MS 24 BIC FF MS 24 BIC
FR
IT
EN ES BG PL RO EL RU CN
Chaudière murale à gaz haut rendement
Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien
Caldaia murale a gas ad alto rendimento
Manuale per l’uso destinato all’utente ed all’installatore
High performance gas-fired wall-mounted boiler
Operating and installation instructions
Caldera mural de gas de alto rendimiento
Manual para el usuario y el instalador
Стенен газов котел с висока ефективност
Ръководство за употреба предназначено за потребителя и инсталатора
Kocioł ścienny gazowy o wysokiej sprawności
Podręcznik obsługi dla użytkownika i instalatora
Centrală murală pe gaz, de înalt randament
Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului
Επιτοίχιος λέβητας αερίου υψηλής απόδοσης
Εγχειρίδιο χρήσης για τον χρήστη και τον εγκαταστάτη
Высокопроизводительные настенные газовые котлы
Руководство по установке и эксплуатации
0051
Cher Client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Les chaudières sont fabriquées dans le souci de vous donner entière satisfaction, en respectant les normes de sécurité les plus strictes ainsi que les normes de qualité les plus sévères. En effet, l’entreprise est homologuée ISO 9001 afin de vous assurer d’un niveau de qualité parmi les meilleurs. Afin que votre produit vous apporte le meilleur service, nous vous conseillons de lire attentivement la présente notice avant toute utilisation. Les informations qu’elle contient vous permettront de tirer le meilleur parti de votre chaudière.
Attention:
Les différentes parties de l’emballage doivent être tenues hors de portée des enfants.
Entretenez régulièrement votre installation
L’entretien annuel de votre chaudière est obligatoire aux termes de la législation en vigueur. Il devra être effectué une fois par an par un professionnel qualifié:
•l’entretien de la chaudière (vérification, réglage, nettoyage, remplacement de pièces d’usure normale et détartrage éventuel);
•la vérification de l’étancheité du conduit de la ventouse et du terminal.
Pour toutes les opérations d’entretien de votre chaudière, des formules d’entretien annuel peuvent vous être proposées par des prestataires de services. Consultez votre installateur ou nos services commerciaux.
La garantie du constructeur, qui couvre les défauts de fabrication, ne doit pas être confondue avec les opérations décrites ci-dessus.
Garantie
Pour bénéficier de la garantie, l’appareil doit avoir été installé et mis en service par un professionnel conformément à la législation en vigueur, aux règles de l’art et DTU, ainsi qu’aux instructions de montage et de mise en service figurant dans la notice.
Ces modèles de chaudières possèdent le marquage CE conformément aux conditions essentielles des Directives suivantes :
-Directive gaz 2009/142/CE
-Directive Rendements 92/42/CEE
-Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
-Directive basse tension 2006/95/CE
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
1. |
Recommandations avant l’installation |
3 |
|
2. |
Recommandations avant la mise en service |
3 |
|
3. |
Mise en service de la chaudière |
4 |
|
4. |
Réglage de la température du Chauffage central (CC) et de l’Eau chaude sanitaire (ECS) |
5 |
|
5. |
Description du bouton |
(Été - Hiver – Chauffage uniquement – Arrêt) |
5 |
6. |
Remplissage de la chaudière |
5 |
|
7. |
Arrêt de la chaudière |
|
6 |
8. |
Changement de gaz |
|
6 |
9. |
Arrêt prolongé du système. Protection contre le gel |
6 |
10. |
Messages d’erreur et tableau des disfonctionnements |
7 |
11. |
Recommandations de maintenance régulière |
7 |
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
|
12. |
Recommandations générales |
8 |
13. |
Recommandations avant l’installation |
9 |
14. |
Installation de la chaudière |
9 |
15. |
Dimensions de la chaudière |
11 |
16. |
Installation des conduits d’évacuation - aspiration |
11 |
17. |
Branchement électrique |
14 |
18. |
Installation d’un thermostat d’ambiance |
14 |
19. |
Procédure de changement de gaz |
15 |
20. |
Affichage des paramètres (fonction “info”) |
17 |
21. |
Paramétrage |
18 |
22. |
Dispositifs de réglage et de sécurité |
18 |
23. |
Positionnement de l’électrode d’allumage et détection de flamme |
20 |
24. |
Vérification des paramètres de combustion |
20 |
25. |
Débit et hauteur d’élévation de la pompe |
20 |
26. |
Raccordement de la sonde extérieure |
21 |
27. |
Vase expansion sanitaire (accessoire sur demande) |
21 |
28. |
Entretien annuel |
22 |
29. |
Vidange du circuit de la chaudière et du ballon |
22 |
30. |
Nettoyage des filtres |
23 |
31. |
Détartrage du circuit sanitaire |
23 |
32. |
Démontage de l’échangeur eau-eau |
23 |
33. |
Démontage de l’anode du ballon d’eau chaude |
24 |
34. |
Schéma de la chaudière |
25 |
35. |
Schéma de câblage électrique |
27 |
36. |
Données techniques |
29 |
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
71.06199.02 - FR |
|
|
2 |
|
1. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION
Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à la puissance et aux capacités de l’appareil.
Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vérifications suivantes:
a)Vérifier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et la plaquette fixée sur l’appareil.
b)Vérifier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.
c)En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vérifier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de suie susceptibles de se détacher des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.
d)Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, Il est également indispensable de prendre les précautions suivantes :
1.Circuit d’eau chaude sanitaire :
1.1.Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur.
1.2.Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser.
1.3Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes à la directive 98/83/CE.
2.Circuit de chauffage
2.1.Nouvelle installation
Avant d’installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit afin d’éliminer tous les éventuels résidus de filetage, soudures et solvants en utilisant un produit spécifique du commerce. Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins. Les produits de nettoyage recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants.
2.2.Ancienne installation :
Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants. Utiliser l’un des produits spécifiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1.
Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins, comme SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de chauffage est susceptible d’entraîner des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie.
2. RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE
La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé qui devra vérifier :
a)Que les données mentionnées sur la plaque correspondent à celles des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz).
b)que l’installation est conforme aux réglementations, arrêtés et normes en vigueur et notamment au DTU P 45-204 et Arrêté du 2 Août 1977 “Rêgles techniques de Securité”.
c)que le branchement électrique sur le réseau est réglementaire et que la chaudière est raccordée à une prise de terre.
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie.
Avant de mettre l’appareil en service, enlever la pellicule plastifiée de protection de la chaudière. Ne pas utiliser d’outils ou détergents abrasifs qui pourraient endommager les surfaces laquées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances requises, sauf si celles-ci aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles agissent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
3 |
71.06199.02 - FR |
|
|
3. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE
Pour mettre la chaudière en fonction correctement, procéder de la manière suivante :
1)Alimenter la chaudière en électricité.
2)Ouvrir le robinet du gaz
3)Appuyer sur la touche () pour sélectionner et mettre l’appareil en position Été (), Hiver () ou chauffage seulement ();
4)Appuyer sur les touches de réglage de la température (+/-) du circuit de chauffage () et de l’eau chaude sanitaire () pour allumer le brûleur principal
Le symbole ()appait à l’écran lorsque le brûleur s’allume.
En position été () le brûleur principal ne s’allume que si la fonction d’eau chaude sanitaire est activée.
Avertissement
lors de la première mise en service, tant que l’air contenu dans les canalisations de gaz n’aura pas été éliminé, le brûleur pourrait ne pas s’allumer immédiatement et entraîner la mise en sécurité du système. Dans de telles circonstances, répéter la procédure d’allumage jusqu’à ce que l’approvisionnement en gaz se stabilise et appuyer sur la touche (), pendant au moins 2 secondes.
LÉGENDE DE L’AFFICHAGE
Fonctionnement en mode chauffage
Présence de flamme (le brûleur est en route)
Absence de flamme (défaut d’allumage)
Fonctionnement en mode eau chaude sanitaire (ECS)
ERREUR générique
RÉINITIALISATION
Absence d’eau (Basse pression du système)
Affichage numérique (température, codes d’erreur, etc.)
Figure 1
0805_2302 / CG_2072
LÉGENDE DES TOUCHES
Marche / Arrêt / Été/Hiver / seul chauffage
(+/-) : Réglage température CC (Chauffage)
(+/-) : Réglage température ECS (Eau chaude sanitaire)
RÉINITIALISATION
Informations
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
4 |
71.06199.02 - FR |
|
|
4. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CHAUFFAGE CENTRAL (CC) ET DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE (ECS)
Pour régler la température du chauffage central () et de l’eau chaude sanitaire () utiliser les touches +/- (figure 1). Quand le brûleur est en fonction, l’écran affiche le symbole () comme indiqué au chapitre 3.
CHAUFFAGE
Lors du réglage de la température CC, l’écran (figure 1) affiche le symbole () clignotant et la température de départ (°C).
EAU CHAUDE SANITAIRE
Lors du réglage de la température ECS l’écran (figure 1) affiche le symbole () clignotant et la température de départ l’eau chaude sanitaire (°C).
5. DESCRIPTION DES TOUCHES (ÉTÉ – HIVER – CHAUFFAGE SEULEMENT – ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement de la chaudière :
•ÉTÉ
•HIVER
•CHAUFFAGE UNIQUEMENT
•ARRÊT
En mode ÉTÉ, l’écran affiche le symbole (). La chaudière ne fournit que l’eau chaude sanitaire, et le chauffage central n’est pas en fonction (la fonction de protection contre le gel est active).
En mode HIVER l’écran affiche les symboles (). La chaudière fournit de l’eau chaude sanitaire et le chauffage est en fonction (la fonction de protection contre le gel est active).
En mode CHAUFFAGE UNIQUEMENT, l’écran affiche le symbole (). La chaudière satisfait les demandes de chauffage central (la fonction de protection contre le gel est active).
Lorsque la chaudière est en mode ARRÊT, aucun des deux symboles ci-dessus n’est affiché ( ) (). Ce mode ne prévoit que la fonction antigel, aucune autre demande de chauffage ou d’eau chaude sanitaire n’est satisfaite.
6. REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE
AVERTISSEMENT
Débranchez la chaudière de l’alimentation électrique en utilisant un interrupteur bipolaire.
IMPORTANT: vérifier régulièrement que lorsque le circuit est froid la pression affichée par le manomètre (figure 2) est dans la fourchette 0,7 - 1,5 bar. En cas de surpression, ouvrir le robinet de vidange de la chaudière (figure 2). Si la pression est inférieure, ouvrir le robinet de remplissage de la chaudière (figure 2).
Il est conseillé d’ouvrir ces robinets très lentement pour faciliter la purge d’air.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
5 |
71.06199.02 - FR |
|
|
installation
Figure 2
La chaudière est équipée d’un dispositif de sécurité manométrique qui l’empêche de fonctionner sans eau.
REMARQUE : si les chutes de pression de la chaudière sont fréquentes, elle devra être contrôlée par un technicien chauffagiste qualifié.
7. ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE
Pour arrêter la chaudière, couper l’alimentation électrique.
Si la chaudière est en mode ARRÊT (paragraphe 5), la chaudière ne fonctionne pas (l’écran affiche la mention OFF) mais les circuits électriques restent sous tension (Paragraphe 9).
8. CHANGEMENT DE GAZ
Les chaudières équipées pour le gaz naturel peuvent être converties pour fonctionner au GPL. Les modifications doivent être effectuées par un technicien chauffagiste qualifié.
9. ARRÊT PROLONGÉ DU SYSTÈME. PROTECTION CONTRE LE GEL
Nous vous recommandons d’éviter de vider le circuit de chauffage. Tout changement d’eau provoque la formation de dépôts calcaires inutiles et dangereux à l’intérieur de la chaudière et des éléments chauffants. Si le chauffage n’est pas utilisé pendant l’hiver, en cas de risque de gel, il est conseillé de mélanger l’eau du circuit avec des solutions antigel spécifiques (par ex. glycol propylique associé à des inhibiteurs d’incrustations et corrosions). En mode chauffage, la commande électronique de la chaudière dispose d’une fonction “antigel” qui déclenche le brûleur pour atteindre une température proche de 30°C lorsque la température de départ du circuit est inférieure à 5°C.
La fonction de protection contre le gel se déclenche si :
*la chaudière est alimentée électriquement ;
*l’alimentation en gaz est assurée ;
*la pression du circuit correspond aux prescriptions ;
* la chaudière ne s’est pas mise en sécurité.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
6 |
71.06199.02 - FR |
|
|
10. MESSAGES D’ERREUR ET TABLEAU DES DISFONCTIONNEMENTS
Les anomalies sont signalées à l’écran par l’affichage d’un code d’erreur (p. ex. E01):
0607_1205
Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur la touche pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE: La chaudière s’arrête automatiquement après la 5ème tentative de réinitialisation. Pour faire une nouvelle tentative de réinitialisation, éteindre la chaudière pendant quelques secondes.
Figure
CODE |
TYPE DE PANNE |
REMÈDE |
|
D’ERREUR |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E01 |
Arrêt pour défaut d’allumage |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E02 |
Alarme surchauffe |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
Intervention du thermostat ou du |
|
|
E03 |
pressostat du conduit d’évacuation |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
|
des gaz brûlés |
|
|
|
|
|
|
E04 |
Arrêt automatique après six extinctions |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
intempestives de la flamme |
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
||
|
|||
|
|
|
|
E05 |
Disfonctionnement sonde cnt du |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
chauffage central. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E06 |
Disfonctionnement sonde cnt de l’eau |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
chaude sanitaire |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
Blocage du système pour cause de |
Vérifier la pression de l’eau en suivant les instructions du manuel. Voir |
|
E10 |
paragraphe 6. Si ce disfonctionnement persiste, appeler un technicien |
||
basse pression de l'eau |
|||
|
chauffagiste agréé. |
||
|
|
||
|
|
|
|
E25/E26 |
Blocage de la pompe |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
|
|
|
|
E32 |
Alarme d’entrartrage |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E35 |
Anomalie de la flamme (flamme |
Appuyer sur la touche R (figure 1) pendant au moins 2 secondes. Si le |
|
|
|||
parasite) |
disfonctionnement persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
||
|
|||
|
|
||
|
|
|
|
E96 |
Chute de tension électrique |
Réinitialisation automatique. Si le disfonctionnement persiste, appeler un |
|
technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
Remarque: lorsqu’une anomalie se produit, l’écran affiche le code d’erreur en mode clignotant.
11. RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE
Pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de votre chaudière, faites-la vérifier par un technicien chauffagiste qualifié à la fin de chaque saison de chauffe. Une maintenance efficace garantit aussi un fonctionnement plus économique. Ne jamais nettoyer l’habillage de l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou agressifs et/ou facilement inflammables (essence, alcool, etc. par exemple). Couper l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil (voir paragraphe 7 “Arrêt de la chaudière”).
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
7 |
71.06199.02 - FR |
|
|
12. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Les remarques et instructions techniques ci-après s’adressent aux installateurs pour leur donner la possibilité d’effectuer une installation parfaite. Les instructions concernant l’allumage et l’utilisation de la chaudière sont contenues dans les instructions destinées à l’utilisateur.
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:
Bâtiments d’habitation
*Arrête du 2 août 1977: Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’interieur des bâtiments et de leur dépendances.
*Norme DTU P 45-204 - Installations de gaz (anciennement DTU n° 61- 1- Installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
*Règlement Sanitaire Départemental.
*Norme NF C 15-100 - Installations életriques à basse tension - Règles.
Etablissements recevant du public:
*Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du public:
a)Prescriptions générales pour tous les appareils:
*Articles GZ: Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés.
*Articles CH: Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire.
b)Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...).
Recommandation:
Si la région est exposée aux risques de foudre (installation isolée en bout de ligne EDF,...) prévoir un parafoudre. Notre garantie est subordonnée à cette condition.
Protection du réseau d’eau potable
La présence sur l’installation d’une fonction de disconnection du type CB à zones de pressions différentes non contrôlables répondant aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43011, destinée à éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau d’eau potable est requise par les articles 16-7 et 16-8 du Règlement Sanitaire Départemental Type.
La chaudière est équipée d’un disconnecteur.
Il faut également tenir compte du fait que:
•La chaudière peut être utilisée avec n’importe quel type d’émetteur, alimenté en bitube ou monotube. Les sections du circuit seront de toute manière calculées suivant les méthodes normales, en tenant compte des caractéristiques hydrauliques disponibles et indiquées au chapitre 25.
•Les différentes parties de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des
enfants étant donné qu’elles constituent une source potentielle de danger.
La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé.
AVERTISSEMENT POMPE SUPPLÉMENTAIRE
Si une pompe supplémentaire est utilisée sur le système de chauffage, celle-ci doit être installée sur le circuit de retour de la chaudière, afin que le pressostat hydraulique puisse fonctionner correctement.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Par application de l’article 25 de l’arrêté du 02/08/1977 modifié et de l’article 1 de l’arrêté modifié du 05/02/1999, l’installateur est tenu d’établir des certificats de conformité approuvés par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz :
•De modèles distincts (modèles 1, 2 ou 3) après réalisation d’une installation de gaz neuve.
•De « modèle 4 » après remplacement en particulier d’une chaudière par une nouvelle.
L’installation et l’entretien de la chaudière doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
8 |
71.06199.02 - FR |
|
|
13. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION
Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à la puissance et aux capacités de l’appareil.
Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vérifications suivantes:
a)Vérifier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et la plaquette fixée sur l’appareil.
b)Vérifier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.
c)En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vérifier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de suie susceptibles de se détache des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, il est également indispensable de prendre les précautions suivantes :
1. Circuit d’eau chaude sanitaire :
1.1. Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur.
1.2. Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser.
1.3. Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes aux exigences de la Directive 98/83/CE
2. Circuit de chauffage
2.1.Nouvelle installation
Avant d’ installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit en utilisant un produit spécifique du commerce afin d’éliminer tous les éventuels résidus de filetage, soudures et solvants. Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalin. Les produits de nettoyage recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants.
2.2.Ancienne installation :
Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants. Utiliser l’un des produits spécifiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1. Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins, comme SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de chauffage est susceptible d’entraîner des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).
Le non-respect de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie.
14. INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE
Choisir l’emplacement de la chaudière et fixer le gabarit sur le mur. Raccorder les canalisations d’alimentation en gaz et en eau sur les arrivées prévues sur la barre inférieure du gabarit. En cas d’installation de la chaudière sur un système existant ou pour un remplacement, nous suggérons d’installer un bac de décantation sur la canalisation de retour et sous la chaudière pour recueillir le tartre qui pourrait rester en circulation dans le circuit après la purge.
Quand la chaudière est fixée sur le gabarit, effectuer le raccordement aux conduits d’évacuation et d’aspiration (accessoires fournis par le fabricant) en respectant les instructions données aux paragraphes suivants.
Pour l’installation du modèle 24 BIC (chaudière à ventilation naturelle), le raccordement au conduit d’évacuation des gaz brûlés doit se faire par un tuyau métallique pouvant résister durablement aux sollicitations mécaniques normales, à la chaleur et à l’action des produits de combustion et de leurs condensats.
IMPORTANT
Après avoir rempli la chaudière, il faut purger aussi bien son circuit interne que le circuit de l’installation, en procédant de la façon suivante :
•fermer le robinet d’arrêt du gaz ;
•mettre sous tension la chaudière ;
•ouvrir le purgeur d’air situé sur le corps pompe ;
•activer le mode de fonctionnement « HIVER » à l’aide de la touche «» ;
•activer une demande de chaleur de la part du thermostat d’ambiance ;
•alterner la demande de chaleur pour le chauffage avec la demande d’eau chaude sanitaire en ouvrant un robinet d’eau ;
•après quelques tentatives d’allumage, la chaudière se met en blocage de sécurité (l’afficheur visualise l’erreur E01) ;
•pour réinitialiser, appuyer sur la touche « R » pendant au moins 2 secondes ;
•répéter la procédure encore au moins deux autres fois ;
•fermer le purgeur d’air.
Une fois le circuit de la chaudière purgé, on peut procéder à la première mise en service.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
9 |
71.06199.02 - FR |
|
|
REMARQUES SUR LE VASE D’EXPANSION
La chaudière est munie de série d’un vase d’expansion d’une capacité de 7,5 litres, avec une pression de précharge de 1 bar. Le volume d’eau total maximum de l’installation est déterminé en fonction de la pression hydrostatique et d’une température moyenne de l’eau de 80°C (départ : 95°C retour : 75°C).
Pression hydrostatique (m) |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
Volume maximum installation (l) |
138 |
131 |
119 |
107 |
97 |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
Figure
AVERTISSEMENT
Raccorder soigneusement les canalisations d’eau à la chaudière |
(couple de serrage maximum de 30 Nm). |
|||
|
|
|
|
|
|
G”3/4 DEPART CHAUFFAGE |
|
|
G”1/2 SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE |
|
|
|
|
|
|
G”3/4 RETOUR CHAUFFAGE |
|
|
G”1/2 ENTREE EAU CHAUDE SANITAIRE |
|
|
|
|
|
|
G”3/4 GAZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
10 |
71.06199.02 - FR |
|
|
15. DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE
24 BIC FF |
24 BIC |
CG_1848 / 1104_0702 |
1848 / 1104_0703 |
|
CG_ |
Figure
16. INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION - ASPIRATION
Modèles 24 BIC FF
Les accessoires fournis permettent d’installer facilement de différentes manières le conduit montant de ventilation forcée de la chaudière à gaz (voir ci-après). La chaudière est spécifiquement conçue pour être raccordée à un conduit d’alimentation en air et d’évacuation des gaz brûlés de type coaxial à terminal vertical ou horizontal. Il est également possible d’utiliser des conduits séparés en utilisant un séparateur de flux.
N’utiliser que les accessoires d’installation fournis par le fabricant.
AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité du fonctionnement, s’assurer que les conduits sont solidement fixés au mur au moyen de brides adaptées.
… CONDUIT D’ÉVACUATION – ASPIRATION (CONCENTRIQUE)
Ce type de conduit concentrique permet d’évacuer les gaz brûlés vers l’extérieur et d’alimenter la chaudière en air comburant.
Le coude coaxial à 90° peut pivoter à 360° et permet de connecter la chaudière au conduit d’aspiration-évacuation dans toutes les directions. Il peut en outre être utilisé en tant que coude supplémentaire en association avec un conduit coaxial ou un coude à 45°.
CG_1638 / 1010_2601
Figure 6
0805_2901 / CG_2073
Figure
L’extrémité du conduit ressort à l’extérieur du bâtiment et doit dépasser la maçonnerie pour permettre l’installation de la rosace en aluminium et de son scellement et éviter toute infiltration d’eau. La pente minimum vers l’extérieur de ces conduits doit être de 1 cm par mètre de longueur.
Le premier coude à 90° n’est pas pris en compte pour le calcul de la longueur maximum disponible.
Modèle de |
Longueur en |
Utilisation d’un DIAPHRAGME |
chaudière |
mètres |
sur l’ASPIRATION A (mm) |
|
0,5 |
73 |
24 BIC FF |
|
|
0,5 à 2 |
80 |
|
|
|
|
|
2 à 4 |
NON |
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
11 |
71.06199.02 - FR |
|
|
16.1 RACCORDEMENT AIR/FUMEES
Pour la mise en oeuvre des conduits de raccordement air/fumées et les différentes configurations, voir “cahier fumisterie” en vigueur.
Classification
Les chaudières murales gaz MS FF sont des appareils Etanches à raccorder selon l’une des configurations suivantes:
Lmax = 4m - Ø 60/100mm |
Lmax = 10m - Ø 80/125mm Lmax = (LA+ LB) 30m - Ø 80mm |
Lmax = 4m - Ø 60/100mm |
Lmax = 8m - Ø 80/125mm |
Lmax = 10m - Ø 80mm |
|
… CONDUIT D’ASPIRATION ET ÉVACUATION SÉPARÉS
Ce type d’installation permet de séparer les flux d’aspiration et d’évacuation dans des conduits séparés sortant à l’extérieur du bâtiment. La prise de l’air comburant et le terminal d’évacuation peuvent se trouver dans des endroits séparés. Le kit de séparation comprend un adaptateur de conduit d’évacuation (100/80) et un adaptateur de conduit d’aspiration. Pour installer l’adapteur du conduit d’aspiration, utiliser les vis et le joint préalablement ôtés de l’obturateur.
Le diaphragme doit être enlevé dans les cas suivants
Modèle |
|
Position de réglage |
|
CO2 % |
|
|
de chaudière |
(LA+LB) |
de l’aspiration d’air |
G20 |
G25 |
G31 |
|
|
(voir figure 8) |
|||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
24 BIC FF |
0 ÷ 20 |
1 |
6,1 |
6,1 |
8,7 |
|
|
|
|||||
20 ÷ 30 |
2 |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Le coude à 90° peut pivoter à 360° et permet de connecter la chaudière au conduit d’aspiration/évacuation dans toutes les directions. Il peut en outre être utilisé en tant que coude supplémentaire pour être associé à un conduit ou à un code à 45°.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
12 |
71.06199.02 - FR |
|
|
Réglage du débit de l’air dans un conduit séparé
Il est nécessaire de régler ce contrôle pour optimiser les paramètres de fonctionnement et de combustion. Le raccord d’aspiration de l’air peut être pivoté pour régler l’arrivée de l’air en fonction de la longueur totale des conduits d’aspiration et d’évacuation.
Le tourner pour augmenter ou diminuer la quantité d’air selon les besoins.
Pour un meilleur réglage, utiliser un analyseur des produits de combustion pour mesurer la teneur en CO2 à la chaleur maximale produite par la chaudière. Régler l’admission de l’air de manière à obtenir une valeur de CO2 conforme aux indications du tableau ci-dessus.
Pour bien utiliser l’analyseur, consulter les données techniques de la documentation de l’appareil.
raccord aspiration
CG_1145 / 1103_2301
ouverture
index
Figure 8
16.2 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ASPIRATION-ÉVACUATION SÉPARÉS
CG_2344 / 1103_3002
IMPORTANT: pour les installations à un seul conduit, s’assurer que le conduit est bien isolé (par ex. avec de la laine de verre) là où il doit traverser un mur.
Consulter la documentation accompagnant les accessoires pour des directives d’installation détaillées.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
13 |
71.06199.02 - FR |
|
|
17. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que lorsqu’il est branché correctement sur une installation de mise à la terre efficace conformément aux normes de sécurité en vigueur.
La chaudière doit être branchée sur un réseau d’alimentation électrique 230 V monophasé + prise de terre au moyen du câble à trois fils fourni avec l’appareil en respectant la polarité Phase-Neutre.
Le branchement doit être effectué au moyen d’un interrupteur bipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
En cas de remplacement du câble d’alimentation, utiliser un câble réglementaire “HAR HO5 VV-F” de 3x0,75 mm2 ayant un diamètre maximum de 8 mm.
…Accès au bornier d’alimentation
•couper l’alimentation électrique de la chaudière au moyen de l’interrupteur bipolaire ;
•dévisser les deux vis qui fixent le tableau de commande à la chaudière ;
•faire basculer le tableau de commande ;
•enlever le couvercle pour accéder aux branchements électriques (figure 9).
Les fusibles, de type rapide 2A, sont incorporés dans le bornier d’alimentation (tirer le porte fusible noir pour les ôter et/ ou les remplacer).
IMPORTANT: respecter la polarité en alimentation L (PHASE) - N (NEUTRE).
(L) = Phase (marron)
(N) = Neutre (bleu ciel)
= Terre (jaune-vert)
(1) (2) = Contact pour thermostat d’ambiance
CG_1853 / 1103_2302
Figure 9
18.BRANCHEMENT D’UN THERMOSTAT D’AMBIANCE
•accéder à l’alimentation électrique du bornier d’alimentation (figure 9) ;
•enlever le pontage entre les bornes (1) et (2) ;
•passer le câble à deux fils dans le passe-câble et effectuer le raccordement au bornier.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
14 |
71.06199.02 - FR |
|
|
19. PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE GAZ
La chaudière peut être transformée par un professionnel pour l’utilisation du gaz naturel (G20, G25) ou avec du gaz liquide (G31) .
La procédure est la suivante:
A) |
Remplacement des injecteurs |
• |
dégager soigneusement le brûleur principal de son logement; |
• |
remplacer les injecteurs du brûleur principal et bien les visser à fond afin d’éviter les fuites de gaz. Le diamètre des |
|
buses est indiqué dans le tableau 1. |
• |
oter le diaphragme au niveau du bloc gaz (voir figure 10) et mettre en place le diaphragme propane. |
|
Remarque: il n’est pas nécessaire de modifier le paramètre F02. |
B) |
Etalonnage du régulateur de pression |
•relier la prise de pression positive d’un manomètre différentiel, de préférence à eau, à la prise de pression (Pb) du raccord gaz (figure 10). Relier, pour les modèles à chambre étanche, la prise négative du manomètre à un “T” spécifique permettant de relier ensemble la prise d’équilibrage de pression de la chaudière, la prise d’équilibrage de pression de la vanne gaz (Pc) et le manomètre lui-même. (Une mesure équivalente peut être effectuée en reliant le manomètre à la prise de pression (Pb) et sans le panneau de façade de la chambre étanche);
Une mesure de la pression aux brûleurs effectuée sans respecter la méthode décrite pourrait être faussée du fait qu’elle ne tiendrait pas compte de la dépression créée par le ventilateur dans la chambre étanche.
B1) Réglage à la puissance nominale :
•ouvrir le robinet du gaz;
•appuyer sur la touche (figure 1) et mettre la chaudière sur la position hiver;
•forcer la chaudière en puissance maximale, voir procédure en paragraphe 19.1;
•enlever le couvercle du modulateur;
•régler la vis en laiton (a) selon figure 11 jusqu’à ce qu’on obtienne les valeurs de pression indiquées dans le tableau 1;
•s’assurer que la pression d’alimentation de la chaudière, mesurée au niveau de la prise de pression (Pa) de la vanne gaz (figure 10) soit correcte (37 mbar pour gaz propane, 20 mbar pour gaz G20 ou 25 mbar pour gaz G25).
B2) Réglage à la puissance réduite :
•débrancher le câble d’alimentation du modulateur et dévisser la vis rouge (b) selon figure 11 jusqu’à ce qu’on atteigne la valeur de pression correspondant à la puissance réduite (voir tableau 1);
•connecter de nouveau le câble;
•monter le couvercle du modulateur puis serrer la vis de fixation.
B3) Vérifications finales
•indiquer sur la plaque signalétique le type de gaz et l’étalonnage effectué.
|
vanne Sit |
|
|
mod. SIGMA 845 |
|
1104 0401 |
0605 1502 |
|
CG 2347 / |
|
|
|
|
|
|
|
|
b
Figure 10 |
Figure 11 |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
15 |
71.06199.02 - FR |
|
|
19.1 FONCTION DE CALIBRAGE DE LA SOUPAPE À GAZ
Pour faciliter les opérations de calibrage de la soupape à gaz, cette opération peut être effectuée directement à partir du tableau de commande de la chaudière en procédant de la manière suivante :
a)appuyer simultanément sur les touches pendant environ 6 secondes;
b)au terme de ces 6 secondes les symboles clignotement ;
c)l’écran affiche, à un intervalle d’une seconde, “100” et la température de refoulement.
Pendant cette phase la chaudière fonctionne à sa puissance de chauffage maximale (100%).
d)Pour modifier instantanément la puissance de chauffage de la chaudière (100% ou 0%), appuyer sur les touches +/- ;
e)Agir sur la vis “Pmax/Pmin” (Figure 10) pour obtenir la valeur de pression indiquée au Tableau 1.
Pour régler la pression à la puissance maximum, agir sur la vis « Pmax » (fig.
10): tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression au brûleur ou dans le sens contraire pour la diminuer.
Pour régler la pression à la puissance minimum, agir sur la vis « Pmin » (fig.
10): tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression au brûleur ou dans le sens contraire pour la diminuer.
f)Pour modifier graduellement la puissance de chauffage désirée (intervalle = 1%), appuyer sur les touches +/-
Pour sortir de cette fonction, appuyer sur la touche .
0805_2302 / 1002_1201
Remarque :
La fonction se désactive automatiquement au terme d’un délai de 15 minutes. La carte électronique retourne alors au mode l’exploitation antérieur à l’activation de la fonction ou au mode en fonction au moment où la température maximale définie a été atteinte.
Tableau injecteurs du brûleur
|
|
24 BIC FF |
|
|
|
24 BIC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gaz utilisé |
G20 |
G25 |
G31 |
|
G20 |
G25 |
G31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
diamètre injecteurs (mm) |
1,18 |
1,18 |
0,69 |
|
1,18 |
1,18 |
0,69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pression brûleur (mbar*) |
1,7 |
2,1 |
6,9 |
|
1,6 |
2,1 |
6,6 |
PUISSANCE REDUITE |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pression brûleur (mbar*) |
7,8 |
9,5 |
24,7 |
|
7,5 |
9,2 |
18,1 |
PUISSANCE NOMINALE |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diamètre diaphragme gaz (mm) |
4,2 |
4,2 |
3,5 |
|
4,2 |
4,2 |
3,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nb d’injecteurs |
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tableau 1 |
|
|
|
|
|
|
|
Consommation 15°C-1013 mbar |
24 BIC FF - 24 BIC |
||
|
|
|
|
|
G20 |
G25 |
G31 |
|
|
|
|
Puissance nominale |
2,73 m3/h |
3,17 m3/h |
2,00 kg/h |
Puissance utile réduite |
1,26 m3/h |
1,46 m3/h |
0,92 kg/h |
p.c.i. |
34,02 MJ/m3 |
29,25 MJ/m3 |
46,34 MJ/kg |
Tableau 2 |
|
|
|
* 1 mbar = 10,197 mmH2O |
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
16 |
71.06199.02 - FR |
|
|
20. AFFICHAGE DES PARAMÈTRES (FONCTION INFO)
Pour afficher certaines fonctions de la chaudière sur l’écran situé sur la façade de l’appareil, appuyer sur la touche « I » pendant au moins 5 secondes.
N.B.: lorsque la fonction “INFO” est activée, le message “A00”, s’affiche à l’écran en alternance avec la température de sortie de la chaudière de livraison (figure 12) :
0605_2204 / CG_1808
Figure 12
•Appuyer sur la touche (+/- ) de l’eau chaude sanitaire pour visualiser instantanément les informations suivantes:
A00: température de l’eau chaude sanitaire (°C) ;
A01 : température extérieure (si la sonde extérieure est connectée) ; A02 : valeur actuelle de la modulation (100% = 310 mA) ;
A03 : plage de puissance (%) - (MAX R) ;
A04 : température de consigne du chauffage (°C) - - en cas de sonde externe connectée, visualisation de la valeur de la courbe “Kt” (paragraphe 27);
A05 : température de sortie du chauffage (°C) ;
A06 : température de consigne de l’eau chaude sanitaire (°C) ; A07 : non utilisé ;
A08 : débit (l/min x 10) de l’eau chaude sanitaire ;
A09 : dernière erreur enregistrée de la chaudière.
•Cette fonction est active pendant 3 minutes. Il est possible d’interrompre la fonction «INFO» à l’avance en appuyant sur le bouton ( i ) pendant au moins 5 seconds, ou en fermant la puissance de la chaudière.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
17 |
71.06199.02 - FR |
|
|
21. PARAMÉTRAGE
Pour paramétrer la chaudière, appuyer sur les touches (–) et (–) pendant au moins 6 secondes. Quand la fonction est activée, l’écran affiche la mention “ F01” en alternance avec la valeur du paramètre.
Modification d’un paramètre
•Appuyer sur les touches (+/– ) pour faire défiler les paramètres ;
•Appuyer sur les touches (+/– ) pour changer la valeur d’un paramètre ;
•Appuyer sur la touche (), pour enregistrer la valeur affichée, l’écran affiche la mention “MEM”;
•Appuyer sur la touche (i), pour annuler la modification et conserver la valeur précédente, l’écran affiche la mention “ESC”.
|
Description de paramètre |
|
Réglages d’usine |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
24 BIC FF |
|
24 BIC |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
F01 |
Type de chaudière à gaz |
|
10 |
|
20 |
|
10 |
= à chambre étanche 20 = à chambre atmosphérique |
|
||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Type de gaz |
|
|
|
|
|
F02 |
00 |
= non utilisé |
|
|
02 |
|
01 |
= non utilisé |
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
02 |
= NATUREL (AVEC DIAPHRAGME CORRESPONDANT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F03 |
Système hydraulique |
|
|
15 |
||
|
|
|
|
|
||
|
Paramètrage relais programmable 1 (voir directives de maintenance) |
|
|
|
||
|
00 |
= non utilisable |
|
|
|
|
|
01 |
= alarme copropriété |
|
|
|
|
F04 |
02 |
= ventilateur aération pièce |
|
|
04 |
|
|
03 |
= non utilisable |
|
|
|
|
|
04 |
= pompe de zone commandée par un thermostat ambiant (230V) |
|
|
|
|
|
05 |
= non utilisable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
F05 |
Paramètrage relais programmable 2 (pompe ECS) |
|
03 |
|||
|
|
|
|
|
||
F06 |
(ne pas modifier) |
|
|
00 |
||
|
|
|
|
|||
F07 |
Configuration de la priorité de l’eau chaude sanitaire |
|
00 |
|||
|
|
|
|
|
||
F08 |
Puissance chauffage central maxi |
(0-100%) |
|
100 |
||
|
|
|
|
|||
F09 |
Puissance eau chaude sanitaire maxi (0-100%) |
|
100 |
|||
|
|
|
|
|
||
F10 |
Puissance chauffage central mini |
(0-100%) |
|
00 |
||
|
|
|
|
|
||
F11 |
Délai d’attente avant le nouvel allumage |
|
03 |
|||
(00-10 minutes) - 00=10 secondes |
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
F12 |
Diagnostics (voir directives de maintenance) |
|
-- |
|||
|
|
|
|
|
||
F13-F14-F15 |
Données d’usine |
|
|
00 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Fonction antilégionelle |
|
|
|
|
|
F16 |
00 |
= fonction disactivée |
|
|
00 |
|
|
55...67 = fonction activée (température de consigne °C) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Selection type pressostat chauffage |
|
|
|
||
F17 |
00 |
= pressostat hydraulique |
|
|
00 |
|
|
01 |
= pressostat différentiel hydraulique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F18 |
information producteur |
|
|
00 |
||
|
|
|
|
|
|
|
22. DISPOSITIFS DE RÉGLAGE ET DE SÉCURITÉ
La chaudière est totalement conforme aux exigences des standards européens de référence et elle est notamment équipée de:
•Pressostat d’air (modèle 24 BIC FF)
Ce dispositif empêche le fonctionnement du brûleur lorsque le circuit des fumées ne fonctionne pas correctement . En présence de l’une des anomalies suivantes:
•terminal d’évacuation bouché
•venturi bouché
•ventilateur bloqué
•liaison venturi - pressostat interrompue
La chaudière reste en attente et signale le code d’erreur E03 (voir tableau paragraphe 10).
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
18 |
71.06199.02 - FR |
|
|
•Thermostat fumées (modèle 24 BIC)
Ce dispositif, dont le capteur est situé sur la partie gauche de la hotte fumées, interrompt l’arrivé du gaz au brûleur principal lorsque la cheminée est obstruée ou en cas d’absence de tirage.
Dans une telle éventualité, la chaudière se bloque et affiche le code d’erreur E03 (paragraphe 10).
Après résolution de la cause de la mise en sécurité, la chaudière peut être remise en marche en appuyant sur la (), pendant au moins 2 secondes.
Il est interdit de désactiver ce dispositif de sécurité
•Thermostat de sécurité
Ce dispositif, dont la sonde est placée sur le départ du chauffage, interrompt l’alimentation en gaz du brûleur en cas de surchauffe de l’eau du circuit primaire. Dans ces conditions, la chaudière se met en sécurité et ne pourra être réallumée
à condition que la cause de l’anomalie aura été éliminée. Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur la touche (), pendant au moins 2 secondes.
Il est interdit de désactiver ce dispositif de sécurité
•Détecteur de flamme à ionisation
L’électrode de détection de flamme, installée à gauche du brûleur, garantit la sécurité en cas d’absence de gaz ou d’allumage incomplet du brûleur. La chaudière se met en sécurité après 3 tentatives de réallumage.
Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur la touche (), pendant au moins 2 secondes.
•Pressostat hydraulique
Ce dispositif ne permet d’allumer le brûleur que si la pression de l’installation est supérieure à 0,5 bar.
•Post-circulation du circuit de chauffage
Après l’extinction du brûleur commandée par le thermostat d’ambiance, la post-circulation électronique du mode chauffage maintient la pompe en circulation pendant 180 secondes.
•Post-circulation du circuit sanitaire
Après l’extinction du brûleur commandée par la sonde, la post-circulation électronique du mode eau chaude sanitaire maintient la pompe en circulation pendant 30 secondes.
•Dispositif antigel (circuit de chauffage et sanitaire)
La commande électronique de la chaudière est dotée d’une fonction “antigel” en mode chauffage qui déclenche le brûleur de façon à atteindre une valeur proche de 30°C lorsque la température de départ du circuit est inférieure à 5°C. Cette fonction est activée lorsque la chaudière est connectée à l’alimentation électrique et au gaz et que le système est à la pression nécessaire.
•Absence de circulation d’eau sur le circuit primaire (pompe probablement bloquée)
En cas d’absence de circulation d’eau ou de circulation insuffisante dans le circuit primaire, la chaudière se met en sécurité et affiche le code d’erreur E25 (voir paragraphe 10).
•Fonction antiblocage de la pompe
En mode chauffage, s’il n’y a pas de demande de chaleur, la pompe se met en marche automatiquement pendant 10 secondes toutes les 24 heures. Cette fonction n’est disponible que si la chaudière est alimentée électriquement.
•Fonction antiblocage vanne 3 voies
S’il n’y a pas de demande de chaleur, la vanne 3 voies exécute un cycle complet automatique toutes les 24 heures. Cette fonction n’est disponible que si la chaudière est alimentée électriquement.
•Soupape de sécurité hydraulique (circuit de chauffage)
Ce dispositif est calibré à 3 bar et asservi au circuit de chauffage.
Il est conseillé de raccorder la soupape de sûreté à une évacuation dotée de siphon. Il est interdit de l’utiliser pour l’évacuation du circuit de chauffage.
REMARQUE : En cas de panne de la sonde CTN du circuit sanitaire, la production d’eau chaude continuera à être assurée. Le contrôle de la température sera effectué par l’intermédiaire de la sonde de chauffage.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
19 |
71.06199.02 - FR |
|
|
23. POSITIONNEMENT DE L’ÉLECTRODE D’ALLUMAGE ET DE DÉTECTION DE LA FLAMME
9912070100
Figure 13
24. VÉRIFICATION DES PARAMÈTRES DE COMBUSTION
Pour que les techniciens chauffagistes puissent mesurer le rendement de la combustion et s’assurer que les produits de combustion ne constituent pas un risque pour la santé, la chaudière est équipée de deux prises spécifiques. Une prise est raccordée au circuit d’évacuation des fumées et permet de relever les caractéristiques des produits de combustion et le rendement de la combustion. L’autre est raccordée au circuit d’aspiration de l’air comburant et permet de contrôler l’éventuelle remise en circulation des produits de combustion dans les conduits coaxiaux.
Dans la prise raccordée au circuit d’évacuation on peut relever les paramètres suivants :
•température des produits de combustion
•concentration d’oxygène (O2) ou de dioxyde de carbone (CO2)
•concentration d’oxyde de carbone (CO).
La température de l’air comburant doit être relevée en insérant une sonde à au moins 3 cm à l’intérieur de la prise.
N.B.: pour le réglage de la puissance nominale, voir le paragraphe 19 (B1)
Pour les chaudières à ventilation naturelle, un trou devra être percé dans le conduit d’évacuation des gaz à une distance égale à deux fois le diamètre du conduit. A travers ce trou, il sera possible de mesurer les paramètres suivants :
•température des produits de combustion
•concentration d’oxygène (O2) ou de dioxyde de carbone (CO2)
•concentration d’oxyde de carbone (CO)
La température de l’air comburant doit être mesurée à proximité du point d’entrée de l’air dans la chaudière.
Le trou, qui sera percé par le responsable de l’installation à l’occasion de la première mise en service, devra être rebouché pour garantir l’étanchéité du conduit d’évacuation des produits de combustion pendant le fonctionnement normal.
25. DÉBIT ET HAUTEUR D’ÉLÉVATION DE LA POMPE
La pompe utilisée (GRUNDFOS UPSO 15-50) est du type à grande hauteur manométrique et convient pour la plupart des installations de chauffage monotube ou bitube.
Le degazeur incorporé dans le corps de la pompe permet une purge rapide de l’installation de chauffage.
la |
1103_0901 |
de |
|
Hauteurd’élévation |
O |
2 |
|
pompe mH |
Graphique 1 |
DÉBIT DE LA POMPE l/h |
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
20 |
71.06199.02 - FR |
|
|
26. RACCORDEMENT DE LA SONDE EXTÉRIEURE
Connecter le sonde extérieure aux bornes M2 (1)-(2) avec le câbles rouges. Raccorder la sonde extérieure à ces deux câbles. Après la connexion de la sonde, les touches +/- permettent de modifier la courbe « kt » (Graphique 2).
NOTE : Pour une habitation ayant une isolation moyenne et équipée d’un système de chauffage à radiateurs nous conseillons de régler la courbe climatique “kt” à une valeur de “25”.
courbe “kt” |
TM |
|
1012 0501 |
|
|
|
|
|
TM = |
Plage des températures de sortie |
Te |
|
Te = |
Température extérieure |
Graphique 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
27. VASE EXPANSION SANITAIRE (ACCESSOIRE SUR DEMANDE)
Kit vase d’expansion sanitaire comprenant :
-1 vase d’expansion en acier inoxydable;
-1 support pour vase d’expansion;
-1 mamelon G1/2”;
-1 contre-écrou;
-1 tuyau de raccordement flexible.
Connecter il tuyau flexible (fourni come accessoire dans kit vase d’expansion) sur les deux raccords A et B, comme indiqué à la figure. Le montage du vase d’expansion sanitaire est recommandé dans les cas suivants :
-lorsque l’installation d’un réducteur de pression s’avère nécessaire en raison des caractéristiques de la pression de l’aqueduc ou du système de soulèvement hydrique (pression supérieure à 4 bar)
-lorsqu’un clapet anti-retour est installé sur le réseau de l’eau froide
-lorsque le développement du réseau d’eau froide est insuffisant pour l’expansion de l’eau contenue dans la chaudière et qu’il s’avère nécessaire de prévoir l’utilisation d’un vase d’expansion sanitaire.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
21 |
71.06199.02 - FR |
|
|
RECOMMANDATIONS
Pour garantir le bon fonctionnement du vase d’expansion, la pression de l’arrivée de l’eau doit être inférieure à 4 bar. Si tel n’est pas le cas, prévoir l’installation d’un réducteur de pression. Le réducteur de pression doit être réglé de manière à fournir une pression d’alimentation de l’eau inférieure à 4 bar.
28. ENTRETIEN ANNUEL
Pour assurer une efficacité optimale à la chaudière, il faut effectuer les contrôles suivants une fois par an :
•contrôle de l’aspect et de l’étanchéité des joints du circuit de gaz et du circuit de combustion ;
•contrôle de l’état et de la position des électrodes d’allumage et de détection de flamme ;
•contrôle de l’état du brûleur et de sa fixation ;
•contrôle de la présence d’éventuelles impuretés à l’intérieur de la chambre de combustion. Pour ce faire, utiliser un aspirateur ;
•contrôle de l’étalonnage correct de la vanne gaz ;
•contrôle de la pression de l’installation de chauffage ;
•contrôle de la pression du vase d’expansion ;
•contrôle du bon fonctionnement du ventilateur ;
•contrôle de la présence d’éventuelles obstructions dans les conduits d’évacuation et d’aspiration ;
•contrôle de l’anode ballon.
RECOMMANDATIONS
Avant d’effectuer toute opération, couper l’alimentation électrique à la chaudière.
Une fois les opérations d’entretien terminées, remettre les boutons et/ou les paramètres de fonctionnement de la chaudière dans les positions d’origine.
29. VIDANGE DU CIRCUIT DE LA CHAUDIÈRE ET DU BALLON
Vidange du circuit de la chaudière
La vidange de la chaudière peut être effectuée à l’aide du robinet situé sur la traverse porte-raccords (fournie en accessoire) ou directement depuis le robinet situé dans le groupe hydraulique. Le robinet pour le tuyau est situé sur le fond. Pour vider la chaudière avec le robinet installé sur la traverse porte-raccords, procéder de la façon suivante (fig. 14a) :
-fermer les robinets d’arrêt de la chaudière ;
-en utilisant une clé de 5 mm, ouvrir le robinet de vidange situé sur le corps vanne du départ chauffage ;
-vider la chaudière ;
-en utilisant une clé de 5 mm, fermer le robinet de vidange.
Figure 14a
Pour vider la chaudière avec le robinet pour tuyau situé sur le fond de la chaudière, procéder de la façon suivante (fig. 14b) :
-fermer les robinets d’arrêt de la chaudière ;
-en utilisant une clé six pans mâle de 8 mm, ouvrir le robinet pour tuyau ;
-vider la chaudière ;
-en utilisant une clé six pans mâle de 8 mm, fermer le robinet pour tuyau.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
22 |
71.06199.02 - FR |
|
|
Figure 14b
Vidange du ballon
La vidange du ballon peut être effectuée à l’aide du robinet situé sur le groupe hidraulique (figure 2-b). Apres le vidange du ballon fermer le robinet (entrée eau chaude sanitaire) installe sur la traverse porte-raccords.
30. NETTOYAGE DES FILTRES
Les filtres de l’eau sanitaire et du circuit de chauffage sont placés à l’intérieur de cartouches amovibles ad hoc. La cartouche du circuit de chauffage est située sur le retour du chauffage (figure 15F). Pour le nettoyage des filtres, procéder comme cela est indiqué ci-après :
•couper l’alimentation électrique à la chaudière ;
•fermer le robinet d’entrée de l’eau sanitaire ;
•vider l’eau présente dans le circuit de chauffage en ouvrant le robinet A (voir figure 15) ;
•enlever le clip (rep. 1-F) du filtre comme cela est montré dans la figure puis extraire la cartouche (rep. 2-F) contenant le filtre, en veillant à ne pas forcer excessivement ;
•pour extraire la cartouche du filtre de chauffage, enlever tout d’abord le moteur de la vanne 3 voies (rep. 1 2G – figure
15);
•éliminer les impuretés et incrustations éventuellement présentes dans le filtre ;
•remettre le filtre en place à l’intérieur de la cartouche puis remettre celle-ci dans son siège en l’assujettissant avec son clip.
AVERTISSEMENT
En cas de remplacement et/ou nettoyage des joints toriques “OR” du groupe hydraulique, ne pas utiliser comme lubrifiants des huiles ou des graisses mais exclusivement de la Molykote 111.
31. DÉTARTRAGE DU CIRCUIT SANITAIRE
Pour les opérations de nettoyage, procéder comme suit :
•fermer le robinet d’entrée de l’eau sanitaire ;
•purger l’eau présente dans le circuit sanitaire en ouvrant un robinet utilisateur ;
•fermer le robinet de sortie de l’eau sanitaire ;
•enlever le clip (rep. 1E, figure 15) ;
•enlever le filtre (rep. 2E, figure 15).
Procéder au démontage de l’échangeur eau-eau comme cela est décrit au paragraphe suivant et le nettoyer séparément. Pour le nettoyage de l’échangeur et/ou du circuit sanitaire, il est recommandé d’utiliser Cillit FFW-AL ou Benckiser HF-AL.
32. DÉMONTAGE DE L’ÉCHANGEUR EAU-EAU
L’échangeur eau-eau, du type à plaques en acier inox, peut être facilement démonté à l’aide d’une clé six pans mâle M4. Agir de la façon suivante :
•vider l’installation, si possible en se limitant à la chaudière, à l’aide du robinet de vidange prévu à cet effet ;
•vider l’eau contenue dans le circuit sanitaire ;
•enlever les deux vis de fixation de l’échangeur eau-eau, visibles sur le devant, puis extraire l’échangeur de son siège
(fig. 15B).
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
23 |
71.06199.02 - FR |
|
|
CG_2326 / 1103_0401
Figure 15
AVERTISSEMENT
Procéder avec précaution lors du démontage des différentes parties du groupe hydraulique.
Ne pas utiliser d’outils pointus et ne pas exercer d’effort excessif pour enlever les clips de fixation.
33. DÉMONTAGE DE L’ANODE DU BALLON D’EAU CHAUDE
Vérifier une fois par an l’état de l’anode de protection en magnésium (avant de procéder, vider le circuit du ballon d’eau chaude en ouvrant le robinet de purge prévu à cet effet).
Pour démonter le groupe de l’anode, enlever le clip de fixation de la sonde du ballon, l’extraire, puis, à l’aide d’une clé plate de 27 mm (A) desserrer l’écrou du support de l’anode.
CG_2341 / 1103_2303
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
24 |
71.06199.02 - FR |
|
|
34. SCHÉMA DE LA CHAUDIÈRE
24 BIC FF
CG_2337 / 1104_0402
eau |
eau |
chauffage |
chauffage |
chaude |
chaude |
|
|
sanitaire |
sanitaire |
|
|
Figure 16 |
|
|
|
Légende :
1 |
Filtre extractible circuit de chauffage |
18 |
Électrode pour l’allumage et la détection de flamme |
2 |
Manomètre |
19 |
Brûleur |
3 |
Moteur vanne trois voies |
20 |
Sonde CNT du chauffage central |
4 |
Vanne gaz avec diaphragme |
21 |
Ballon |
5 |
Pompe et séparateur d’air |
22 |
Vase d’expansion circuit de chauffage |
6 |
Clapet antiretour |
23 |
Sonde CNT de ballon |
7 |
Disconnecteur |
24 |
Anode |
8 |
Robinet de remplissage de la chaudière |
25 |
Pompe circuit sanitaire |
9 |
Rampe gaz avec injecteurs |
26 |
Détecteur de débit sanitaire |
10 |
Convoyeur fumées |
27 |
Robinet de vidange ballon |
11 |
Pressostat d’air |
28 |
Soupape de sécurité sanitaire |
12 |
Prise de pression négative |
29 |
Vase d’expansion sanitaire (en option) |
13 |
Prise de pression positive |
30 |
Soupape de sécurité circuit de chauffage |
14 |
Tube Venturi |
31 |
Robinet de vidange chaudière |
15 |
Ventilateur |
32 |
Pressostat manque d’eau |
16 |
Thermostat de sécurité |
33 |
Clapet anti-retour sur by-pass automatique |
17 |
Échangeur eau-fumées |
34 |
Échangeur de chaleur eau-eau à plaque |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
25 |
71.06199.02 - FR |
|
|
24 BIC
CG_2338 / 1104_0403
eau |
eau |
chauffage |
chauffage |
chaude |
chaude |
|
|
sanitaire |
sanitaire |
|
|
Figure 17 |
|
|
|
Légende:
1 |
Filtre extractible circuit de chauffage |
16 |
Sonde CNT du chauffage central. |
2 |
Manomètre |
17 |
Ballon |
3 |
Moteur vanne trois voies |
18 |
Vase d’expansion circuit de chauffage |
4 |
Vanne gaz avec diaphragme |
19 |
Sonde CNT de ballon |
5 |
Pompe et séparateur d’air |
20 |
Anode |
6 |
Clapet antiretour |
21 |
Pompe circuit sanitaire |
7 |
Disconnecteur |
22 |
Détecteur de débit sanitaire |
8 |
Robinet de remplissage de la chaudière |
23 |
Robinet de vidange ballon |
9 |
Rampe gaz avec injecteurs |
24 |
Soupape de sécurité sanitaire |
10 |
Aspiration des fumées |
25 |
Vase d’expansion sanitaire (en option) |
11 |
Thermostat fumées |
26 |
Soupape de sécurité circuit de chauffage |
12 |
Thermostat de sécurité |
27 |
Robinet de vidange chaudière |
13 |
Échangeur eau-fumées |
28 |
Pressostat manque d’eau |
14 |
Électrode pour l’allumage et la détection de flamme |
29 |
Clapet anti-retour sur by-pass automatique |
15 |
Brûleur |
30 |
Échangeur de chaleur eau-eau à plaque |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
26 |
71.06199.02 - FR |
|
|
35. SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
24 BIC FF
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
27 |
71.06199.02 - FR |
|
|
24 BIC
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
28 |
71.06199.02 - FR |
|
|
36. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle MS |
|
|
24 BIC FF |
24 BIC |
|
|
|
|
|
Catégorie |
|
|
II2E+3P |
II2E+3P |
|
|
|
|
|
Débit thermique nominal |
|
kW |
25,8 |
25,8 |
|
|
|
|
|
Débit thermique réduit |
|
kW |
11,9 |
11,9 |
|
|
|
|
|
Puissance thermique nominale |
|
kW |
24 |
23,3 |
|
|
kcal/h |
20.600 |
20.000 |
|
|
|
|
|
Puissance thermique réduite |
|
kW |
10,4 |
10,4 |
|
|
kcal/h |
8.900 |
8.900 |
|
|
|
|
|
Rendement, conformément à la directive 92/42/CEE |
|
— |
|
|
|
|
|
|
|
Pression maximale du système de chauffage central |
|
bar |
3 |
3 |
|
|
|
|
|
Capacité du vase d'expansion |
|
l |
7,5 |
7,5 |
|
|
|
|
|
Pression du vase d'expansion |
|
bar |
1 |
1 |
|
|
|
|
|
Capacité préparateur ECS |
|
l |
42 |
42 |
|
|
|
|
|
Pression maximale système ECS. |
|
bar |
7 |
7 |
|
|
|
|
|
Pression dynamique minimum du système ECS |
|
bar |
0,15 |
0,15 |
|
|
|
|
|
Production minimale ECS |
|
l/min |
2,0 |
2,0 |
|
|
|
|
|
Production ECS à ∆T=25 °C |
|
l/min |
13,3 |
13,3 |
|
|
|
|
|
Production ECS à ∆T=35 °C |
|
l/min |
9 |
9,5 |
|
|
|
|
|
Production spécifique à ∆T=30 °C (*) |
|
l/min |
17,7 |
17,7 |
|
|
|
|
|
Plage de temπpérature du système de chauffage |
|
°C |
30/85 |
30/85 |
|
|
|
|
|
Plage de température du système ECS |
|
°C |
35/60 |
35/60 |
|
|
|
|
|
Type |
|
— |
C12-C32-C42-C52-C82-B22 |
B11BS |
Diamètre du conduit de fumée concentriques |
|
mm |
60 |
- |
|
|
|
|
|
Diamètre du conduit d'air concentrique |
|
mm |
100 |
- |
|
|
|
|
|
Diamètre conduit de fumée séparé |
|
mm |
80 |
- |
|
|
|
|
|
Diamètre conduit d’air séparé |
|
mm |
80 |
- |
|
|
|
|
|
Diamètre du conduit de fumée |
|
mm |
- |
125 |
|
|
|
|
|
Débit massique maxi des fumées |
|
kg/s |
0,021 |
0,021 |
|
|
|
|
|
Débit massique mini des fumées |
|
kg/s |
0,021 |
0,019 |
|
|
|
|
|
Température fumées maxi |
|
°C |
135 |
110 |
|
|
|
|
|
Température fumées mini |
|
°C |
108 |
85 |
|
|
|
|
|
Classe NOx |
|
— |
3 |
3 |
|
|
|
|
|
Type de gaz |
|
— |
G20-G25 |
G20-G25 |
|
— |
G31 |
G31 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Pression d’alimentation gaz méthane (G20) |
|
mbar |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
Pression d’alimentation gaz (G25) |
|
mbar |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
Pression d’alimentation gaz propane 3P (G31) |
|
mbar |
37 |
37 |
|
|
|
|
|
Tension d'alimentation électrique |
|
V |
230 |
230 |
|
|
|
|
|
Fréquence d’alimentation électrique |
|
Hz |
50 |
50 |
|
|
|
|
|
Puissance électrique nominale |
|
W |
190 |
140 |
|
|
|
|
|
Poids Net |
|
kg |
61 |
51 |
|
|
|
|
|
Dimensions |
hauteur |
mm |
950 |
950 |
|
|
|
|
|
|
largeur |
mm |
600 |
600 |
|
|
|
|
|
|
profondeur |
mm |
466 |
466 |
|
|
|
|
|
Protection contre l’humidité et la pénétration de l’eau (**) |
|
IP X5D |
IP X5D |
(*) selon EN 625 - (**) selon EN 60529
Dans le but d’améliorer constamment ses produits, DE DIETRICH se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les informations contenues dans ce document. Ce document est publié uniquement à des fins d’information et ne doit pas être considéré comme un engagement contractuel avec des tiers
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
29 |
71.06199.02 - FR |
|
|
Gentile Cliente,
la nostra Azienda ritiene che la Sua nuova caldaia soddisferà tutte le Sue esigenze.
L’acquisto di un prodotto De Dietrich garantisce quanto Lei si aspetta: un buon funzionamento ed un uso semplice e razionale.
Quello che Le chiediamo è di non mettere da parte queste istruzioni senza averle prima lette: esse contengono informazioni utili per una corretta ed efficiente gestione della Sua caldaia.
Le parti dell’imballo (sacchetti in plastica, polistirolo ecc.) non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
De Dietrich dichiara che questi modelli di caldaie sono dotati di marcatura CE conformemente ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:
- Direttiva gas 2009/142/CE
- Direttiva Rendimenti 92/42/CEE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE - Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
INDICE
ISTRUZIONI DESTINATE ALL’UTENTE
1. |
Avvertenze prima dell’installazione |
31 |
|
2. |
Avvertenze prima della messa in funzione |
31 |
|
3. |
Messa in funzione della caldaia |
32 |
|
4. |
Regolazione della temperatura ambiente e dell’acqua sanitaria |
33 |
|
5. |
Descrizione tasto |
(Estate - Inverno - Solo riscaldamento - Spento) |
33 |
6. |
Riempimento impianto |
33 |
|
7. |
Spegnimento della caldaia |
34 |
|
8. |
Cambio gas |
|
34 |
9. |
Arresto prolungato dell’impianto. Protezione al gelo (circuito di riscaldamento) |
34 |
10. |
Segnalazioni-Intervento dispositivi di sicurezza |
35 |
11. |
Istruzioni per l’ordinaria manutenzione |
35 |
|
ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE |
|
12. |
Avvertenze generali |
36 |
13. |
Avvertenze prima dell’installazione |
37 |
14. |
Installazione della caldaia |
37 |
15. |
Dimensioni caldaia |
39 |
16. |
Installazione dei condotti di scarico-aspirazione |
39 |
17. |
Allacciamento elettrico |
43 |
18. |
Collegamento del termostato ambiente |
43 |
19. |
Modalità di cambio gas |
44 |
20. |
Visualizzazione parametri della scheda elettronica sul display di caldaia (funzione “info”) |
46 |
21. |
Impostazione parametri |
47 |
22. |
Dispositivi di regolazione e sicurezza |
47 |
23. |
Posizionamento elettrodo di accensione e rivelazione di fiamma |
49 |
24. |
Verifica dei parametri di combustione |
49 |
25. |
Caratteristiche portata / prevalenza alla placca |
49 |
26. |
Collegamento della sonda esterna |
50 |
27. |
Vaso di espansione sanitario (accessorio a richiesta) |
50 |
28. |
Manutenzione annuale |
51 |
29. |
Svuotamento del circuito caldaia e del bollitore |
51 |
30. |
Pulizia dei filtri |
52 |
31. |
Pulizia dal calcare del circuito sanitario |
52 |
32. |
Smontaggio dello scambiatore acqua-acqua |
52 |
33. |
Smontaggio anodo bollitore |
53 |
34. |
Schema funzionale circuiti |
54 |
35. |
Schema collegamento connettori |
56 |
36. |
Caratteristiche tecniche |
58 |
ISTRUZIONI DESTINATE ALL’UTENTE |
30 |
71.06199.02 - IT |
|
|