Denon DN-X1500 User Manual

DJ MIXER
DN-X1500
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
FOR ENGLISH READERS PAGE 2 ~ PAGE 13
PARA LECTORES DE ESPANOL PAGINA 14 ~ PAGINA 22
2
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PESONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ mixer. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-X1500 Serial No.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LABELS:
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
3
ENGLISH
@1
@3
#2
#1
#3
q
w
e
r
t y
!4
!2
!0
!1
!3
o
u
i
!6@0 !8!9 !5!7 !7
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#4 #7
#0
@7
@8
@5
@6
@4
@9
@2
#9 #9 #9 #9
#8 #8 #8 #8
!6 !6 !6 !6
!0
Unit: mm Gerät: mm Unité: mm Unità: mm Unidad: mm Toestel: mm Enhet: mm
單位:mm
ESPAÑOL

TOP PANEL DIAGRAM / DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR

DISPLAY / VISUALIZADOR
REAR PANEL DIAGRAM / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR
%5 %4 %2
%3 %1
%0 $9 $8 $7 $6
$0$0$0
$1 $0$1$3 $0
$1 $4 $5$2 $2
$2
^4^5 ^2^3
%6 %9 ^0 ^1%7 %8
327 (12-7/8”)
310 (12-13/64”)
90
(3-35/64”)
20
(25/32”)
4
DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Keep the set free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
(For sets with ventilation holes)
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ENGLISH
2 INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON DN-X1500 DJ MIXER. DENON proudly presents this advanced DJ MIXER to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
– TABLE OF CONTENTS –
MAIN FEATURES...............................................5
z
INSTALLATION ...................................................5
x
PART NAMES AND FUNCTIONS................5 ~ 7
c
CONNECTIONS..................................................8
v
SPECIFICATIONS................................................9
b
FADER START ..................................................10
n
EFFECTOR........................................................11
m
SAMPLER.........................................................12
,
PFL (Pre Fader Level).......................................12
.
PRESET ............................................................13
⁄0
2 ACCESSORIES
Please check to make sure the following items are included with the main unit in the carton:
1

MAIN FEATURES

1. Matrix input assignment
8 input sources is freely assignable to each channels.
2. Penny & Giles Crossfader
Smooth and reliable mixing is excelled by Penny & Giles Crossfader.
3. Sampler
On-board digital Sampler can record up to 8 seconds CD quality sound. You can seamlessly Loop this Sampler or play it backwards (REVERSE). The pitch and output level of Sampler can be adjusted independently.
4. Internal Effector
Various sound effects can be performed. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Auto BPM counter, BPM Lock, TAP and Manual BPM input
In addition to an Auto BPM counter and Tap function, the DN-X1500 is also equipped with the temporarily Lock function of the Auto BPM counter and the Manual BPM input function.
6. Channel Fader and Crossfader Start
The CD player can be started or stopped simply by increasing or decreasing the level of the Ch. Fader or by using the Crossfader left to right or right to left. (This function can only be used when the DENON CD players DN-S3000, DN-S5000, DN­D6000 or etc. is connected to the DN-X1500.)
q Operating instructions.......................................1
7. Digital output
The DN-X1500 allows you to record directly to CD­R, MiniDisc or a hard disk device through it’s exclusive coaxial digital output. The digital output maintains a constant 44.1 kHz signal.
8. Enhanced SEND/RETURN terminals
8 LINE, 3 PHONO, 2 Microphone systems, 2 MASTER outputs, BOOTH output and REC output are provided independently. Effect SEND/RETURN terminals are also provided for a external effects processor.
9. 3-Band equalizer/gain
LOW, MID, HI and GAIN controls are available on every input channel.
10. Crossfader Contour
This feature allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects.
11. Mic Post
This feature will pass the Mic signal into the BOOTH, REC output and DIGITAL output signal path. In the OFF mode, the Mic signal will not be routed through the above outputs.
12. PFL (Pre Fader Level)
This feature provides a means to adjust the input level gain of each channel to avoid over loading. By making this adjustment in advance will insure a smooth transition between cross fades or channel fades.
13. Preset functions
It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 13.
3

PART NAMES AND FUNCTIONS

(1) Top panel
q Power operation switch (POWER)
• The power turns on when the button is switched from the off position ( position (
• The power turns off when the button is
¢).
switched from the on position ( position (
£).
£) to the on
¢) to the off
w MASTER BALANCE control
• Adjusts the L/R balance of the MASTER output.
e MASTER LEVEL control
• Adjusts the level of the MASTER outputs.
r BOOTH ASSIGN switch
• Selects the source of the BOOTH output.
t BOOTH LEVEL control
• Adjusts the level of the BOOTH output.
2

INSTALLATION

When the DN-X1500 is installed inside a coffin or DJ booth, separate it from the foam (sponge), walls or other equipment to improve heat radiation.
Min. 2 cm
Min. 2 cm
Min. 2 cm
Min. 3 mm
(Refer to page 3.)
y SAMPLER ASSIGN switch
• Use this to select the source for Sampler recording.
u SAMPLER MODE knob
• Use this to set the Sampler playback mode or edit the Sampler.
• Push this knob during the Sampler playback or recording, the Sampler playback or recording is stopped.
i SAMPLER A button
• Push this button, the Sampler recording or playback starts.
o SAMPLER B button
• Use this to set the Sampler B point.
5
ENGLISH
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
!0 CROSSFADER ASSIGN switch
A, B:
• The channel source is assigned to A or B of the Crossfader.
POST:
• Select when you don’t assign the channel source into the Crossfader.
!1 EFFECTS ASSIGN switch
• Use this to select the source of the internal Effector.
!2 MODE PARAMETER knob
• Use this to set the effect mode and parameters.
!3 EFFECTS WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and effected sound.
!4 EFFECTS ON/OFF button
• Use this to switch the internal Effector function ON and OFF.
!5 TAP button
TAP: When you push this button repeatedly, the AUTO mode turns off and starts measuring your Beats Per Minute (BPM) by tapping.
LOCK: When this button is pressed once while the auto BPM counter is operating, the data measured by the auto BPM counter is locked.
AUTO: When pushing the TAP button for 1 second, activates AUTO BPM mode. The measured BPM is displayed in the BPM display.
INPUT BPM: When the TAP button is pressed and held in for more than 2 seconds, the BPM input mode is set and the BPM value can be input directly with the MODE PARAMETERS knob !2. When the button is pressed again, the BPM input mode is turned off.
!6 CUE buttons
• Pressing in any or all of the CUE buttons routes the respective source to the headphone and meter cue sections. Pressing multiple buttons makes it possible to derive mixed sound from the selected sources.
6
!7 CROSSFADER START A, B switches
• Use this to switch the Crossfader Start function ON and OFF.
!8 Crossfader
• Controls the relative output level from the summed A and B Mixes. When the fader is at its far left, only the A Mix is heard from the outputs. As the fader is moved toward the right, the amount of B Mix is increased and the amount of A Mix is decreased. When the fader is centered, equal amounts of A and B Mixes are routed to the outputs. Fully right is all B Mix at the outputs.
!9 Source input fader (Ch. Fader)
• Controls the level of the selected Input.
@0 CROSSFADER CONTOUR control
• Allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects.
@1 HEADPHONE output jack
• Accepts 1/4” stereo headphone plugs.
@2 HEADPHONE LEVEL control
• Adjusts the volume for the headphones.
@3 HEADPHONE PAN control
• Serves two purposes…In the STEREO mode it changes the relative levels of the Cue and Program (CUE MASTER) mixed together in both earcups. In the SPLIT CUE (MONO) mode it changes the balance between the Mono Cue in the left ear cup and the Mono Program (MASTER) in the right.
@4 SPLIT CUE button
• In the STEREO mode, this button feeds STEREO Program (CUE MASTER) and Cue to both earcups, in the SPLIT CUE (MONO) mode, the headphone circuit provides MONO Cue to the left ear and MONO Program (MASTER) to the right.
• In the STEREO mode, the meter indicates the stereo level in the LEFT and RIGHT Master Outputs. In the SPLIT CUE (MONO) mode, mono Cue level is displayed on the Left meter and mono Program (CUE MASTER) level is displayed on the Right meter.
• In the SPLIT CUE (MONO) mode, the button is lit.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and effected sound.
@6 CH FADER START switch
• Use this to switch the Channel Fader Start function ON and OFF.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN switch
• Use this to select the source of the external processor.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF button
• Routes the assigned signal through the external processor attached to the SEND/RETURN connectors on the rear.
• When the EFFECT is ON, the button is lit. (When the processor isn’t connected, the button will blink when activated.)
@9 TALK OVER ON/OFF button
• Use this to switch the Talk Over function ON and OFF.
• When the button is lit, level of signals except Mics is attenuated.
• The Talk Over attenuation level can be adjusted in the Preset mode.
NOTE:
When this button is pushed, volume changes rapidly.
#0 MIC POST ON/OFF button
• Puts the Mic signals into the BOOTH, REC and DIGITAL out signal path.
#1 MIC EQ controls
• Contour the frequency response of the MIC input –12 dB to +12 dB. At the center position, sound is flat.
#2 MIC LEVEL controls
• Adjusts the level of the Mic signal.
#3 MIC ON/OFF buttons
• When the button is lit, Mic signal is transferred to output section, otherwise Mic input is muted.
#4 INPUT ASSIGN (Input selectors)
• Select any source from eight inputs (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) for each channel independently.
• You also can assign the same input to several channels for creative mixing.
#5 GAIN (Line input level controls)
• Adjusts the level of the selected input.
• You can adjust each GAIN volume to indicate 0dB on source level meter.
#6 Source EQ controls
• Contour the frequency response of the selected inputs. At the center position, sound is flat.
HI and MID:
• Adjusts the high-tone and mid-tone sound –40 dB to +10 dB.
LOW:
• Adjusts the low-tone sound –40 dB to +6 dB.
NOTE:
Clipping may occur if adjustments are set to harsh.
#7 CUE MASTER level meter
• Displays the output level following MASTER LEVEL adjustment.
• Can switch between two display mode. See below @4.
#8 Source level meters
• Displays the input level after adjusted with GAIN #5 and EQ #6 controls.
NOTE:
If this meter indicates over +12 dB, inputted sound may be clipped.
#9 EQ ON/OFF buttons
• When this button is lit EQ is on, otherwise EQ is bypassed.
ENGLISH
(2) Rear panel
$0 LINE2, 4, 6, 7, 8 input jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for any line level device.
$1 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 input
jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for a PHONO (RIAA) stage for magnetic (MM) cartridges or a LINE stage suitable for any device, such as a CD player.
$2 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 switches
• These switches change the input from PHONO to a LINE level inputs.
• These switches set a LINE level inputs when turntable is not connected.
$3 Phono ground screw (GND)
• This screws provide a place to connect the ground wire from a turntable. This terminal is exclusively for a turntable grounding and not a safety earth ground.
$4 AUX MIC input jack
• Accepts a balanced microphone with 1/4” TRS mono jacks.
• Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND
$5 MAIN MIC input connector
• Neutrik combo jack.
• Accepts either a balanced microphone with an XLR connector or an unbalanced microphone with 1/4” TS mono jacks.
• Pin layout:
XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold
$6 Maintenance connector
NOTE:
This connector can be used only for firmware updating. Do not connect device, or may cause damage.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER output jacks
• Connect these jacks to the FADER input jacks of DN-S3000, DN-S5000, DN-D4000 and etc. using the 3.5 mm stereo mini cord.
$8 SEND / RETURN jacks
• These 1/4” TS mono jacks allow external processing of the program signal.
• When connect monaural type effect processor, use Lch input and output.
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL) jack
• This RCA jack provides a digital output data. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control.
• We recommend using a 75 /ohm RCA cord for best digital transfer. (available from any audio/video retailer)
%0 REC OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a line level output. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control.
%1 BOOTH OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output with independent top panel BOOTH LEVEL control.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)
jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output.
• Connect these jacks to the unbalanced analog input jacks on an amplifier or console.
%3 LEVEL ATT
(Master out level attenuator)
• Use this to attenuate the MASTER output level. (–
~ 0 dB)
• Reference is 0 dB.
%4 MASTER OUT (BALANCED)
connectors
• These XLR type connectors provide a balanced line level output.
• Connect these connectors to the balanced analog input connectors on an amplifier or console.
• Pin layout: 1. GND 2. Hot 3. Cold
• Applicable connector:
NOTE:
Cannon XLR-3-31 or equivalent.
Do not short-circuit the hot or cold pin with the GND pin.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF
switch
• When this switch is on, mixed L and R signal is outputted from the MASTER OUT (Both BALANCED and UNBALANCED).
(3) Display
%6 Crossfader A assign indicators
• This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader A side.
%7 Preset mode indicators %8 Sampler mode indicators
SAMP.:
• The Sampler sound is recorded.
LOOP:
• Playing Sampler in Loop mode.
REV.:
• Reverse Sampler playback.
%9 Character display
• This displays various operational information, etc..
[ 1 ] : CH-1 indicator
[ 2 ] : CH-2 indicator [ 3 ] : CH-3 indicator [ 4 ] : CH-4 indicator
The number of assigned input source is displayed on the character display under these indicator.
^0 Effect assign indicators
• Selected Effector source is indicated here.
^1 Crossfader B assign indicators
• This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader B side.
^2 Effector BPM display
• This display indicates the BPM of the assigned source.
^3 BPM mode indicators
AUTO:
• This indicator is lit, when the BPM mode is AUTO BPM.
• This indicator is flashed, when the AUTO BPM is locked.
MANUAL:
• This indicator is lit, when the BPM mode is manual BPM input. You can input desired BPM by MODE PARAMETER knob.
^4 Cue button indicators
• Channels of CUE selected are indicated.
^5 Cue BPM display (Auto count)
• This display indicates the BPM of the selected channel.
NOTE:
BPM will not be displayed, if 2 or more channels are selected.
7
Loading...
+ 16 hidden pages