De dietrich LZ9619U2, LZ9619E2 User Manual

0 (0)

LZ9619U2+E2 copertina.qxd 8/20/02 8:38 AM Pagina 3

(Nero/Process Black pellicola)

 

 

 

 

 

LZ 9619 U2

LZ 9619 E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Directions for use

Washer-Dryer

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

Instrucciones para el uso

Lavadora-Secadora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notice d’utilisation

Lavante-Séchante

 

 

 

 

 

 

F

 

132 995 990

 

 

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

 

DE DIETRICH DE

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE

DE DIETRICH

DIETRICH DE

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

 

DE DIETRICH DE

DE DIETRICH

DIETRICH DE

 

DE DIETRICH

DE DIETRICH DE DIETRICH

DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH

 

DIETRICH

 

 

 

 

DIETRICH DE DIETRICH DE

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

 

DE

 

 

 

 

DE DIETRICH DE DIETRICH

DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH

 

DIETRICH

 

 

 

 

DIETRICH DE DIETRICH DE

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

 

DE

 

 

 

 

DE DIETRICH DE DIETRICH

DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH

 

DIETRICH

 

 

 

 

DIETRICH DE DIETRICH DE

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

 

DE

 

 

 

 

DE DIETRICH DE DIETRICH

DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH

 

DIETRICH

 

 

 

 

DIETRICH DE DIETRICH DE

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH

DE

DIETRICH

DIETRICH

DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

DE DIETRICH DE

DE DIETRICH DE

 

DIETRICH DE DIETRICH DE

DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH

 

 

 

 

DE

 

DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

 

 

 

 

DIETRICH

 

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH

DE DIETRICH

DIETRICH

DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE

TRICH

DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH

a LZ9619U1+E1 gb.qxd 8/20/02 8:45 AM Pagina 2

(Nero/Process Black pellicola)

GB

 

Warnings

4-5

Drying hints

22

 

Disposal

5

How to dry

23

 

environmental protection

5

Automatic washing & drying

23

 

Technical specifications

6

Washing programmes

24

 

Installation

7-9

Special programmes

25

 

Unpacking

7

Drying times

26

 

Positioning

8

International wash code symbols

27

 

 

8

Maintenance

28-29

 

 

8

Bodywork

28

 

Electrical connection

9

Detergent dispenser drawer

28

 

Building-in

10-11

Drain filter

28

 

 

12-15

Water inlet filter

28

 

Control panel

12

Emergency emptying out

29

 

Controls

12-15

Frost precautions

29

 

Washing hints

16-18

Something not working?

30-32

 

How to wash

19-21

 

 

 

 

 

 

 

E

Advertencias y consejos

34-35

Eliminación

35

Consejos para la protección del ambiente

35

Características técnicas

36

Instalación

37-39

Dispositivos de seguridad para el transporte

37

Colocación

38

agua

38

Descarga de agua

38

Conexión eléctrica

39

Instalación bajo encimera

39-40

 

41-44

mandos

41

Mandos

41-44

Consejos para el lavado

45-47

Como lavar

48-51

Consejos para el secado

51-52

Como secar

53

Lavar y secar en automático

53

Símbolos internacionales para el tratamiento

de los tejidos

54

Programas de lavado

55

Programas especiales

56

Tiempos de secado

57

Mantenimiento

58-59

Exterior del aparato

58

Cubeta detergente

58

Filtro de desagüe

58

Filtro del tubo de carga

58

Vaciado de emergencia

59

Precauciones contra el hielo

59

Anomalías de funcionamiento

60-62

F

Avertissements et conseils importants

65-66

Recyclage

66

Conseils écologiques

66

Caractéristiques techniques

67

Installation

68-70

Débridage

68

Emplacement

69

d’eau

69

Vidange

69

Branchement électrique

70

Encastrement

70-71

Utilisation

72-75

de commande

72

Description des commandes

72-75

Conseils pour le lavage

76-78

Comment faire votre lessive

79-81

Conseils pour le séchage

82-83

Comment faire le séchage

84

Lavage-séchage enchaîné

84

Symboles internationaux pour l’entretien

 

des textiles

85

Programmes de lavage

86

Programmes spéciaux

87

Temps de séchage

88

Entretien

89-90

La carrosserie

89

Le tiroir des bacs à produits

89

Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau

89

Le filtre de vidange

89

Vidange de secours

90

Précautions contre le gel

90

En cas d’anomalie de fonctionnement

91-93

2

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 64

(Nero/Process Black pellicola)

F

Chère cliente, Cher client,

veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.

Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil.

Dégâts de transport

A la réception de l’appareil, nous vous prions de faire les “réserves d’usage” en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).

Comment lire votre notice d’utilisation?

Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:

Instructions de sécurité.

Conseils et recommandations.

Informations liées à la protection de l’environnement.

Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.

64

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 65

(Nero/Process Black pellicola)

F

Avertissements et conseils importants

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.

Installation

L’appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages

àl’appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d’utilisation.

Si l’installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Tous travaux hydrauliques nécessaires

àl’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un plombier qualifié.

Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.

Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.

Utilisation

Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Lavez et séchez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.

Ne surchargez pas l’appareil. Suivez les instructions données dans la notice d’utilisation.

Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil.

Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.

Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.

N’utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.

Contrôlez toujours, avant d’ouvrir le hublot, que l’eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d’utilisation.

Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation d’odeur de moisi.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l’eau après l’utilisation de l’appareil.

Règles de sécurité générales

En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.

Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent

65

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 66

(Nero/Process Black pellicola)

F

et conseils importants

provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.

Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par la fiche pour débrancher l’appareil.

Pendant le fonctionnement, l’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s’en approchent pas.

Sécurité des enfants

Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques provenant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec la lavante-séchante!

Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de styropor par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d’asphyxie! Gardez les éléments d’emballage hors de la portée des enfants.

Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour de l’appareil.

Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en se mettant ainsi en danger de mort.

Recyclage

Recyclage de l’emballage

Tous les matériaux marqués par le

symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet.

>PE< = polyéthylène >PS< = polystyrène >PP< = polypropylène

Mise à la casse de l’ancien appareil

Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il puisse être ensuite recyclé ou détruit.

Conseils écologiques

Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:

Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.

N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale.

Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.

En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse.

La machine consomme moins d’énergie si le linge est bien essoré avant le séchage.

66

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 67

(Nero/Process Black pellicola)

F

Caractéristiques techniques

 

 

DIMENSIONS

Hauteur

82 cm

 

 

 

 

 

Largeur

60 cm

 

 

 

 

 

Profondeur

54 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavage

Séchage

 

 

CHARGE MAXIMUM

coton

4.5 kg

2.25 kg

 

 

 

 

synthétiques

2 kg

1,5 kg

 

 

 

 

délicats

2 kg

 

 

 

 

laine

1 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VITESSE D’ESSORAGE

maximum

1200 tr/min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LZ 9619 E2

LZ 9619 U2

 

 

TENSION/FREQUENCE

 

230V/50 Hz

230-240V/50 Hz

 

 

PUISSANCE TOTALE

 

2200 W

2050 W

 

 

PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE

10 A

10 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESSION DE L’EAU

minimum

50 kPa

 

 

 

 

 

maximum

800 kPa

 

 

 

 

 

 

 

 

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;

- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.

67

De dietrich LZ9619U2, LZ9619E2 User Manual

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 68

(Nero/Process Black pellicola)

F

Installation

Débridage

Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d’enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.

Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.

1.Dévissez à l’aide d’une clé la vis arrière droite.

P0255

2.Couchez l’appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux.

A cet effet placez une cornière de l’emballage entre la machine et le sol.

3.Retirez la base en polystyrène et ôtez le panneau inférieur en dévissant la vis centrale.

P0457

4.Extrayez avec soin le sachet droit et ensuite le sachet gauche et central.

P0015

P0016

5.Remontez le panneau inférieur en le vissant à l’aide des 4 vis livrées avec les charnières et de la vis enlevée précédemment.

P0453

6.Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l’arrière.

7.Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.

8.Bouchez les trous restés libres à l’aide des caches livrés avec la notice d’utilisation.

P0256

P0020

68

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 69

(Nero/Process Black pellicola)

Installation

Emplacement

Placez l’appareil sur un sol plat et dur.

Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.

Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.

Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins.

Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement.

P1051

Arrivée d’eau

Branchez le tuyau d’arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4”.

N’utilisez pas un tuyau déjà employé précédemment.

L’autre extrémité du tuyau d’arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n’importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.

P1088

P0021

Le tuyau d’arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lave-linge.

F

Vidange

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:

Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l’extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l’accrocher au mur.

P0022

Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver audessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol.

Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.

Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.

En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.

L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.

P0023

69

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 70

(Nero/Process Black pellicola)

F

et encastrement

Branchement électrique

Cette machine ne peut être branchée qu’à 230 V, 50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A, puissance totale 2,2 kW.

Vérifiez si le compteur et les fusibles de l’installation électrique de la maison peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.

Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.

Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Le remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par notre service après-vente.

Important!

Le câble d’alimentation doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil.

Encastrement

Cet appareil est prévu pour être installé sous un plan de travail.

Les dimensions de la niche doivent correspondre à celles indiquées dans la fig. A.

 

 

 

600

 

 

 

.

 

515

596

min

 

600

 

 

min

 

176,5

 

818

416

120

820

 

 

541

195

 

 

8

 

 

 

 

 

160

 

 

165

90

 

 

490

A

P0965

 

70

 

 

 

Application de la porte

Afin d’harmoniser votre appareil avec les meubles adjacents, vous pouvez installer une porte sur votre lave-linge.

L’appareil est livré pour l’application d’une porte s’ouvrant de droite à gauche.

Dans ce cas il suffit de visser à la hauteur prévue les charnières (1) et le contre-aimant

(6) livrés avec la machine (fig. B).

 

6

4

 

 

1

7

5

 

 

3

 

2

 

B

P0982

 

 

a) Dimensions de la porte

Les dimensions de la porte doivent être les suivantes:

largeur 595-598 mm

épaisseur 16-22 mm

La hauteur (C-fig. C) dépend de la hauteur des socles des meubles adjacents.

c LZ9619U1-E1 f.qxd 8/20/02 8:50 AM Pagina 71

(Nero/Process Black pellicola)

F

Installation et encastrement

b) Charnières

Pour pouvoir fixer les charnières il faut pratiquer deux trous (ø 35 mm, profondeur 14 mm) à la partie intérieure de la porte. La distance entre les deux trous doit être de 416 mm.

La distance (B), calculée à partir de la partie supérieure de la porte jusqu’au centre du trou, dépend des meubles adjacents.

Les dimensions prévues sont indiquées dans la figure C.

Fixez les charnières à la porte à l’aide de vis à bois (2-fig. B).

35 Ø

14 prof.

 

 

16

 

B

 

-

 

 

22

 

 

 

 

416

C

 

 

22+1,5

 

 

-598

 

 

 

595

 

P0422

 

 

C

c) Montage de la porte

Fixez maintenant les charnières à l’appareil en utilisant des vis M 5 x 9 (3-fig. B).

Les charnières peuvent être ajustées pour compenser les différentes épaisseurs de la porte.

Pour obtenir un alignement parfait de la porte dévissez la vis (3-fig. B), réglez la porte et ensuite serrez de nouveau la vis (3- fig. B).

d) Contre-aimant (6)

La machine est equipée d’une fermeture de porte magnétique. Afin que ce dispositif puisse fonctionner correctement, il faut appliquer le contre aimant (6- disque en acier) à l’intérieur de la porte.

La position est déterminée par l’aimant (4) se trouvant sur la machine (fig. D).

 

6

 

4

P0984

D

 

Changement du sens d’ouverture

Pour changer le sens d’ouverture de gauche à droite, procédez comme suit:

enlevez l’aimant (4) et les plaquettes (5) en haut et en bas (Fig. B);

déplacez les supports des charnières (7) de gauche à droite (Fig. B et E);

remontez l’aimant (4) sur le côté gauche (Fig. E).

 

 

 

E

4

 

 

6

 

 

 

 

5

7

1

 

 

 

 

 

 

 

3

 

P0983

 

 

2

 

 

 

71

Loading...
+ 23 hidden pages