Danby DWC94L1B Owner's Manual

Owner’s Manual...............................1 - 8
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
CENTRE DE BREUVAGES
Manuel du propriétaire...................9 - 16
CENTRO DE BEBIDAS
Manual del propietario.................17 - 24
MODEL MODÈLE MODELO
DWC94L1B
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2020.03.02
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fi re or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
• Do not use mechanical devices to defrost refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize product damage or safety issues.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
• Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a fl ammable propellant in this appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This can cause child entrapment and harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
• Two people should be used when moving the appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to installation. Wipe the outside of the appliance with a soft, dry cloth and the inside with a lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a fl oor that is strong enough to support it when it is fully loaded.
• Do not place the appliance in direct sunlight or near sources of heat, such as a stove or heater, as this can increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance to perform improperly.
• Do not use the appliance near water, for example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for household use only. It is not designed for outside installation, including anywhere that is not temperature controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
ANTI TIP BRACKET
The anti tip bracket should be installed to ensure that the appliance cannot tip over and cause damage or harm to persons or property.
1. Move the appliance to its fi nal position.
2. Use a pen or pencil to mark the location of the back of the appliance on the fl oor.
3. Remove the appliance and install the anti tip bracket in the fl oor at the marked location.
• For wood fl ooring: use the 6 provided
ST6*25 screws
• For concrete fl ooring: use the 6 provided
M6*50 expansion bolts
4. Slide the unit into place ensuring that the anti tip bracket catches the cabinet.
• Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 6 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• This appliance is 55 cm (21.7 inches) wide by
126.5 cm (49.8 inches) high by 56.3 cm (22.2 inches) deep.
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the back, sides and top of the appliance and all adjacent walls.
• This appliance is intended for free-standing installation only and is not intended to be built into a cabinet or counter. Building in this appliance can cause it to malfunction.
• CAUTION: This appliance is designed for storing and cooling beverages and drinks. Do not store perishable food, medicine or other products in this appliance.
• The recommended ambient temperature for this appliance is between 64°F - 100°F (18°C
- 38°C). Using this appliance in very cold or very warm ambient conditions can cause it to malfunction.
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable leg on the bottom of the appliance that can be turned up or down to ensure that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as it will go, until the top of the foot is touching the bottom of the cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the appliance is level.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Magnetic door gaskets: Tight fi tting seals retain
all the cooling power and humidity levels.
2. Tempered glass door: Tinted for UV protection
while still allowing for easy interior viewing.
3. Control panel
4. Wood shelves
5. Door lock
6. Leveling leg
1
3
2
CONTROL PANEL
1. Power button: press and hold this button for 3
seconds to turn the appliance on or off.
2. Light button: press to turn the interior light on or off.
3. Display: shows the set temperature.
4. Up and down buttons:
• Use to set the desired temperature. Each
press will increase or decrease the set temperature in 1° increments.
• Press the up and down buttons at the
same time to change the temperature scale between Celsius and Fahrenheit.
1
3
4
2
4
5
6
STOCKING INSTRUCTIONS
This wine cooler has a maximum capacity of 94, 750 ml wine bottles.
SHELF INSTRUCTIONS
To remove a shelf from its locked position, slide the shelf forward then lift up from the back and slide the shelf out.
To replace the shelf, ensure it is resting securely on the support brackets and then push inward until the shelf locks into place.
2
1
4
3
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any length of time during this process, it must be allowed to remain upright for 6 hours before plugging it in to avoid damage to the internal components.
1. Remove the lower hinge from the bottom of the cabinet. Remove the adjustable foot. Remove the door support from the bottom left side of the door. Remove the door from the cabinet.
2. Remove the hinge sleeve from the bottom left side of the door and install it on the bottom right side of the door. Remove the door limit from the bottom right side of the door and install it on the bottom left side of the door.
3. Remove the screw hole covers from the upper left side of the cabinet. Remove the upper hinge from the upper right side of the cabinet. Remove the screw hole cover from the upper left side of the door and install it on the upper right side of the door.
1
2
3
4. Install the upper hinge on the upper left side of the cabinet. Install the screw hole covers on the upper right side of the cabinet. Install the door support on the bottom right side of the door. Install the door onto the cabinet. Install the lower hinge and the adjustable foot on the lower left side of the cabinet.
4
5
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft cloth and a solution of a tablespoon of baking soda to one quart of water or some mild detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance. Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, take the proper steps to protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the appliance if operation has been interrupted.
DEFROST
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
MOVING
• Ensure the appliance is empty.
• Secure the door with tape.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.
• Ensure the appliance stays in the upright position during transportation.
• If the appliance is placed on its back or side during transportation, upon reaching the destination, allow it to remain upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to the internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. For information on local waste collection points, contact your local waste removal agency or government offi ce.
This appliance is equipped with an automatic defrost function and does not require manual defrosting. Defrost water from the appliance is channeled into a drip tray located above the compressor. Heat transfer from the compressor causes the defrost water to evaporate.
6
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power • A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough Appliance runs continuously
Condensation on the cabinet or door • Door is not shut properly or opened excessively
Vibration or excessive noise • Ensure that the appliance is level
• Door is not shut properly or opened excessively
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm contents to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
• Possible system leak, evaporator fan failure or compressor failure
• Ambient temperature or humidity is very high
• Gurgling noises of coolant moving through the lines is normal
• Expansion and contraction of the internal walls may cause a cracking sound
Door will not close or will not stay closed • Ensure that the appliance is level
• Ensure that the gasket is clean
• Ensure that the shelves are positioned correctly
7
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain service
To obtain Service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualied service technician.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries of
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
In Home Service
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions (ie. extremely high or low room temperature).
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
1) Power failure.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
EXCLUSIONS
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
(extremely high or low room temperature).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
the proof of purchase to our authorized service depot.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In-home
Carry In
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons au service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le personnel de service autorisé en usine, afi n de minimiser les dommages sur les produits ou les questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide du propriétaire avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de manutention.
• Ne pas stocker des substances explosives comme les bombes aérosol avec un propulseur infl ammable dans cet appareil.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afi n que les enfants ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne reçoivent de supervision ou de formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fi l d’échappement pour le courant électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fi che de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre (deux broches).
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le préjudice des enfants.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout risque.
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
• Deux personnes doivent être utilisées pour déplacer l’appareil.
• Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec un chiffon humide tiède.
• Placez votre appareil sur un plancher qui est assez fort pour le soutenir quand il est complètement chargé.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la lumière du soleil ou à proximité de sources de chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur, car cela peut augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmes et froides peuvent également provoquer dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un évier.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une installation extérieure, y compris une installation où la température n’est pas contrôlée (garages, porches, carports, etc.).
• Avant de brancher l‘appareil à une source d’ alimentation, laissez - le debout pendant environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité d’un dysfonctionnement dans le système de refroidissement de la manipulation pendant le transport.
• Cet appareil mesure 55 cm (21,7 pouces) de largeur sur 126,5 cm (49,8 pouces) de hauteur sur 56,3 cm (22,2 pouces) de profondeur.
• Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les parois adjacentes.
• Cet appareil est destiné à une installation autonome uniquement et ne doit pas être intégré dans une armoire ou un compteur. La construction de cet appareil peut provoquer un dysfonctionnement.
• ATTENTION: Cet appareil est conçu pour stocker et refroidir les boissons. Ne stockez pas d’aliments périssables, de médicaments ou d’autres produits dans cet appareil.
• La température ambiante recommandée pour cet appareil est comprise entre 18 ° C et 38 ° C (64 ° F et 100 ° F). L’utilisation de cet appareil dans des conditions ambiantes très froides ou très chaudes peut entraîner des dysfonctionnements.
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Le support anti-basculement doit être installé pour garantir que l’appareil ne puisse pas basculer et causer des dommages ou des dommages aux personnes ou aux biens.
1. Déplacez l’appareil dans sa position fi nale.
2. Utilisez un stylo ou un crayon pour marquer l’emplacement de l’arrière de l’appareil sur le sol.
3. Retirez l’appareil et installez le support anti­basculement dans le sol à l’emplacement marqué.
• Pour le parquet: utilisez les 6 vis ST6 * 25
fournies
• Pour les sols en béton: utilisez les 6 boulons
à expansion M6 * 50 fournis
4. Faites glisser l’unité en place en vous assurant que le support anti-basculement accroche l’armoire.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a une patte réglable au bas de l’appareil qui peut être montée ou bas pour s’assurer que l’appareil est au niveau.
1. Tournez le pied de mise à niveau dans le sens antihoraire aussi loin que possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’appareil soit de niveau.
11
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
1. Joints de porte magnétiques: Les joints
d’étanchéité restants conservent tous les niveaux de puissance et d’humidité du refroidissement.
2. Porte en verre trempé: Teint pour la protection
UV tout en permettant un visionnement intérieur facile.
3. Panneau de confi guration
4. Étagères en bois
5. Verrou
6. Pied de nivellement
1
3
2
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton d’alimentation: appuyez et maintenez
ce bouton pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. Bouton d’éclairage: appuyez pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur.
3. Affi cher: montre la température réglée.
4. Boutons haut et bas:
• Utilisez pour régler la température souhaitée.
Chaque pression augmentera ou diminuera la température réglée par incréments de 1°.
• Appuyez simultanément sur les boutons haut
et bas pour modifi er l’échelle de température entre Celsius et Fahrenheit.
1
3
4
2
4
5
6
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Ce refroidisseur à vin a une capacité maximale de 94 bouteilles de vin de 750 ml.
INSTRUCTIONS DE L’ÉTAGÈRE
Pour retirer une étagère de sa position verrouillée, faites-la glisser vers l’avant, puis soulevez-la par l’arrière et faites-la glisser vers l’extérieur.
Pour remplacer l’étagère, assurez-vous qu’elle repose solidement sur les supports, puis poussez vers l’intérieur jusqu’à ce que la tablette s’enclenche.
2
1
3
12
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant une durée quelconque pendant ce processus, il doit être autorisé à rester debout pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes.
1. Retirez la charnière inférieure du bas de l’armoire. Retirez le pied réglable. Retirez le support de porte du côté inférieur gauche de la porte. Retirez la porte de l’armoire.
1
2. Retirez le manchon de charnière du côté inférieur gauche de la porte et installez-le sur le côté inférieur droit de la porte. Retirez la limite de porte du côté inférieur droit de la porte et installez-la sur le côté inférieur gauche de la porte.
3. Retirez les couvercles des trous de vis du côté supérieur gauche de l’armoire. Retirez la charnière supérieure du côté supérieur droit de l’armoire. Retirez le couvercle du trou de vis du côté supérieur gauche de la porte et installez-le sur le côté supérieur droit de la porte.
4. Installez la charnière supérieure sur le côté supérieur gauche de l’armoire. Installez les couvercles des trous de vis sur le côté supérieur droit de l’armoire. Installez le support de porte en bas à droite de la porte. Installez la porte sur l’armoire. Installez la charnière inférieure et le pied réglable sur le côté inférieur gauche de l’armoire.
2
3
4
13
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d’eau ou un détergent doux.
• Lavez les tablettes amovibles dans une solution détergente douce, puis séchez et essuyez avec un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la région de scelle­ment de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le région et puis séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fi ni de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifi er la température de votre l’appareil si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été interrompue.
DÉGIVRER
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez l’appareil fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois semaines.
• Longues vacances: Si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
DÉMÉNAGER
• Assurez-vous que l’appareil est vide.
• Fixez la porte avec du ruban adhésif.
• Tournez la jambe réglable jusqu’à la base pour éviter tout dommage.
• Protégez l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un objet similaire.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position verticale pendant le transport.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant le transport, en arrivant à destination, laissez-le reposer pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique ordinaire, il doit être transporté au point de collecte approprié pour le recyclage des composants électriques. Pour obtenir des renseignements sur les points de collecte des déchets locaux, communiquez avec votre agence locale de traitement des déchets ou avec le bureau du gouvernement.
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique et ne nécessite pas de dégivrage manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
14
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas alimenté • Un fusible de votre panneau de distribution peut être
grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fi che n’est pas complètement insérée dans prise murale
La température interne n’est pas assez froide
L’appareil fonctionne en continu
Condensation sur le cabinet ou la porte • Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop
Vibration ou bruit excessif • Assurez-vous que l’appareil est de niveau
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
souvent
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
• Des bruits de gargouillis de liquide de refroidissement se déplaçant à travers les lignes est normal
• L’expansion et la contraction des parois internes peuvent provoquer un craquement
La porte ne fermera pas ou ne restera pas fermée
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau
• Assurez-vous que le joint est propre
• Assurez-vous que les étagères sont correctement positionnées
15
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
conditions intended by the manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
TERMS OF WARRANTY
Premiers 12 mois
First Year
Pour obtenir un
To obtain
service
Service
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualied service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Boundaries of In Home Service
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
causé par cet appareil.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
1) Power failure.
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
2) Damage in transit or when moving the appliance.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
EXCLUSIONS
CONDITIONS GÉNÉRALES
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
En Atelier
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
18
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación.
• No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente infl amable en este electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al niño.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista califi cado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona califi cada similar para evitar riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
• Se deben utilizar dos personas al mover el aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalación. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo sufi cientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también pueden causar que la unidad funcione incorrectamente.
• No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un fregadero.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluida la instalación en cualquier lugar que no sea de temperatura controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
• Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, deje que se mantenga erguido durante aproximadamente 6 horas; Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte.
• Este aparato tiene 55 cm (21,7 pulgadas) de ancho por 126,5 cm (49,8 pulgadas) de alto por 56,3 cm (22,2 pulgadas) de profundidad.
• Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre la parte posterior, los lados y la parte superior del aparato y todas las paredes adyacentes.
• Este aparato está diseñado para instalación independiente y no está diseñado para ser instalado en un gabinete o mostrador. La construcción en este aparato puede causar un mal funcionamiento.
• PRECAUCIÓN: Este aparato está diseñado para almacenar y enfriar bebidas y bebidas. No almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos en este aparato.
• La temperatura ambiente recomendada para este artefacto es entre 64°F - 100°F (18°C ­38°C). El uso de este aparato en condiciones ambientales muy frías o muy cálidas puede provocar un mal funcionamiento.
SOPORTE ANTIPUNTAS
El soporte antivuelco debe instalarse para garantizar que el aparato no pueda volcarse y causar daños a personas o bienes.
1. Mueva el aparato a su posición fi nal.
2. Use un bolígrafo o lápiz para marcar la ubicación de la parte posterior del aparato en el piso.
3. Retire el aparato e instale el soporte antivuelco en el piso en la ubicación marcada.
• Para pisos de madera: use los 6 tornillos ST6
* 25 provistos
• Para pisos de concreto: use los 6 pernos de
expansión M6 * 50 provistos
4. Deslice la unidad en su lugar asegurándose de que el soporte antivuelco atrapa el gabinete.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior del aparato que se puede subir o bajar para asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario hasta el tope, hasta que la parte superior del pie toque la parte inferior del gabinete.
2. Gire lentamente la pata niveladora en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato esté nivelado.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1. Juntas Magnéticas de la puerta: Las juntas
ajustadas mantienen todo el poder de enfriamiento.
2. Puerta de idrio templado: Permite ver
fácilmente el interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV.
3. Panel de control
4. Estantes de medera
5. Cerradura de la puerta
6. Pie nivelador
1
3
2
PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido: mantenga presionado
este botón durante 3 segundos para encender o apagar el aparato.
2. Botón de luz: presione para encender o apagar la luz interior.
3. Pantalla de visualización: muestra la temperatura establecida.
4. Botones arriba y abajo:
• Use para establecer la temperatura deseada.
Cada presión aumentará o disminuirá la temperatura establecida en incrementos de 1°.
• Presione los botones arriba y abajo al
mismo tiempo para cambiar la escala de temperatura entre Celsius y Fahrenheit.
1
3
4
2
4
5
6
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Este enfriador de vino tiene una capacidad máxima de 94 botellas de vino de 750 ml.
INSTRUCCIONES DE ESTANTE
Para quitar un estante de su posición bloqueada, deslícelo hacia adelante, luego levántelo desde atrás y deslícelo hacia afuera.
Para reemplazar el estante, asegúrese de que descanse fi rmemente sobre los soportes de soporte y luego empuje hacia adentro hasta que el estante encaje en su lugar.
2
1
3
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA
Si el electrodoméstico se coloca sobre su parte posterior o lateral durante un período de tiempo prolongado durante este proceso, se debe permitir que permanezca en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos.
1. Retire la bisagra inferior de la parte inferior del gabinete. Retire el pie ajustable. Retire el soporte de la puerta del lado inferior izquierdo de la puerta. Retire la puerta del gabinete.
2. Retire el manguito de la bisagra del lado inferior izquierdo de la puerta e instálelo en el lado inferior derecho de la puerta. Retire el límite de la puerta del lado inferior derecho de la puerta e instálelo en el lado inferior izquierdo de la puerta.
1
2
3. Retire las tapas de los orifi cios para tornillos del lado superior izquierdo del gabinete. Retire la bisagra superior del lado superior derecho del gabinete. Retire la tapa del orifi cio del tornillo del lado superior izquierdo de la puerta e instálela en el lado superior derecho de la puerta.
4. Instale la bisagra superior en el lado superior izquierdo del gabinete. Instale las tapas de los orifi cios para tornillos en el lado superior derecho del gabinete. Instale el soporte de la puerta en el lado inferior derecho de la puerta. Instale la puerta en el gabinete. Instale la bisagra inferior y el pie ajustable en el lado inferior izquierdo del gabinete.
3
4
22
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Para limpiar el interior del aparato, use un paño suave y una solución de una cucharada de bicarbonato de sodio con un litro de agua o un poco de detergente suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, luego seque y limpie con un paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie este área con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un período de tiempo más largo, tome las medidas apropiadas para proteger su contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la operación.
DESCONGELAMIENTO
Esta unidad está equipada con una función de descongelación automática y no requiere descongelación manual. El agua de descongelación de la unidad se canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que el agua de descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas.
• Vacaciones largas: si el dispositivo no se va a
utilizar durante varios meses, quite todos los elementos y apague el dispositivo. Limpie y seque el interior completamente. Para evitar el crecimiento de olores y moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
• Asegure la puerta con cinta.
• Gire la pata ajustable hasta la base para evitar daños.
• Proteja el exterior del electrodoméstico con una manta o artículo similar.
• Asegúrese de que el electrodoméstico permanezca en posición vertical durante el transporte.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de lado durante el transporte, al llegar al destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos locales, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con la ofi cina gubernamental.
23
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona • Un fusible en su casa puede soplarse o el interruptor
de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente
La temperatura interna no es lo sufi cientemente fría
El aparato funciona continuamente
Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abre
Vibración o ruido excesivo • Asegúrese de que el aparato esté nivelado
• La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas calientes al gabinete
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del evaporador o falla del compresor
demasiado
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• Ruidos de gorgoteo de refrigerante moviéndose a través de las líneas es normal
La puerta no se cerrará o no permanecerá cerrada
• La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un sonido crujiente
• Asegúrese de que el aparato esté nivelado
• Asegúrese de que la junta esté limpia
• Asegúrese de que los estantes estén colocados correctamente
24
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions intended by the manufacturer.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
transferible.
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
proporcionadas.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Primeros 12 meses
First Year
To obtain
Para obtener servicio
Service
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
el comprador original.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
must be performed by a qualied service technician.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador.
Boundaries of In Home Service
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
1) Power failure.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
2) Damage in transit or when moving the appliance.
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONES
EXCLUSIONS
CONDICIONES GENERALES
GENERAL PROVISIONS
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Limited
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWC94L1B
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Loading...