentro de un triángulo equilátero implica que dentro de la unidad existen voltajes peligrosos. El simbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero indica que es necesario que lel usuario lea el manual de instrucciones de la unidad.

Estos simbolos también le adviertenque dentro de la unidad no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el propio usuario. No abrael aparato. Nunca intente hacer ningún tipo de reparación por sus propios medios. Consulte cualquier posible reparación únicamente a un Servico Técnico cualificado. La apertura del chasis por cualquier razón anulará la garantia del fabricante.

No permita que la unidad se humedezca. Si cae algún liquido en el aparato, apáguelo immediatemente y llévelo al distribuidor o servicio técnico. Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daños.

Aviso Sobre El Enchufe Para U.K.

El uso de un conector de otro cable no es seguro. Descarte este tipo de conexiones. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE INSERTAR

UN CABLE CORTADO O DAÑADO EN UN ENCHUFE DE CORRIENTE DE 13 AMP. No utilice un enchufe de corriente sin que etsé colocado la tapa del fusible. Puede conseguir recambios de estas tapas de fusible en su tienda local. Los fusibles de recambio son de 13 amps y DEBEN estar aprobados por la ASTA con el standard BS1362.

Instrucciones de seguridad

Aviso para los usuarios si su unidad esta equipada con un cable de alimentación. Precaucion: Esta unidad debe ser conectada a tierra.

Los filamentos del cable de alimentación están coloreados de acuerdo al sigiente código:

Verde y Amarillo - Tierra

Azul - Neutral

Marron - Activo

Dado que los colores del cable de alimentación de esta unidad puede que

no se correspondan con las marcas de color identificativas de su enchufe, haga lo siguiente :

•El filamento que tiene color amarillo y verde debe ser conectado a la terminal del conector marcada con la letra E, o con el simbolo de tierra o de color verde o de color amarillo y verde.

•El filamento con color azul debe ser conectado a la terminal marcada con una N o de color negro.

•El filamento de color marrón debe ser conectado a la terminal marcada con una L o de color rojo.

Puede que para este aparato necesite usar un cable de alimentación o un conector distintos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible en su instalación. Si debe cambiar el enchufe, contacte con un técnico cualificado y que este haga referencia a la tabla siguiente.

El filamento verde/amarillo debería ser conectado directamente a la carcasa de la unidad.

COLOR CABLE

CONDUCTOR

Normal Alt

L

Línea

Marrón

Negro

N

Neutral

Azul

Blanco

E

Tierra

Verde/Amarillo

Verde

Precaución : Si se elimina la toma de tierra, determinadas condiciones

de avería de la unidad o del sistema al que esté conectada pueden hacer que haya cargas de voltaje de linea entre el chasis y la toma de tierra. Esto podriá producir daños graves o induso la muerte si tocase simultáneamente la carcasa y la toma de tierra.

Advertencia

AGUAY HUMEDAD: No utilice este aparato demasiado cerca del agua (p.e. cerca de una piscina, fregadero, lavadora o en un sótano húmedo). Evite que pueda caer ningún objeto o líquidos dentro de la carcasa a tracés de las aberturas.

FUENTE DE ALIMENTACION: Este aparato debe ser conectado a una toma de alimentación solo del tipo descrito en este manual o marcado en la propria unidad.

TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Tome las precauciones necesarias para que la toma de tierra o polarización del aparato no queden anuladas.

PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables de alimentación de tal forma que no puedan ser pisados y que queden enganchados o aplastados por cosas colocadas sobre o contra ellos, con un cuidado especial en los receptáculos de entrada y conectores, y en el punto en el que los cables salen de las unidades.

REPARACIONES : Para reducir el riesgo de incendios o des cargas eléctricas, el usuario nunca debe tratar de hacer reparaciones en la unidad fuera de lo descrito en las instrucciones. Debe dirigir cualquier otra reparación al servicio técnico cualificado.

PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON RECEPTACULO DE FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible soo por otro del mismo tipo y características eléctricas.

Compatibilidad electromagnetica

Esta unidad cumple con las Especificaciones de producto indicada en la Declaración de Conformidad. Este hace que la unidad etsé sujeta a las dos condiciones siguientes:

•etsa unidad no puede producir interferencias molestas ni dañinas, y

•esta unidad debe recibir cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar errores no deseado. Debe tratar de evitar el uso de esta unidad dentro decampos electromagnéticos significativos

•utilice solo cables de interconexión con blindaje.

I

DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer’s Name:

DigiTech

Manufacturer’s Address:

8760 S. Sandy Parkway

 

Sandy, Utah 84070,

 

USA

declares that the product:

 

Product name:

GNX2

Note: Product name may be suffixed by the letters EX, EU, JA, and UK.

Product option:

all (requires Class II

 

power adapter that

 

conforms to the

 

requirements of

 

EN60065, EN60742, or

 

equivalent.)

conforms to the following Product Specifications:

Safety:

IEC60065 (1998)

 

EN 60065 (1993)

EMC:

EN 55013 (1990)

 

EN 55020 (1991)

Supplementary Information:

The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC.

DigiTech / Johnson

8760 S. Sandy Parkway

Sandy, Utah 84070, USA

Date: May 25, 2001

European Contact:Your local DigiTech / Johnson Sales and Service Office or

Harman Music Group

8760 South Sandy Parkway

Sandy, Utah

84070 USA

Ph: (801) 566-8800

Fax: (801) 568-7573

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Nombre del fabricante:

DigiTech

Dirección del fabricante:

8760 S. Sandy Parkway

 

Sandy, Utah 84070,

 

USA

declara que el producto:

 

Nombre del producto:

GNX2

Nota: El nombre de este producto puede llevar los sufijos EX, EU, JA y UK.

Opciones del producto:

todas (requiere un

 

adaptador de corriente

 

de clase II que cumpla

 

con los requisitos de

 

EN60065, EN60742 o

 

equivalente).

cumple con las siguientes especificaciones de producto:

Seguridad:

IEC60065 (1998)

 

EN 60065 (1993)

EMC:

EN 55013 (1990)

 

EN 55020 (1991)

Información complementaria :

El producto citado anteriormente cumple con los requisitos de la Directiva de bajo voltaje 72/23/EEC y con la Directiva EMC 89/336/EEC tal como quedó enmendada por la Directiva 93/68/EEC.

DigiTech / Johnson 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA

Fecha: 25 de mayo de 2001

Contacto en Europa: Su distribuidor y servicio técnico oficial DigiTech/ Johnson o

Harman Music Group

8760 South Sandy Parkway

Sandy, Utah

84070 USA

Tlf: (801) 566-8800

Fax: (801) 568-7573

II

IV

Introduction

1

YaYa™

26

Quick Start

2

SynthTalk™

26

Envelope Filter

26

Making Connections

2

Detune

27

Apply Power

2

Pitch Shift

27

Select an Output Mode

2

Delay

27

Select The Target System Setup . .

Reverb

28

2

 

 

 

 

Select a Preset

2

Tutorial

29

A Guided Tour of the GNX2

3

The Front Panel

3

Select a Preset

29

The Rear Panel

6

Create a HyperModel™

29

Getting Started

7

Select the Green Channel Amp

Making Connections

7

and Cabinet

29

Mono Operation

7

Select the Red Channel Amp and

Stereo Operation

7

Cabinet

29

Direct to a Mixing Console

Adjust the Green Channel

 

8

 

Parameters

30

S/PDIF Digital Output

8

Adjust the Red Channel

 

Applying Power

8

Parameters

30

About the GNX2

9

Tune the Cabinets (optional)

31

The Presets

9

Warp the Green and Red

 

Performance Mode

9

Channels Together

31

Preset Mode

9

Save the HyperModel™

31

FX Mode

9

Select Models for the Preset’s

 

The Footswitches

10

Channels

32

The Expression Pedal

10

Edit the Preset

32

Bypass Mode

10

Select the Pickup Type

32

Tuner Mode

10

Turn the Compressor Off . .

Jam-A-Long

10

33

 

Learn-A-Lick Mode

11

Turn the Whammy™/IPS Off

Rhythm Trainer

11

 

33

 

 

Turn the Stompbox

 

Editing Functions

13

Modeling Off

33

Editing/Creating a Preset

13

Adjust the Noise Gate

34

Turn the Talker™ Off

34

Amp/Cabinet Modeling

13

Select and Adjust the

 

Amp Models

13

 

Chorus

34

Cabinet Types

13

Turn the Delay Off

35

Editing Amp Models and Cabinet

Select and Adjust the Reverb

Types

13

 

35

Selecting Amp/Cabinet

 

 

 

Store the Preset

35

Models

14

 

 

Adjusting Amp Parameters .

Other Functions

37

14

 

 

Expression Pedal

37

Cabinet Tuning

14

LFOs

37

Creating HyperModels™

15

Amp Footswitch

38

Saving HyperModels™ (Amp

Expression Parameter Assignment

Save)

15

List

38

Editing the Effects

15

Utilities

39

Storing/Copying a Preset

16

Mono/Stereo Output

40

 

 

Effects and Parameters

18

Target System Setup

40

Effect Definitions

18

Volume Pedal Update

40

V-Switch Threshold

40

Wah-Pickup

18

Expression Pedal Calibration

41

Compressor

18

Bank Names

41

Whammy/IPS

19

MIDI Channel

42

Intelligent Pitch Shifting (IPS)

19

Bulk Dump

42

Detuning

20

MIDI Preset Dump

42

Pitch Shifter

20

User Amp Dump

43

Stomp Box Modeling

20

MIDI Mapping

43

EQ

21

MIDI Merge

43

Noise Gate

21

Digital Level

44

Talker™

22

Factory Reset

44

Chorus/Mod Effects

22

GenEdit™ Editor/Librarian

45

Chorus

22

PC

45

Flange

23

Mac

45

Phaser

23

 

 

Triggered Flanger

24

Appendix

46

Triggered Phaser

24

Preset List

46

Tremolo

24

MIDI CC List

47

Panner

25

MIDI Implementation

48

Vibrato

25

Specifications

48

 

 

Rotary Speaker

25

Block Diagram

49

Warranty

49

AutoYa™

25

 

 

Table of Contents / Indice

Introducción

1

Arranque rápido

2

Conexiones

2

Encendido

2

Selección de un modo de salida 2 Selección de la configuración de

sistema de destino

2

Elección de un preset

2

Un recorrido guiado por el GNX2

3

El panel frontal

3

El panel trasero

6

Incio

7

Conexiones

7

Funcionamiento mono

7

Funcionamiento stereo

7

Conexión directa a una

 

mesa de mezclas

8

Salida digital SPDIF

8

Encendido

8

Acerca del GNX2

9

Los presets

9

Modo de ejecución

9

Modo Preset

9

Modo FX o de efectos

9

Los pedales de disparo

10

El pedal de expresión

10

Modo de anulación o bypass

10

Modo de afinación

10

Jam-A-Long

10

Modo Learn-A-Lick

11

Entrenador rítmico

11

Funciones de edición

13

Edición/creación de un preset

13

Modelado de amplificador/recinto

 

acústico

13

Modelos de amplificadores

13

Tipos de recintos acústicos

13

Edición de modelos de amplifi-

 

cadores y tipos de recintos

13

Elección de modelos de

 

amplificador/recintos

14

Ajuste de parámetros de

 

amplificador

14

Afinación de recinto acústico

14

Creación de HyperModels™

15

Almacenamiento de

 

HyperModels™ (Amp Save)

15

Edición de los efectos

15

Almacenamiento/copia de un preset16

Efectos y parámetros

18

Definición de los efectos

18

Wah-pastilla

18

Compresor

18

Whammy/IPS

19

Modulación de tono inteligente (IPS)19

Desafinación

20

Modulación de tono

20

Modelado de pedal de efectos

20

EQ

21

Puerta de ruidos

21

Talker™

22

Efectos de chorus/modulación

22

Chorus

22

Flange

23

Modulador de fase

23

Flanger por disparo

24

Modulador de fase por dis-

paro

24

Tremolo

24

Panorama

25

Vibrato

25

Altavoz giratorio

25

AutoYa™

25

YaYa™

26

SynthTalk™

26

Envolvente de filtro

26

Desafinación

27

Modulación de tono

27

Retardo

27

Reverb

28

Tutorial

29

Elección de un preset

29

Creación de un HyperModel™

29

Elección del amplificador y recinto

del canal verde

29

Elección del amplificador y recinto

del canal rojo

29

Ajuste de los parámetros del canal

verde

30

Ajuste de los parámetros del canal

rojo

30

Afinación de los recintos

 

(opcional)

31

Enlace de los canales verde y rojo

juntos

31

Almacenamiento del

 

HyperModel™

31

Elección de modelos para los

 

canales prefijados

32

Edición del preset

32

Selección del tipo de pastilla32

Desactivación del compresor33

Desactivación del

 

Whammy™/IPS Off

33

Desactivación del modelado

de pedal de efectos

33

Ajuste de la puerta de ruidos34

Desactivación delTalker™ 34

Selección y ajuste del

 

Chorus

34

Desactivación del retardo

35

Elección y ajuste de la reverb 35

Almacenamiento del preset35

Otras funciones

37

Pedal de expresión

37

LFOs

37

Pedal de disparo de amplificador 38

Lista de asignación de parámetro

de expresión

38

Utilidades

39

Salida Mono/Stereo

40

Configuración de sistema de destino40

Actualización de pedal de volumen 40

Umbral de V-Switch

40

Calibración del pedal de expresión 41

Nombres de bancos

41

Canal MIDI

42

Volcado de datos

42

Volcado de preset MIDI

42

Volcado de amplificador de usuario43

Mapa MIDI

43

Mezcla MIDI

43

Nivel digital

44

Reinicialización a valores de fábrica 44

Editor/biblioteca GenEdit™

45

PC

45

Mac

45

Apéndice

46

Listado de presets

46

Lista de controladores continuos MIDI 47

Implementación MIDI

48

Especificaciones técnicas

48

Diagrama de bloques

49

Garantía

49

V

Introduction

The DigiTech GNX2, is the most advanced guitar processor of its kind. Thanks to the highly advanced technology provided by GeNetX™, and the extreme horsepower contained in the Audio DNA™ DSP engine, you now have the tools to literally create your own guitar amplifier and speaker cabinet models. All of this power lets you create a sound that is your own. In addition to designing models, the GNX2 has a library full of studio quality effects.

The intuitive user interface makes programming as simple as turning a knob. However, your time would be well spent by reading through this User’s Guide with your GNX2 in front of you.

Included Items

Before you tear open the packaging and toss the manual over your shoulder, please check to make sure the following items have been included:

GNX2

PSS3 Power Supply

Warranty Card

User’s Guide

GenEdit™ Editor/Librarian CD

The utmost care was taken in the manufacturing and packaging your GNX2. Everything should be included and in perfect working condition. However, if you find anything missing, please contact the factory at once. Please take a moment to fill out the warranty card. It is your safeguard in the unlikely event that the GNX2 develops a problem.

Introduction / Introducción

Introducción

El DigiTech GNX2 es el procesador de guitarra más avanzado de su clase. Gracias a la avanzada tecnología ofrecida por GeNetX™ y al gigantesco poder que alberga la unidad DSP Audio DNA™, ahora tiene la capacidad de crear literalmente el sonido de su propio amplificador de guitarra y recinto acústico. Todo este potencial le permite crear un sonido que sea tan único y personal como su música. Además del diseño de sus propios modelos, el GNX2 tiene una completa biblioteca de efectos con calidad de estudio.

El intuitivo interface de usuario hace que la programación sea tan simple como girar un mando. No obstante, le recomendamos que dedique unos minutos a leer completamente este manual de instrucciones con su GNX2 delante.

Elementos incluidos

Antes de despedazar la caja y tirar este manual a un rincón, asegúrese de que hayan sido incluidos los siguientes elementos:

GNX2

Fuente de alimentación PSS3

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones

CD con editor/biblioteca GenEdit™

Hemos puesto el máximo cuidado en la fabricación y embalaje de su GNX2.Todos los elementos deberían estar dentro de la caja y en perfecto estado operativo. No obstante, si falta alguno de ellos, póngas en contacto con nosotros inmediatamente. Aproveche también un momento para rellenar la Tarjeta de Garantía. Ella será su salvavidas para el improbable caso de que se encuentre con problemas con su GNX2.

1

Introduction / Introducción

Quick Start

The Quick Start section is included for those of you who would rather play now and read later.

Arranque rápido

Hemos incluido esta guía de arranque rápido para aquellos que prefieran empezar a crear primero y leer después.

Making Connections

Connect your instrument to the INPUT jack on the rear panel. Connect the LEFT/RIGHT OUTPUTS to the input(s) of your amplifier(s), power

amp, or mixer.

Apply Power

Turn the OUTPUT knob on the rear panel of the GNX2 all the way down (fully counter clockwise). Connect the plug of the PSS3 power supply to the POWER jack on the GNX2. Connect the other end of the PSS3 power supply to an AC outlet and turn the GNX2 POWER switch on. Turn your amplifier(s) on, and adjust the volume(s) to a normal playing level. Gradually increase the GNX2’s OUTPUT volume.

Select an Output Mode

Press the UTILITY button and use the DATA WHEEL to select either

the Stereo or Mono output mode.

Conexiones

Conecte su instrumento en la toma Input del panel trasero. Conecte las Salidas izquierda/derecha a la entrada(s) de su amplificador(s), etapa de potencia o mesa de mezclas.

Encendido

Gire completamente a la izquierda el mando de salida del panel trasero del GNX2. Conecte la toma de la fuente de alimentación PSS3 a la entrada

POWER del GNX2. Conecte el otro extremo a una salida de corriente alterna y coloque el interruptor POWER del GNX1 en la posición on. Encienda su amplificador(s) y ajuste su volumen a un nivel de ejecución normal. Aumente lentamente el volumen de salida del GNX2.

Selección de un modo de salida

Para elegir el modo de salida, pulse una vez el botón UTILITY y use la

rueda DATA para elegir el modo de salida Stereo o Mono.

Select The Target System Setup

The GNX2 needs to know the type of amplification system it will be used with. After selecting an Output, press the RHYTHM button. The Target System Setup menu is displayed. Use the DATA WHEEL to select an amplification system, and press EXIT to return to Performance mode.

Select a Preset

The GNX2 comes with 64 pre-programmed Factory Presets, and 64 User Presets. From the factory, the User Presets are exact duplicates of the Factory Presets.This lets you experiment without losing any of the original presets.

Use the BANK footswitches to select a Bank, and Footswitches 1-4 to select a preset. The DATA WHEEL can also be used to select a preset. After you find a preset you like, you can edit it. See Editing and Creating a Preset page 13.

Elección de la configuración del sistema de destino

El GNX2 necesita saber el tipo de sistema de amplificación con el que lo va a usar.Tras elegir una salida, pulse el botón RHYTHM.Aparecerá el menú de configuración de sistema de destino. Use la rueda DATA para elegir un sistema de amplificación y pulse el botón EXIT para volver al modo de ejecución.

Selección de un Preset

El GNX2 viene con 64 Presets pre-programados en fábrica y 64 Presets de usuario. Cuando sale de fábrica, los presets de usuario son réplicas exactas de los presets de fábrica. Esto le permite experimentar sin correr el riesgo de perder ninguno de los presets originales.

Use los pedales de disparo BANK para elegir un Banco y los Pedales de disparo 1-4 para elegir entre los distintos Presets.También puede usar la rueda DATA para elegir los Presets. Una vez que haya localizado el preset que le guste, puede editarlo.Vea la edición y creación de un preset en la página 13.

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction / Introducción

A Guided Tour of the GNX2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recorrido guiado por el GNX1

The Front Panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El panel frontal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Footswitches 1- 4

Depending on the selected mode, these 4 footswitches select presets, change amp channels, and turn individual effects on and off. Bypass, accesses the Tuner, or controls Learn-A-Lick functions.

2. Matrix

The Matrix LEDs light identifying the active effects for the selected preset in performance mode, or the selected row of effects in edit mode.

1. Pedales de disparo 1 - 4

Dependiendo del modo elegido, estos 4 pedales de disparo se usan para elegir Presets, cambiar canales de amplificador, activar o desactivar efectos individuales, anular la unidad, acceder al afinador y controlar funciones en el modo Learn-A-Lick.

2. Matriz

La Matriz de LEDs le ofrece una indicación visual de los efectos activos en el preset elegido en el modo de ejecución, o de la fila de efectos activos en el modo de edición.

3. Effect Select Buttons

The Effect Select buttons are used together with the Matrix LEDs to choose the effects you want to edit.

4. Status Button

In performance mode, the Status button selects the Green or Red Amp Channel. It also activates the amp and cabinet Warping feature (indicated by a yellow LED next to the Status button). In Edit mode it turns the selected effect on and off, or selects a controller type for the expression assignment.

5. Parameter Knobs

In performance mode, these 5 knobs select Amp Models, Speaker Cabinets, and Warp Models. In Green or Red mode, they adjust the Amp Gain, EQ and Level of the selected amp channel. In Edit mode, they adjust the parameters listed in the column directly below each knob for the selected group of effects.

3. Botones selectores de efectos

Estos botones selectores de efectos se usan junto con la matriz de LEDs para escoger los efectos que quiera editar.

4. Botón Status

En el modo de ejecución, este botón se usa para elegir el canal de amplificación verde o rojo.También activa la función de enlace de amplificador y recinto (indicada por un piloto amarillo al lado de este botón). En el modo de edición se usa para cambiar el estado on/off del efecto elegido, o elegir un tipo de controlador para la asignación de expresión.

5. Mandos Parameter

En el modo de ejecución, estos 5 mandos se usan para elegir los modelos de amplificador, recintos acústicos y enlace de modelos. En el modo verde o rojo, ajustan la ganancia de amplificación, EQ y nivel del canal de amplificador elegido. En el modo de edición ajustan los parámetros relacionados en la columna que está justo debajo de cada uno de los mandos para el grupo de efectos activo.

3

Introduction / Introducción

6. Display

The display consists of eight green alpha-numeric characters, and two red numeric digits. The display provides information for several different functions depending on the selected mode. In Performance mode, the display shows the selected preset name and number. The display also shows bank names when changing banks, and momentarily flashes the active amp channel when the amp channel is changed. In Edit mode, the alpha-numeric display shows the selected effect’s parameter and value or status. In Tuner mode, the numeric display shows the note played and the alpha-numeric display indicates whether the note was sharp or flat. In Learn-A-Lick mode, the alpha-numeric display shows the selected function and the numeric display provides an elapsed time for record and playback.

7. Data Wheel

The Data Wheel increases and decreases the selected preset in performance mode. It increases and decreases the value or status of the selected Utility or Rhythm function, and scrolls characters in the naming procedure.

8. Mode Buttons

These 6 buttons select GNX2 modes of operation. The Exit button is only used to exit a function, while the other 5 buttons perform dual functions dependent on the selected mode of operation. The buttons are labeled as follows:

FX MODE - The FX Mode button changes the functionality of footswitches 1-4 to toggle individual effects in a selected preset on and off and change amp channels. When the FX Mode button is lit, footswitches 1-4 toggle effects on and off and change amp channels. When the FX Mode button is off, footswitches 1-4 select presets in the current preset bank. This button also selects the previous character when naming a preset, and the previous menu in Utility mode. The Mode Down/Up footswitches functionality changes depending on the status of the FX Mode button. (see Mode Footswitches section below).

EXIT - Exits all functions and returns to Performance mode.

RHYTHM - The Rhythm button accesses the Rhythm Trainer feature in the GNX2. When the Rhythm Trainer is selected, the LED lights and the drum loop begins playing. The bottom row of Mode buttons can also be used in conjunction with the Data Wheel to select and edit the Pattern,Tempo, and Level. This button also selects the next character when naming a preset, and the next menu in Utility mode.

6. Pantalla

La pantalla consta de seis caracteres verdes alfanuméricos, y dos dígitos numéricos rojos. Le ofrece información de diversas funciones dependiendo del modo elegido. En el modo de Ejecución, la pantalla le mostrará el nombre y número del preset elegido activo.También le mostrará los nombres de los bancos cuando esté cambiando de uno a otro, y en ella parpadeará momentáneamente el canal de amplificador activo cuando lo cambie. En el modo de Edición la pantalla alfanumérica le mostrará el parámetro de efecto elegido en ese momento y su valor o estado. En el modo de Afinador, la pantalla numérica le mostrará la nota tocada, así como indicaciones de bemol o sostenido. En el modo Learn-A-Lick, la pantalla alfanumérica le muestra la función activa mientras que la pantalla numérica le indica el tiempo transcurrido de grabación y reproducción.

7. Rueda Data

La rueda Data aumenta y disminuye el preset activo en el modo de ejecución. Aumenta y disminuye el valor o estado de la función rítmica o de utilidades elegida o va pasando por los distintos caracteres en el proceso de nombrado.

8. Botones Mode

Estos 6 botones se usan para elegir los diversos modos de funcionamiento del GNX2. El botón Exit sólo se usa para salir de una función, mientras que los otros 5 botones tienen funciones dobles dependiendo del modo de funcionamiento elegido. Los botones están indicados de la siguiente forma:

FX MODE - El botón FX Mode cambia la funcionalidad de los pedales de disparo 1-4 para que activen o desactiven efectos individuales en un preset elegido y cambien canales de amplificación. Cuando el botón FX Mode está iluminado, los pedales de disparo 1-4 actuarán como interruptores on/off para los efectos individuales en el preset activo y cambiarán los canales de amplificación. Si el botón FX Mode está apagado, los pedales de disparo 1-4 elegirán preset en el banco de presets activo. Este botón también elige el carácter anterior durante el proceso de nombrado de un preset, o elige el menú anterior en el modo de utilidades. La funcionalidad de los pedales de disparo Mode arriba/abajo cambia dependiendo del estado del botón FX Mode. (Vea la sección de pedales de disparo de modo más abajo)

EXIT - Sale de todas las funciones y vuelve al modo de ejecución normal.

RHYTHM - El botón Rhythm se usa para acceder a la función de Entrenador rítmico del GNX2. Cuando está seleccionado este Entrenador rítmico, el piloto se enciende y el bucle de batería comienza a reproducirse. Puede usar la fila inferior de botones de modo junto con la rueda Data para elegir y editar el patrón, tempo y nivel. Este también elige el siguiente carácter en los procesos de nombrado de un preset, o el siguiente menú en el modo de utilidades.

4

STORE - The Store button is used to save your custom edits to the User presets.The function of this button changes to select Pattern in Rhythm mode.

UTILITY - The Utility button accesses global functions including Output Mode,Target System Setup, and MIDI setup.

AMP SAVE - This button stores Amp and Cabinet changes (tone, gain, level, amp type, cabinet type, warp, or cabinet tuning) as HyperModels™. This button also selects the level in Rhythm mode.

9. Mode Footswitches

These footswitches select User Preset Banks, presets, and change playback speed (Learn-A-Lick), depending on the current mode. Press the Up and Down footswitches simultaneously to toggle in and out of FX Mode. When FX Mode is enabled, these footswitches now navigate through the presets. When FX Mode is disabled, these footswitches navigate through the User Preset Banks. When Learn- A-Lick™ Mode is enabled, these footswitches select the playback speed of the sampled phrase.

10. Expression Pedal

The Expression Pedal controls effect parameters in real time. Most GNX2 parameters can be assigned to the Expression Pedal. Applying extra pressure to the toe of the Expression Pedal switches between controlling the assigned parameter(s) and controlling the Wah.

Introduction / Introducción

STORE - Este botón se usa para almacenar sus ediciones personales en los presets de usuario. La función de este botón cambia para elegir los patrones en el modo rítmico.

UTILITY - Este botón le permite acceder a diversas funciones globales como las de modo de salida, configuración de sistema de destino y ajustes MIDI.

AMP SAVE - Este botón almacena cambios de los amplificadores y recintos (sonido, ganancia, nivel, tipo de amplificador, tipo de recinto, enlace o afinación de recinto) como HyperModels™. Este botón también elige el nivel en el modo rítmico.

9. Pedales de disparo de modo

Estos pedales de disparo eligen bancos de presets de usuario, presets y cambian la velocidad de reproducción (Learn-A-Lick) dependiendo del modo activo. Pulse simultáneamente los pedales de disparo arriba y abajo para activar o desactivar el modo FX. Cuando este modo está activo, estos pedales de disparo le permiten navegar por los distintos bancos de presets de usuario. Cuando está activo el modo Learn-A-Lick estos pedales eligen la velocidad de reproducción de la frase musical muestreada.

10. Pedal de expresión

El pedal de expresión controla parámetros de efecto en tiempo real. La mayoría de los parámetros del GNX2 pueden ser asignados al pedal de expresión. El aplicar una presión extra en la puntera de este pedal hará que cambie entre el control del parámetro asignado y el control del Wah.

5

Introduction / Introducción

The Rear Panel Panel trasero

1. Mic Output

This XLR jack passes your mic signal to the house mixing console.

2. Mic Input

This XLR jack connects a low impedance mic to the GNX2 that can be used with the Talker and Vocoder effects. A mic with a cardioid pattern is recommended.

1. Salida de micro

Esta clavija XLR pasa su señal de micro a la mesa de mezclas principal.

2. Entrada de micro

Este conector XLR conecta un micro de baja impedancia al GNX2 para que lo use con los efectos Talker y Vocoder. Le recomendamos que use un micrófono con un patrón de captación cardioico.

3. Input Jack

Connect your instrument to this jack.

4. Jam-A-Long Jack

Use a 1/8” stereo plug to connect this jack to the output of a tape or CD player. This lets you play along with the music, or record a musical passage.

5. Headphone Output

Connect stereo headphones to this jack. Be sure to set the Target System Setup mode to Direct when listening through Headphones (see page 40 for more information on selecting the Target System Setup). Do not connect a mono plug to this jack, because you may damage the output driver.

6. Left Output

Connect to the input of an amplifier, input of a power amp, or line input of a mixing console.

7. Right Output

Use this jack in conjunction with the Left Output for stereo applications. Connect to the input of a second amplifier, or the right input of a stereo power amp.

8. Output Level

Controls the overall volume level of the GNX2.

9. Power Switch

Turns the power on and off.

10. Power Input

Connect only the provided DigiTech PSS3 power supply to this jack.

11. S/PDIF Output

This is the GNX2’s digital output. The signal at this output is in a stereo digital format, and is to be connected to a digital S/PDIF input such as those found on digital recording devices.

NOTE: Do not connect the S/PDIF output to analog auxiliary, CD, phono, or tape inputs on consumer electronic devices. It is not compatible with these inputs.

3. Conector de entrada

Conecte su instrumento a esta entrada.

4.Toma Jam-A-Long

Use un conector stereo de 3,5mm para conectar esta toma con la salida de su pletina o reproductor CD. Esto le permite improvisar junto con la música, o grabar un pasaje musical.

5. Salida de auriculares

Conecte unos auriculares stereo a esta salida. Asegúrese de ajustar el modo de configuración de sistema de destino a Direct cuando use los auriculares (vea en la página 40 más información acerca de esto). No conecte una clavija mono a esta salida ya que eso podría dañar el cabezal de salida.

6. Salida izquierda

Conecte esta salida a la entrada de un amplificador, la entrada de una etapa de potencia, o la entrada de línea de una mesa de mezclas.

7. Salida derecha

Use esta salida junto con la salida izquierda para aplicaciones stereo. Conecte esta salida a la entrada de un segundo amplificador, o a la entrada derecha de una etapa de potencia stereo.

8. Nivel de salida

Controla el nivel de volumen global del GNX2.

9. Interruptor Power

Enciende o apaga la unidad.

10. Entrada Power

Conecte a esta toma solo la fuente de alimentación DigiTech PSS3 incluida.

11. Salida S/PDIF

Esta es la salida digital del GNX2. La señal que hay en esta salida es en formato stereo digital, y debe ser conectada a una entrada S/PDIF como la que puede encontrar en algunas unidades de grabación digital.

NOTA: No conecte la salida S/PDIF a entradas auxiliares, CD, phono o de cinta de aparatos electrónicos. Las señales de esta salida no son compatibles con esas entradas.

6

12. MIDI In

This jack receives all incoming MIDI data. Connect this jack to the MIDI out of a computer, sequencer, MIDI controller, or MIDI storage device.

13. MIDI Out/Thru

This jack sends MIDI data from the GNX2. Connect this jack to the MIDI in of a computer, or external MIDI recording device. When enabled, MIDI Thru sends the same information the GNX2 received at the MIDI In.

14. Strain Relief

This secures the power cord and to help prevent it from disconnecting during a performance.

Getting Started

Making Connections

The GNX2 has several different connection options. You can run mono into an amp or power amp, stereo into two amps or a stereo power amp, direct into a mixing console, or any combination of these. Before connecting the GNX2, make sure both the GNX2 and the amplifier are OFF. The following diagrams show some examples.

NOTE:The type of amplification system the GNX2 will be used with should be selected at the Target System Setup of the Utility menu. See page 40 for more information about selecting the Target System Setup.

Mono Operation

1.Connect your guitar to the input of the GNX2.

2.Connect the GNX2’s left output to the instrument input on your amplifier, or to the line input of a power amp.

3.Select Mono as the Output mode from the Utility menu. See page 40 for more on selecting the Output mode.

Introduction / Introducción

12. MIDI In

Este conector recibe todos los datos MIDI entrantes. Conecte esta entrada a la toma MIDI out de un ordenador, secuenciador, controlador MIDI o unidad de almacenamiento MIDI.

13. MIDI Out/Thru

Este conector envía los datos MIDI emitidos desde el GNX2. Conecte esta clavija a la toma MIDI In de un ordenador o unidad de grabación MIDI exterior. Cuando esté activa, la función MIDI Thru de esta clavija emitir· la misma información que sea recibida en la toma MIDI In del GNX2.

14. Enganche anti-tirones

Se usa para fijar el cable de alimentación y evitar posibles desconexiones accidentales durante la ejecución.

Inicio

Conexiones

El GNX2 dispone de varias opciones de conexión posibles. Puede hacer una conexión en mono a un amplificador o etapa de potencia, en stereo a dos amplificadores o una etapa de potencia stereo, directo a una mesa de mezclas o usar una combinación de estas conexiones.Antes de conectar el GNX2, asegúrese que tanto el GNX2 como su amplificador estén apagados. Los diagramas siguientes le muestran algunos ejemplos.

NOTA: El tipo de sistema de amplificación con el que será usado el GNX2 debe ser elegido en la Configuración de sistema de destino del menú de utilidades.Vea la página 40 para más información acerca de estos ajustes.

Funcionamiento Mono

1.Conecte su guitarra a la entrada del GNX2.

2.Conecte la salida izquierda del GNX2 a la entrada de instrumento de su amplificador o a la entrada de línea de una etapa de potencia.

3.Elija Mono como modo de salida en el menú de utilidades.Vea la página 40 para más información acerca del modo de salida.

Guitar Input/Effect Return

Left Output

Entrada de guitarra/retorno de efectos

Salida izquierda Input

 

Entrada

Stereo Operation

1.Connect the guitar to the input of the GNX2.

2.Connect the GNX2’s Left output to the input of one amplifier or channel of a power amp.

3.Connect the GNX2’s right output to a second amplifier, or to a second channel of a power amp.

4.Select Stereo as the Output mode from the Utility menu. See page 40 for more on selecting the Output mode.

Funcionamiento Stereo

1.Conecte la guitarra a la entrada del GNX2.

2.Conecte la salida izquierda del GNX2 a la entrada de un amplificador o a un canal de una etapa de potencia.

3.Conecte la salida derecha del GNX2 a un segundo amplificador o a un segundo canal de la etapa de potencia.

4.Elija Stereo como modo de salida en el menú de utilidades.Vea la página 40 para más información acerca de la selección del modo de salida.

7

Introduction / Introducción

Guitar Input/Effect Return

Left Output

Entrada de guitarra/retorno de efectos

Salida izquierda

Right Output

Input

Salida derecha

Entrada

 

Guitar Input/Effect Return

Entrada de guitarra/retorno de efectos

Direct to a Mixing Console

The GNX2 can be connected directly to the inputs of a house PA system, or a recording console.

1.Connect the guitar to the GNX2’s input.

2.Connect the GNX2’s outputs to the channel inputs of the mixing console.

3.If the GNX2 is to be used in Stereo mode, set the pan controls of the mixer hard left and right, and select Stereo as the output mode from the Utility menu. See page 40 for more information on the Output mode.

Directo a una mesa de mezclas

Puede conectar el GNX2 directamente a las entradas de un sistema PA, o a una mesa de mezclas.

1.Conecte la guitarra a la entrada del GNX2.

2.Conecte después las salidas del GNX2 a los canales de entrada de la mesa de mezclas.

3.Si va a usar el GNX2 en el modo stereo, ajuste los controles de panorama de la mesa de mezclas completamente a la izquierda y a la derecha y elija stereo como modo de salida en el menú de utilidades del GNX2.Vea en la página 40 más información acerca de estos ajustes

Left Output

 

Salida izquierda

 

Right Output

Input

Salida derecha

Entrada

S/PDIF Digital Output

The GNX2 includes a digital S/PDIF output that connects directly to the latest digital recording devices and sound cards. Connect the GNX2’s S/PDIF output to the S/PDIF input on your digital mixer or recorder. You must have S/PDIF inputs on the receiving device in order to use this output. Be sure to use a 75 ohm or RCA video cable to connect from the Digital Output to a recording device. You can use the analog and digital outputs of the GNX2 simultaneously.

Salida digital S/PDIF

El GNX2 incluye una salida digital S/PDIF para conectarlo directamente a los más modernos sistema de grabación digital y tarjetas de sonido. Conecte la salida S/PDIF del GNX2 a la entrada S/PDIF de su mesa de mezclas o grabadora digital. Para poder usar esta salida, su unidad receptora deberá tener entradas S/PDIF.Asegúrese de usar un cable de vídeo RCA o de 75 ohmios para realizar la conexión desde la salida digital a una unidad de grabación.

Puede usar simultáneamente las salidas digital y analógica del GNX2..

NOTE: Do not connect the S/PDIF output to analog auxiliary, CD, phono, or tape inputs on consumer electronic devices. It is not compatible with these inputs.

NOTA: No conecte la salida S/PDIF a entradas auxiliares, CD, phono o de cinta de aparatos electrónicos. Las señales de esta salida no son compatibles con esas entradas.

Applying Power

Once the audio connections are made, turn the GNX2’s Output Level on the rear panel all the way down (counterclockwise). Connect the PSS3 to the power jack on the back of the GNX2 and the other end to an AC outlet. Turn the power switch On. Turn the power to your amplifier(s) on. Set the amp(s) to a clean tone and set the tone controls to a flat EQ response (on most amps, this would be 0 or 5 on the tone controls). Turn the Output Level of the GNX2 up to increase the volume.

Encendido

Una vez que haya realizado las conexiones audio, baje a tope el nivel de salida del panel trasero del GNX2 (a la izquierda). Conecte la fuente de alimentación PSS3 a la entrada de corriente de la parte trasera del GNX2 y el otro extremo a una salida de corriente alterna. Coloque el interruptor de encendido del GNX2 en la posición On. Encienda después también su amplificador(s). Ajuste el amplificador(s) a un sonido limpio y ajuste los controles de tono a una respuesta EQ plana (en la mayoría de amplificadores, esto suele estar sobre el 0 o el 5 en los controles de tono). Aumente el nivel de salida del GNX2 hasta conseguir el nivel de volumen que quiera.

8

Editing Functions / Funciones de edición

About the GNX2

The Presets

A preset is a named and numbered location of a programmed sound that resides in the GNX2. Presets can be recalled with the FOOTSWITCHES or the DATA WHEEL. The GNX2 comes with 64 Factory and 64 User presets. The Factory Presets do not let you store changes to them. The User presets let you store changes. From the factory, the 64 User presets are exact duplicates of the 64 Factory presets. This lets you make your own presets without worrying about losing any of the original presets. When you select a preset, the name of the preset appears in the green alpha-numeric display and the number of the preset appears in the red numeric display. The User LED to the right of the numeric display lights indicating the User preset is active. The Factory LED lights indicating a Factory preset is active.

Acerca del GNX2

Los Presets

Los Presets son posiciones con nombres y números de sonidos programados que residen en el GNX2. Los presets pueden ser cargados con los pedales de disparo o con la rueda DATA. El GNX2 viene con 64 presets de fábrica y 64 de usuario. Los presets de fábrica no le permiten almacenar datos sobre ellos. Los presets de usuario son posiciones en las que puede almacenar sus creaciones. Cuando sale de fábrica, los

64 presets de usuario son réplicas exactas de los 64 presets de fábrica. Esto le permite crear sus propios presets sin preocuparse de perder ninguno de los sonidos originales. Cuando elige un Preset, en la pantalla alfanumérica aparecerá el nombre del mismo, mientras que su número será visualizado en la pantalla numérica roja. El LED User que está a la derecha de la pantalla numérica se ilumina para indicar si está activo un preset de usuario. El piloto Factory se ilumina para indicar que está activo un preset de fábrica.

Preset Name

Preset Number

Nombre del preset

Número del preset

NAMES64

LEDs Indicate Whether a User or Factory Preset is Active

Estos pilotos indican si está activo un preset de usuario o de fábrica

Performance Mode

When you first apply power to the GNX2, it powers up in Performance mode. This is the mode used while you are performing. While in Performance mode, the display shows the selected preset’s name and number. The vertical LEDs on the Matrix indicate which effects are active for the selected preset. From Performance mode, you have access to all of the GNX2’s presets.

Modo de ejecución

Cuando encienda por primera vez el GNX2, se encenderá en el modo de ejecución. Este es el modo usado mientras está tocando. Mientras esté en este modo, la pantalla le mostrará el nombre y el número del preset activo entonces. Los pilotos verticales de la matriz le indicarán los efectos que están activos en el preset elegido. Desde el modo de ejecución, puede acceder a todos los presets del GNX2.

Preset Mode

Preset Mode is the factory default operation mode when the GNX2 is first powered up. In Preset mode, Footswitches 1-4 select presets in the current bank. The Mode footswitches are used to select the 16 User Banks. Successive presses of the MODE footswitches advances through all User/Factory Banks. Pressing and holding a MODE footwitches scrolls through the User Banks. Once a Bank has been selected, a preset within that bank needs to be selected. If a preset is not selected within 5 seconds, the GNX2 returns to the previous bank and preset.

Modo de Preset

Este es el modo por defecto cuando la unidad sale de fábrica. En el modo de Preset, los pedales de disparo 1-4 cargarán los Presets en el banco activo en ese momento. Los pedales Mode se usan para elegir los 16 bancos de usuario / fábrica. Las pulsaciones sucesivas sobre los pedales MODE harán que vaya pasando por todos los bancos de usuario/fábrica. Si mantiene pulsado uno de estos pedales MODE irá pasando por los bancos de usuario. Una vez que haya elegido el banco que quiera, deberá elegir un preset dentro de ese banco para activarlo. Si no elige ningún preset en 5 segundos, el GNX2 volverá al último banco y preset que hubiese estado activo.

FX Mode

FX Mode is another mode of operation that can be used during a performance. The FX MODE button (located to the right of the Data Wheel) is used to switch between Preset and FX Modes. When FX Mode is active, the FX MODE button lights. In FX MODE, the 1-4 Footswitches turn on and off the effects. Footswitch 1 turns the Distortion Stompbox modeling on and off. Footswitch 2 switches between the Green, Red, and Yellow amp channels. Footswitch 3 turns the Chorus/Mod Effects module on and off. Footswitch 3 turns the Delay on and off. Footswitch 4 turns the Delay on and off. The Mode footswitches are used to navigate through all of the GNX2’s presets.

As an added feature, the Delay footswitch can be used as a tap-tempo switch for setting the delay time during live performance. While the delay is on, press and hold the Delay footswitch while in FX Mode to turn it into a tap-tempo delay switch. Press and hold it again to change it back to a Delay on and off switch.

Modo FX

El modo FX es otro modo operativo que puede usar durante una ejecución. El botón FX MODE (situado a la derecha de la rueda Data) se utiliza para cambiar entre los modos Preset y FX. Cuando el modo FX está activo, el piloto del botón FX MODE se ilumina. En el modo FX, los pedales de disparo 1-4 activan o desactivan los efectos. El pedal de disparo 1 activa o desactiva el modelado de pedal de efecto de distorsión. El pedal 2 cambia entre los canales de amplificación verde, rojo y amarillo. El pedal 3 activa o desactiva el módulo de efectos de modulación/chorus. El pedal 4 activa o desactiva el retardo. Los pedales de disparo Mode se usan para ir pasando por los distintos presets del GNX2.

Como una función añadida, el pedal de disparo de retardo puede ser usado como un interruptor de marcación de tempo para el ajuste del tiempo de retardo durante una actuación en directo. Mientras está activo el retardo, mantenga pulsado este pedal de disparo de retardo mientras está en el modo FX para convertirlo en un interruptor de marcación de tempo de retardo. Manténgalo pulsado de nuevo para volverlo a convertir en un interruptor de activación o desactivación del retardo.

9

Editing Functions / Funciones de edición

The Footswitches

The GNX2 1-4 footswitches are primarily used to select presets or turn on and off effects, depending on which mode is selected. However, these footswitches are also used to access other GNX2 functions. For example, pressing Footswitches 1 and 2 simultaneously, or pressing the lit Footswitch (in Preset mode) bypasses the the current preset. Pressing Footswitches 2 and 3 simultaneously accesses the Tuner mode. Pressing Footswitches 3 and 4 simultaneously activates the Learn-A-Lick mode. In Learn-A-Lick mode, Footswitches 1-4 control various Learn-A-Lick functions.

Los pedales de disparo

Los pedales de disparo 1-4 del GNX2 se usan principalmente para elegir los presets o activar y desactivar efectos, dependiendo del modo elegido. Sin embargo, estos pedales de disparo se usan también para acceder a otras funciones en el GNX2. Por ejemplo, si pulsa simultáneamente los pedales de disparo 1 y 2, o si pulsa el pedal de disparo iluminado en ese momento (en el modo Preset), anulará o dejará en bypass el preset activo. El mantener pulsados simultáneamente los pedales de disparo 2 y 3 le dará acceso al modo de afinador. El pulsar simultáneamente los pedales de disparo 3 y 4 activar· el modo Learn-A-Lick. En este modo, los cuatro pedales controlarán las distintas funciones del Learn-A-Lick.

The Expression Pedal

As you go through the different presets in the GNX2, you will find that the expression pedal has different functions.The Expression Pedal can control three different parameters in each Preset. Rock the Expression Pedal back and forth to change the values of the assigned parameters. The pedal can control assigned minimum and maximum values (stop points) for each parameter. The Expression Pedal also includes a feature called V-Switch that allows you to override the Parameters assigned to the Expression Pedal and replace them with the Wah effect. See page 37 for more information on assigning the Expression Pedal.

El pedal de expresión

Según vaya pasando por los distintos Presets del GNX2, observará que el pedal de expresión tiene distintas funciones. Puede asignar este pedal para controlar tres parámetros distintos en cada Preset. El girar el pedal de expresión adelante y atrás hará que cambie el valor de los parámetros asignados. El pedal puede controlar valores mÌnimos y máximos (puntos de parada) asignados para cada parámetro. El pedal de expresión también incluye una función llamada V-Switch que le permite anular los parámetros asignados al pedal de expresión y sustituir esa asignación por el Wah.Vea en la página 37 más información acerca de la asignación del pedal de expresión.

Bypass Mode

The GNX2 presets can be bypassed for a clean, unprocessed guitar tone. Bypass mode turns off all effects and modeling. To bypass the GNX2 in Preset mode, press the active preset’s Footswitch (the 1-4 footswitch that is lit), or press Footswitches 1 and 2 simultaneously. To bypass the GNX2 while in FX Mode, press Footswitches 1 and 2 simultaneously. When the GNX2 is bypassed, the display reads BYPASSand all LEDs in the matrix are off. Press any Footswitch to exit Bypass and return to the last preset. The Matrix and Programming buttons are not available in Bypass mode.

Tuner Mode

The Tuner in the GNX2 lets you quickly tune or check the tuning on your guitar. Press Footswitches 2 and 3 simultaneously to enter Tuner mode. The display briefly flashes TUNER. To begin tuning, play a note on your guitar (a harmonic at the 12th fret usually works best).The red numeric display shows the note being played, and the green alpha-numeric display indicates whether the note is sharp or flat. Arrows to the left (<<<) indicate the note is sharp and should be tuned down. Arrows to the right (>>>) indicate the note is flat and should be tuned up. When your note is in tune, -><-is displayed.

In Tuner mode, you can set your tuning reference with the Data Wheel. The default factory setting is A=440 Hz. The tuning references range from 427Hz to 453Hz (± 50 cents (1/2 semitone) from either direction of 440Hz). Below 427Hz, are alternate dropped tunings. The alternate tunings are REFbA

(A=Ab), REF (A=G),and REFbG(A=Gb). The display window briefly flashes the selected tuning preference.

Exit tuner mode by pressing any of the Footswitches.

Jam-A-Long

The Jam-A-Long feature lets you connect a Tape, CD, or MP3 player to the GNX2. The tape, CD, or MP3 player’s signal is output through the GNX2’s left, right, and headphone outputs. To use the Jam-A-Long feature, connect the headphone output of your player to the JAM-A-LONG INPUT on the rear panel of the GNX2. Use a 1/8” stereo cable, and press play on your Tape, CD, or MP3 player.

Modo de anulación o bypass

Los presets del GNX2 pueden ser anulados para conseguir un sonido de guitarra limpio, directo y sin procesado. Este modo bypass desactiva todos los efectos y el modelado. Para anular el GNX2 en el modo de Preset, pulse el pedal de disparo que represente al Preset activo (el pedal de disparo 1-4 que esté iluminado), o pulse simultáneamente el pedal de disparo 1 y 2. Para anular el GNX2 mientras esté en el modo FX, pulse simultáneamente los pedales de disparo 1 y 2. Cuando el GNX2 está en bypass, la pantalla le indicará

BYPASSy todos los pilotos de la matriz se apagarán. Pulse cualquiera de los pedales de disparo para salir de esta anulación y volver al último preset usado. En el modo de anulación no puede usar ninguno de los botones de la matriz o de programación.

Modo de afinador

El afinador del GNX2 le permite rápidamente afinar o comprobar la afinación de su guitarra. Pulse simultáneamente los pedales de disparo 2 y 3 para acceder al modo de afinador. En la pantalla aparecerá brevemente TUNER. Para comenzar la afinación, toque una nota en su guitarra (un armónico en el 12avo traste suele funcionar bien). La pantalla roja numérica le mostrará la nota que esté tocando, y la pantalla alfanumérica verde le indicará si la nota está bemolada o sostenida. Las flechas a la izquierda (<<<) le indican que la nota está sostenida y que debería disminuir su tono. Las flechas a la derecha (>>>) indican que el tono está bemolado y que debería aumentarlo. Cuando la nota esté en su tono perfecto, en pantalla aparecer· -><. -

En el modo de afinador, puede elegir su referencia de afinación con la rueda Data. El valor de fábrica por defecto es A=440Hz. El rango de referencias de afinación va desde los 427Hz a los 453Hz ( ± 50 centésimas (1/2 semitono) en ambas direcciones del 440Hz). Por debajo de los 427Hz, también encontrará algunas afinaciones inferiores. Estas afinaciones alternativas son REFb(A=Ab),REF(A=G)y REFbG

(A=Gb). En la pantalla parpadeará brevemente la referencia de afinación elegida.

Para salir del modo de afinador no tiene más que pulsar cualquiera de los pedales de disparo.

Jam-A-Long

La función Jam-A-Long le permite conectar un reproductor de cinta, CD o MP3 al GNX2. La señal de su reproductor de CD, MP3 o cinta es emitida a través de las salidas izquierda, derecha y de auriculares del GNX2. Para usar la función Jam-A-Long, conecte la salida de auriculares de su unidad reproductora a la Entrada JAM-A-LONG del panel trasero del GNX2. Use un cable stereo de 3,5mm. y pulse Play en su reproductor.

10

Editing Functions / Funciones de edición

Learn-A-Lick Mode

The Learn-A-Lick function allows you to record a 9 second passage of music and play it back as slowly as 1/4 the original speed with no change in pitch. This is very useful for picking out the notes of a fast guitar solo.

There are 6 Learn-A-Lick functions.They are:

Stop (Controlled by Footswitch 1)

Play (Controlled by Footswitch 2)

Rewind (Controlled by Footswitch 3)

Record (Controlled by Footswitch 4)

Tempo Down (Controlled by rotating the Data Wheel counter-clockwise)

Tempo Up (Controlled by rotating the Data Wheel clockwise)

Modo Learn-A-Lick

La función Learn-A-Lick le permite grabar un pasaje de hasta 9 segundos de música y reproducirla hasta a 1/4 de la velocidad normal sin cambio en el tono. Esto resulta muy útil para hacer un dictado musical de las notas que forman un solo rápido de guitarra.

Este modo dispone de 6 funciones, que son:

Stop (Controlado por el pedal de disparo número 1)

Reproducción (Controlado por el pedal de disparo número 2)

Rebobinado (Controlado por el pedal de disparo número 3)

Grabación (Controlado por el pedal de disparo número 4)

Tempo abajo (Controlado por el giro hacia la izquierda de la rueda Data)

Tempo arriba (Controlado por el giro a la derecha de la rueda Data)

Using Learn-A-Lick

1.Connect the player’s headphone output to the Jam-A-Long input jack on the rear panel using a 1/8” stereo plug. Set the volume level of the player.

2.Find the passage you want to record and pause the Tape, CD, or MP3 player.

3.Press and hold the number 2 and 3 Footswitches to enter Learn-A-Lick mode.The display reads: Lrn LICK

4.Release the pause button on your playback device and press the number 4 Footswitch. The display reads: RECORD. The red numeric display provides a time elapsed reference while recording is in process. When recording is complete, the recorded passage is set in an auto-loop playback mode indicated by playappearing in the display.

5.Press Stop or Pause on the playback device.

6.Rotate the DATA WHEEL counterclockwise to slow the playback down, or clockwise to increase the playback speed at 1/8 speed intervals.Your interval choices include: FULL, 7/8, 3/4, 5/8, 1/2, 3/8, and 1/4 speeds.

7.Press Footswitch 3 to step back through the loop at 1 second intervals.

8.The EXPRESSION PEDAL controls the output level of the recorded phrase.

9.To stop the playback, press Footswitch 1.

10.To resume playback, press Footswitch 2.

11.To record a new passage, press Footswitch 4.

12.To exit the Learn-A-Lick mode, press and hold Footswitches 3 and 4, or press EXIT.

Rhythm Trainer

The Rhythm Trainer in the GNX2 is a tool that can be used to develop a great sense of timing, rehearse different musical styles, or just to jam with. The Rhythm Trainer plays sampled drum patterns in an infinite loop. You can select from a variety of patterns, change the tempo, and adjust the playback level while using the Rhythm Trainer. When the Rhythm Trainer is enabled, the drum patterns are mixed with your guitar signal at the GNX2’s left, right, and headphone outputs.

To activate the Rhythm Trainer, follow these steps:

1.Press the RHYTHM button.The Rhythm button’s LED lights and the current drum pattern will begin playing. If Rhythm mode is enabled from Performance mode, the Store, Utility, and Amp Save LEDs light.

2.Press the Store, Utility, or Amp Save buttons to adjust the Pattern,Tempo, or Level using the DATA WHEEL.

Uso del Learn-A-Lick

1.Conecte la salida de auriculares de su reproductor de cinta, CD o MP3 a la toma de entrada Jam-A-Long del panel trasero usando un conector stereo de 3,5mm. Ajuste el nivel de volumen en el reproductor.

2.Localice el pasaje que quiera grabar y pulse la pausa en el reproductor de cinta, CD o MP3

3.Mantenga pulsados los pedales de disparo 2 y 3 para acceder al modo Learn-

A-Lick. En la pantalla aparecer·: Lrn LICK

4.Deje de pulsar el botón de pausa en su unidad reproductora y pulse el pedal de disparo 4 (grabación). En la pantalla aparecer·: RECORD. La pantalla numérica roja le irá dando una indicación del tiempo transcurrido mientras se realiza la grabación. Cuando la grabación haya sido completada, la frase musical quedará ajustada en un modo de reproducción de bucle automático indicado por el mensaje playen pantalla.

5.Pulse la parada o la pausa en la unidad reproductora.

6.Gire a la izquierda la rueda Data para ralentizar la reproducción o a la derecha para aumentar la velocidad de reproducción hasta la normal a intervalos de 1/8 de velocidad. Sus opciones posibles son: FULL, 7/8, 3/4,

5/8, 1/2, 3/8, y 1/4.

7.Pulse el pedal de disparo 3 para desplazarse hacia atrás por el bucle en intervalos de 1 segundo.

8.El Pedal de expresión controlará el nivel de salida de la frase musical grabada.

9.Para detener la reproducción, pulse el pedal de disparo 1.

10.Para reiniciar la reproducción, pulse de nuevo el pedal de disparo 2.

11.Para grabar un nuevo pasaje, pulse el pedal de disparo 4.

12.Para salir del modo Learn-A-Lick, mantenga pulsados los pedales de disparo 3 y 4, o pulse el botón EXIT.

Entrenador rítmico

El entrenador rítmico del GNX2 es una herramienta que puede usar para desarrollar un buen sentido del ritmo y la temporización, ensayar con distintos estilos musicales o simplemente para improvisar. Esta función reproduce ritmos de batería muestreados en un bucle infinito, permitiéndole elegir entre una amplia variedad de patrones, cambiar el tempo y ajustar el nivel de volumen mientras lo usa. Cuando el entrenador rítmico está activado, los muestreos de batería son mezclados con su señal de guitarra en las salidas izquierda, derecha y de auriculares del GNX2.

Para activar el entrenador rítmico, siga estos pasos:

1.Pulse el botón RHYTHM El piloto de este botón se iluminará y el patrón rítmico activo en ese momento comenzará a reproducirse. Si activa el modo rítmico desde el modo de ejecución, los pilotos de los botones Store, Utility y Amp Save.

2.Pulse los botones Store, Utility o Amp Save para ajustar el patrón, tempo o nivel usando la rueda DATA.

11

Loading...
+ 39 hidden pages