Crivit TR-1433 User Manual [en, de, fr]

Page 1
chin-up Bar
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla apparatens funktioner.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 08/2014 Delta-Sport-Nr.: TR-1433
chin-up Bar
Instructions for use
dörrTrapeTs
Bruksanvisning
Barre de TracTion
Notice d‘utilisation
Türreck
Bedienungsanleitung
IAN 24602IAN 24602
oviTanko
Käyttöohje
dørriBBe
Brugervejledning
deurrek
Gebruiksaanwijzing
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 08
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 12
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 15
DK Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 18
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 21
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 25
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Page 2
a B
G
c
Open, Löystyy, Öppna, Åbne, Ouvrir, Openen,
Öffnen
Lock in position, Kiristyy, Kläm fast, Låse, Bloquer,
Vastzetten, Arretieren
d
Green/Red Vihreä/Punainen Grön/Röd Grøn/Rød Vert/Rouge Groen/Rood Grün/Rot
e F
Open, Löystyy, Öppna, Åbne, Ouvrir, Openen, Öffnen
Lock in position, Kiristyy, Kläm fast, Låse, Bloquer, Vastzetten, Arretieren
Green Vihreä Grön Grøn Vert Groen Grün
Page 3
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/Table des matieres/Inhoudsopgave
List of contents ..................................................... 8
Technical Specifications ..................................... 8
Conventional use ................................................ 8
Safety information about installation ................ 8
Safety information about usage ................... 8 - 9
Mounting of Door Bar ........................................ 9
Tools required ............................................. 9
Bolting of safety caps in door frame ........ 9
Opening and locking ......................................... 9
Training advice ................................................. 10
Exercises .............................................................10
Care, Storage ................................................... 10
Disposal ..............................................................10
3 Years Warranty ............................................. 11
Leveransomfattning ........................................... 15
Tekniska Data .................................................... 15
Bestämelser för användning ............................ 15
Säkerhetsinformation för montering ................. 15
Säkerhetsinformation för användning ..... 15 - 16
Montering av dörrtrapetsen ............................ 16
Verktygslista .............................................. 16
Fastskruvning av säkerhetskåporna
i dörrkarmen ............................................. 16
Öppna och låsa ............................................... 16
Träningsråd ....................................................... 16
Övar ....................................................................17
Vård, förvaring ................................................... 17
Anvisningar för avfallshantering ...................... 17
3 års garanti ...................................................... 17
Contenu de livraison ........................................ 21
Caractéristiques ................................................ 21
Utilisation conforme à sa vocation .................. 21
Instructions de sécurité pour montage ............ 21
Instructions de sécurité pour l‘emploi ..............22
Montage de la barre de porte ........................ 22
Liste des outils nécessaires ........................ 22
Vissage des étriers de sécurité dans
le cadre de la porte ...................................22
Ouvrir et bloquer .............................................. 23
Entraînement ...................................................... 23
Exercice ............................................................. 23
Entretien, conservation ..................................... 23
Remarques concernant la mise au rebut ........ 24
3 ans de garantie ............................................. 24
Toimituslaajuus .................................................. 12
Tekniset Tiedot ................................................... 12
Määräystenmukainen käyttö ........................... 12
Turvallisuusohjeita asennusta varten ............... 12
Turvallisuusohjeita käyttöä varten ........... 12 - 13
Ovirekin asennus .............................................. 13
Tarvittavat työkalut ................................... 13
Turvasuojusten ruuvaaminen
ovenkehykseen ......................................... 13
Ovitangon kiinnittäminen ................................. 13
Harjoitteluvinkkejä ............................................ 13
Harjoittelu .......................................................... 14
Hoito, säilytys .................................................... 14
Hävittämistä koskevat ohjeet ........................... 14
3 vuoden takuu ................................................. 14
Leveringsomfang ............................................... 18
Tekniske Data .................................................... 18
Formålsbestemt anvendelse ............................. 18
Sikkerhedsregler vedrørende montering ........ 18
Sikkerhedsregler vedrørende anvendelse 18 - 19
Montering af dørribben ................................... 19
Værktøjsliste .............................................. 19
Fastgørelse af sikkerhedskapperne
i dørkarmen ............................................... 19
Åbning og fastlåsning ...................................... 19
Træningsinformationer ...................................... 19
Øvelser .............................................................. 20
Pleje, opbevaring .............................................. 20
Henvisninger vedr. bortskaffelse ..................... 20
3 års garanti ...................................................... 20
Inhoud verpakking ............................................ 25
Technische Gegevens ....................................... 25
Alleen te gebruiken als rekstok ........................ 25
Veiligheidswenken bij het montage ................ 25
Veiligheidswenken bij het gebruik ........... 25 - 26
Montage van het deurrek ................................ 26
Gereedschapslijst ...................................... 26
Vastschroeven van de veiligheidsdoppen
in de deuropening ..................................... 26
Openen en vastzetten ...................................... 26
Trainingsadviezen ............................................. 27
Oefeningen ....................................................... 27
Onderhoud, opslag .......................................... 27
Opmerkingen voor het verwijderen ................ 27
3 jaar garantie .................................................. 28
5
Page 4
Lieferumfang ...................................................... 29
Technische Daten .............................................. 29
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 29
Sicherheitshinweise zur Montage ................... 29
Sicherheitshinweise zur Benutzung ......... 29 - 30
Montage des Türrecks ..................................... 30
Werkzeugliste ............................................ 30
Verschraubung der Sicherheitsendkappen
im Türrahmen ............................................. 30
Öffnen und Arretieren ...................................... 30
Trainingshinweise ............................................... 31
Übungen ............................................................. 31
Pflege, Lagerung ................................................ 31
Hinweise zur Entsorgung .................................. 31
3 Jahre Garantie .............................................. 32
Inhaltsverzeichnis
6
Page 5
7
Page 6
Congratulations on purchasing this high­quality product. Be sure to familiarise yourself with the assembly instructions prior to use. Please take the time to carefully read through the following assembly instructions and safety notes. Only use the product as described and for the intended use. Please retain these instructions for future reference and ensure that they are passed on to any third party.
Failure to follow the safety
instructions could lead to serious injury.
List of contents
1 x Instructions for use 1 x Chin-Up Bar 2 x Screws and safety caps for bolting in door frame
Technical Specifications
Overall weight: approx. 1235g For doorframes between 70cm and 92cm Max. load: 100kg
Conventional use
This item is a sporting goods article for installa­tion in door frames with a max. width of 92cm, and not suitable for professional training and gymnastics exercises. It is not suitable for child­ren under 14 years of age because children are not able to evaluate the potential dangers. In ad­dition, the doorframe exercise bar contains small parts which could be swallowed by children. For household use only, not suitable for thera­peutic purposes!
Safety information about
installation
- This product is only designed to be used in conjunction with safety caps that are securely fastened to the door frame.
This product should only be used when the colour identification window display is com­ pletely green.
- The max. unscrewing width of 92cm is mar­ ked on both the end bars; please do not unscrew them any further.
- The door gym must be mounted by an adult and then inspected for stability.
- CAUTION! The door frame may be damaged during installation. Paint traces or damage of the door frame may occur when tightened too fast.
- The rubber surfaces of the end caps should always be fully seated on the door frame.
- Use screws to attach the door bar to the doorframe for increased stability.
- Please check the condition of the door frame. The gym is suitable for door frames with a minimum width of 70cm and a maximum width of 92cm. Please ensure that the wall behind the door frame is made from brick or concrete so that the pressure can be distri­ buted across the wall and provide sufficient stability! Please do not mount the door gym in plastic, aluminium or wooden door frames with a wall thickness of less than 7mm as such frames are not stable enough.
- The gym bar must always be mounted straight and centred. Inspect the gym in order to ensure that it has not tilted.
- Do not fix to door frames situated close to stairs.
Safety information about
usage
- The use of this article is carried out at your own risk.
- This article must only be used by people who are familiar with the safety information.
- Check that the article is securely fixed (wedged) before each use.
- This product should only be used when the colour identification window display is com­ pletely green.
- Do not load the article with more than a total load of 100kg.
- Before each use, check again that the article is securely fixed, using pulling and shaking movements.
8 GB/IE
Page 7
- Not suitable for the attachment of dynamic accessories, for example, swings.
- Do not carry out any exercises in which your head points to the floor.
- Do not swing on the bar!
- The article must always be used by only one person at a time.
- The article is only suitable for private use.
- The article must only be used under adult supervision, and must not be used as a toy.
- Check gym equipment for damage and wear and tear before starting every training sessi­ on. If you find damage, you should no longer use the equipment.
- If you have health problems, ask your doctor before you use the item. If during the exer­ cises you should feel unwell or experience discomfort, stop the exercises immediately and seek medical advice!
- Pregnant women should only carry out the training programme after consultation with their doctor.
- Carry out the exercises with sufficient space between you and any objects or other people that nobody can be injured.
- Keep the operating instructions in the vicinity of the training apparatus. These will serve as a reference for the main exercises.
Mounting of Door Bar
Note:
A rubber ring is located inside each end cap. What if the rubber ring comes out of the end cap during installation or removal? Simply replace into the end cap as shown in fig. A. The smooth side labelled „out“ should be facing the open end of the end cap.
Tools required
To screw the door exercise bar into the door­frame, you will need a crosshead screwdriver and a suitable corresponding drill.
Bolting of safety caps in door frame (fig. B)
Caution: This will cause permanent damage to your doorframe because of the drilled holes! The door bar must be bolted firmly into the door frame with the enclosed bolting material. The bolting provides a higher standard of safety during training and is required (obligatory).
Please note the following: Pre-drill the two holes with a small drill (1 - 2mm) to alleviate the scre­wing in. Then attach the safety caps by screwing them in firmly using the half-round screw. Please ensure that the holes are at the same height so that the bar sits horizontally as the ideal use and stability is otherwise restricted. Then mount the bar.
Opening and locking
Lock in place the ends of the door bars in the mounted safety caps. The indicated turning di­rection applies when the central bar is held firm and the ends are turned as indicated (fig. C). Once the bar is lightly fixed into the doorframe, only the central part can be turned and the turning direction is reversed. Tighten the door exercise bar until it can no longer be moved when a tugging load is applied (Note that a deformation of the doorframe may occur despite following the instructions correctly)!
Warning! The colour identification win­dow display must be completely green (fig. D).
9GB/IE
Page 8
Training advice
- The following exercises are only a selection of those possible. You can find more in appropri­ ate specialist publications.
- Wear comfortable sports clothing and trainers.
- Warm up before each training session. Walking or running on the spot, stretching and gentle expansion exercises are suitable as a warm-up.
- Carry out the exercises at an even pace. Breathe evenly. Adhere to the movement sequence and do not overestimate your ability. Breathe out when your muscles are contracting and breathe in when your muscles are relaxed.
- Breath in when pulling up and breath out when lowering.
- When pulling up, do not create momentum using your hips.
Advice! If you develop medical com­plaints or feel unwell, stop the exercise immediately and seek medical advice.
Exercices
For optimal results, carry out 3 – 5 sets with 7 – 20 repetitions per exercise. This training should be repeated 2 – 3 times per week.
Pull-ups exercise 1 using overhand grip (fig. E)
For strengthening of the arms, shoulders and back muscles
Grasp the door bar from the top with your hands a little more than shoulder width apart. Pull up with your arms until your chin is at the same height as the door bar. Then slowly lower your­self until your arms are still slightly bent. The legs can be bent while doing this.
Pull-ups exercise 2 using underhand grip (fig. F)
For strengthening of the arm and breast muscles
Grasp the door bar from behind with your hands a little less than shoulder width apart. Pull up with your arms until your chin is at the same height as the door bar. Then slowly lower your­self until your arms are still slightly bent. The legs can be bent while doing this.
Leg raises using overhand grip (fig. G)
For strengthening of the stomach muscles
Grasp the door bar from the top with your hands a little more than shoulder width apart. Pull your knees up slowly until your knees are at pelvis height. The legs should be bent at the knee to 90 degrees and closed. Hold the positi­on for several seconds and then lower your legs in a controlled manner again.
Care, Storage
Please do not forget that regular care and main­tenance contribute to the safety and preservation of the article. Always keep the article in a clean, dry room at a constant temperature. IMPORTANT! Clean only with water. Never use caustic cleaning products. Wipe dry with a cloth.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
10 GB/IE
Page 9
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 24602
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
11GB/IE
Page 10
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi laatutuotteen. Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti liitteenä oleva asennusohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki tuotteeseen kuuluvat ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin uudelle omistajalle.
Turvallisuusohjeiden noudattamat
ta jättämisestä saattaa seurata vakava loukkaantuminen.
Toimituslaajuus
1 x Käyttöohje 1 x Ovitanko 2 x Ruuvi ja turvasuojukset ovenkehykseen ruuvaamista varten
Tekniset Tiedot
Paino: n. 1235 g Sopii 70 cm – 92 cm leveisiin oviaukkoihin Kuormitus: korkeintaan 100 kg
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on kuntoiluväline, joka on tarkoitettu asen­nettavaksi enint. 92 cm leveään oviaukkoon. Harjoitusnauhat on tarkoitettu ylävartalon liha­sten venytykseen ja vahvistamiseen. Se ei myöskään sovellu alle 14-vuotiaille lap­sille, koska nämä eivät pysty arvioimaan vielä mahdollisia vaaroja. Lisäksi tangossa on pieniä osia, joita pienet lapset voivat laittaa suuhun ja nielaista. Vain kotikäyttöön, ei terapeuttiseen käyttöön!
Turvallisuusohjeita
asennusta varten
- Tuotetta saa käyttää ainoastaan ovenkehyksiin ruuvattujen turvasuo­ juksien kanssa!
Tuotetta saa käyttää ainoastaan, kun merkki­ valonäyttöikkuna on kokonaan vihreä!
- Tangon maksimipituus, 92 cm, on merkitty tankoon. Älä koskaan kierrä tankoa tätä leveämmäksi.
- Vain aikuiset saavat asentaa tangon. Aikuisten on myös aina tarkistettava, että tanko on kiinnitetty tukevasti.
- Huom! Oven karmit saattavat vahingoittua asennuksessa. Tangon kiristäminen liian tiukal­ le voi värjätä tai vaurioittaa karmeja.
- Kiinnitä ovirekin päät asennettuihin turvasuo­ juksiin.
- Tangon asennus ovenkarmiin on kestävämpi kiinnitystapa.
- Ennen asennusta on tarkistettava, että oven karmi soveltuu tangon kiinnittämiseen. Tanko voidaan kiinnittää sellaisiin oviin, joiden leveys on vähintään 70 cm ja enintään 92 cm. Tarkista myös, että oven viereinen seinä kestää tankoon kohdistuvan rasituksen ja että sen materiaali on betonia tai tiiltä. Älä kiinnitä tankoa, jos oven karmi on muovia, alumiinia tai alle 7 mm paksua puuta.
- Tanko täytyy aina asentaa vaakasuoraan ja keskelle oven karmia. Varmista aina, ettei tanko asennuksen jälkeen ole kallistunut.
- Älä kiinnitä tankoa portaikon lähellä oleviin oviin.
Turvallisuusohjeita
käyttöä varten
- Tuotteen käyttö omalla vastuulla.
- Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka tuntevat tuotteen turvallisuusohjeet.
- Tukeva kiinnitys (pysyvyys) tulee varmistaa aina ennen käyttöä.
- Tuotetta saa käyttää ainoastaan, kun merkki­ valonäyttöikkuna on kokonaan vihreä!
- Tuotteen maksimikuormitus on 100 kg.
- Varmista paikoillaan pysyvyys aina ennen käyttöä vetämällä ja nykimällä tuotetta.
- Tuotteeseen ei saa kiinnittää liikkuvia osia kuten esim. keinua.
- Älä tee harjoituksia, joissa roikut pää alaspä­ in.
- Tuotteessa ei saa keinua!
12 FI
Page 11
- Tuotetta saa käyttää aina vain yksi henkilö kerrallaan.
- Tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
- Tuote ei ole leikkikalu ja sitä saa käyttää vain aikuisen valvonnassa.
- Tarkasta aina ennen käyttöä, ettei urheiluvä­ line ole vioittunut tai ettei siinä ole kulumia. Jos tuote on vioittunut, älä käytä sitä enää.
- Jos sinulla on terveydellisiä ongelmia, kysy ensin lääkäriltäsi tuotteen käytöstä. Jos harjoit­ telun aikana esiintyy pahoinvointia tai kipuja, keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriin!
- Raskaana olevien tulisi käyttää tuotetta vain lääkärin suosituksesta.
- Harjoittele sopivan välimatkan päässä esinei­ stä ja muista henkilöistä ettei kukaan louk­ kaannu.
- Säilytä käyttöohje harjoituksineen tuotteen yhteydessä myöhempää tarvetta varten päällä.
Ovirekin asennus
Vinkki:
Molemmissa päissä on kumirengas. Mitä jos kumirengas putoaa asennuksen tai purkamisen yhteydessä? Aseta rengas kuvan A mukaisesti ta­kaisin paikoilleen. Sileä puoli, jossa lukee „out“ osoittaa suojuksen avoimeen päähän.
Tarvittavat työkalut
Ovenkarmiin kiinnitystä varten tarvitset ristipää­ruuvimeisselin ja sopivan poranterän.
Turvasuojusten ruuvaaminen ovenkehykseen (kuva B)
Huomio: Reikien poraus vahingoittaa pysyvästi ovenkarmia! Ovirekki täytyy ruuvata pakkauksessa olevalla ma­teriaalilla ovenkehykseen. Noudata ehdottomasti tätä ohjetta, sillä tämä ruuvaustapa takaa turvallisemman käytön harjoittelun aikana.
Noudata seuraavaa ohjetta: Poraa ensin ohuella poranterällä (1 - 2 mm) kaksi reikää, jotta ruuvaaminen on helpompaa. Ruuvaa sitten turvasuojuksilla varustetut pyöreäpäiset ruuvit tarpeeksi kireälle.
Varmista, että reiät ovat samalla korkeudella, jotta voit kiinnittää ovirekin vaakasuoraan asen­toon, muuten sen käyttö ja tukeva kiinnitys eivät ole mahdollisia. Kiinnitä sitten ovirekki.
Ovitangon kiinnittäminen
Rekin päissä olevat kumipinnat tulee asettaa aina tukevasti ovenkehykseen. Pidä tangon keski­osasta kiinni ja kierrä tangon päistä kuvan osoit­tamalla tavalla (kuva C). Kun tanko on kiinnitetty kevyesti oviaukkoon, vain keskiosaa voidaan kiertää ja kiertosuunta on käänteinen. Kiinnitä ovitanko mahdollisimman tiukasti ovenkarmiin niin ettei se edes nykiessä liiku paikoiltaan (huo­mioi, että ohjeen mukaisesta käytöstä huolimatta ovenkarmit saattavat vääntyä)!
Huomio! Värim Merkkivalonäytön on oltava kokonaan vihreä (kuva D).
Harjoitteluvinkkejä
- Seuraavat harjoitukset ovat esimerkkejä. Lisää ohjeita löydät alan kirjallisuudesta.
- Pue päälle mukavat urheiluvaatteet ja -kengät.
- Lämmitä lihakset aina ennen harjoittelua. Lämmittelyksi soveltuvat esimerkiksi paikallaan kävely tai juoksu sekä kevyet venytysliikkeet.
- Käy harjoitukset läpi tasaiseen tahtiin. Hengitä rauhallisesti. Noudata harjoitteluvink­ kien liikkeitä, älä yliarvioi omia kykyjä. Hengitä ulos lihasjännityksen aikana, hengitä sisään lihasrentoutuksen aikana.
- Hengitä ulos vetäessäsi ylös ja sisään laskiessasi alas.
- Älä ota vauhtia lantioilta ylösvedossa.
Huomio! Jos harjoittelun aikana ilme­nee kipuja tai huonovointisuutta, on harjoittelu lopetettava välittömästi ja mentävä lääkäriin.
13FI
Page 12
Harjoittelu
Parhaan tuloksen saat, kun teet yhtä liikettä aina 3 - 5 liikkeen sarjoina ja toistat sarjan 7 - 20 kertaa. Toista harjoitukset 2 - 3 kertaa viikossa.
Leuanveto malli 1 yläote (kuva E)
Vahvistaa käsivarsi-, olkapää- ja selkälihaksia
Tartu ovirekkiin ylhäältä käsin hieman hartioita leveämmästi. Vedä itseäsi käsivarsilla ylös, kun­nes leukasi on ovirekin korkeudella. Senjälkeen laske hitaasti alas, kunnes käsivartesi ovat vielä hieman koukussa. Voit samalla hieman koukistaa jalkojasi.
Leuanvero malli 2 alaote (kuva F)
Vahvistaa käsivarsi- ja rintalihaksia
Tartu ovirekkiin takapuolelta hieman kapeam­malta kuin hartiasi. Vedä itseäsi käsivarsilla ylös, kunnes leukasi on ovirekin korkeudella. Senjälkeen laske hitaasti alas, kunnes käsivartesi ovat vielä hieman koukussa. Voit samalla hieman koukistaa jalkojasi.
Jalannosto yläotteella (kuva G)
Vahvistaa vatsalihaksia
Tartu ovirekkiin ylhäältä käsin hieman hartioita leveämmästi. Vedä sitten polvia hitaasti ylöspäin, kunnes polvet ovat lantion korkeudella. Pidä pol­vet koukussa 90° kulmassa ja yhteen painettui­na. Pidä tämä asento muutaman sekunnin ajan ja laske sitten jalkasi kontrolloidusti alas.
Hoito, säilytys
Muista, että säännöllinen huolto ja puhdistus takaavat tuotteen turvallisuuden ja hyvän kunnon. Säilytä tuote kuivassa ja puhtaassa paikassa. TÄRKEÄÄ! Puhdista tuote ainoastaan vedellä, älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Kuivaa tuote lopuksi pyyhkeellä.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto­päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis­tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu­numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvitta­vista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 24602
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal­velu
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävälli­sesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
14 FI
Page 13
Gratulerar! Du har valt att köpa en kvalitetsprodukt. Gör dig bekant med produkten innan du monterar den och tar den i bruk för första gången. Läs igenom följande monterings- och säkerhetsanvisningar noga. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningarna och för de angivna använd­ningsområdena. Spara bruksanvisningen. Låt alla dokument följa med om produkten lämnas över till tredje person.
Det är viktigt att följa säkerhetsan-
visningarna, i annat fall kan all­ varliga personskador uppkomma.
Leveransomfattning
1 x Bruksanvisning 1 x Dörrtrapets 2 x Skruvar och säkerhetskåpor för fastskruvning i dörrkarm
Tekniska Data
Totalvikt: ca. 1235 g För dörrkarmar mellan: 70 cm – 92 cm Belasting: max. 100 kg
Bestämelser för användning
Denna artikel är ett sportredskap för montering i dörrposter med max. 92 cm bredd. Expander används för att tänja och stärka olika muskelgrupper. Den är heller inte lämplig för barn under 14 år eftersom barn kan ha svårt att uppskatta potentiella faror. Dessutom innehåller dörrtrapetsen smådelar som småbarn kan sätta i halsen. Endast för privat bruk, ej lämplig för terapeutiska ändamål!
Säkerhetsinformation för
montering
- Produkten får endast användas tillsammans med säkerhetskåporna som är fastskruvade i dörrkarmen.
Produkten får endast användas när färgindi­ katorfönstret är helt grönt!
- Maximal längd på 92 cm har markerats på båda ändstångar, vrid inte ut stången mer än så.
- Montering skall utföras av en vuxen person. Kontrollera därefter att stången sitter fast ordentligt.
- OBS! Dörrposten kan skadas vid monterin­ gen. Vid för hård belastning kan färgrepor eller skador uppstå på dörrposten.
- Lås dörrtrapetsens ändar i de fastskruvade säkerhetskåporna
- Genom montering med skruvförbindning i dörrkarmen erhålls bättre stabilitet.
- Stången är lämplig för dörramar med en bredd på min. 70 cm och max. 92 cm. Försäkra dig om att väggen bakom dörramen är av betong eller tegel så att trycket kan fördelas i väggen som därmed ger tillräcklig stabilitet! Om dörramen är av plast, alumini­ um eller av trä med en tjocklek mindre än 7 mm, får stången ej monteras, eftersom ramen förmodligen inte kommer att vara stabil nog.
- Dörrstången måste monteras så att den sitter rakt och i mitten. Kontrollera att det inte finns förskjutningar.
- Montera inte i dörramar som är i närheten av en trappa.
Säkerhetsinformation för
användning
- All användning av produkten sker på egen risk.
- Denna produkt får endast användas av personer som är förtrogna med säkerhetsin­ formationen.
- Kontrollera att träningsredskapet sitter fast ordentligt före varje användning.
- Produkten får endast användas när färgindi­ katorfönstret är helt grönt!
- Produkten får ej belastas med mer än sammanlagt 100 kg.
- Kontrollera stabiliteten före varje användning genom att “dra“ och “skaka“ i produkten.
- Ej lämplig för montering av dynamiska komponenter, som till exempel gungor.
15SE
Page 14
- Utför inga övningar där huvudet pekar mot golvet.
- Utför inga svängande rörelser!
- Produkten får endast användas av en person åt gången.
- Produkten är endast lämplig för privat bruk.
- Produkten får endast användas under uppsikt av vuxen person och ej som leksak.
- Kontrollera träningsartikeln före varje tränings­ pass så att den ej är skadad eller sliten. Använd ej artikeln mer om den är skadad.
- Konsultera läkare innan du använder redska­ pet om du har problem med hälsan. Om du känner dig illamående eller det uppstår problem medan du utför övningar, avbryt träningen omdelbart och konsultera läkare!
- Gravida kvinnor bör endast träna efter överenskommelse med läkare.
- Utför övningar med tillräckligt avstånd till föremål och andra personer, så att ingen kan bli skadad.
- Förvara bruksanvisningen i närheten av träningsredskapet för att kunna slå upp huvudövningarna.
Montering av dörrtrapetsen
Hänvisning:
I varje ändlock finns en gummiring. Om gum­miringen faller ur ändlocket vid montering eller demontering? Sätt tillbaka den i ändlocket enligt beskrivning på bild A. Den glatta sidan med tex­ten „out“ pekar därvid mot locket öppna ände.
Verktygslista
För att skruva i dörrkarmen behöver du en stjärnskruvmejsel och ett passande borr.
Fastskruvning av säkerhetskåporna i dörrkarmen (bild B)
OBS! Genom detta skadar du din dörr­karm varaktigt med borrhål! Dörrtra­petsen måste skruvas fast i dörrkarmen med det medföljande fästmaterialet. Skruvförbandet ger en högre säkerhet under träningen och är absolut nödvä­ndig.
Beakta följande vid montering: Borra upp de 2 hålen med ett litet borr (1 - 2 mm) för att göra det lättare att fästa skruvarna. Skruva sedan fast säkerhetskåporna med skruvarna med halvrunda huvuden. Se till så att skruvhålen är i samma höjd så att dörrtrapetsen sitter vågrätt. Annars kan användningen och hållbarheten påverkas. Montera sedan trapetsen.
Öppna och låsa
Ändkåpornas gummiytor måste alltid ligga full­ständigt emot dörrkarmen. Den visade rotations­riktningen gäller, om man håller i mellan-stången och vrider i ändarna enligt bilden (bild C). När stången sitter fast i karmen, kan endast den mellersta delen vridas och rotationsriktningen blir omvänd. Spänn trapetsen i dörrkarmen så att den inte ens går att rubba om du rycker i den (beakta att det är möjligt att dörrkarmen kan bli deformerad trots ändamålsenlig användning)!
Observera! Färgindikatorn måste vara helt grön (bild D).
Träningsråd
- Nedanstående övning är bara ett exempel. Ytterligare övningar hittar du i motsvarande facklitteratur.
- Ta på dig bekväma sportkläder och gymnastikskor.
- Värm upp före varje träning. Gå eller spring, det är också lämpligt att tänja lite som upp­ värmning.
- Utför övningarna i ett jämnt tempo. Andas lugnt. Avvik inte från rörelseförloppen och överskatta dig inte. Andas ut när du spänner musklerna och andas in när musklerna slapp­ nar av.
- Andas ut när du drar dig upp, och andas in på väg ned.
- Ta inte sats med höften när du drar dig upp.
OBS! Avbryt träningen genast och kon­takta läkare om du känner av besvär.
16 SE
Page 15
Övar
Du får ett optimalt resultat om du tränar i 3 till 5 set med vardera 7 till 20 upprepningar per övning. Du bör utföra denna träningsenhet 2 till 3 gånger i veckan.
Armhävningar hängande i dörrtra­pets variant 1 med handryggarna mot kroppen (bild E)
För att stärka musklerna i armar, axlar och rygg
Ta tag i dörrtrapetsen uppifrån, lite mer än axel­brett. Dra dig med armarna uppåt, tills hakan befinner sig i höjd med dörrtrapetsen. Därefter släpper du ned dig långsamt igen, tills armarna är lätt böjda. Benen behöver inte hållas raka.
Armhävningar hängande i dörrtra­pets variant 2 med handflatorna mot kroppen (bild F)
För att stärka bröst- och armmusklerna
Ta tag i dörrtrapetsen bakifrån, lite mindre än axelbrett. Dra dig med armarna uppåt, tills hakan befinner sig i höjd ned dörrtrapetsen. Därefter släpper du ned dig långsamt igen, tills armarna är lätt böjda. Benen behöver inte hållas raka.
Benlyft med handryggen mot kroppen (bild G)
För att stärka magmusklerna
Ta tag i dörrtrapetsen uppifrån, lite mer än axelbrett. Lyft nu dina knä långsamt uppåt, tills de befinner sig på samma höjd som ditt bäcken. Benen är ihop och befinner sig i 90° vinkel. Håll detta läge i några sekunder och sänk sedan ned benen sakta igen.
Vård, förvaring
Glöm inte att regelbundet underhåll och rengöring bidrar till artikelns säkerhet och hållbarhet. Förvara alltid artikeln i ett torrt och tempererat rum. VIKTIGT! Rengör endast med vatten, aldrig med skarpa rengöringsmedel. Torka artikeln efteråt med en rengöringsduk.
Anvisningar för avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljö­vänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter.
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedan­stående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggnin­gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio­ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 24602
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser­vice Lidl
17SE
Page 16
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Bliv fortrolig med produktet før monteringen og ibrugtagningen. Læs i denne forbindelse den efterfølgende monteringsvejledning og sikkerhe­dshenvisningerne omhyggelig. Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning godt. Udlever alle bilag samtidig, hvis du giver produktet videre til tredje.
En tilsidesættelse af sikker-
hedshenvisningerne kan føre til alvorlige skader.
Leveringsomfang
1 x Brugervejledning 1 x Dørribbe 2 x Skruer og sikkerhedskapper til fastgørelse i dørkarmen
Tekniske Data
Samlet vægt: ca. 1235 g Til dørkarme på: 70 cm – 92 cm Maks. Belastning: 100 kg
Formålsbestemt anvendelse
Denne vare er en sportsartikel til montering i en dørramme med en maks. bredde på 92 cm og egner sig ikke til professionel træning eller gym­nastiske øvelser. Det er ikke egnet til børn under 14 år, idet børn ikke er i stand til at vurdere de mulige farer korrekt. Desuden indeholder dørrib­ben små dele der kan blive slugt af børn. Kun til privat brug, ikke egnet til behandling!
Sikkerhedsregler
vedrørende montering
- Varen må kun tages i brug når sikker­ hedshætterne, er skruet fast i dørkar­ men!
Varen må kun tages i brug, når farveindikati­ onsvinduet er helt grønt!
- Den max. udtræksbredde på 92 cm er marke­ ret på begge endestænger. Må ikke trækkes længere ud.
- Monteringen skal gennemføres af en voksen person. Kontrollér efterfølgende, at recken sidder, som den skal.
- OBS! Dørrammen kan risikere at blive beska­ diget under montering. Hvis den strammes for meget kan der opstå skader på dørrammen eller der efterlades farve.
- Arreter dørribbens ender i de monterede sikkerhedskapper.
- Montagen med sammenskruningen i dørkar­ men giver en bedre soliditet.
- Tjek dørkarmens beskaffenhed. Recken er velegnet til dørkarme, der er mindst 70 cm og maks 92 cm brede. Forvis dig om, at væggen bag dørkarmen er af beton eller mursten, således at trykket fordeles over hele væggen og der er sørget for tilstrækkelig stabilit! Er dørkarmen af kunststof, aluminium eller træ med en vægtykkelse på under 7 mm, må recken ikke monteres, da dørkarmen i sådan­ ne tilfælde må anses for at være for ustabil.
- Reckstangen skal monteres i midten og være helt lige. Kontrollér, at recken ikke kommer til at sidde skævt.
- Uegnet til dørkarme, der befinder sig i nærhe­ den af en trappe.
Sikkerhedsregler
vedrørende anvendelse
- Brugen af dørribben sker på egen risiko.
- Denne dørribbe må kun anvendes af personer, der er fortrolige med sikkerhedshen­ visningerne.
- Før hver brug skal fastgørelsen (klemlåsen) afprøves.
- Varen må kun tages i brug, når farveindikati­ onsvinduet er helt grønt!
- Dørribben må ikke belastes med mere end ialt 100 kg.
- Før hver brug skal man igen kontrollere stabiliteten ved „træk“- og „ryste“- bevæ­ gelser på dørribben.
- Ikke egnet til at anbringe dynamiske dele på som f.eks. gynger.
- Gennemfør ikke øvelser, hvor ens hoved vender ned mod gulvet.
18 DK
Page 17
- Sving ikke rundt!
- Dørribben må altid kun anvendes af én person.
- Dørribben er kun egnet til privat brug.
- Dørribben må kun anvendes under opsyn af voksne og må ikke anvendes som legetøj.
- Undersøg altid træningsapparatet for skader og slitage før træningen påbegyndes. Hvis du finder skader, må apparatet ikke tages i brug.
- Ved sundhedsmæssige problemer bør man spørge sin læge, før dørribben anvendes. Optræder der under øvelserne utilpashed eller besvær, så afbryd omgående øvelserne og konsultér en læge!
- Gravide bør kun gennemføre træningen efter aftale med egen læge.
- Gennemfør kun øvelserne med så meget plads hen til genstande og andre personer, at ingen kan komme til skade.
- Opbevar brugsvejledningen i nærheden af træningsudstyret i tilfælde af spørgsmål vedrørende øvelserne.
Montering af dørribben
Henvisning:
I hver endekappe er der en gummiring. Hvis gummiringen falder ud af endekappen ved montering eller demontering? Anbring den som vist på fig. A i endekappen igen. Den glatte side med påskriften „out“ peger derved mod kappens åbne ende.
Værktøjsliste
Til sammenskruning i dørkarmen skal man bruge en stjerneskruetrækker og et tilsvarende, egnet bor.
Fastgørelse af sikkerhedskapperne i dørkarmen (fig. B)
OBS: Herved beskadiges dørkarmen permanent af borehullerne! Dørribben skal skrues fast i dørkarmen ved hjælp af det medfølgende fastgørelsess-mate­riale. Monteringen af skruer og sikker­hedskapper yder høj sikkerhed under træningen og er absolut påkrævet.
Herved bør du være opmærksom på følgende: Bor de to huller med et lille bor (1 - 2 mm) for at gøre det nemmere at skrue skruerne i. Sikr derefter sikkerhedskapperne ved hjælp af den halvrunde hovedskrue. Vær herved opmærksom på, at hullerne er i samme højde, så dørribben sidder horisontalt, idet den optimale anvendelse og stabiliteten ellers ikke kan ga­ranteres. Herefter monteres dørribben.
Åbning og fastlåsning
Endekappernes gummiflader skal altid hvile komplet på dørkarmen. Den viste drejeretning gælder, når mellemstangen fastholdes og enderne drejes som vist (fig. C). Såsnart stangen er let fikseret i rammen, er det kun mellemdelen, der kan drejes og drejeretnin­gen vendes. Træk dørribben så fast til, at den ikke lader sig bevæge mere, selv ved en rykvis belastning (vær opmærksom på, at en deformati­on af dørkarmen kan være følgen på trods af en ordentlig håndtering)!
BEMÆRK! Farveindikationen skal være helt grøn (fig. D).
Træningsinformationer
- De følgende øvelser er kun et udvalg. Du kan finde flere øvelser i faglitteraturen.
- Bær bekvemt sportstøj og gymnastiksko.
- Man skal varme op før hver træningsrunde. Gå eller løb på stedet. Stretching og lette strækøvelser egner sig som opvarmning.
- Udfør øvelserne i et jævnt tempo. Træk vejret roligt. Hold dig til bevægelsesforløbene og overvurder ikke dig selv. Pust ud mens du spænder musklerne, ånd ind mens du slapper af.
- Ånd ud mens du trækker dig op og ind, mens du går ned igen.
- Undlad at svinge dig op fra hofterne, når du trækker dig op.
Henvisning! Får du ondt nogen steder eller føler du dig utilpas, så indstil træningen straks og søg læge.
19DK
Page 18
Øvelser
Du opnår et optimalt resultat, hvis du laver 3-5 øvelser med 7-20 gentagelser pr. øvelse. Øvelserne gentages 2-3 gange om ugen.
Pull-ups variation 1 med hånden over (fig. E)
Til styrkelse af arm-, skulder- og rygmuskler
Tag fat i stangen med hånden over i lidt mere end skulderbredde. Træk dig op i armene, indtil din hage er på højde med stangen. Sænk dig efterfølgende langsom ned igen, indtil armene stadig er let bøjede. Du kan have let bøjede ben imens.
Pull-ups variation 2 med hånden under (fig. F)
Til styrkelse af arm- og brystmuskler
Tag fat i stangen med hånden under i lidt mindre end skulderbredde. Træk dig op i armene, indtil din hage er på højde med stangen. Sænk dig efterfølgende langsom ned igen, indtil armene stadig er let bøjede. Du kan have let bøjede ben imens.
Benløft med hånden over (fig. G)
Til styrkelse af mavemusklerne
Tag fat i stangen med hånden over i lidt mere end skulderbredde. Træk nu langsom knæene opad, indtil de er på højde med dit bækken. Knæet er derved bøjet 90° og låst. Hold stillingen i nogle få sekunder og sænk de­refter benene igen i en kontrolleret bevægelse.
Pleje, opbevaring
Husk på, at vedligeholdelse og rengøring med jævne mellemrum bidrager til varens bevarelse. Varen bør altid opbevares tørt og rent i et tempereret rum. VIGTIG! Må kun rengøres med vand, aldrig med skrappe plejemidler. Efter rengøring skal den tørres med en rengøringsklud.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et godkendt affaldsselskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs­måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel­le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparati­oner forbundet med omkostninger.
IAN: 24602
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
20 DK
Page 19
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un produit de qualité. Veuillez vous informer sur le produit avant la première utilisation. Pour cela, lisez soigneusement les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez uniquement le produit suivant les indications et dans les domaines d’application indiqués. Conservez soigneuse­ment cette notice. Transmettez tous les docu­ments en cas de cession du produit à un tiers.
Le non-respect des consignes de sécurité peut conduire à de graves blessures.
Contenu de livraison
1 x Notice d’utilisation 1 x Barre de traction 2 x Vis et étriers de sécurité pour le vissage dans le cadre de porte
Caractéristiques
Poids total : env. 1235 g Pour encadrements de porte de : 70 cm – 92 cm Charge admissible : 100 kg
Utilisation conforme à sa vocation
Cet article est un article de sport à monter sur les portes d‘une largeur max. de 92 cm, il ne convient pas à des fins d‘entraînement professi­onnel ou pour des exercices de gym. Il n’est pas approprié pour des enfants en dessous de 14 ans, les enfants n’étant pas en mesure d’apprécier les dangers potentiels. En outre, la barre fixe de porte contient des pe­tites pièces pouvant être avalées par les enfants. Uniquement destiné à une utilisation domestique. L‘objet n‘est pas adapté à un usage dans le domaine thérapeutique !
Instructions de sécurité
pour montage
- L‘article est uniquement à utiliser avec les caches de protection qui sont vissés dans le cadre de la porte !
L‘article doit uniquement être utilisé lorsque la fenêtre d‘indication de la couleur est entière ment affichée en vert !
- L’écartement max. réalisable par dévissage de 92 cm se trouve marqué sur les deux barres aux extrémités, veuillez ne pas dévisser plus loin.
- Le montage est à effectuer par une personne adulte et une fois celui-ci terminé, la résistance et stabilité en sera à contrôler.
- Attention ! L’encadrement de la porte peut être endommagé lors du montage. En blo­ quant trop fort des traces sur la peinture ou des en dommagements sur l‘encadrement de la porte peuvent se présenter.
- Les surfaces en caoutchouc des bouchons doivent toujours être apposés entièrement sur l‘encadrement de porte.
- Le montage avec vissage dans le cadre de porte offre une plus grande solidité.
- Veuillez contrôler la nature et la qualité de l’encadrement de la porte. La barre fixe est approprié pour des encadrements de portes disposant d’une largeur d‘au moins 70 cm et au max. 92 cm. Veuillez contrôler que le mur situé derrière l’encadrement soit en béton ou en briques, de manière à ce que la pression puisse se répartir sur le mur, et qu’une stabilité suffisante soit ainsi existante ! Si l’encadre­ ment de la porte est en plastique, aluminium ou bois d’une épaisseur de moins de 7 mm, veuillez ne pas procéder à l’installation, les montants horizontaux de l’encadrement n’étant dans ce cas probablement pas assez solides.
- Le montage de la barre fixe doit toujours être effectué à l’horizontale et centrée. Contrôlez que la barre fixe ne se trouve pas montée de travers.
- Ne pas fixer dans des encadrements de portes situés à proximité d’escaliers.
21FR/BE
Page 20
Instructions de sécurité
pour l‘emploi
- L’utilisation de la barre fixe de porte engage votre responsabilité personnelle.
- Cet article doit uniquement être utilisé par des personnes familiarisées avec les consignes de sécurité.
- La fixation (le calage) est à contrôler avant chaque utilisation.
- L‘article doit uniquement être utilisé lorsque la fenêtre d‘indication de la couleur est entière­ ment affichée en vert !
- L’article ne doit pas être utilisé avec une charge supérieure à 100 kg.
- Recontrôler la stabilité avant chaque utilisa­ tion par de puissants mouvements sur l’article (tirer et secouer).
- Il n’est pas approprié pour l’installation d’éléments dynamiques, comme par ex. des balançoires.
- Ne pas effectuer des exercices lors desquels la tête se trouve dirigée vers le sol.
- Ne pas balancer !
- L’article doit toujours être utilisé par une seule personne à la fois.
- L‘article convient uniquement à une utilisation dans le domaine privé.
- Cet article n‘est pas un jouet et doit unique­ ment être utilisé sous la surveillance de perso­ nnes adultes.
- Avant chaque entrainement, vérifiez que l‘apparail ne présente ni dommage, ni usure. En cas de dommage, veuillez ne pas utiliser l‘appareil.
- En cas de problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser l’article. Si lors des exercices, vous vous sentez mal ou si des ennuis de santé venaient à se présenter, interrompez immédiatement les exercices et consultez un médecin !
- Les femmes enceintes ne devraient effectuer l’entraînement qu’après consultation et ac­ cord de leur médecin.
- Effectuez les exercices avec un espace suffi­ sant par rapport à des objets et autres perso­ nnes, de manière à ce que personne ne puisse être blessé.
- Conservez le mode d’emploi à proximité de l’appareil d’entraînement. Cela permettra de le consulter pour les exercices principaux.
Montage de la barre de porte
Indication :
Une bague en caoutchouc se trouve dans chacun des embouts de fermeture. Si la bague en caoutchouc devait tomber de l‘embout de fermeture lors du montage ou du démontage? Remettez-le dans l‘embout de fermeture comme indiqué sur l‘ill. A. La face lisse avec l‘inscription « out » est alors orientée vers l‘extrémité ouverte de l‘embout de fermeture.
Liste des outils nécessaires
Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme et d’un foret correspondant pour le vissage dans l’encadrement de la porte.
Vissage des étriers de sécurité dans le cadre de la porte (ill. B)
Attention : Cette opération endom­magera de manière permanente votre encadrement de porte en raison des trous percés ! La barre de porte doit être vissée solidement dans le cadre de la porte à l’aide du matériel de vissage fourni. Le vissage offre une sécurité accrue au cours de l’entraînement et il est impératif.
Pour ce faire, veuillez respecter les consignes suivantes : percez les deux avant-trous à l’aide d’un petit foret (1 - 2 mm), pour faciliter le vissage. Revissez ensuite solidement les étriers de sécurité à l’aide de la vis à tête demi ronde. Veuillez vous assurer que les trous sont positi­onnés à la même hauteur, afin que la barre de porte se trouve à l’horizontale, sinon l’utilisation optimale et la solidité seraient altérées. Monter ensuite la barre de porte.
22
FR/BE
Page 21
Ouvrir et bloquer
Bloquez les extrémités de la barre de traction dans les encoches de sécurités montées. Le sens de rotation indiqué est valable, lorsque la barre médiane est maintenue et que les extrémités sont tournées comme indiqué (ill. C). La partie médiane peut uniquement être tournée lorsque la barre se trouve légèrement fixée dans l’encadrement de la porte, et le sens de rotation s’inverse. Bloquez la barre fixe de porte aussi fort que possible, elle ne doit plus bouger (Veuillez noter qu’une déformation de l’encadrement peut se produire malgré une manipulation conforme) !
Attention ! L‘indication de la couleur doit être entièrement affichée en vert (ill. D).
Entraînement
- Les exercices ci-après ne sont qu’une sélec­ tion. Vous trouverez d’autres exercices dans la littérature spécialisée.
- Portez des vêtements et des chaussures de sport.
- Echauffez-vous avant chaque entraînement. La marche ou la course sur place, le stret­ ching et de légers exercices d’étirement sont des activités appropriées pour le « Warm up » (échauffement).
- Effectuez les exercices à un rythme régulier, Respirez calmement. Respectez le déroule­ ment des mouvements et ne vous surestimez pas. Inspirez muscles tendus, expirez muscles détendus.
- Respirez en montant et en descendant.
- Ne prenez pas d‘élan de la hanche en montant.
Remarque ! En cas d’ennuis de santé ou de malaise, arrêtez immédiatement les exercices et contactez votre médecin.
Exercice
Vous obtiendrez un résultat optimal, si vous exé­cutez 3 à 5 exercices physiques et en répétant ceux-ci 7 à 20 fois par séance. Cette unité d’entraînement devrait être répétée 2 à 3 fois par semaine.
Tractions Variante 1 avec prise vers le haut (ill. E)
Pour renforcer la musculature des bras, des épaules et du dos
Prennez la barre de porte du haut en la tenant en conservant un peu plus qu‘une largeur d‘épaule. Poussez les bras vers le haut, jusqu‘à ce que le menton se trouve à hauteur de la barre de porte. Laissez-vous ensuite à nouveau redescendre lentement, jusqu‘à ce que les bras ne soient plus que légèrement courbus. Vous pouvez pliez les jambes.
Tractions Variante 2 avec prise vers le bas (ill. F)
Pour renforcer la musculature des bras et de la poitrine
Prennez la barre de porte de l‘arrière en conservant une largeur un peu plus étroite que celle des épaules. Poussez les bras vers le haut, jusqu‘à ce que le menton se trouve à hauteur de la barre de porte. Laissez-vous ensuite à nouveau redescendre lentement, jusqu‘à ce que les bras ne soient plus que légèrement courbus. Vous pouvez pliez les jambes.
Lever le pied avec prise vers le haut (ill. G)
Pour renforcer la musculature du ventre
Prennez la barre de porte du haut en conservant un peu plus qu‘une largeur d‘épaule. Poussez alors la jambe légèrement vers le haut, jusqu‘à ce que le genou se trouve à hauteur du bassin. Les jambes sont repliées à 90° et fermées. Conservez cette position pour quelques secondes et redescendez ensuite lentement les jambes.
Entretien, conservation
N’oubliez pas qu’un entretien et un nettoyage régulier contribuent à la sécurité et à la conservation de l’article. Entreposez toujours l’article à un endroit sec et propre, dans une pièce tempérée. IMPORTANT ! Seulement à nettoyer avec de l’eau. N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs. Séchez ensuite l’article en l’essuyant avec un chiffon de nettoyage.
23FR/BE
Page 22
Remarques concernant la mise au rebut
Prière de recycler l‘article et son emballage à part en respectant la protection de l’environnement ! Déposer l’article auprès d’une société de recyclage agrée ou bien dans un point de collecte communal. Veiller au respect des dernières réglementations en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 24602
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
24 FR/BE
Page 23
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw koop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u vertrouwd met het product voor de montage en de eerste ingebruikname. Lees hiervoor de navolgende montage- en de veiligheidsinstruc­ties door. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor het aangegeven gebruiksdo­eleinde. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten als u het product aan derden geeft.
Indien de veiligheidsadviezen niet
opgevolgd worden, kan dit tot ernstige blessures leiden
Inhoud verpakking
1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Deurrek 2 x Schroeven en veiligheidsdoppen voor de schroefverbinding in de deuropening
Technische Gegevens
Totaal gewicht: ca. 1235 g Voor deurkozijnen van: 70 cm – 92 cm Belasting: max. 100 kg
Alleen te gebruiken als rekstok
Dit artikel is een sportrekstok dat in de deurpost past met max. breedte van 92 cm. Niet geschikt voor professionele trainingen en gymnastiekoefe­ningen. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar, omdat kinderen potentiële gevaren niet kunnen inschatten. Bovendien bevat de deurrekstok kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt. Alleen voor privégebru­ik, niet geschikt voor therapeutische doeleinden!
Veiligheidswenken bij het
montage
- Het product mag alleen in combinatie met de in het deurkozijn vastgeschro­ efde veiligheidsdoppen worden ge­ bruikt!
Het product mag alleen worden gebruikt, wanneer de kleurindicator geheel groen is!
- De maximale uitdraailengte van 92 cm staat aangeven op de uiteinden van de stangen, gelieve de stang niet verder uit te draaien.
- De montage dient te gebeuren door een volwassene en moet vervolgens worden gecontroleerd op zijn stevigheid.
- Opgelet! Het deurkozijn kan bij de montage worden beschadigd. Bij te hard aantrekken kunnen op de deurkozijn sporen van kleuren of beschadigingen optreden.
- De rubberen oppervlakten van de afsluitingen moeten steeds volledig tegen de deuropening aan liggen.
- De montage met schroefverbinding in deurko­ zijnen biedt een hogere houvast.
- Gelieve de toestand van het deurkozijn te controleren. De rekstok is geschikt voor deurkozijnen die minstens 70 cm en maxi­ maal 92 cm breed zijn. Gelieve te contro­ leren dat de wand rond het deurkozijn uit beton of baksteen is, zodat de druk zich kan verdelen over de muur en er voldoende stabi­ liteit voorhanden is! Gelieve de deurrekstok niet te monteren wanneer het deurkozijn gemaakt is uit kunststof, aluminium of hout met een wanddikte van minder dan 7 mm, omdat het kozijn in dit geval vermoedelijk niet stabiel genoeg zal zijn.
- De rekstok moet altijd horizontaal en in het midden van het kozijn worden gemonteerd. Controleer of de rekstok niet is verschoven.
- Niet bevestigen in deurkozijnen in de buurt van trappen.
Veiligheidswenken bij het
gebruik
- Het gebruik van het artikel gebeurt op eigen risico!
- Dit artikel mag uitsluitend gebruikt worden door personen, die de veiligheidsadviezen kennen.
- Vóór elke gebruik, moet de bevestiging (vastklemmen) gecontroleerd worden.
- Het product mag alleen worden gebruikt, wanneer de kleurindicator geheel groen is!
- Het artikel niet met meer dan totaal 100 kg belasten.
25NL/BE
Page 24
- Vóór elk gebruik nog eens de stevigheid controleren, door krachtig aan het artikel te trekken.
- Niet geschikt om dynamische delen, zoals bv. schommels, eraan te bevestigen.
- Geen oefeningen uitvoeren, waarbij u met het hoofd naar beneden hangt.
- Niet zwaaien!
- Het artikel mag altijd slechts door één persoon gebruikt worden.
- Het artikel is uitsluitend geschikt voor privégebruik.
- Het artikel mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene en niet als speelgoed gebru­ ikt worden.
- Controleer het trainingsapparaat voor ieder begin van de training op beschadigingen of slijtage. Gebruik het apparaat niet meer, als u beschadigingen vaststelt.
- Vraag, bij gezondheidsproblemen, uw arts, alvorens het artikel te gebruiken. Indien u tijdens de oefeningen niet lekker wordt of klachten optreden, stop de oefeningen dan onmiddellijk en consulteer een arts.
- Zwangere vrouwen mogen de training uitsluitend na afspraak met hun arts uitvoeren.
- Voer de oefeningen uit met zoveel afstand tor voorwerpen en andere personen, dat niemand blessures kan oplopen.
- Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het trainingsapparaat. Dit dient om de hoofdoefeningen te kunnen nalezen.
Montage van het deurrek
Opmerking:
Er bevindt zich in iedere eindkap een rubberen ring. Wat als de rubberen ring tijdens de monta­ge of demontage uit de eindkap valt? Plaats hem zoals op afb. A te zien is in de eindkap. De gladde kant met het opschrift „out“ wijst hierbij naar het open einde van de kap.
Gereedschapslijst
Voor het vastschroeven in het deurkozijn, heeft u een kruiskopschroevendraaier en een dienovere­enkomstige passende boor nodig.
Vastschroeven van de veiligheids­doppen in de deuropening (afb. B)
Attentie: Door de geboorde gaten wordt het deurkozijn blijvend bescha­digd! Het deurrek moet met behulp van de meegeleverde schroeven stevig worden vastgemaakt in de deurope­ning. De schroefverbinding zorgt tijdens de training voor een betere veiligheid en is verplicht.
Hierbij dient u het volgende in acht te nemen: Boor met een kleine boor (1 - 2 mm), de twee gaten voor, om het vastschroeven te vereenvou­digen. Schroef dan de veiligheidsdoppen met de knopschroef stevig vast. Let op dat zich de gaten op dezelfde hoogte bevinden, zodat het rek een horizontale positie heeft, omdat anders het optimale gebruik en de stevigheid worden beïnvloed. Vervolgens monteert u het rek.
Openen en vastzetten
Zet de uiteinden van het deurrek vast in de bevestigde veiligheidsdoppen. De getoonde draairichting geldt, wanneer de middenstang vastgehouden wordt, en de uiteinden, zoals geïllustreerd, gedraaid worden (afb. C). Zodra de stang even in het kozijn vastzit, kan het middendeel gedraaid worden, en de draai­richting wordt omgekeerd. Trek de deurrekstok zo vast aan, totdat hij zich, zelfs bij rukachtige belasting, niet meer laat bewegen (denk eraan, dat, ondanks gebruik zoals voorgeschreven, het deurkozijn zich kan vervormen)!
Attentie! De kleurindicator moet geheel groen zijn (afb. D).
26
NL/BE
Page 25
Trainingsadviezen
- Die volgende oefeningen vormen slechts een selectie. Verdere oefeningen vind u in de desbetreffende vakliteratuur.
- Draag comfortabele kleding en gymnastiek­ schoenen.
- Warmt u zich vóór elke training goed op. Op de plaats lopen of rennen, stretching en lichte draaibewegingen, zijn goed geschikt als warming-up.
- Voer de oefeningen met een gelijkmatig tempo uit. Adem rustig. Houd u aan de bewe­ gingsaflopen en overschat uzelf niet. Adem bij gespannen spieren uit, bij ontspan­ nen spieren in.
- Adem bij het omhoog trekken uit en bij het omlaag zakken in.
- Zwier niet vanuit de heupen bij het omhoog trekken.
Advies! Beëindig de oefeningen onmid­dellijk bij klachten of wanneer u zich niet goed voelt en neem contact op met een dokter.
Pull-ups variant 2 met onderste handgreep (afb. F)
Ter versterking van de arm- en borstspieren
Pak het deurrek van achteren vast, een beetje minder als een schouderbreedte uit elkaar. Trek uzelf met de armen omhoog, totdat uw kin ter hoogte van het deurrek is. Vervolgens laat u zich weer langzaam zakken, totdat de armen nog lichtjes gebogen zijn. U kunt de benen hierbij buigen.
Benen omhoog trekken met bovenste handgreep (afb. G)
Ter versterking van de buikspieren
Pak het deurrek van boven vast, een beetje meer als een schouderbreedte uit elkaar. Trek vervolgens uw knieën langzaam naar boven, totdat uw knieën zich ter hoogte van het bekken bevinden. De benen worden hierbij bij het kniegewricht om 90° gebogen en gesloten. Houd deze positie een paar seconden vast en laat vervolgens de benen weer gecontroleerd naar beneden.
Oefeningen
Een optimaal resultaat bereikt u wanneer u 3 tot 5 reeksen uitvoert van telkens 7 tot 20 herha­lingen per oefening. Deze trainingssessie wordt idealiter 2 tot 3 keer per week herhaald.
Pull-ups variant 1 met bovenste handgreep (afb. E)
Ter versterking van de arm-, schouder­en rugspieren
Pak het deurrek van boven vast, een beetje meer als een schouderbreedte uit elkaar. Trek uzelf met de armen omhoog, totdat uw kin ter hoogte van het deurrek is. Vervolgens laat u zich weer langzaam zakken, totdat de armen nog lichtjes gebogen zijn. U kunt de benen hierbij buigen.
Onderhoud, opslag
Vergeet a. u. b. nooit, dat een geregeld onderhoud en reiniging een bijdrage aan de veiligheid en duurzaamheid van het product levert. Bewaar het product altijd in een schone, niet te koude ruimte. BELANGRIJK! Alleen met water schoonmaken en nooit bijtende schoonmaakmiddelen gebruiken. Na de reiniging met een schone doek droogmaken.
Opmerkingen voor het verwijderen
Verpakking en artikel alstublieft milieubewust en soort bij soort verwijderen! Verwijder het artikel via een toegelaten afvalverwijderaar of via Uw gemeentelijke instantie. Let alstublieft op de actueel geldende voorschriften.
27NL/BE
Page 26
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa­raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 24602
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
28 NL/BE
Page 27
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Mon­tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Das Nichtbefolgen der Sicherheits-
hinweise kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung 1 x Türreck 2 x Schraube und Sicherheitsendkappe zur Verschraubung im Türrahmen
Technische Daten
Gesamtgewicht: ca. 1235 g Für Türrahmen von: 70 cm - 92 cm Max. Belastung: 100 kg
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Sportgerät zur Montage in Türrahmen mit max. Breite von 92 cm, das nicht für professionelles Training und gymnastische Übungen geeignet ist. Der Artikel ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet, da Kinder die potenziellen Gefahren nicht einschätzen können. Außerdem enthält der Artikel Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können. Nur für den Heimgebrauch, nicht für therapeu­tische Zwecke geeignet!
Sicherheitshinweise zur
Montage
- Der Artikel darf nur in Verbindung mit den im Türrahmen verschraubten Sicherheitsendkappen verwendet werden!
Der Artikel darf nur verwendet werden, wenn das Farbindikationsfenster komplett grün zeigt!
- Die max. Ausdrehweite von 92 cm ist an bei­ den Endstangen markiert, bitte nicht weiter ausdrehen.
- Die Montage ist durch einen Erwachsenen durchzuführen und im Anschluss auf Festigkeit zu kontrollieren.
- Achtung! Der Türrahmen kann bei der Mon­ tage beschädigt werden. Bei zu festem Anzie­ hen können Farbspuren oder Beschädigun­ gen am Türrahmen auftreten.
- Die Gummiflächen der Endkappen müssen immer vollständig auf dem Türrahmen auf­ liegen.
- Die Montage mit Verschraubung im Türrah­ men bietet eine höhere Festigkeit.
- Bitte überprüfen Sie die Beschaffenheit des Türrahmens. Der Artikel ist für Türrahmen geeignet, die mind. 70 cm und max. 92 cm breit sind. Bitte überprüfen Sie, ob die Wand hinter dem Türrahmen aus Beton oder Ziegeln besteht, damit der Druck sich auf die Wand verteilen kann und eine ausreichende Stabili­ tät gegeben ist! Wenn der Türrahmen aus Kunststoff, Aluminium oder Holz mit einer Wandstärke von weniger als 7 mm ist, bitte nicht montieren, da die Rahmen in diesem Fall voraussichtlich nicht stabil genug sind.
- Die Montage des Artikels muss immer gerade und mittig erfolgen. Überprüfen Sie den Arti­ kel auf Verkantungen.
- Nicht an Türrahmen in der Nähe von Treppen befestigen.
Sicherheitshinweise zur
Benutzung
- Die Benutzung des Artikels geschieht auf eigene Gefahr.
- Dieser Artikel darf nur von Personen ver­ wendet werden, die mit den Sicherheits­ hinweisen vertraut sind.
- Vor jedem Gebrauch ist die Befestigung (Verklemmung) zu prüfen.
- Der Artikel darf nur verwendet werden, wenn das Farbindikationsfenster komplett grün zeigt!
29DE/AT/CH
Page 28
- Den Artikel nicht mit mehr als insgesamt 100 kg belasten.
- Vor jedem Gebrauch nochmals die Festigkeit durch feste „Zieh“- und „Rüttel“- Bewegungen am Artikel kontrollieren.
- Nicht geeignet zum Anbringen dynamischer Teile, wie z.B. Schaukeln.
- Keine Übungen durchführen, bei denen der Kopf zum Boden zeigt.
- Nicht schwingen!
- Der Artikel darf immer nur von einer Person verwendet werden.
- Der Artikel ist nur für die private Nutzung ge­ eignet.
- Der Artikel darf nur unter Aufsicht Erwachsener und nicht als Spielzeug verwendet werden.
- Kontrollieren Sie das Trainingsgerät vor jedem Trainingsbeginn auf Schäden und Verschleiß. Sollten Sie Schäden feststellen, benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
- Bei gesundheitlichen Problemen fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie den Artikel verwenden. Treten während der Übungen Unwohlsein oder Beschwerden auf, brechen Sie die Übungen sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt!
- Schwangere sollten das Training nur nach Absprache mit ihrem Arzt durchführen.
- Führen Sie Übungen mit so viel Platz zu Gegenständen und anderen Personen durch, dass niemand verletzt werden kann.
- Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in der Nähe des Trainingsgerätes auf. Dieses dient zum Nachschlagen der Hauptübungen.
Montage des Türrecks
Hinweis:
In den Endkappen befindet sich jeweils ein Gum­miring. Sollte der Gummiring bei der Montage oder Demontage aus der Endkappe fallen, ste­cken Sie ihn wieder in die Endkappe (Abb. A). Die glatte Seite mit der Beschriftung „out“ zeigt dabei zum offenen Ende der Kappe.
Werkzeugliste
Zur Verschraubung im Türrahmen benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und einen entsprechend geeigneten Bohrer.
Verschraubung der Sicherheitsend­kappen im Türrahmen (Abb. B)
Achtung: Hierdurch beschädigen Sie Ihren Türrahmen durch die gebohrten Löcher dauerhaft! Das Türreck muss mit dem beigelegten Verschraubungsmaterial fest im Tür­rahmen verschraubt werden. Die Verschraubung bietet während des Trainings eine höhere Sicherheit und ist zwingend erforderlich.
Dabei beachten Sie bitte Folgendes: Bohren Sie mit einem kleinen Bohrer (1 - 2 mm) die zwei Löcher vor, um das Einschrauben zu erleichtern. Schrauben Sie dann die Sicherheitsendkappen mit der Halbrundkopfschraube fest an. Bitte beachten Sie, dass die Löcher in derselben Höhe sind, sodass das Türreck horizontal sitzt, da sonst der optimale Gebrauch und die Festig­keit beeinträchtigt werden. Danach das Türreck montieren.
Öffnen und Arretieren
Arretieren Sie die Enden des Türrecks in den befestigten Sicherheitsendkappen. Die gezeigte Drehrichtung gilt, wenn die Mit­telstange gehalten wird und die Enden gedreht werden (Abb. C). Sobald die Stange im Rahmen leicht fixiert ist, kann nur der Mittelteil gedreht werden und die Drehrichtung kehrt sich um. Ziehen Sie das Türreck so fest an, bis es sich selbst bei ruckartiger Belastung nicht mehr bewegen lässt (Beachten Sie, dass eine Verfor­mung des Türrahmens trotz ordnungsgemäßer Handhabung erfolgen kann)!
Achtung! Die Farbindikationsanzeige muss komplett grün anzeigen (Abb. D).
30 DE/AT/CH
Page 29
Trainingshinweise
- Die nachfolgenden Übungen stellen nur eine Auswahl dar. Weitere Übungen finden Sie in einschlägiger Fachliteratur.
- Tragen Sie bequeme Sportkleidung und Turnschuhe.
- Wärmen Sie sich vor jedem Training auf. Gehen oder Laufen auf der Stelle, Stretching und leichte Dehnübungen eignen sich als Warm-up.
- Führen Sie die Übungen mit gleichmäßigem Tempo durch. Atmen Sie ruhig. Halten Sie sich an die Bewegungsabläufe und über­ schätzen Sie sich nicht. Atmen Sie bei Muskelanspannung aus, bei Muskelent­ spannung ein.
- Atmen Sie beim Hochziehen aus und beim Herablassen ein.
- Holen Sie beim Hochziehen keinen Schwung aus der Hüfte.
HINWEIS: Bei Beschwerden oder Un­wohlsein beenden Sie bitte sofort die Übungen und kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Übungen
Einen optimalen Erfolg erzielen Sie, wenn Sie 3 bis 5 Sätze mit jeweils 7 bis 20 Wiederholungen pro Übung durchführen. Diese Trainingseinheit sollte 2- bis 3-mal pro Woche wiederholt werden.
Klimmzüge Variante 1 mit Obergriff (Abb. E)
Zur Kräftigung der Arm-, Schulter- und Rückenmuskulatur
Greifen Sie das Türreck von oben etwas mehr als schulterbreit. Ziehen Sie sich mit den Armen nach oben, bis sich Ihr Kinn auf Türreckhöhe befindet. Lassen Sie sich wieder langsam ab, bis die Arme noch leicht gebeugt sind. Die Beine können Sie dabei anwinkeln.
Klimmzüge Variante 2 mit Unter­griff (Abb. F)
Zur Kräftigung der Arm- und Brust­muskulatur
Greifen Sie das Türreck von hinten etwas enger als schulterbreit. Ziehen Sie sich mit den Armen nach oben, bis sich Ihr Kinn auf Türreckhöhe befindet. Lassen Sie sich wieder langsam ab, bis die Arme noch leicht gebeugt sind. Die Beine können Sie dabei anwinkeln.
Beinheben mit Obergriff (Abb. G)
Zur Kräftigung der Bauchmuskulatur
Greifen Sie das Türreck von oben etwas mehr als schulterbreit. Ziehen Sie nun die Knie langsam nach oben, bis sich Ihre Knie auf Beckenhöhe befinden. Die Beine sind dabei im Kniegelenk um 90° angewinkelt und geschlossen. Halten Sie diese Position für einige Sekunden und senken Sie die Beine dann kontrolliert wieder ab.
Pflege, Lagerung
Bitte vergessen Sie nie, dass eine regelmäßige Wartung und Reinigung zur Sicherheit und Erhaltung des Artikels beitragen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zuge­lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
31DE/AT/CH
Page 30
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
IAN: 24602
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
32
DE/AT/CH
Loading...