DIGITECH GNX1 User Manual

4 (1)
GENET
X
G
UITAR
PROCESSOR
TM
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSHANDBUCH
PHASE
E
NEUTRE
TERRE
CONDUCTEUR
L
N
MARRON
BLEU
VERT/JAUNE
NOIR
Normal Alt
CODE DE COULEUR
BLANC
VERT
Les symboles ci-dessus avertissent l’utilisateur des dangers potentiels découlant d’une mauvaise utilisation d’appareils électriques. Le symbole de l’éclair placé dans un triangle équilatéral indique la présence de tensions électriques pouvant provoquer des risques d’électrocution. Le symbole du point d’exclamation souligne des consignes d’utilisation ou de sécurité à respecter. Ces symboles vous indiquent qu’aucune des pièces internes de l’appareil n’est réparable par l’utilisateur. N’ouvrez pas l’appareil. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. L’ouverture de l’appareil annulerait la garantie fabricant. Ne laissez pas l’appareil à proximité de liquides. Si du liquide s’est infiltré dans l’appareil, éteignez immédiatement ce dernier et confiez-le à votre revendeur. Débranchez l’appareil par temps d’orage.
Un cordon secteur dont la fiche est coupée ou endommagée est dangereux. N’utilisez jamais un cordon secteur dans cet état. N’INSÉREZ JAMAIS
UN CORDON SECTEUR COUPÉ OU ENDOMMAGÉ DANS UNE PRISE SECTEUR 13 AMPÈRES. N’utilisez non plus jamais le
cordon secteur sans le cache-fusible. Vous pouvez trouver des cache-fusibles chez n’importe quel revendeur. Utilisez EXCLUSIVEMENT des fusibles de rechange de 13 ampères ET agréés ASTA BS1362.
Fiches secteur au Royaume-Uni
Cet appareil peut nécessiter un cordon secteur et/ou une fiche secteur différent(e) en fonction de i’installation électrique de votre domicile. Faites toujours remplacer la fiche du cordon électrique par un technicien qualifié. Celui-ci devra reprendre les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Le conducteur vert/jaune doit être relié directement au châssis de l’appareil.
Avertissement : Si la borne de masse est désactivée, certains dysfonctionnements de l’appareil ou du système auquel il est relié peuvent entraîner des différences de potentiel électrique dangeureuses entre le boîtier et la terre. Des risques d’électrocution mortels peuvent alors se produire si vous touchez simultanément le boîtier et la terre.
EAU ET HUMIDITÉ : Éloignez l’appareil de tout liquide (ne le placez pas près d’un évier, d’un lavabo, d’une salle de bain, ou d’une piscine, etc.). Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne s’infiltre dans l’appareil.
RÉPARATIONS : Pour éviter tout risque d’électrocution, l’utilisateur ne doit effectuer aucune opération de réparation sur l’appareil (à l’exception de celles expressément indiquées dans le mode d’emploi). Toutes les autres réparations doivent être confiées à un technicien SAV qualifié.
ALIMENTATION : L’appareil doit être exclusivement relié à une alimentation du type indiqué dans le mode d’emploi ou en face arrière.
MISE À LA TERRE OU POLARISATION : Veillez à ce que l’appareil soit toujours relié à la terre. Veillez également à respecter les polarisations de la fiche secteur.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR : Veillez à ne pas marcher sur les cordons secteur, ni à les écraser par des objets lourds. Faites tout particulièrement attention à la fiche des cordons secteurs ainsi qu’à l’embase secteur des appareils.
APPAREILS DOTÉS D’UN FUSIBLE ACCESSIBLE DEPUIS L’EXTÉRIEUR : Remplacez le fusible par un fusible de même type et
de même calibre.
Sicherheitsvorkehrungen
Das netzkabel des geräts ist mit einem erdungsleiter ausgestattet.
Warnung : Diese gerät muss geerdet werden.
Die Adern des Netzkabels sind wie folgt farblich gekennzeichnet:
Grün und Gelb - Erde Blau - Mittelleiter Braun - Phase
Falls die Adern des Netzkabels farblich anders markiert sind als die Pole des Netzsteckers, gehen Sie wie folgt vor:
Die grüne/gelbe Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist oder grün bzw. grün/gelb markiert ist.
Die blaue Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet bzw. schwarz markiert ist.
Die braune Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet bzw. rot markiert ist.
E
LEITER
L
N
Normal
Warnung
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz bitte folgendes durch:
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT
Dieses Gerät entspricht den technischen Daten, die in der Konformitätserklärung aufgeführt sind. Der Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen:
Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen erzeugen.
Dieses Gerät muss empfangene Interferenzen verkraften können,
einschließlich Störungen, die möglicherweise den Betrieb auf unerwünschte Weise beeinflussen.
Benutzen Sie nur abgeschirmte Verbindungskabel.
Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts in der Nähe von starken
elektromagnetischen Feldern.
Die obigen international anerkannten Symbole sollen Sie vor möglichen Gefahren durch Elektrogeräte warnen. Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor gefährlicher Spannung im Geräteinnern warnen. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auffordern, im Bedienungshandbuch nachzuschlagen. Diese Symbole weisen darauf hin, dass sich im Geräteinnern keine Bauteile befinden, die vom Anwender gewartet werden können. Öffnen Sie das Gerät nicht. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Sollten Sie das Chassis aus irgendeinem Grund öffnen, erlischt die Herstellergarantie. Setzen Sie das Gerät niemals Feuchtigkeit aus. Wenn Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wird, schalten Sie es sofort aus und bringen Sie es zu einem qualifizierten Wartungsdienst oder zu Ihrem Fachhändler. Ziehen Sie bei Gewittern den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Dieses Gerät benötigt vielleicht ein anderes Netzkabel, einen anderen Netzstecker oder beides, je nach verfügbarer Stromquelle. Wenn der Netzstecker ausgetauscht werden muss, überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal, das sich auf die Farbcode-Tabelle unten beziehen sollte. Die grün-gelbe Ader sollte direkt am Gerätegehäuse angeschlossen werden.
Warnung : Wenn der Erdungspol außer Kraft gesetzt wurde, können bestimmte Fehlerbedingungen im Gerät oder im System, an das es angeschlossen ist, dazu führen, dass zwischen Gehäuse und Erdung die volle Netzspannung fließt. Wenn Sie dann das Gehäuse und die Erdung gleichzeitig anfassen, kann dies zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
WASSER UND FEUCHITGKEIT: Benutzen Sie Geräte nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschschüssel, Spülbecken, Wäschezuber, nasser Keller, Schwimmbecken usw.). Lassen Sie keine Gegenstände und Flüssigkeiten durch Öffnungen ins Gehäuseinnere gelangen.
WARTUNG: Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie sich bei der Wartung des Geräts auf die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Maßnahmen beschränken. Andere Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Fachpersonal vorbehalten bleiben.
STROMQUELLEN: Schließen Sie das Gerät nur an die Strom- Stromversorgung an, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder auf dem Gerät vermerkt ist.
ERDUNG ODER POLUNG: Treffen Sie Vorkehrungen dahingehend, dass die Erdung oder Polung des Geräts nicht außer Kraft gesetzt wird.
SCHUTZ DES NETZKABELS : Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber laufen oder stolpern und es nicht durch schwere Gegenstände geknickt werden kann. Achten Sie besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
FÜR GERÄTE MIT EXTERN ZUGÄNGLICHEM SICHERUNGSFACH:
Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine Sicherung gleichen Typs und Nennwerts.
U.K. Mains PlugWarning
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe. Discard the mains plug at a suitable facility.Never under any circum-
stances should you insert a damaged or cut mains plug into a 13 amp power socket.Do not use the mains plug without the fuse cover
in place. Replacement fuse covers can be obtained from your local retail­er.Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to BS1362.
DRAHTFARBE
Heiß
Alternativ
BRAUN
SCHWARZ
BLAU WEIß
GRÜN/GELB GRÜN
Mittelleiter
ERDE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du fabricant : DigiTech Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Déclare que le produit :
Nom du produit : GNX1 Note : Le nom du produit peut être suivi des suffixes EX, EU, JA et UK.
Option : Toutes (nécessite un adaptateur de Classe II conforme aux
normes EN60065, EN60742 ou équivalentes)
Conforme aux normes suivantes :
Sécurité : IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
CEM : EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Informations complémentaires :
Conforme à la directive sur les appareils basse tension 72/23/EEC et à la directive sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EEC, amendé par la directive 93/68/EEC.
DigiTech / Johnson 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date : 25 janvier 2001
Contact en Europe : Distributeur DigiTech / Johnson local ou
Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Tél. : (801) 566-8800 Fax : (801) 568-7573
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: DigiTech Adresse: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
erklärt, dass das Produkt:
Name: GNX1 Anmerkung: Der Produktname kann durch die Buchstaben EX, EU, JA und UK ergänzt werden.
Optionen: alle (Erfordert einen Class II Netzadapter, der den Anforderungen
von EN60065, EN60742 oder gleichwertigen entspricht.)
den folgenden Produkt-Spezifikationen entspricht:
Sicherheit: IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Zusatzinformationen:
Das Produkt entspricht hiermit den Erfordernissen der Niederspannungsstrom­Richtlinien 72/23/EWG und den EMC Richtlinien 89/336/EWG, die durch die Richtlinien 93/68/EWG ergänzt wurden.
DigiTech / Johnson 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Datum: 25. Januar, 2001
Europäische Kontaktadresse: Ihr örtliches DigiTech / Johnson Sales und Service Büro oder
Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Fon: (801) 566-8800 Fax: (801) 568-7573
Garantie
Nous sommes très fiers des produits DigiTech,que nous fabriquons avec le plus grand soin. Cest pourquoi DigiTech garantit ses produits.
Les termes de la garantie et les dommages couverts dépendent du pays de distribution du produit. Nous vous conseillons de consulter votre revendeur ou limportateur agréé de votre pays.
Digitech est une marque déposée.
REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modi­fiées sans préavis. Certaines informations relatives au produit ou au système d’exploitation peuvent donc s’avérer inexactes au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Les informations conte­nues dans cette version du mode d’emploi annulent et remplacent toutes les précédentes.
Garantie
Wir bei DigiTech sind stolz auf unsere Produkte und geben für jedes folgende Garantie:
Die Bedingungen der Garantieleistung unterliegen den Abkommen des jeweiligen Verteilerlandes. Für weitere Informationen hinsichtlich der in Ihrem Land bestehenden Garantiebedingungen steht Ihnen Ihr Fachhändler zur Verfügung.
BEMERKUNG: Die in diesem Handbuch gegebenen Informationen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Einige der in diesem Handbuch gelieferten Informationen kön­nen unzutreffend sein, da auch während der Abfassung des Handbuchs noch Änderungen am Produkt oder Betriebssystem vorgenommen wurden. Die in dieser Version des Handbuches gelie­ferten Informationen ersetzen alle vorherigen Versionen.
II
Table of Contents
Consigne de sécurité ..............................................................I
Déclaration de conformité....................................................II
Warranty....................................................................................II
Section Un - Introduction
Remerciements ........................................................................1
Éléments fournis ......................................................................1
Prise en main ..........................................................................2
Tour d’horizon du GNX1......................................................3
Face avant..........................................................................3
Face arrière ......................................................................5
Mise en place ..........................................................................6
Connexions ..........................................................................6
Mono ..........................................................................6
Stéréo ..........................................................................6
Connexion directe à une console de mixage ..........7
Mise sous tension ....................................................................7
À propos du GNX1................................................................7
Les Presets ..........................................................................7
Mode Performance..................................................................8
Mode Preset......................................................................8
Mode FX ..........................................................................8
Les commutateurs au pied ....................................................9
La pédale d’expression ..........................................................9
Mode Bypass ..........................................................................9
Mode Tuner ..........................................................................9
Accompagnement Jam-A-Long ............................................10
Mode Learn-A-Lick ................................................................10
Utilisation de la fonction Learn-A-Lick ......................10
Mode Rhythm Trainer ............................................................11
Pattern ..........................................................................11
Tempo ..........................................................................11
Level ..........................................................................11
Section Deux - Fonctions d’Édition
Édition/création dun Preset..................................................12
Modélisation damplis/d’enceintes........................................12
Édition des modèles damplis et denceintes ....................12
Sélection des modèles damplis/denceintes..............13
Réglages des paramètres des amplis ..........................13
Accordage des enceintes ..........................................14
Création des HyperModels™......................................14
Sauvegarde des HyperModels (Amp Save) ..........14
Édition des effets......................................................................16
Sauvegarde/Copie d’un Preset..............................................17
Section Trois - Effets et Paramètres
À propos des effets ................................................................18
Définition des effets................................................................18
Wah-Pickup ......................................................................18
Compresseur....................................................................18
Whammy™/IPS................................................................19
Égaliseur ..........................................................................20
Noise Gate........................................................................20
Effets Chorus/Mod ..................................................................21
............................................................................................
Chorus........................................................................................21
............................................................................................
Flanger........................................................................................21
Phaser ......................................................................21
Triggered Flanger....................................................21
Triggered Phaser ....................................................22
Trémolo ....................................................................22
Panner ......................................................................22
Vibrato......................................................................22
Rotary ......................................................................22
AutoYa..................................................................23
YaYa ™ ......................................................................23
SynthTalk™..............................................................23
Envelope Filter........................................................23
Detuner....................................................................23
Pitch Shifter ............................................................24
Délai....................................................................................24
Réverbération ..................................................................24
Section Quatre - Tutoriel
Exemple pratique ....................................................................25
Sélection dun Preset ..............................................................25
Création dun HyperModel™ ..............................................25
Sélection du canal dampli vert et de lenceinte ......25
Sélection du canal dampli rouge et de lenceinte ..25
Réglage des paramètres du canal vert........................26
Réglage des paramètres du canal rouge ....................26
Accordage des enceintes ..........................................26
Combinaison du canal vert et du canal rouge..........27
Sauvegarde dun HyperModel™..................................27
Affectation des modèles aux Presets..................................27
Édition du Preset ....................................................................28
Sélection du type de micro ..................................................28
Désactivation du compresseur ............................................28
Désactivation des effets Whammy™/IPS ..........................28
Réglage de l’égaliseur..............................................................29
Réglage du Noise Gate ..........................................................29
Sélection et réglage du Chorus ..........................................30
Désactivation du délai ............................................................30
Sélection et réglage de la réverbération............................30
Sauvegarde du Preset..............................................................31
Section cinq - Autres Fonctions
Pédale dexpression ................................................................32
LFO ............................................................................................32
Commutateur au pied Amp ................................................33
Liste des paramètres d’expression......................................33
Utilitaires....................................................................................34
Sortie Mono/Stéréo ........................................................34
Configuration du système cible....................................34
Mise à jour de la pédale de volume............................35
Seuil de la fonction V-Switch ........................................35
Calibrage de la pédale d’expression............................35
Noms des banques..........................................................36
Canal MIDI........................................................................36
Bulk Dump MIDI..............................................................36
Dump MIDI des Presets ................................................36
Dump des modèles d’amplis utilisateur ....................37
Affectation des paramètres aux contrôleurs MIDI 37
Fonction MIDI Merge ....................................................38
Initialisation aux valeurs d’usine ..................................38
Éditeur/bibliothécaire G
ENEDIT™........................................38
Section Six - Annexes
Liste des Presets......................................................................39
Liste des contrôleurs continus MIDI ..................................40
Implémentation MIDI..............................................................41
Caractéristiques techniques..................................................41
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen........................................................I
Konformitätserklärung............................................................II
Garantie ....................................................................................II
Abschnitt 1 - Einleitung
Glückwunsch ..........................................................................1
Lieferumfang ..........................................................................1
Schnellstart ..........................................................................2
Führung durch den GNX1 ....................................................3
Vorderseite........................................................................3
Rückseite ..........................................................................5
Erste Schritte ..........................................................................6
Anschlüsse herstellen ............................................................6
Mono ..........................................................................6
Stereo ..........................................................................6
Direkt zum Mischpult ....................................................7
Einschalten ..........................................................................7
Über den GNX1......................................................................7
Die Presets ..........................................................................7
Performance-Modus................................................................8
Preset-Modus....................................................................8
FX-Modus..........................................................................8
Die Fußschalter ........................................................................9
Das Expressionpedal ..............................................................9
Tuner-Modus ..........................................................................9
Jam-A-Long ..........................................................................10
Learn-A-Lick Modus................................................................10
Learn-A-Lick anwenden ................................................10
Rhythm Trainer ........................................................................11
Pattern ..........................................................................11
Tempo ..........................................................................11
Level ..........................................................................11
Abschnitt 2 ­Editierfunktionen
Preset editieren/kreieren ......................................................12
Amp/Cabinet Modeling ..........................................................12
Amp Models und Cabinet Types editieren ........................12
Amp/Cabinet-Modelle wählen......................................13
Amp-Parameter einstellen ............................................13
Boxen-Feineinstellung ....................................................14
HyperModels™ erstellen ..............................................14
HyperModels™ speichern (Amp Save)......................14
Effekte editieren ......................................................................16
Preset speichern/kopieren ....................................................17
Abschnitt 3 – Effekte und Parameter
Über die Effekte ......................................................................18
Effekt-Definitionen ..................................................................18
Wah-Pickup ......................................................................18
Compressor......................................................................18
Whammy™/IPS................................................................19
EQ ..........................................................................20
Noise Gate........................................................................20
Chorus/Mod-Effekte................................................................21
............................................................................................
Chorus........................................................................................21
............................................................................................
Flanger........................................................................................21
Phaser ......................................................................21
Triggered Flanger....................................................21
Triggered Phaser ....................................................22
Tremolo ....................................................................22
Panner ......................................................................22
Vibrato......................................................................22
Rotary ......................................................................22
AutoYa..................................................................23
YaYa ™ ......................................................................23
SynthTalk™..............................................................23
Envelope Filter........................................................23
Detuner....................................................................23
Pitch Shifting............................................................24
Delay ..................................................................................24
Reverb................................................................................24
Abschnitt 4 - Tutorial
Ein Beispiel mit Anleitung......................................................25
Preset wählen ..........................................................................25
HyperModel™ erstellen ........................................................25
Amp und Cabinet des Grünen Kanals wählen ........25
Amp und Cabinet des Roten Kanals wählen ............25
Parameter des Grünen Kanals einstellen ..................26
Parameter des Roten Kanals einstellen ....................26
Boxen feineinstellen........................................................26
Grünen und Roten Kanal mischen..............................27
HyperModel™ speichern ..............................................27
Modelle den Preset-Kanälen zuordnen ..............................27
Preset editieren........................................................................28
Pickup-Typ wählen ..................................................................28
Compressor ausschalten........................................................28
Whammy™/IPS aussch ..........................................................28
EQ einstellen ............................................................................29
Noise Gate einstellen ............................................................29
Chorus wählen und einstellen..............................................30
Delay ausschalten ....................................................................30
Reverb wählen und einstellen ..............................................30
Preset speichern ......................................................................31
Abschnitt 5 – Weitere Funktionen
Expressionpedal........................................................................32
LFOs............................................................................................32
Amp-Fußschalter......................................................................33
Zuordnungsliste der Expression-Parameter......................33
Utilities ......................................................................................34
Mono/Stereo-Ausgabe....................................................34
Target System einrichten ..............................................34
Volumenpedal aktualisieren ..........................................35
V-Switch Threshold..........................................................35
Expressionpedal-Kalibrierung ......................................35
Bank-Namen ....................................................................36
MIDI-Kanal ........................................................................36
MIDI Bulk Dump..............................................................36
MIDI Preset Dump..........................................................36
User Amp Dump..............................................................37
MIDI Mapping ..................................................................37
MIDI Merge ......................................................................38
Reset auf die Werkseinstellungen ................................38
GENEDITEditor/Librarian ..................................................38
Abschnitt 6 - Anhang
Preset-Liste................................................................................39
MIDI CC Liste ..........................................................................40
MIDI Implementation..............................................................41
Technische Daten ....................................................................41
Section Un - Introduction
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le GNX1 DigiTech.Vous disposez à présent du multi-effet guitare le plus complet jamais réalisé.Grâce à la technologie GeNetX et à la formidable puissance offerte par le DSP Audio DNA, vous êtes à présent libre de modéliser vos propres sons dam­plificateurs guitare ou denceintes.Votre son est désormais unique, à linstar de votre musique. Outre la modélisation de vos propres sons damplis et denceintes, le GNX1 vous offre des outils de coloration du son que seule une librairie complète deffets de studio serait en mesu­re de vous apporter.
L’interface intuitive de l’appareil ramène la programmation à un jeu denfant. Cependant,nhésitez pas à prendre quelques instants de répit après vous être mis les doigts en feu à force de jouer pour vous pen­cher sur le présent mode demploi avec le GNX1 sous les yeux.Vous pourrez ainsi optimiser les sons que vous aurez déjà créés.
Éléments fournis
Avant de déchirer lemballage de lappareil et de jeter le mode demploi par dessus votre épaule, assurez-vous que vous disposez bien des élé- ments suivants :
GNX1
Adaptateur secteur PS0913B
Carte de garantie
Mode demploi
Nous avons porté le plus grand soin à la fabrication du GNX1.Tous les éléments mentionnés ci-dessus doivent être fournis en parfait état de
fonctionnement. Si un élément venait à manquer, contactez immédiate- ment votre revendeur. Prenez le temps de remplir la carte de garantie, elle est votre est votre assurance en cas de dysfonctionnement du GNX1.
Abschnitt 1 - Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des DigiTech GNX1, dem fort­schrittlichsten Gitarrenprozessor seines Typs. Noch nie gab es ein so uneingeschränktes Gitarrensystem wie den GNX1. Dank der kom­plexen Technologie von GeNetX und der extremen Leistungsstärke der Audio DNA DSP Engine können Sie jetzt tatsächlich den Klang Ihres eigenen Verstärkers und Lautsprechergehäuses kreieren. Mit die­sem Potential werden Sie Sounds erzeugen, die so einzigartig wie Ihre Musik sind. Zusätzlich zum Erstellen einer eigenen Amp/Boxenkombination bietet Ihnen der GNX1 alle Klanggestaltungs­Tools, die Sie von einer umfassenden Palette an Studioeffekten erwarten.
Dank der intuitiven Anwender-Schnittstelle drehen Sie zum Programmieren einfach den entsprechenden Regler.Wenn Sie allerdings einmal wegen blutender Finger eine Spielpause einlegen müssen, sollten Sie den GNX1 vor sich aufstellen und zur Erholung dieses Bedienungshandbuch lesen.Vielleicht können Sie danach Ihren bereits kreierten, scheinbar perfekten Klang noch weiter verbessern.
Lieferumfang
Bevor Sie die Verpackung aufreißen und das Handbuch in eine Ecke werfen, sollten Sie sicherstellen, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
GNX1
PS0913B Power Supply
Warranty Card
Bedienungshandbuch
Der GNX1 wurde sehr sorgfältig hergestellt und verpackt.Alle Teile sollten enthalten und betriebsbereit sein. Falls etwas fehlt, setzen Sie sich bitte sofort mit dem Werk in Verbindung. Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um die Garantiekarte auszufüllen. Sie ist Ihr Schutz für den unwahrscheinlichen Fall, dass beim GNX1 Probleme auftreten.
1
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 – EINLEITUNG
Prise en Main
Ce guide de prise en main est destiné à ceux dentre vous souhaitant se lancer dès maintenant dans la création sonore et revenir plus tard aux détails des fonc­tions proposées par le GNX1.
Connexions :
Reliez votre instrument au connecteur Input en face arrière. Reliez les connecteurs Left /Right Outputs aux entrées de votre/vos ampli(s), ampli(s) de puissance ou de votre console.
Mise sous tension :
Réglez le potentiomètre Output en face arrière du GNX1 au minimum (complètement à gauche). Connectez la prise de ladaptateur secteur PS0913B à lembase Pow er du GNX1. Connectez lautre extrémité de ladaptateur PS0913B à une prise secteur (courant alternatif) et basculez le commutateur Pow er du GNX1 en position On. Placez votre/vos amplifica­teur(s) en position On et réglez le(s) volume(s) à un niveau de jeu normal. Augmentez progressivement le volume du GNX1 à l’aide du potentio-
mètre Output.
Sélection du mode de sortie :
Pour sélectionner le mode de sortie, appuyez une fois sur Utility, puis uti­lisez les touches Data Up /Down pour sélectionner le mode de sortie Stéréo ou Mono.
Sélection du type de configuration “cible” :
Le GNX1 doit savoir avec quel type de système damplification il est utili­sé. Depuis l’étape de sélection du mode de sortie, appuyez une fois sur
Rhythm pour ouvrir le menu Target System Setup. Utilisez les touches Data haut/bas pour sélectionner le système damplification utilisé avec le
GNX1.Appuyez ensuite sur Exit pour ramener le GNX1 en mode Performance.
Sélection des Presets :
Le GNX1 offre 48 Presets préprogrammés dusine et 48 Presets utilisateur. En sortie dusine, les Presets utilisateurs sont lexacte réplique des Presets dusine.Vous êtes ainsi libre de procéder à des essais sans risquer de perdre les sons originaux en mémoire sur le GNX1.
Utilisez le commutateur au pied Bank (9) pour sélectionner une banque et les commutateurs au pied 1-3 (1) pour sélectionner les Presets. Les touches Data haut/bas (7) peuvent également être utilisées pour sélectionner un Preset. Une fois les Presets de votre choix trouvés, nhésitez pas à modifier les sons selon vos besoins. Les potentiomètres (5) situés sous l’écran vous permettent de sélectionner les modèles d’am- plis et denceintes affectés aux modèles damplis des canaux vert et rouge. Le potentiomètre Mid permet quant à lui de combiner les deux canaux. Appuyez sur la touche Status (4) pour accéder aux paramètres Gain, EQ et Level du canal vert et du canal rouge. Les effets contenus dans chaque Preset peuvent également être édités.Appuyez sur les flèches Effect Select haut/bas (3) pour accéder à ces effets et pouvoir les éditer. Les témoins Matrix indiquent quel est leffet sélectionné. Suivez la rangée sur laquelle le témoin est allumé pour savoir quels sont les paramètres édi­tables pour cet effet. Une fois le paramètre choisi, augmentez ou réduisez sa valeur à l’aide du potentiomètre situé au sommet de la colonne du paramètre en question. Rappelez-vous quen aucun cas vous ne courrez le risque de perdre les sons fournis avec le GNX1, n’hésitez pas à faire des tests.
Schnellstart
Diese Schnellstart-Anleitung ist für jene Anwender bestimmt, die am liebsten sofort kreativ werden wollen und das riesige Klangpotential des GNX1 später kennen lernen möchten.
Anschlüsse herstellen:
Schließen Sie Ihr Instrument an die rückseitige Input-Buchse an.Verbinden Sie die Left /Right Outputs mit den Eingängen von Verstärkern, Endstufen oder Mischern.
Strom zuführen:
Drehen Sie den Output-Regler auf der Rückseite des GNX1 ganz zurück (ganz nach links).Verbinden Sie den Stecker des PS0913B Netzteils mit der Power -Buchse des GNX1.Verbinden Sie das andere Ende des PS0913B Netzteils mit einer Netzsteckdose und stellen Sie den Power-Schalter des GNX1 auf On. Schalten Sie Ihre(n) Verstärker ein und wählen Sie mit den Pegel-Reglern Ihre normale Spiellautstärke. Drehen Sie den Output- Regler des GNX1 langsam nach rechts, um die gewünschte Lautstärke zu erzielen.
Ausgabe-Modus wählen:
Zur Wahl des Ausgabe-Modus drücken Sie einmal die Utility-Taste und wählen mit den Data Up /Down-Tasten entweder den Stereo- oder Mono-Ausgabemodus.
Target System Setup wählen:
Der GNX1 muss den Typ des Verstärkungssystems kennen, mit dem er ein­gesetzt wird. Drücken Sie nach der vorherigen Wahl des Ausgabe-Modus einmal die Rhythm-Taste. Dadurch gelangen Sie zum Target System Setup­Menü.Wählen Sie mit den Data Up/Down-Tasten das Verstärkersystem, mit dem Sie den GNX1 benutzen werden. Drücken Sie anschließend die
Exit-Taste, um den GNX1 in den Performance-Modus zurückzusetzen.
Preset wählen:
Der GNX1 wird mit 48 vorprogrammierten Factory Presets und 48 User Presets ausgeliefert.Ab Werk sind die User Presets exakte Kopien der Factory Presets. Sie können also experimentieren, ohne den Verlust der im GNX1 enthaltenen Originalsounds zu riskieren.
Wählen Sie mit dem Bank-Fußschalter (9) eine Bank und mit den 1-3
Fußschaltern (1) verschiedene Presets. Sie können Presets auch mit den Data Up/Down-Tasten (7) wählen.Wenn Sie Presets gefunden haben, die
Ihnen gefallen, können Sie die Sounds Ihren speziellen Anforderungen anpassen. Durch Drehen der Regler (5) unter dem Display wählen Sie Amp- und Cabinet-Modelle für die Grünen (Green) und Roten (Red) Amp­Kanäle. Mit dem Middle-Regler können Sie die beiden Kanäle zusammen- mischen (Warp). Durch Drücken der Status-Taste (4) erhalten Sie Zugriff auf die Gain-, EQ- und Level-Parameter der Grünen und Roten Kanäle. Sie können auch die in jedem Preset enthaltenen Effekte editieren. Drücken Sie die Effect Select Up/Down-Tasten (3), um auf einen beliebigen Effekt zuzugreifen und diesen zu editieren. Die leuchtenden Matrix LEDs zeigen an, welcher Effekt gewählt wurde. Folgen Sie horizontal der Zeile mit der leuchtenden LED,um herauszufinden, in welcher Spalte sich der einzustel­lende Parameter befindet. Nachdem Sie einen Parameter gewählt haben, können Sie den Parameterwert nach Bedarf erhöhen oder verringern, indem Sie den Regler direkt über der Spalte des gewünschten Parameters drehen. Sie gehen hierbei kein Risiko ein, einen der mit dem GNX1 gelie­ferten Sounds zu verlieren – Sie können also hemmungslos experimetie­ren.
2
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Tour dHorizon du GNX1 Face avant
1. Commutateurs 1-3 - Les fonctions de ces commutateurs varient selon le mode sélectionné :Sélection des Presets, accès à l’accordeur, activation/désacti- vation individuelle des effets, changement de canal dampli, sélection des fonc­tions du mode Learn-A-Lick, ou Bypass du GNX1.
2. Matrice - Les témoins de la matrice vous indiquent quels sont les effets actifs dans le Preset sélectionné en mode Performance, ou la rangée deffet sélection- né en mode Edit.
3. Potentiomètres d’effets - Les potentiomètres de sélection des effets vous per- mettent, avec laide des témoins de la matrice, de choisir la rangée deffet que vous souhaitez éditer.
4. Potentiomètre de Statut - En mode Performance, ce potentiomètre vous permet de sélectionner les canaux vert et rouge de modèles damplis.Le potentiomètre de sta- tut vous permet également d’activer la fonction Amp et Cabinet Warping (indiqué par le témoin jaune situé à côté).En mode Edit ce potentiomètre permet dactiver/désacti- ver leffet sélectionné,de sélectionner le canal vert ou le canal rouge pour les réglages d’égalisation ou de sélectionner un type de contrôleur.
5. Potentiomètres Parameter - En mode Performance,ces 5 potentiomètres vous per- mettent de sélectionner les modèles damplis,les enceintes et de combiner les modèles.En mode vert ou rouge, ils déterminent le gain de lampli,l’égalisation et le niveau des canaux d’amplis vert/rouge. En mode Edit, ils permettent de régler les paramètres de leffet sélec- tionné.
6. Écran - L’afficheur se compose de six caractères alphanumériques verts et de deux chiffres rouges. Les indications apportées par lafficheur dépendent du mode sélectionné. En mode Performance,l’afficheur indique le nom et le numéro du Preset courant. Lafficheur indique également les noms des banques et affiche momentanément le canal dampli sélectionné lorsque vous en changez. En mode Edit,l’afficheur alphanumérique indique le paramètre d’effet et la valeur ou le statut de ce paramètre. En mode Tuner,l’afficheur indique la note jouée et indique si celle-ci est trop haute ou trop basse. En mode Learn-A- Lick,l’afficheur alphanumérique indique la fonction courante et lafficheur numérique le décompte du temps en lecture ou en enregistrement.
Eine Führung durch den GNXI Vorderseite
1. 1-3 Fußschalter – Abhängig vom momentan gewählten Modus können Sie mit diesen 3 Fußschaltern Presets wählen, auf den Tuner zugreifen, einzelne Effekte ein- und ausschalten,Amp-Kanäle wechseln, Funktionen im Learn-A-Lick Modus wählen oder den GNX1 auf Bypass schalten.
2. Matrix – Die Matrix LEDs zeigen die aktiven Effekte des momentan im Performance-Modus gewählten Presets oder der momentan im Edit-Modus gewählten Effekt-Zeile optisch an.
3. Effect Select-Tasten – Mit den Effect Select-Tasten in Kombination mit den Matrix LEDs wählen Sie die zu editierende Effekt-Zeile.
4. Status-Taste – Im Performance-Modus wählen Sie mit der Status-Taste den Grünen oder Roten Amp-Kanal. Mit der Status-Taste können Sie auch die Amp und Cabinet Warping-Funktion aktivieren (gelbe LED neben der Status-Taste leuchtet). Im Edit-Modus wechseln Sie damit den Ein/Aus-Status des gewählten Effekts, wählen den Grünen oder Roten Kanal für EQ-Bearbeitungen oder wäh­len einen Controller-Typ für die Expression-Zuordnung.
5. Parameter-Regler – Im Performance-Modus können Sie mit diesen 5 Reglern Amp Models und Cabinets wählen und Models kombinieren (Warp). Im Grünen und Roten Modus steuern die Regler das Amp Gain, den EQ und den Pegel für die Grünen und Roten Amp-Kanäle. Im Edit-Modus stellen Sie damit die Parameter ein, die in der Spalte direkt unter dem jeweiligen Regler aufgelistet sind und in der momentan gewählten Effekt-Zeile liegen.
6. Display – Das Display besteht aus sechs alphanumerischen grünen Buchstaben und zwei roten numerischen Ziffern.Abhängig vom gewählten Modus liefert das Display Informationen über unterschiedliche Funktionen. Im Performance-Modus zeigt das Display den Namen und die Nummer des momentan gewählten Presets an. Das Display zeigt beim Wechseln der Bank auch die Bank-Namen und beim Umschalten des Amp-Kanals kurzzeitig den aktiven Amp-Kanal an. Im Edit-Modus zeigt das alphanumerische Display den momentan gewählten Effekt-Parameter und –Wert oder den Status des Parameters an. Im Tuner-Modus zeigt das numerische Display die gespielte Note sowie etwaige Verstimmungen nach oben oder unten an.Im Learn-A-Lick Modus zeigt das alphanumerische Display die momentan gewählte Funktion an. Das numerische Display zeigt bei der Aufnahme und Wiedergabe die abgelaufene Zeit an.
3
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
7.Touches Data haut/bas - Ces touches vous permettent de sélectionner le Preset suivant/précédent en mode Performance, la valeur du paramètre courant en mode Edit, la valeur ou le statut de la fonction Utility ou Rhythm sélection­née, ou un caractère alphanumérique dans la procédure dattribution des noms.
8.Touches Mode - Ces 6 touches vous permettent de sélectionner le mode dans lequel le GNX1 doit fonctionner. La touche Exit nest associée qu’à une seule fonction, alors que les 5 autres peuvent remplir deux fonctions selon le mode sélectionné. Les touches se répartissent comme suit :
A) FX Mode - La touche FX détermine si les commutateurs au pied 1-3 sont affectés au chargement des Presets dans la banque sélectionnée ou à lactivation/désactivation deffets dans le Preset courant. La touche FX sal­lume lorsque les commutateurs sont affectés à lactivation/désactivation des effets. Cette touche est affectée à la sélection du caractère précédent dans la procédure dattribution des noms des Presets ou à la sélection du menu précédent en mode Utility.
B) Exit - Cette touche sert de fonction “échap et vous permet de quitter nimporte quelle procédure pour revenir au mode Performance.
C) Rhythm - La touche Rhythm vous permet d’accéder à la fonction de boucle de batterie Rhythm Trainer du GNX1. Lorsque vous sélectionnez la fonction Rhythm, le témoin sallume, la boucle de batterie est mise en lec­ture et la rangée du bas des touches de mode peut être utilisée (en com­binaison avec les touches Data haut et bas) pour sélectionner et éditer le Pattern, le Tempo et le niveau. En mode Utility, cette touche est affectée à la sélection du caractère suivant dans la procédure dattribution des noms ou à la sélection du menu suivant en mode Utility.
D) Store - La touche Store est utilisée pour la sauvegarde de vos réglages personnels dans la mémoire utilisateur. En mode Rhythm, cette touche est affectée à la sélection des Patterns.
E) Utility - La touche Utility vous permet daccéder à différentes fonctions glo- bales :Output Mode,Target System Setup,Volume Pedal Update,V-Switch, Pedal Calibration, Bank Names, MIDI Channel,Sysex Dumps, MIDI Mapping, MIDI Merge et Factory Reset. En mode Rhythm, cette touche est affectée à la sélection du tempo.
F) Amp Save - Cette touche vous permet de sauvegarder les modifications apportées aux amplis et aux enceintes (tonalité, gain, niveau, type dampli, type denceinte, mode Warp, ou accordage des enceintes) sous forme dHyperModels, qui peuvent ensuite être chargés ou combinés. En mode Rhythm, cette touche est affectée au réglage du niveau.
9. Commutateur Bank/Preset - La fonction de ce commutateur varie selon que le mode FX est activé ou désactivé. Lorsque le mode FX est actif, il permet de changer de Preset. Par pressions successives, il permet d’accéder aux Presets utilisateur (témoin vert) et dusine (témoin rouge) suivants. Lorsqu’il est mainte- nu enfoncé, il permet daccéder aux Presets utilisateur et dusine précédents. Lorsque le mode FX est désactivé, les pressions successives sur ce commuta­teur permettent daccéder aux banques utilisateur (témoin vert) et dusine (témoin rouge) suivantes. Lorsquil est maintenu enfoncé, il permet daccéder aux banques utilisateur et dusine précédentes.
10. Pédale d’expression - La pédale dexpression permet un contrôle en temps réel du paramètre deffet auquel elle est affectée. La plupart des paramètres du GNX1 peuvent être affectés à la pédale dexpression. Par une pression supplé- mentaire sur lavant de la pédale dexpression,celle-ci passe du contrôle du paramètre auquel elle est affectée au contrôle de lactivation/désactivation de leffet Wah.
7. Data Up/Down-Tasten – Mit diesen Tasten erhöhen/verringern Sie im Performance-Modus die Nummer des momentan gewählten Presets sowie im Edit-Modus den Wert des momentan angezeigten Parameters.Weiterhin können Sie den Wert oder Status der momentan gewählten Utility- oder Rhythm­Funktion sowie das alphanumerische Zeichen bei der Namenseingabe verän- dern.
8. Modus-Tasten - Mit diesen 6 Tasten wählen Sie verschiedene Modi,in denen der GNX1 betrieben werden kann. Die Exit-Taste erfüllt nur eine Funktion, während die anderen 5 Tasten, basierend auf der aktuellen Betriebsart des GNX1, zwei Funktionen erfüllen.Die Tasten sind wie folgt bezeichnet:
A) FX Mode - Die FX Mode-Taste bestimmt, ob die Fußschalter 1 3 in der gewählten Bank Presets aufrufen oder als Ein/Aus-Schalter für die ein­zelnen Effekte im momentan gewählten Preset fungieren.Wenn die Fußschalter Effekt Ein/Aus-Funktionen erfüllen, leuchtet die FX Mode­Taste. Beim Benennen eines Presets wählt diese Taste das vorherige Zeichen. Im Utility-Modus wählt diese Taste das vorherige Menü.
B) Exit - Diese Taste fungiert als Panik-Taste und dient zum Verlassen jedes Modus und jeder Editierebene und zum Zurücksetzen des GNX1 in den Performance-Modus.
C) Rhythm - Mit der Rhythm-Taste greifen Sie auf die Rhythm Trainer Drum Loop-Funktion des GNX1 zu.Wenn Sie die Rhythm-Funktion wäh- len, leuchtet die LED und die Drum Loop-Wiedergabe wird gestartet. Mit der unteren Reihe der Modus-Tasten kombiniert mit den Data Up und Down-Tasten können Sie die Parameter Pattern, Tempo und Level wählen und editieren. Beim Benennen eines Presets wählen Sie mit dieser Taste das nächste Zeichen. Im Utility-Modus wählen Sie mit dieser Taste das nächste Menü.
D) Store - Mit der Store-Taste speichern Sie Ihre Bearbeitungen in den User Presets. Im Rhythm-Modus wählen Sie mit dieser Taste das gewünsch- te Pattern.
E) Utility - Mit der Utility-Taste erhalten Sie Zugriff auf mehrere globale Funktionen, z. B. die Menüs von Output Mode,Target System Setup,Volume Pedal Update,V-Switch, Pedal Calibration, Bank Names,MIDI Channel, Sysex Dumps, MIDI Mapping,MIDI Merge und Factory Reset. Im Rhythm­Modus wählen Sie mit dieser Taste das Tempo.
F) Amp Save - Mit dieser Taste speichern Sie die Änderungen, die Sie an den Eigenschaften von Amps und Cabinets (Tone, Gain, Level,Amp Type, Cabinet Type,Warp, oder Cabinet Tuning) vorgenommen haben, als HyperModels zur späteren Wiederverwendung oder Modifizierung. Im Rhythm-Modus wählen Sie mit dieser Funktion den Level-Wert.
9. Bank/Preset-Fußschalter - Die Funktion dieses Schalters richtet sich danach, ob der FX-Modus aktiviert ist oder nicht. Bei aktiviertem FX-Modus wechseln Sie mit diesem Schalter die Presets. Durch wiederholtes Drücken dieses Schalters können Sie alle User Presets (angezeigt von einer grünen LED) und Factory Presets (angezeigt von einer roten LED) durchgehen. Durch Gedrückthalten dieses Schalters gehen Sie alle User und Factory Presets rückwärts durch. Bei deaktiviertem FX-Modus können Sie durch wiederholtes Drücken dieses Schalters alle User (angezeigt von einer grünen LED) und Factory (angezeigt von einer roten LED) Banken durchgehen. Durch Gedrückthalten dieses Schalters gehen Sie alle User- und Factory-Banken rückwärts durch.
10. Expressionpedal - Das Expressionpedal steuert den zugeordneten Effekt­Parameter in Echtzeit. Die meisten Parameter des GNX1 können dem Expressionpedal zugewiesen werden.Durch stärkeren Druck auf das vordere Ende des Expressionpedals wechseln Sie zwischen der Steuerung des zugeord­neten Parameters und dem Ein/Ausschalten des Wah-Effekts.
4
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Face Arrière
1. Input - Connectez votre instrument à cette entrée.
2. Connecteur Jam-A-Long - Reliez ce connecteur à la sortie dun lecteur de cas-
settes ou CD.Connexion sur mini-jack 3,5 mm.Vous pourrez ainsi jouer en même temps que la musique ou enregistrer un passage musical sur lenregis­treur Learn-A-Lick.
3. Prise casque - Connectez un casque stéréo à cette sortie. Pensez à régler le mode Target System Setup sur Direct lorsque vous écoutez au casque (voir en page 34 pour obtenir de plus amples informations sur la sélection du mode Target System Setup).Veillez à ne pas utiliser un connecteur mono, vous risque- riez dendommager le système d’écoute.
4. Jack Left Output - Reliez cette sortie à lentrée dun ampli,à lentrée dun ampli de puissance, ou à l’entrée ligne d’une console de mixage.
5. Jack Right Output - Utilisez cette sortie en combinaison avec la sortie gauche pour les applications stéréo. Connectez cette sortie à l’entrée dun second ampli ou à l’entrée droite dun ampli de puissance stéréo.
6. Potentiomètre Output Level - Ce potentiomètre détermine le niveau de sortie général du GNX1.
7. Commutateur Power - Mise sous/hors tension du GNX1.
8. Embase d’alimentation - Ne connectez sur cette embase que ladaptateur
secteur PS0913B DigiTech.
9. Port MIDI In - Ce port permet la réception des données MIDI destinées au contrôle du GNX1. Reliez ce port à la sortie MIDI dun ordinateur, dun séquen­ceur, dun contrôleur MIDI ou dun enregistreur de données MIDI.
10. Port MIDI Out/Thru - Ce port permet la transmission de données MIDI du GNX1. Reliez ce port à l’entrée MIDI dun ordinateur ou dun enregistreur de données MIDI. Lorsquelle est activée, la fonction MIDI Thru de ce port per­met de transmettre à l’identique les données reçues sur le port MIDI In du GNX1.
11. Ergot de sécurité - Ce dispositif permet dassurer la connexion du cordon dalimentation et d’éviter toute déconnexion au cours du jeu.
Rückseite
1. Input-Buchse – Schließen Sie Ihr Instrument an diese Buchse an.
2. Jam-A-Long-Buchse – Verbinden Sie diese Buchse über einen 1/8 Stereo-
Stecker mit dem Ausgang eines Tapedecks oder CD Players. Dadurch können Sie zur Musik jammen oder eine Musikpassage in den Learn-A-Lick Phrasen­Recorder aufnehmen.
3. Headphone-Ausgang – Schließen Sie an diese Buchse Ihre Stereo-Kopfhörer an. Sie müssen den Target System Setup-Modus auf Direct einstellen, wenn Sie über Kopfhörer hören möchten (wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Target System Setups siehe Seite 34). Schließen Sie an diese Buchse keinen Mono-Stecker an, da Sie dadurch den Ausgangs-Treiber beschädigen könnten.
4. Left Out – Verbinden Sie diese Buchse mit dem Eingang eines Verstärkers, dem Eingang einer Endstufe oder dem Line-Eingang eines Mischers.
5. Right Out – Belegen Sie diese Buchse bei Stereo-Anwendungen zusammen mit der obigen Left Out-Buchse.Verbinden Sie den Ausgang mit dem Eingang eines zweiten Verstärkers oder dem rechten Eingang einer Stereo-Endstufe.
6. Output Level – Dieser Regler steuert den Gesamtpegel des GNX1.
7. Netzschalter – Schaltet den GNX1 ein und aus.
8. Power-Eingang – Verbinden Sie nur das mitgelieferte DigiTech PS0913B
Netzteil mit dieser Buchse.
9. MIDI In Über diese Buchse werden alle eingehenden MIDI-Daten empfan­gen, die den GNX1 steuern sollen.Verbinden Sie diese Buchse mit der MIDI Out-Buchse eines Computers, Sequenzers, MIDI Controllers oder eines MIDI­Speichergeräts.
10. MIDI Out/Thru Über diese Buchse werden alle MIDI-Daten des GNX1 gesendet. Verbinden Sie diese Buchse mit der MIDI In-Buchse eines Computers oder eines externen MIDI-Aufnahmegeräts. Bei aktivierter MIDI Thru-Funktion werden über diese Buchse die gleichen Informationen übertragen, die über MIDI In des GNX1 empfangen wurden.
11. Kabel-Entlastung – Damit befestigen und sichern Sie das Netzkabel, um eine Unterbrechung der Kabelverbindung während Ihrer Performance zu verhindern.
5
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Mise en place
Connexions
Avant de connecter le GNX1, assurez-vous que votre amplificateur est bien hors tension et que le commutateur Power en face arrière du GNX1 est bien en position Off.
Plusieurs options de connexion sont possibles lorsque vous utilisez le GNX1. Vous pouvez transmettre un signal mono à un ampli ou à un ampli de puissance, transmettre un signal stéréo à deux amplis ou à un ampli stéréo, directement à une console de mixage ou combiner ces dispositifs. Les illustrations suivantes présentent certaines des options de connexion.
NOTE :Sélectionnez le type de système damplification dans lequel le GNX1 sera utilisé au moyen de loption Target System Setup du menu Utility.
Utilisation mono
Connectez votre guitare à l’entrée du GNX1.Reliez la sortie Left Output du GNX1 à lentrée instrument de lamplificateur ou à lentrée ligne de lampli de puissance. Sélectionnez le mode de sortie Mono (Output Mode) dans le menu Utility.Reportez-vous à la page 34 pour obtenir de plus amples informations sur le réglage de loption Output Mode.
Utilisation stéréo
Pour une utilisation stéréo, connectez la guitare à l’entrée du GNX1. Connectez la sortie Left Output du GNX1 à l’entrée dun amplificateur ou dun ampli de puissance. Reliez la sortie Right Output du GNX1 à un second amplificateur, à un second ampli de puissance. Réglez le paramètre Output Mode sur stéréo dans le menu Utility.Voir en page 34 pour obtenir de plus amples informations sur la sélection du mode de sortie.
Erste Schritte
Anschlüsse herstellen
Bevor Sie den GNX1 anschließen, sollten Sie sicherstellen, dass Ihr Verstärker ausgeschaltet ist und der rückseitige Netzschalter des GNX1 auf Off steht.
Beim Einsatz des GNX1 können Sie unter verschiedenen Anschluss-Optionen wählen. Die Signalführung kann Mono in einen Verstärker oder eine Endstufe, Stereo in zwei Verstärker oder eine Stereo-Endstufe, direkt in ein Mischpult oder in eine Kombination dieser Möglichkeiten erfolgen. Die folgenden Diagramme zeigen die Verbindungen für einige dieser Optionen.
ANMERKUNG: Mit dem Target System Setup des Utility-Menüs sollten Sie den Typ des Verstärkersystems wählen, mit dem der GNX1 verwendet wird. Wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Target System Setups siehe
Seite 34.
Mono-Betrieb
Schließen Sie Ihre Gitarre an den Eingang des GNX1 an.Verbinden Sie den linken Ausgang des GNX1 mit dem Instrumenten-Eingang Ihres Verstärkers oder dem Line- Eingang einer Endstufe.Wählen Sie im Utility-Menü die Option Mono als Output-Modus. Wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Output-Modus siehe Seite 34.
Stereo-Betrieb
Für den Stereo-Betrieb schließen Sie die Gitarre an den Eingang des GNX1 an. Verbinden Sie den linken Ausgang des GNX1 mit einem Verstärker oder dem Kanal einer Endstufe.Verbinden Sie den rechten Ausgang des GNX1 mit einem zweiten Verstärker oder dem zweiten Kanal einer Endstufe.Wählen Sie im Utility-Menü die Option Stereo als Output-Modus.Wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Output-Modus siehe Seite 34.
6
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Entrée guitare/Retour d'effet
Sortie gauche
Entrée
Gitarren-Eingang / Effekt-Return
Linker Ausgang
Eingang
Entrée guitare/Retour d'effet Gitarren-Eingang / Effekt-Return
Sortie gauche Linker Ausgang
Entrée Eingang
Entrée guitare/Retour d'effet Gitarren-Eingang / Effekt-Return
Sortie droite Rechter Ausgang
Connexion directe à une console de mixage
Le GNX1 peut être connecté directement aux entrées dune console de mixage de façade ou à une console denregistrement. Connectez la guitare à l’entrée du GNX1. Connectez les sorties du GNX1 aux entrées de la console de mixage. Si le GNX1 est utilisé en mode stéréo, réglez les contrôles de panoramique au maximum vers la gauche et vers la droite afin de conserver la séparation stéréo et sélectionnez le mode de sortie stéréo depuis le menu Utility du GNX1 (voir en page 34).
Mise sous tension
Une fois les connexions audio effectuées, réglez le potentiomètre Output Level en face arrière du GNX1 au minimum (vers la gauche). Connectez une extrémi- té de ladaptateur secteur PS0913B à lembase Power en face arrière du GNX1 et lautre extrémité à une prise secteur. Basculez linterrupteur Power du GNX1 en position On. Placez le ou les amplificateur(s) sous tension. Réglez les amplifi­cateurs sur un son clair et sélectionnez une égalisation plate (sur la plupart des amplificateurs, cela revient à régler les paramètres de tonalité sur 0 ou 5). Augmentez progressivement le niveau de sortie du GNX1 jusqu’au volume sou- haité.
À propos du GNX1
Les Presets
Les Presets sont les emplacements nommés et numérotés de sons programmés qui résident dans le GNX1.Vous pouvez les charger grâce aux commutateurs au pied et aux commutateurs Data Up et Down. Le GNX1 est fourni avec 48 Presets dusine et 48 Presets utilisateur. Les Presets dusine ne peuvent pas être édités. Les Presets utilisateur vous permettent de sauvegarder vos créations sonores. En sortie dusine, les 48 Presets utilisateur sont les répliques exactes des 48 Presets dusine. Cela vous permet de créer vos propres sons sans ris­quer de perdre un seul des sons fournis avec le GNX1. Lorsque vous sélection­nez un Preset, le nom de ce Preset est indiqué sur lafficheur alphanumérique vert et son numéro sur lafficheur numérique rouge. Le témoin situé au-dessus du commutateur Bank/Preset sallume en vert lorsque vous sélectionnez un Preset utilisateur et en rouge lorsque vous sélectionnez un Preset dusine.
Direkt an ein Mischpult
Sie können den GNX1 direkt an die Eingänge eines PA-Systems oder an ein Aufnahmepult anschließen.Verbinden Sie die Gitarre mit dem Eingang des GNX1. Schließen Sie die Ausgänge des GNX1 an die Kanal-Eingänge des Mischers an.Wenn Sie den GNX1 in Stereo betreiben möchten, drehen Sie die Pan-Regler des Mischers hart nach links und rechts und wählen Sie im Utility­Modus des GNX1 die Option Stereo als Output-Modus.Wegen näherer Einzelheiten über den Output-Modus siehe Seite 34.
Strom zuführen
Nachdem Sie die Audio-Anschlüsse hergestellt haben, drehen Sie den Output Level-Regler auf der Rückseite des GNX1 ganz zurück (nach links).Verbinden Sie das PS0913B mit der rückseitigen Netzbuchse des GNX1 und mit einer Netzsteckdose. Stellen Sie den Netzschalter des GNX1 auf On. Schalten Sie Ihre(n) Verstärker ein. Stellen Sie die Verstärker auf einen klaren Sound und die Klangregler des EQ linear ein (bei den Klangreglern der meisten Verstärker ist dies der Wert 0 oder 5.Drehen Sie den Output Level-Regler des GNX1, um die gewünschte
Lautstärke zu erzielen.
Über den GNX1 Die Presets
Presets sind benannte und nummerierte Positionen von programmierten Sounds, die im GNX1 untergebracht sind. Sie können die Presets mit den Fußschaltern oder den Data Up/Down-Tasten aufrufen. Der GNX1 wird mit 48 Factory und 48 User Presets ausgeliefert. Änderungen an den Factory Presets lassen sich nicht speichern. Zum Speichern Ihrer Kreationen stehen die User Presets zur Verfügung. Ab Werk sind die 48 User Presets exakte Kopien der 48 Factory Presets. Sie müssen beim Erstellen eigener Presets also nicht befürchten, einen der mitgelieferten Originalsounds des GNX1 zu verlieren.Wenn Sie ein Preset wählen, wird dessen Name auf dem grünen alphanumerischen Display und dessen Nummer auf dem roten numeri­schen Display angezeigt. Die LED oberhalb des Bank/Preset-Fußschalters leuch­tet bei einem User Preset grün und bei einem Factory Preset rot.
7
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Sortie gauche
Sortie droite
Entrée
Linker Ausgang
Eingang
Rechter Ausgang
Noms des Presets
Numéros des Presets
Vert = Utilisateur Rouge = Usine
Preset-Namen
Preset-Nummern
Grün = User Rot = Factory
Mode Performance
À la première mise sous tension du GNX1, celui-ci se place en mode Performance. Cest le mode principal de l’appareil et celui que vous utilisez lorsque vous jouez. En mode Performance, lafficheur indique le nom et le numé- ro du Preset sélectionné. Les témoins verticaux de la matrice indiquent les effets actifs dans le Preset courant. Ceci vous permet daccéder à tous les Presets du GNX1 et daffecter les commutateurs au pied au mode Preset Mode ou au mode FX.
Mode Preset
Le mode Preset est le mode par défaut en sortie dusine. En mode Preset, les commutateurs 1-3 permettent le chargement des Presets de la banque cou­rante. Le commutateur Bank vous permet de sélectionner parmi les 16 banques utilisateur/dusine. Des pressions successives sur le commutateur Bank/Preset permettent de sélectionner les banques utilisateur/dusine sui­vantes. Maintenez ce commutateur enfoncé pour sélectionner les banques uti- lisateur/dusine précédentes. Une fois la banque sélectionnée, les témoins des commutateurs 1-3 se mettent à clignoter indiquant que vous devez sélection- ner un Preset pour activer cette banque. Si aucun Preset nest sélectionné au bout de 5 secondes,le GNX1 rappelle la dernière banque et le dernier Preset actifs.
Mode FX
Le mode FX est également un mode utilisable pour le jeu. La touche FX Mode (à droite de lafficheur) vous permet dalterner entre les modes Preset et FX. La touche FX sallume lorsque le mode FX est actif. En mode FX, les commutateurs 1-3 vous permettent de charger les effets désignés.Selon les effets actifs dans le Preset courant, un ou plusieurs témoins de ces commuta­teurs sallument indiquant le statut des effets. Le commutateur au pied 1 per­met de basculer entre les canaux damplis vert, rouge et jaune. Le témoin du commutateur au pied 1 sallume en vert, en rouge ou en jaune selon que vous ayez sélectionné le canal vert, le canal rouge ou une combinaison des deux. Le commutateur au pied 2 permet dactiver/désactiver le module Chorus/Mod Effects. Le commutateur au pied 3 permet dactiver/désactiver le délai. Le commutateur Bank/Preset vous permet de changer de Preset. Des pressions successives sur le commutateur Bank/Preset permettent de sélectionner les Presets utilisateur/dusine suivants. Maintenez le commutateur Bank/Preset enfoncé pour sélectionner les Presets utilisateur/dusine précédents.
Performance-Modus
Beim ersten Einschalten des GNX1 ist der Performance-Modus vorgewählt. Dies ist der Top Level-Modus, den Sie während Ihrer Performance benutzen. Im Performance-Modus wird Nummer und Name des momentan gewählten Presets auf dem Display angezeigt. Die vertikalen LEDs der Matrix zeigen die im gewähl- ten Preset aktiven Effekte an.Aus dem Performance-Modus haben Sie Zugriff auf alle Presets im GNX1, wobei Sie die Fußschalter entweder dem Preset-Modus oder dem FX-Modus zuordnen können.
Preset-Modus
Der Preset-Modus ist ab Werk vorgewählt.Im Preset-Modus rufen die Fußschalter 1 – 3 die Presets der momentan gewählten Bank auf. Mit dem Bank-Schalter wählen Sie die 16 User/Factory-Banken. Durch wiederholtes Drücken des Bank/Preset-Schalters können Sie alle User/Factory-Banken in aufsteigender Reihenfolge durchgehen. Durch Gedrückthalten des Bank/Preset-Schalters können Sie rückwärts durch alle User/Factory-Banken scrollen. Nachdem Sie die gewünschte Bank gewählt haben, machen Sie die blinkenden Fußschalter 1 – 3 darauf aufmerksam, dass Sie in der Bank ein Preset wählen müssen, um die Bank zu aktivieren.Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden kein Preset wählen, kehrt der GNX1 zur/zum zuletzt aktivierten Bank/Preset zurück.
FX-Modus
Der FX-Modus ist eine weitere Betriebsart, die während Ihrer Performance benutzt werden kann. Mit der FX Mode-Taste (rechts neben dem Display) schalten Sie zwischen dem Preset- und FX-Modus um. Bei aktiviertem FX­Modus leuchtet die FX Mode-Taste. Im FX-Modus können Sie mit den Fußschaltern 1 – 3 die zugeordneten Effekten ein- und ausschalten.Abhängig davon, welche Effekte im aktuellen Preset gewählt sind, leuchten bei diesen Schaltern eine oder mehrere LEDs, um den Status dieser Effekte anzuzeigen. Fußschalter 1 schaltet zwischen den Amp-Kanälen Grün, Rot und Gelb hin und her. Fußschalter 1 leuchtet entweder grün, rot oder gelb, um anzuzeigen, dass der Grüne Kanal, der Rote Kanal oder eine Warp-Kombination von grü- nem und rotem Kanal aktiviert ist. Fußschalter 2 schaltet das Chorus/Mod­Effektmodul ein/aus. Fußschalter 3 schaltet das Delay ein/aus. Mit dem Bank/Preset-Schalter wechseln Sie die Presets. Durch wiederholtes Drücken des Bank/Preset-Schalters können Sie alle Factory/User-Presets in aufsteigen­der Reihenfolge durchgehen. Durch Gedrückthalten des Bank/Preset-Schalters können Sie rückwärts durch alle Factory/User-Presets scrollen.
Témoin allumé en mode FX
Sélection des effets Schalter schalten Effekte ein/aus
Sélection des Presets Wählt Presets
LED Ein - zeigt den FX-Modus an
Témoin éteint en mode Preset
LED Aus - zeigt den Preset-Modus an
Sélection des Presets Fußschalter wählen Presets
Sélection des banques Wählt Banken
8
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Les commutateurs au pied
Comme expliqué précédemment, en mode Preset vous utilisez les commuta­teurs au pied 1-3 pour la sélection des Presets ; les mêmes commutateurs ser­vent également à passer du mode Effects au mode FX et inversement. Cependant, ces commutateurs vous permettent également daccéder à dautres fonctions du GNX1.Appuyez simultanément sur les commutateurs 1 et 2,ou sur le commutateur au pied dont le témoin est allumé (en mode Preset) pour placer le GNX1 en Bypass. Maintenez les commutateurs 1 et 2 enfoncés pour accéder au mode Tuner.Appuyez simultanément sur les commutateurs 2 et 3 pour activer le mode Learn-A-Lick. En mode Learn-A-Lick, les commuta-
teurs 1-3 permettent dactiver les différentes fonctions Learn-A-Lick.
La pédale dexpression
La pédale dexpression revêt plusieurs fonctions selon le Preset chargé.Cette pédale peut être affectée au contrôle de trois paramètres différents pour chaque Preset. Le fait dappuyer sur la pédale dexpression davant en arrière vous permet de modifier les valeurs des paramètres associés au Preset.Vous pouvez affecter des valeurs minimum ou maximum à chaque paramètre contrôlé par la pédale. La pédale dexpression présente également un dispositif V-Switch vous permettant de substituer les paramètres affectés à la pédale dexpression par leffet Wah Wah.Voir page 32 pour obtenir de plus amples informations sur laffectation de la pédale dexpression.
Mode Bypass
Le GNX1 peut être placé en mode Bypass pour ne garder quun son de guitare propre et non traité. Le mode Bypass désactive la modélisation et les effets. Pour appliquer un Bypass sur le GNX1 depuis le mode Preset, appuyez sur le commutateur au pied associé au Preset actif (commutateur 1-3 dont le témoin est allumé) ou appuyez simultanément sur les commutateurs 1 et 2. Pour appliquer un Bypass sur le GNX1 depuis le mode FX, appuyez simultané- ment sur les commutateurs au pied 1 et 2. Lorsque le GNX1 est placé en Bypass, le message BYPASS saffiche à l’écran et tous les témoins de la matrice s’éteignent.Appuyez sur nimporte lequel des commutateurs au pied pour désactiver le Bypass et rappeler le dernier Preset utilisé. Les commandes de la matrice ou de programmation sont désactivées en mode Bypass.
Mode Tuner
L’accordeur du GNX1 vous permet d’accorder ou de vérifier très simplement l’ac- cordage de votre guitare.Appuyez simultanément sur les commutateurs au pied 1 et 2 pour accéder au mode Tuner.Le message TUNER saffiche quelques ins- tants à l’écran indiquant que lappareil se trouve en mode Tuner. Pour commencer laccordage, jouez une note sur la guitare (une harmonique sur la 12ème frette donne généralement le meilleur résultat).L’afficheur numérique rouge indique la note jouée, l’afficheur alphanumérique vert indique si la note est trop haute ou trop basse. Les flèches pointées vers la gauche (<<<) indiquent que la note est trop éle- vée. Les flèches pointées vers la droite (>>>) indiquent que la note est trop basse. La note est juste lorsque -><- saffiche à l’écran.
En mode Tuner, vous pouvez sélectionner la note de référence à l’aide des bou- tons Data haut/bas. Le réglage d’usine est La =440 Hz.La note de référence peut être réglée sur une plage comprise entre 427 Hz et 453 Hz, ce qui équivaut à ± 50 centièmes (1/2 demi-ton) dans chaque direction à partir de 440 Hz. Si vous passez en dessous de 427 Hz,lappareil vous propose des accordages en Dropped Tuning : REF A& (La = La bémol), REF G (La = Sol) et REF G& (La = Sol bémol). Le réglage daccordage courant clignote quelques instants à l’écran.
Appuyez sur lun des commutateurs au pied pour quitter le mode Tuner.
Die Fußschalter
Wie bereits erklärt können Sie im Preset-Modus mit den Fußschaltern 1 – 3 die Presets wählen, während Sie im FX-Modus mit den gleichen Schaltern die Effekte wechseln. Mit diesen Fußschaltern können Sie allerdings auch auf andere Funktionen des GNX1 zugreifen. Indem Sie die Fußschalter 1 und 2 gleichzei­tig drücken oder (im Preset-Modus) den momentan leuchtenden Fußschalter drücken, schalten Sie den GNX1 auf Bypass. Durch gleichzeitiges Gedrückthalten der Fußschalter 1 und 2 greifen Sie auf den Tuner-Modus zu. Durch gleichzeitiges Drücken der Fußschalter 2 und 3 aktivieren Sie den Learn-A-Lick Modus. Im Learn-A-Lick Modus aktivieren Sie mit den Schaltern 1
- 3 die verschiedenen Learn-A-Lick Funktionen.
Das Expressionpedal
Wenn Sie die verschiedenen Presets des GNX1 durchgehen, werden Sie fests­tellen, dass das Expressionpedal unterschiedliche Funktionen erfüllt.Sie können das Pedal so zuordnen, dass es in einem Preset einen von drei wählbaren Parametern steuert. Indem Sie das Expressionpedal vor- und zurückbewegen, ändern Sie den Wert des zugeordneten Parameters. Sie können für jeden mit dem Pedal zu steuernden Parameter Minimal- und Maximalwerte (Stop­Positionen) zuweisen. Das Expressionpedal verfügt außerdem über eine V­Switch Funktion, mit der Sie die dem Expressionpedal zugeordneten Parameter außer Kraft setzen und auf das Wah umschalten können.Wegen näherer Einzelheiten über das Zuordnen des Expressionpedals siehe Seite 32.
Bypass-Modus
Für einen sauberen, unbearbeiteten, direkten Gitarrensound können Sie den GNX1 auf Bypass schalten. Der Bypass-Modus deaktiviert das gesamte Modeling und die Effekte. Um den GNX1 im Preset-Modus zu umgehen,drücken Sie den Fußschalter des momentan aktiven Presets (der leuchtende Fußschalter 1 –
3), oder drücken Sie gleichzeitig die Fußschalter 1 und 2. Um den GNX1 im FX-Modus zu umgehen, drücken Sie gleichzeitig die Fußschalter 1 und 2.Wenn der GNX1 auf Bypass geschaltet ist, wird BYPASS auf dem Display angezeigt und alle LEDs der Matrix sind erloschen. Durch Drücken eines beliebigen Fußschalters verlassen Sie den Bypass-Modus und kehren zum letzten benutz­ten Preset zurück. Im Bypass-Modus sind keine Matrix- oder Programmier­Tasten verfügbar.
Tuner-Modus
Mit dem Tuner des GNX1 können Sie Ihre Gitarre schnell stimmen oder deren Stimmung überprüfen. Schalten Sie in den Tuner-Modus, indem Sie die Fußschalter 1 und 2 gleichzeitig gedrückt halten. Der Tuner-Modus wird durch ein kurzes Aufleuchten der Meldung TUNER auf dem Display bestätigt. Beginnen Sie mit dem Stimmen, indem Sie einen Ton auf der Gitarre spielen (ein Flageolett-Ton am 12. Bund funktioniert meistens am besten).Auf dem roten numerischen Display wird die gespielte Note angezeigt. Das grüne alphanume­rische Display zeigt an, ob der Ton zu hoch oder zu tief ist. Linkspfeile (<<<) zei­gen an, dass der Ton zu hoch ist und tiefer gestimmt werden sollte. Rechtspfeile (>>>) zeigen an, dass der Ton zu tief ist und höher gestimmt werden sollte. Bei richtig gestimmtem Ton werden auf dem Display die Zeichen -><- angezeigt..
Im Tuner-Modus können Sie die Stimm-Referenz mit den Data Up/Down­Tasten wählen. Werkseitig ist A=440 Hz voreingestellt. Die Stimm-Referenzwerte reichen von 427 Hz bis 453 Hz, was ± 50 Cents (1/2 Halbton) von 440 Hz ents­pricht.Wenn Sie unterhalb 427 Hz scrollen, finden Sie außerdem alternative Dropped Tunings. Diese heißen REF A (A=Ab), REF G (A=G) und REF G (A=Gb).Auf dem Display-Fenster blinkt kurz die momentan gewählte Stimm­Option.
Um den Tuner-Modus zu verlassen, drücken Sie einen beliebigen Fußschalter.
Flèches orientées vers la gauche, la note est trop haute Linkspfeile bedeuten: Ton zu hoch
Note jouée Gespielter Ton
Flèches orientées vers la droite, la note est trop basse Rechtspfeile bedeuten: Ton zu tief
Maintenez enfoncés pour activer le Tuner Gedrückt halten, um den Tuner zu aktivieren
9
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Accompagnement Jam-A-Long
La fonction Jam-A-Long vous permet de connecter un lecteur de cassettes, de CD,ou MP3 au GNX1 et de jouer sur les morceaux de vos artistes favoris. Le signal du lecteur de cassettes, CD, ou MP3 est transmis aux sorties gauche et droite et à la prise casque du GNX1. Pour utiliser la fonction Jam-A-Long, reliez la sortie casque de votre lecteur de cassettes, CD ou MP3 à l’entrée Jam-A- Long Input en face arrière du GNX1 au moyen dune connexion sur jack sté- réo 3,5 mm.Placez ensuite le lecteur de cassettes, de CD ou MP3 en lecture.
Mode Learn-A-Lick Mode
La fonction dapprentissage Learn-A-Lick permet denregistrer un passage musi­cal de 9 secondes et de le lire au ralenti (jusqu’à un quart de sa vitesse origina­le) sans variation de hauteur. Cette fonction est particulièrement utile pour apprendre les solos très rapides. Le mode Learn-A-Lick regroupe 6 fonctions :
Stop (contrôlé par le commutateur au pied 1)
Retour rapide (contrôlé par le commutateur au pied 2)
Lecture (contrôlé par le commutateur au pied 1)
Enregistrement (contrôlé par le commutateur au pied 3)
Tempo plus lent (contrôlé par la touche Data bas)
Tempo plus rapide (contrôlé par la touche Data haut)
Utilisation de la fonction Learn-A-Lick
1. Connectez la sortie de votre lecteur de cassettes, CD ou MP3 à l’entrée Jam-A-Long en face arrière à l’aide dun câble mini-jack stéréo. Réglez le niveau du lecteur à votre convenance.
2. Repérez le passage que vous souhaitez enregistrer et placez le lecteur en pause juste avant ce passage.
3. Maintenez enfoncés les commutateurs 2 et 3 pour passer en mode Learn-A-Lick. Le message LALICK saffiche à l’écran.
4. Relâchez la touche de pause du lecteur et appuyez sur le commutateur 3 (enregistrement).Le message RECORD saffiche à
l’écran et l’enregistrement commence. Lafficheur numérique rouge indique le temps denregistrement écoulé. Une fois lenregistrement terminé,la phrase est automatiquement lue en boucle et le message play saffiche à l’écran.
5. Appuyez sur Stop ou Pause sur le lecteur.
6. Appuyez sur la touche Data bas pour ralentir la lecture.Appuyez sur Data haut pour accélérer la lecture ; chaque pression fait varier la vitesse par pas de 1/8. Les vitesses de lecture sont donc les suivantes: FULL, 7/8, 3/4,5/8, 1/2, 3/8 et 1/4.
7.Appuyez sur le commutateur 2 (rembobinage) pour exécuter un
retour de 1 seconde sur la boucle.
8. La pédale dexpression contrôle le niveau de sortie de la phrase enregistrée.
9. Appuyez sur le commutateur 1 (Stop) pour arrêter la lecture.
10.Appuyez sur le commutateur 1 pour reprendre la lecture.
11.Appuyez sur le commutateur 3 (enregistrement) pour enregistrer un
nouveau passage.
12. Maintenez les commutateurs 2 et 3 enfoncés ou appuyez sur Exit
pour quitter le mode Learn-A-Lick.
Jam-A-Long
Mit der Jam-A-Long Funktion können Sie ein Tapedeck oder einen CD/MP3 Player an den GNX1 anschließen, um mit Ihren Lieblingsmusikern zu jammen. Das Signal von Tapedeck,CD oder MP3 Player wird über den linken, rechten und Kopfhörer-Ausgang des GNX1 ausgegeben. Um die Jam-A-Long Funktion zu nutzen, verbinden Sie den Kopfhörer-Ausgang des Tapedecks, CD oder MP3 Players über ein 1/8 Stereo-Kabel mit dem rückseitigen Jam-A-Long Input des GNX1. Drücken Sie dann am Tapedeck, CD oder MP3 Player die Play-Taste.
Learn-A-Lick Modus
Mit der Learn-A-Lick Funktion können Sie eine 9 Sekunden lange Musikpassage aufnehmen und langsamer (max. 1/4 Original-Geschwindigkeit) ohne Tonhöhenänderung abspielen. Auf diese Weise können Sie die Töne eines schnel­len Gitarrensolos wesentlich einfacher heraushören. Der Learn-A-Lick Modus bietet folgende 6 Funktionen.
Stop (Steuerung über Fußschalter 1)
Rewind (Steuerung über Fußschalter 2)
Play (Steuerung über Fußschalter 1)
Record (Steuerung über Fußschalter 3)
Tempo Down (Steuerung über Data Down-Taste)
Tempo Up (Steuerung über Data Up-Taste)
Learn-A-Lick einsetzen
1. Verbinden Sie den Kopfhörer-Ausgang des Tapedecks,CD oder MP3 Players über ein 1/8 Stereo-Kabel mit dem rückseitigen Jam-A-Long Input. Stellen Sie am Player die gewünschte Abhörlautstärke ein.
2. Suchen Sie die aufzunehmende Passage und drücken Sie am Tapedeck,CD oder MP3 Player die Pause-Taste.
3. Halten Sie die Fußschalter 2 und 3 gleichzeitig gedrückt, um in den Learn-A-Lick. Modus zu schalten.Auf dem Display wird LALICK angezeigt.
4. Lösen Sie die Pause-Taste Ihres Wiedergabe-Geräts und drücken Sie Fußschalter 3 (Record).Auf dem Display wird RECORD angezeigt und
die Aufnahme beginnt. Das rote numerische Display zeigt die bereits abge­laufene Aufnahmezeit an. Wenn die Aufzeichnung beendet ist, wird die Phrase auf Auto-Loop Wiedergabe geschaltet und die Meldung play auf dem Display angezeigt.
5. Drücken Sie am Wiedergabe-Gerät die Stop- oder Pause-Taste.
6. Drücken Sie die Data Down-Taste, um die Wiedergabe zu verlangsamen. Drücken Sie die Data Up-Taste, um die Wiedergabe-Geschwindigkeit in 1/8-Schritten auf den Normalwert zurückzusetzen. Zur Wahl stehen die Schrittgrößen FULL, 7/8, 3/4, 5/8, 1/2, 3/8 et 1/4.
7. Durch Drücken des Fußschalters 2 (Rewind) können den Loop in 1-
Sekunden-Schritten zurückspulen“.
8. Das Expressionpedal steuert den Ausgangspegel der aufgenommenen Phrase.
9. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie Fußschalter 1 (Stop).
10.Um die Wiedergabe erneut zu starten, drücken Sie nochmals Fußschalter 1.
11.Um eine neue Passage aufzunehmen, drücken Sie Fußschalter 3 (Record).
12.Um den Learn-A-Lick Modus zu verlassen, halten Sie gleichzeitig die
Fußschalter 2 und 3 gedrückt oder drücken Sie die Exit-Taste.
10
SECTION UN - INTRODUCTION ABSCHNITT 1 - EINLEITUNG
Loading...
+ 32 hidden pages