Crivit TR-1433 User Manual [en, de, it, fr]

Page 1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 08/2014 Delta-Sport-Nr.: TR-1433
Türreck
Türreck
Bedienungsanleitung
Barra enTroporTa
Istruzioni d‘uso
chin-Up Bar
Instructions for use
IAN 24602IAN 24602
Notice d‘utilisation
deUrrek
Gebruiksaanwijzing
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 06
FR/CH Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 10
IT/CH Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina 14
NL Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 18
GB Instructions and Safety Notice Page 22
Page 2
a B
G
c
Öffnen, Ouvrir, Aprire,
Openen, Open
Bloccare, Vastzetten,
d
Grün/Rot Vert/Rouge Verde/Rosso Groen/Rood Green/Red
e F
Arretieren, Bloquer,
Lock in position
Öffnen, Ouvrir, Aprire, Openen, Open
Arretieren, Bloquer, Bloccare, Vastzetten, Lock in position
Grün Vert Verde Groen Green
Page 3
Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Inhoudsopgave/Contents
Lieferumfang ........................................................ 6
Technische Daten ................................................ 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 6
Sicherheitshinweise zur Montage ..................... 6
Sicherheitshinweise zur Benutzung .............. 6 - 7
Montage des Türrecks ....................................... 7
Werkzeugliste .............................................. 7
Verschraubung der Sicherheitsendkappen
im Türrahmen ............................................... 7
Öffnen und Arretieren ........................................ 7
Trainingshinweise ................................................ 8
Übungen .............................................................. 8
Pflege, Lagerung ................................................. 8
Hinweise zur Entsorgung ................................... 8
3 Jahre Garantie ................................................ 9
Dotazione .......................................................... 14
Dati Tecnici ........................................................ 14
Impiego conforme alle descrizioni ................. 14
Indicazioni di sicurezza per montaggio ......... 14
Indicazioni di sicurezza per l‘impiego ... 14 - 15
Montaggio della barra entroporta ................. 15
Lista degli attrezzi ...................................... 15
Avvitamento dei tappi a vite sul telaio
della porta .................................................. 15
Fissaggio e sbloccaggio .................................. 15
Avvertenze per gli esercizi .............................. 16
Allenamento ...................................................... 16
Manutenzione, immagazzinamento ............... 16
Istruzioni per lo smaltimento rifiuti ................... 16
3 anni di garanzia ............................................ 17
List of contents ................................................... 22
Technical Specifications ................................... 22
Conventional use .............................................. 22
Safety information about installation .............. 22
Safety information about usage .............. 22 - 23
Mounting of Door Bar ...................................... 23
Tools required ........................................... 23
Bolting of safety caps in door frame ...... 23
Opening and locking ....................................... 23
Training advice ................................................. 24
Exercises .............................................................24
Care, Storage ................................................... 24
Disposal .............................................................. 24
3 Years Warranty ............................................. 25
Contenu de livraison ........................................ 10
Caractéristiques ................................................ 10
Utilisation conforme à sa vocation .................. 10
Instructions de sécurité pour montage ............ 10
Instructions de sécurité pour l‘emploi .............. 11
Montage de la barre de porte ........................ 11
Liste des outils nécessaires ........................ 11
Vissage des étriers de sécurité dans
le cadre de la porte ...................................11
Ouvrir et bloquer .............................................. 12
Entraînement ...................................................... 12
Exercice ............................................................. 12
Entretien, conservation ..................................... 12
Remarques concernant la mise au rebut ........ 13
3 ans de garantie ............................................. 13
Inhoud verpakking ............................................ 18
Technische Gegevens ....................................... 18
Alleen te gebruiken als rekstok ........................ 18
Veiligheidswenken bij het montage ................ 18
Veiligheidswenken bij het gebruik ........... 18 - 19
Montage van het deurrek ................................ 19
Gereedschapslijst ...................................... 19
Vastschroeven van de veiligheidsdoppen
in de deuropening ..................................... 19
Openen en vastzetten ...................................... 19
Trainingsadviezen ............................................. 20
Oefeningen ....................................................... 20
Onderhoud, opslag .......................................... 20
Opmerkingen voor het verwijderen ................ 20
3 jaar garantie .................................................. 21
5
Page 4
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Mon­tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Das Nichtbefolgen der Sicherheits-
hinweise kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung 1 x Türreck 2 x Schraube und Sicherheitsendkappe zur Verschraubung im Türrahmen
Technische Daten
Gesamtgewicht: ca. 1235 g Für Türrahmen von: 70 cm - 92 cm Max. Belastung: 100 kg
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Sportgerät zur Montage in Türrahmen mit max. Breite von 92 cm, das nicht für professionelles Training und gymnastische Übungen geeignet ist. Der Artikel ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet, da Kinder die potenziellen Gefahren nicht einschätzen können. Außerdem enthält der Artikel Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können. Nur für den Heimgebrauch, nicht für therapeu­tische Zwecke geeignet!
Sicherheitshinweise zur
Montage
- Der Artikel darf nur in Verbindung mit den im Türrahmen verschraubten Sicherheitsendkappen verwendet werden!
Der Artikel darf nur verwendet werden, wenn das Farbindikationsfenster komplett grün zeigt!
- Die max. Ausdrehweite von 92 cm ist an bei­ den Endstangen markiert, bitte nicht weiter ausdrehen.
- Die Montage ist durch einen Erwachsenen durchzuführen und im Anschluss auf Festigkeit zu kontrollieren.
- Achtung! Der Türrahmen kann bei der Mon­ tage beschädigt werden. Bei zu festem Anzie­ hen können Farbspuren oder Beschädigun­ gen am Türrahmen auftreten.
- Die Gummiflächen der Endkappen müssen immer vollständig auf dem Türrahmen auf­ liegen.
- Die Montage mit Verschraubung im Türrah­ men bietet eine höhere Festigkeit.
- Bitte überprüfen Sie die Beschaffenheit des Türrahmens. Der Artikel ist für Türrahmen geeignet, die mind. 70 cm und max. 92 cm breit sind. Bitte überprüfen Sie, ob die Wand hinter dem Türrahmen aus Beton oder Ziegeln besteht, damit der Druck sich auf die Wand verteilen kann und eine ausreichende Stabili­ tät gegeben ist! Wenn der Türrahmen aus Kunststoff, Aluminium oder Holz mit einer Wandstärke von weniger als 7 mm ist, bitte nicht montieren, da die Rahmen in diesem Fall voraussichtlich nicht stabil genug sind.
- Die Montage des Artikels muss immer gerade und mittig erfolgen. Überprüfen Sie den Arti­ kel auf Verkantungen.
- Nicht an Türrahmen in der Nähe von Treppen befestigen.
Sicherheitshinweise zur
Benutzung
- Die Benutzung des Artikels geschieht auf eigene Gefahr.
- Dieser Artikel darf nur von Personen ver­ wendet werden, die mit den Sicherheits­ hinweisen vertraut sind.
- Vor jedem Gebrauch ist die Befestigung (Verklemmung) zu prüfen.
- Der Artikel darf nur verwendet werden, wenn das Farbindikationsfenster komplett grün zeigt!
6 DE/AT/CH
Page 5
- Den Artikel nicht mit mehr als insgesamt 100 kg belasten.
- Vor jedem Gebrauch nochmals die Festigkeit durch feste „Zieh“- und „Rüttel“- Bewegungen am Artikel kontrollieren.
- Nicht geeignet zum Anbringen dynamischer Teile, wie z.B. Schaukeln.
- Keine Übungen durchführen, bei denen der Kopf zum Boden zeigt.
- Nicht schwingen!
- Der Artikel darf immer nur von einer Person verwendet werden.
- Der Artikel ist nur für die private Nutzung ge­ eignet.
- Der Artikel darf nur unter Aufsicht Erwachsener und nicht als Spielzeug verwendet werden.
- Kontrollieren Sie das Trainingsgerät vor jedem Trainingsbeginn auf Schäden und Verschleiß. Sollten Sie Schäden feststellen, benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
- Bei gesundheitlichen Problemen fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie den Artikel verwenden. Treten während der Übungen Unwohlsein oder Beschwerden auf, brechen Sie die Übungen sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt!
- Schwangere sollten das Training nur nach Absprache mit ihrem Arzt durchführen.
- Führen Sie Übungen mit so viel Platz zu Gegenständen und anderen Personen durch, dass niemand verletzt werden kann.
- Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in der Nähe des Trainingsgerätes auf. Dieses dient zum Nachschlagen der Hauptübungen.
Montage des Türrecks
Hinweis:
In den Endkappen befindet sich jeweils ein Gum­miring. Sollte der Gummiring bei der Montage oder Demontage aus der Endkappe fallen, ste­cken Sie ihn wieder in die Endkappe (Abb. A). Die glatte Seite mit der Beschriftung „out“ zeigt dabei zum offenen Ende der Kappe.
Werkzeugliste
Zur Verschraubung im Türrahmen benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und einen entsprechend geeigneten Bohrer.
Verschraubung der Sicherheitsend­kappen im Türrahmen (Abb. B)
Achtung: Hierdurch beschädigen Sie Ihren Türrahmen durch die gebohrten Löcher dauerhaft! Das Türreck muss mit dem beigelegten Verschraubungsmaterial fest im Tür­rahmen verschraubt werden. Die Verschraubung bietet während des Trainings eine höhere Sicherheit und ist zwingend erforderlich.
Dabei beachten Sie bitte Folgendes: Bohren Sie mit einem kleinen Bohrer (1 - 2 mm) die zwei Löcher vor, um das Einschrauben zu erleichtern. Schrauben Sie dann die Sicherheitsendkappen mit der Halbrundkopfschraube fest an. Bitte beachten Sie, dass die Löcher in derselben Höhe sind, sodass das Türreck horizontal sitzt, da sonst der optimale Gebrauch und die Festig­keit beeinträchtigt werden. Danach das Türreck montieren.
Öffnen und Arretieren
Arretieren Sie die Enden des Türrecks in den befestigten Sicherheitsendkappen. Die gezeigte Drehrichtung gilt, wenn die Mit­telstange gehalten wird und die Enden gedreht werden (Abb. C). Sobald die Stange im Rahmen leicht fixiert ist, kann nur der Mittelteil gedreht werden und die Drehrichtung kehrt sich um. Ziehen Sie das Türreck so fest an, bis es sich selbst bei ruckartiger Belastung nicht mehr bewegen lässt (Beachten Sie, dass eine Verfor­mung des Türrahmens trotz ordnungsgemäßer Handhabung erfolgen kann)!
Achtung! Die Farbindikationsanzeige muss komplett grün anzeigen (Abb. D).
7DE/AT/CH
Page 6
Trainingshinweise
- Die nachfolgenden Übungen stellen nur eine Auswahl dar. Weitere Übungen finden Sie in einschlägiger Fachliteratur.
- Tragen Sie bequeme Sportkleidung und Turnschuhe.
- Wärmen Sie sich vor jedem Training auf. Gehen oder Laufen auf der Stelle, Stretching und leichte Dehnübungen eignen sich als Warm-up.
- Führen Sie die Übungen mit gleichmäßigem Tempo durch. Atmen Sie ruhig. Halten Sie sich an die Bewegungsabläufe und über­ schätzen Sie sich nicht. Atmen Sie bei Muskelanspannung aus, bei Muskelent­ spannung ein.
- Atmen Sie beim Hochziehen aus und beim Herablassen ein.
- Holen Sie beim Hochziehen keinen Schwung aus der Hüfte.
HINWEIS: Bei Beschwerden oder Un­wohlsein beenden Sie bitte sofort die Übungen und kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Übungen
Einen optimalen Erfolg erzielen Sie, wenn Sie 3 bis 5 Sätze mit jeweils 7 bis 20 Wiederholungen pro Übung durchführen. Diese Trainingseinheit sollte 2- bis 3-mal pro Woche wiederholt werden.
Klimmzüge Variante 1 mit Obergriff (Abb. E)
Zur Kräftigung der Arm-, Schulter- und Rückenmuskulatur
Greifen Sie das Türreck von oben etwas mehr als schulterbreit. Ziehen Sie sich mit den Armen nach oben, bis sich Ihr Kinn auf Türreckhöhe befindet. Lassen Sie sich wieder langsam ab, bis die Arme noch leicht gebeugt sind. Die Beine können Sie dabei anwinkeln.
Klimmzüge Variante 2 mit Unter­griff (Abb. F)
Zur Kräftigung der Arm- und Brust­muskulatur
Greifen Sie das Türreck von hinten etwas enger als schulterbreit. Ziehen Sie sich mit den Armen nach oben, bis sich Ihr Kinn auf Türreckhöhe befindet. Lassen Sie sich wieder langsam ab, bis die Arme noch leicht gebeugt sind. Die Beine können Sie dabei anwinkeln.
Beinheben mit Obergriff (Abb. G)
Zur Kräftigung der Bauchmuskulatur
Greifen Sie das Türreck von oben etwas mehr als schulterbreit. Ziehen Sie nun die Knie langsam nach oben, bis sich Ihre Knie auf Beckenhöhe befinden. Die Beine sind dabei im Kniegelenk um 90° angewinkelt und geschlossen. Halten Sie diese Position für einige Sekunden und senken Sie die Beine dann kontrolliert wieder ab.
Pflege, Lagerung
Bitte vergessen Sie nie, dass eine regelmäßige Wartung und Reinigung zur Sicherheit und Erhaltung des Artikels beitragen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zuge­lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
8 DE/AT/CH
Page 7
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
IAN: 24602
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
9DE/AT/CH
Page 8
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un produit de qualité. Veuillez vous informer sur le produit avant la première utilisation. Pour cela, lisez soigneusement les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez uniquement le produit suivant les indications et dans les domaines d’application indiqués. Conservez soigneuse­ment cette notice. Transmettez tous les docu­ments en cas de cession du produit à un tiers.
Le non-respect des consignes de sécurité peut conduire à de graves blessures.
Contenu de livraison
1 x Notice d’utilisation 1 x Barre de traction 2 x Vis et étriers de sécurité pour le vissage dans le cadre de porte
Caractéristiques
Poids total : env. 1235 g Pour encadrements de porte de : 70 cm – 92 cm Charge admissible : 100 kg
Utilisation conforme à sa vocation
Cet article est un article de sport à monter sur les portes d‘une largeur max. de 92 cm, il ne convient pas à des fins d‘entraînement professi­onnel ou pour des exercices de gym. Il n’est pas approprié pour des enfants en dessous de 14 ans, les enfants n’étant pas en mesure d’apprécier les dangers potentiels. En outre, la barre fixe de porte contient des pe­tites pièces pouvant être avalées par les enfants. Uniquement destiné à une utilisation domestique. L‘objet n‘est pas adapté à un usage dans le domaine thérapeutique !
Instructions de sécurité
pour montage
- L‘article est uniquement à utiliser avec les caches de protection qui sont vissés dans le cadre de la porte !
L‘article doit uniquement être utilisé lorsque la fenêtre d‘indication de la couleur est entière ment affichée en vert !
- L’écartement max. réalisable par dévissage de 92 cm se trouve marqué sur les deux barres aux extrémités, veuillez ne pas dévisser plus loin.
- Le montage est à effectuer par une personne adulte et une fois celui-ci terminé, la résistance et stabilité en sera à contrôler.
- Attention ! L’encadrement de la porte peut être endommagé lors du montage. En blo­ quant trop fort des traces sur la peinture ou des en dommagements sur l‘encadrement de la porte peuvent se présenter.
- Les surfaces en caoutchouc des bouchons doivent toujours être apposés entièrement sur l‘encadrement de porte.
- Le montage avec vissage dans le cadre de porte offre une plus grande solidité.
- Veuillez contrôler la nature et la qualité de l’encadrement de la porte. La barre fixe est approprié pour des encadrements de portes disposant d’une largeur d‘au moins 70 cm et au max. 92 cm. Veuillez contrôler que le mur situé derrière l’encadrement soit en béton ou en briques, de manière à ce que la pression puisse se répartir sur le mur, et qu’une stabilité suffisante soit ainsi existante ! Si l’encadre­ ment de la porte est en plastique, aluminium ou bois d’une épaisseur de moins de 7 mm, veuillez ne pas procéder à l’installation, les montants horizontaux de l’encadrement n’étant dans ce cas probablement pas assez solides.
- Le montage de la barre fixe doit toujours être effectué à l’horizontale et centrée. Contrôlez que la barre fixe ne se trouve pas montée de travers.
- Ne pas fixer dans des encadrements de portes situés à proximité d’escaliers.
10 FR/CH
Page 9
Instructions de sécurité
pour l‘emploi
- L’utilisation de la barre fixe de porte engage votre responsabilité personnelle.
- Cet article doit uniquement être utilisé par des personnes familiarisées avec les consignes de sécurité.
- La fixation (le calage) est à contrôler avant chaque utilisation.
- L‘article doit uniquement être utilisé lorsque la fenêtre d‘indication de la couleur est entière­ ment affichée en vert !
- L’article ne doit pas être utilisé avec une charge supérieure à 100 kg.
- Recontrôler la stabilité avant chaque utilisa­ tion par de puissants mouvements sur l’article (tirer et secouer).
- Il n’est pas approprié pour l’installation d’éléments dynamiques, comme par ex. des balançoires.
- Ne pas effectuer des exercices lors desquels la tête se trouve dirigée vers le sol.
- Ne pas balancer !
- L’article doit toujours être utilisé par une seule personne à la fois.
- L‘article convient uniquement à une utilisation dans le domaine privé.
- Cet article n‘est pas un jouet et doit unique­ ment être utilisé sous la surveillance de perso­ nnes adultes.
- Avant chaque entrainement, vérifiez que l‘apparail ne présente ni dommage, ni usure. En cas de dommage, veuillez ne pas utiliser l‘appareil.
- En cas de problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser l’article. Si lors des exercices, vous vous sentez mal ou si des ennuis de santé venaient à se présenter, interrompez immédiatement les exercices et consultez un médecin !
- Les femmes enceintes ne devraient effectuer l’entraînement qu’après consultation et ac­ cord de leur médecin.
- Effectuez les exercices avec un espace suffi­ sant par rapport à des objets et autres perso­ nnes, de manière à ce que personne ne puisse être blessé.
- Conservez le mode d’emploi à proximité de l’appareil d’entraînement. Cela permettra de le consulter pour les exercices principaux.
Montage de la barre de porte
Indication :
Une bague en caoutchouc se trouve dans chacun des embouts de fermeture. Si la bague en caoutchouc devait tomber de l‘embout de fermeture lors du montage ou du démontage ? Remettez-le dans l‘embout de fermeture comme indiqué sur l‘ill. A. La face lisse avec l‘inscription « out » est alors orientée vers l‘extrémité ouverte de l‘embout de fermeture.
Liste des outils nécessaires
Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme et d’un foret correspondant pour le vissage dans l’encadrement de la porte.
Vissage des étriers de sécurité dans le cadre de la porte (ill. B)
Attention : Cette opération endom­magera de manière permanente votre encadrement de porte en raison des trous percés ! La barre de porte doit être vissée solidement dans le cadre de la porte à l’aide du matériel de vissage fourni. Le vissage offre une sécurité accrue au cours de l’entraînement et il est impératif.
Pour ce faire, veuillez respecter les consignes suivantes : percez les deux avant-trous à l’aide d’un petit foret (1 - 2 mm), pour faciliter le vissage. Revissez ensuite solidement les étriers de sécurité à l’aide de la vis à tête demi ronde. Veuillez vous assurer que les trous sont positi­onnés à la même hauteur, afin que la barre de porte se trouve à l’horizontale, sinon l’utilisation optimale et la solidité seraient altérées. Monter ensuite la barre de porte.
11FR/CH
Page 10
Ouvrir et bloquer
Bloquez les extrémités de la barre de traction dans les encoches de sécurités montées. Le sens de rotation indiqué est valable, lorsque la barre médiane est maintenue et que les extrémités sont tournées comme indiqué (ill. C). La partie médiane peut uniquement être tournée lorsque la barre se trouve légèrement fixée dans l’encadrement de la porte, et le sens de rotation s’inverse. Bloquez la barre fixe de porte aussi fort que possible, elle ne doit plus bouger (Veuillez noter qu’une déformation de l’encadrement peut se produire malgré une manipulation conforme) !
Attention ! L‘indication de la couleur doit être entièrement affichée en vert (ill. D).
Entraînement
- Les exercices ci-après ne sont qu’une sélec­ tion. Vous trouverez d’autres exercices dans la littérature spécialisée.
- Portez des vêtements et des chaussures de sport.
- Echauffez-vous avant chaque entraînement. La marche ou la course sur place, le stret­ ching et de légers exercices d’étirement sont des activités appropriées pour le « Warm up » (échauffement).
- Effectuez les exercices à un rythme régulier, Respirez calmement. Respectez le déroule­ ment des mouvements et ne vous surestimez pas. Inspirez muscles tendus, expirez muscles détendus.
- Respirez en montant et en descendant.
- Ne prenez pas d‘élan de la hanche en montant.
Remarque ! En cas d’ennuis de santé ou de malaise, arrêtez immédiatement les exercices et contactez votre médecin.
Exercice
Vous obtiendrez un résultat optimal, si vous exé­cutez 3 à 5 exercices physiques et en répétant ceux-ci 7 à 20 fois par séance. Cette unité d’entraînement devrait être répétée 2 à 3 fois par semaine.
Tractions Variante 1 avec prise vers le haut (ill. E)
Pour renforcer la musculature des bras, des épaules et du dos
Prennez la barre de porte du haut en la tenant en conservant un peu plus qu‘une largeur d‘épaule. Poussez les bras vers le haut, jusqu‘à ce que le menton se trouve à hauteur de la barre de porte. Laissez-vous ensuite à nouveau redescendre lentement, jusqu‘à ce que les bras ne soient plus que légèrement courbus. Vous pouvez pliez les jambes.
Tractions Variante 2 avec prise vers le bas (ill. F)
Pour renforcer la musculature des bras et de la poitrine
Prennez la barre de porte de l‘arrière en conservant une largeur un peu plus étroite que celle des épaules. Poussez les bras vers le haut, jusqu‘à ce que le menton se trouve à hauteur de la barre de porte. Laissez-vous ensuite à nouveau redescendre lentement, jusqu‘à ce que les bras ne soient plus que légèrement courbus. Vous pouvez pliez les jambes.
Lever le pied avec prise vers le haut (ill. G)
Pour renforcer la musculature du ventre
Prennez la barre de porte du haut en conservant un peu plus qu‘une largeur d‘épaule. Poussez alors la jambe légèrement vers le haut, jusqu‘à ce que le genou se trouve à hauteur du bassin. Les jambes sont repliées à 90° et fermées. Conservez cette position pour quelques secondes et redescendez ensuite lentement les jambes.
Entretien, conservation
N’oubliez pas qu’un entretien et un nettoyage régulier contribuent à la sécurité et à la conservation de l’article. Entreposez toujours l’article à un endroit sec et propre, dans une pièce tempérée. IMPORTANT ! Seulement à nettoyer avec de l’eau. N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs. Séchez ensuite l’article en l’essuyant avec un chiffon de nettoyage.
12 FR/CH
Page 11
Remarques concernant la mise au rebut
Prière de recycler l‘article et son emballage à part en respectant la protection de l’environnement ! Déposer l’article auprès d’une société de recyclage agréée ou bien dans un point de collecte communal. Veiller au respect des dernières réglementations en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 24602
Service Suisse
Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.ch
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
13FR/CH
Page 12
Congratulazioni! Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Prendete dimestichezza con il prodotto prima del montaggio e della prima messa in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto e solo per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservate queste istruzioni con cura. Consegnate tutti i documenti se passate il prodotto a terzi.
La non osservanza delle avverten
ze di sicurezza può provocare lesioni gravi.
Dotazione
1 x Istruzioni d‘uso 1 x Barra entroporta 2 x Viti e tappi a vite per l’avvitamento sul telaio della porta
Dati Tecnici
Peso complessivo: ca. 1235 g Per infissi di larghezza compresa tra 70 cm e 92 cm Carico: max. 100 kg
Impiego conforme alle descrizioni
Questo articolo è un attrezzo sportivo per il montaggio entroporta con una larghezza max. di 92 cm, non adatto per l´allenamento professi­onale ed esercizi ginnici. Non è adatto a perso­ne di età inferiore ai 14 anni in quanto non sono in grado di valutare i rischi connessi all’uso. La sbarra contiene piccole parti che potrebbero essere inghiottite. Adatto solamente per uso domestico e non per scopi terapeutici!
Indicazioni di sicurezza
per montaggio
- L‘articolo deve essere utilizzato solo insieme ai cappucci di chiusura avvi­ tati nella cornice della porta.
L‘articolo deve essere utilizzato solo se l’indicatore del colore è completamente verde.
- La massima estensione di 92 cm è contrasse­ gnata su entrambi le barre terminali, si prega di non allungare ulteriormente.
- Il montaggio deve essere eseguito da una persona adulta, che ne deve controllare la stabilità.
- Attenzione! il telaio della porta si può dann­ eggiare durante la fase di montaggio.
- Le superfici di gomma delle calotte di protezi­ one devono aderire completamente sul telaio della porta.
- Il montaggio con avvitamento nello stipite della porta offre una resistenza elevata.
- Verificare lo stato del telaio della porta. La barra è adatta per il telaio della porta, con una larghezza minima di 70 cm e massima di 92 cm. Vi preghiamo di controlla­ re che la parete dietro al telaio della porta sia in calcestruzzo oppure in mattoni, in modo da poter distribuire la pressione sulla parete e garantire una sufficiente stabilità! Se il telaio della porta è in plastica, alluminio oppure legno con uno spessore della parete inferiore a 7 mm, vi preghiamo di non eseguire il montaggio, giacché i telai in questo caso presumibilmente non sono stabili a sufficienza.
- Il montaggio della barra ginnica deve avve­ nire in linea retta e centralmente. Controllare le bordature della barra.
- Non fissare il telaio della porta in prossimità di scale.
Indicazioni di sicurezza
per l’impiego
- L’utilizzo della barra è a proprio rischio.
- Questo articolo può essere utilizzato solo da persone che conoscono le avvertenze di sicurezza.
- Prima di ciascun utilizzo controllate il fissag­ gio (incastro) della barra.
- L‘articolo deve essere utilizzato solo se l’indicatore del colore è completamente verde.
- Il carico massimo supportato dalla barra è di 100 kg.
14 IT/CH
Page 13
- Prima di ciascun utilizzo controllate ancora una volta la stabilità della barra provando a tirare con forza e a scuotere l‘articolo.
- Non adatto all’applicazione su pareti dina­ miche come ad es. altalene.
- Non eseguite esercizi a testa in giù.
- Non dondolatevi!
- L’articolo può essere utilizzato esclusivamente da una sola persona alla volta.
- L’articolo è adatto esclusivamente all’utilizzo privato.
- L’articolo può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di una persona adulta e non deve essere utilizzato come giocattolo.
- Controllate l‘attrezzo prima di iniziare l‘allenamento per quanto riguarda gli eventu­ ali danni e usura. Se doveste verificare dei danni, non usate più l‘attrezzo.
- Nel caso in cui doveste soffrire di disturbi alla salute, consultate il Vs. medico prima di inizi­ are ad utilizzare l‘articolo. Se durante gli esercizi doveste sentirvi male o avvertire disturbi, interrompete immediatamente gli esercizi e rivolgetevi ad un medico!
- Le donne incinte possono eseguire gli esercizi solo dopo aver consultato il proprio medico.
- Eseguite gli esercizi lasciando uno spazio libero sufficiente tra voi e gli oggetti o le persone che vi circondano in modo che nessuno possa ferirsi.
- Conservate le istruzioni per l’uso nelle vici­ nanze dell‘articolo, così da poterle consultare per eseguire gli esercizi principali.
Montaggio della barra entroporta
Indicazione: In ogni cappuccio terminale
è presente un anello in gomma. Se l‘anello in gomma si sfila dal cappuccio terminale durante il montaggio o lo smontaggio? Inserirlo nel cap­puccio terminale così come mostrato nella fig. A. Il lato liscio con la scritta „out“ deve trovarsi sulla parte esterna del cappuccio.
Lista degli attrezzi
Per fissare la barra all’infisso della porta avete bisogno di un cacciavite a stella e di un trapano adatto.
Avvitamento dei tappi a vite sul telaio della porta (fig. B)
Attenzione: praticando i fori provoche­rete un danno permanente all’infisso della porta! La barra dovrà essere avvitata in modo fisso sul telaio della porta con il materi­ale di avvitamento incluso. I raccordi offrono una maggiore sicurez­za, assolutamente indispensabile per l’allenamento.
Dovrete fare attenzione a quanto segue: forate con una piccola perforatrice (1 - 2 mm) i primi due fori. onde poter facilitare l’avvitamento. Avvitate successivamente i tappi a vite con la vite di testa semi-circolare. Fate attenzione che i fori si trovino sulla stessa altezza, in modo che la barra si trovi in posizione orizzontale, altrimenti l’uso e la stabilità ottimali, ne veranno compro­messi. Dopo di chè montate la barra entroporta.
Fissaggio e sbloccaggio
Arrestate le estremità della barra nelle calotte di protezione già fissate. Il senso di rotazione indi­cato va seguito tenendo ferma la barra centrale e facendo ruotare le estremità come indicato (fig. C). Appena la barra sarà leggermente fis­sata all’infisso sarà possibile far ruotare solo la barra centrale e il senso di rotazione si invertirà. Fissate la barra saldamente in modo che essa non possa più spostarsi anche se sottoposta a movimenti bruschi (tenere in considerazione il fatto che, anche in caso di utilizzo consono, l’infisso della porta potrebbe deformarsi)!
Attenzione! L‘indicatore di colore deve essere completamente verde (fig. D)
15IT/CH
Page 14
Avvertenze per gli esercizi
- I seguenti esercizi sono solo degli esempi. Per indicazioni su altri esercizi, consultare le riviste specializzate del settore.
- Indossare abbigliamento sportivo comodo e scarpe da ginnastica.
- Effettuate esercizi di riscaldamento prima di esercitarvi alla barra. Camminare o correre sul posto, fare esercizi di stretching oppure eseguire leggere distensioni sono ottime attività di riscaldamento.
- Eseguire gli esercizi a velocità costante. Respirare tranquillamente. Seguire i movi­ menti indicati dalle avvertenze sull’alle­ namento e non sopravvalutarsi. Espirare durante la contrazione muscolare, inspirare durante il rilascio muscolare.
- Inspirate tirandovi in alto e espirate abbas sandovi.
- Tirandovi in alto evitate di prendere slancio dai fianchi.
Attenzione: in caso di dolori o di males­sere siete pregati di interrompere subi­to l’esercizio e di contattare un medico.
Allenamento
Un ottimo successo lo si ottiene quando eseguite gli esercizi da 3 a 5 serie con 7 fino a 20 ripetizioni. Questa procedura dovrebbe essere ripetuta 2 / 3 volte la settimana.
Sollevamenti sulle braccia, variante 1 con impugnatura superiore (fig. E)
Per rafforzare i bicipiti, la muscolatura delle spalle e della schiena
Afferrate la barra entroporta da sopra un po‘ più largo che alla lunghezza delle spalle. Tiratevi in alto con le braccia fino a fare arrivare il mento all´altezza della barra entroporta. Abbassatevi poi lentamente finquando le brac­cia sono ancora leggermente flesse. Le gambe possono essere leggermente piegate.
Sollevamenti sulle braccia, variante 2 con impugnatura inferiore (fig. F)
Per rafforzare la muscolatura delle braccia e i pettorali
Afferrate la barra entroporta dal retro un po´più stretto che alla lunghezza delle spalle. Tiratevi in alto con le braccia fino a fare arrivare il mento all´altezza della barra entroporta. Abbassatevi poi lentamente fin quando le braccia sono anco­ra leggermente flesse. Le gambe possono essere leggermente piegate.
Sospensione gambe con impugnatura superiore (fig. G)
Per rafforzare gli addominali
Afferrate la barra entroporta da sopra un po‘ più largo che alla lunghezza delle spalle. Sollevate ore lentamente le ginocchia in alto fino a farle trovare all´altezza del bacino. Piegare le gambe a 90° nell´articolazione del ginocchio e tenerle chiuse. Mantenete la posizione per alcuni secondi e abbassate poi le gambe corol­latamente.
Manutenzione, immagazzinamento
Non dimenticare che una manutenzione e una pulizia regolare contribuiscono alla conservazione e alla sicurezza dell‘articolo. Il prodotto deve essere immagazzinato in un luogo pulito ed asciutto. IMPORTANTE! Pulire solo con acqua e non con detergenti aggressivi. Asciugare con un panno pulito.
Istruzioni per lo smaltimento rifiuti
Vi preghiamo di smaltire tale articolo a tutela dell’ambiente smaltendolo in distributori a raccolta differenziata. Smaltite questo articolo presso un centro autorizzato per lo smaltimento dei rifiuti o tramite la vostra amministrazione comunale, osservando le prescrizioni attualmen­te in vigore.
16 IT/CH
Page 15
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico­lare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con­tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 24602
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza
- pezzi di ricambio Lidl
17IT/CH
Page 16
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw koop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u vertrouwd met het product voor de montage en de eerste ingebruikname. Lees hiervoor de navolgende montage- en de veiligheidsinstruc­ties door. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor het aangegeven gebruiksdo­eleinde. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten als u het product aan derden geeft.
Indien de veiligheidsadviezen niet
opgevolgd worden, kan dit tot ernstige blessures leiden
Inhoud verpakking
1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Deurrek 2 x Schroeven en veiligheidsdoppen voor de schroefverbinding in de deuropening
Technische Gegevens
Totaal gewicht: ca. 1235 g Voor deurkozijnen van: 70 cm – 92 cm Belasting: max. 100 kg
Alleen te gebruiken als rekstok
Dit artikel is een sportrekstok dat in de deurpost past met max. breedte van 92 cm. Niet geschikt voor professionele trainingen en gymnastiekoefe­ningen. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar, omdat kinderen potentiële gevaren niet kunnen inschatten. Bovendien bevat de deurrekstok kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt. Alleen voor privégebru­ik, niet geschikt voor therapeutische doeleinden!
Veiligheidswenken bij het
montage
- Het product mag alleen in combinatie met de in het deurkozijn vastgeschro­ efde veiligheidsdoppen worden ge­ bruikt!
Het product mag alleen worden gebruikt, wanneer de kleurindicator geheel groen is!
- De maximale uitdraailengte van 92 cm staat aangeven op de uiteinden van de stangen, gelieve de stang niet verder uit te draaien.
- De montage dient te gebeuren door een volwassene en moet vervolgens worden gecontroleerd op zijn stevigheid.
- Opgelet! Het deurkozijn kan bij de montage worden beschadigd. Bij te hard aantrekken kunnen op de deurkozijn sporen van kleuren of beschadigingen optreden.
- De rubberen oppervlakten van de afsluitingen moeten steeds volledig tegen de deuropening aan liggen.
- De montage met schroefverbinding in deurko­ zijnen biedt een hogere houvast.
- Gelieve de toestand van het deurkozijn te controleren. De rekstok is geschikt voor deurkozijnen die minstens 70 cm en maxi­ maal 92 cm breed zijn. Gelieve te contro­ leren dat de wand rond het deurkozijn uit beton of baksteen is, zodat de druk zich kan verdelen over de muur en er voldoende stabi­ liteit voorhanden is! Gelieve de deurrekstok niet te monteren wanneer het deurkozijn gemaakt is uit kunststof, aluminium of hout met een wanddikte van minder dan 7 mm, omdat het kozijn in dit geval vermoedelijk niet stabiel genoeg zal zijn.
- De rekstok moet altijd horizontaal en in het midden van het kozijn worden gemonteerd. Controleer of de rekstok niet is verschoven.
- Niet bevestigen in deurkozijnen in de buurt van trappen.
Veiligheidswenken bij het
gebruik
- Het gebruik van het artikel gebeurt op eigen risico!
- Dit artikel mag uitsluitend gebruikt worden door personen, die de veiligheidsadviezen kennen.
- Vóór elke gebruik, moet de bevestiging (vastklemmen) gecontroleerd worden.
- Het product mag alleen worden gebruikt, wanneer de kleurindicator geheel groen is!
- Het artikel niet met meer dan totaal 100 kg belasten.
18 NL
Page 17
- Vóór elk gebruik nog eens de stevigheid controleren, door krachtig aan het artikel te trekken.
- Niet geschikt om dynamische delen, zoals bv. schommels, eraan te bevestigen.
- Geen oefeningen uitvoeren, waarbij u met het hoofd naar beneden hangt.
- Niet zwaaien!
- Het artikel mag altijd slechts door één persoon gebruikt worden.
- Het artikel is uitsluitend geschikt voor privégebruik.
- Het artikel mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene en niet als speelgoed gebru­ ikt worden.
- Controleer het trainingsapparaat voor ieder begin van de training op beschadigingen of slijtage. Gebruik het apparaat niet meer, als u beschadigingen vaststelt.
- Vraag, bij gezondheidsproblemen, uw arts, alvorens het artikel te gebruiken. Indien u tijdens de oefeningen niet lekker wordt of klachten optreden, stop de oefeningen dan onmiddellijk en consulteer een arts.
- Zwangere vrouwen mogen de training uitsluitend na afspraak met hun arts uitvoeren.
- Voer de oefeningen uit met zoveel afstand tor voorwerpen en andere personen, dat niemand blessures kan oplopen.
- Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het trainingsapparaat. Dit dient om de hoofdoefeningen te kunnen nalezen.
Montage van het deurrek
Opmerking:
Er bevindt zich in iedere eindkap een rubberen ring. Wat als de rubberen ring tijdens de monta­ge of demontage uit de eindkap valt? Plaats hem zoals op afb. A te zien is in de eindkap. De gladde kant met het opschrift „out“ wijst hierbij naar het open einde van de kap.
Gereedschapslijst
Voor het vastschroeven in het deurkozijn, heeft u een kruiskopschroevendraaier en een dienovere­enkomstige passende boor nodig.
Vastschroeven van de veiligheids­doppen in de deuropening (afb. B)
Attentie: Door de geboorde gaten wordt het deurkozijn blijvend bescha­digd! Het deurrek moet met behulp van de meegeleverde schroeven stevig worden vastgemaakt in de deurope­ning. De schroefverbinding zorgt tijdens de training voor een betere veiligheid en is verplicht.
Hierbij dient u het volgende in acht te nemen: Boor met een kleine boor (1 - 2 mm), de twee gaten voor, om het vastschroeven te vereenvou­digen. Schroef dan de veiligheidsdoppen met de knopschroef stevig vast. Let op dat zich de gaten op dezelfde hoogte bevinden, zodat het rek een horizontale positie heeft, omdat anders het optimale gebruik en de stevigheid worden beïnvloed. Vervolgens monteert u het rek.
Openen en vastzetten
Zet de uiteinden van het deurrek vast in de bevestigde veiligheidsdoppen. De getoonde draairichting geldt, wanneer de middenstang vastgehouden wordt, en de uiteinden, zoals geïllustreerd, gedraaid worden (afb. C). Zodra de stang even in het kozijn vastzit, kan het middendeel gedraaid worden, en de draai­richting wordt omgekeerd. Trek de deurrekstok zo vast aan, totdat hij zich, zelfs bij rukachtige belasting, niet meer laat bewegen (denk eraan, dat, ondanks gebruik zoals voorgeschreven, het deurkozijn zich kan vervormen)!
Attentie! De kleurindicator moet geheel groen zijn (afb. D).
19NL
Page 18
Trainingsadviezen
- Die volgende oefeningen vormen slechts een selectie. Verdere oefeningen vind u in de desbetreffende vakliteratuur.
- Draag comfortabele kleding en gymnastiek­ schoenen.
- Warmt u zich vóór elke training goed op. Op de plaats lopen of rennen, stretching en lichte draaibewegingen, zijn goed geschikt als warming-up.
- Voer de oefeningen met een gelijkmatig tempo uit. Adem rustig. Houd u aan de bewe­ gingsaflopen en overschat uzelf niet. Adem bij gespannen spieren uit, bij ontspan­ nen spieren in.
- Adem bij het omhoog trekken uit en bij het omlaag zakken in.
- Zwier niet vanuit de heupen bij het omhoog trekken.
Advies! Beëindig de oefeningen onmid­dellijk bij klachten of wanneer u zich niet goed voelt en neem contact op met een dokter.
Pull-ups variant 2 met onderste handgreep (afb. F)
Ter versterking van de arm- en borstspieren
Pak het deurrek van achteren vast, een beetje minder als een schouderbreedte uit elkaar. Trek uzelf met de armen omhoog, totdat uw kin ter hoogte van het deurrek is. Vervolgens laat u zich weer langzaam zakken, totdat de armen nog lichtjes gebogen zijn. U kunt de benen hierbij buigen.
Benen omhoog trekken met bovenste handgreep (afb. G)
Ter versterking van de buikspieren
Pak het deurrek van boven vast, een beetje meer als een schouderbreedte uit elkaar. Trek vervolgens uw knieën langzaam naar boven, totdat uw knieën zich ter hoogte van het bekken bevinden. De benen worden hierbij bij het kniegewricht om 90° gebogen en gesloten. Houd deze positie een paar seconden vast en laat vervolgens de benen weer gecontroleerd naar beneden.
Oefeningen
Een optimaal resultaat bereikt u wanneer u 3 tot 5 reeksen uitvoert van telkens 7 tot 20 herha­lingen per oefening. Deze trainingssessie wordt idealiter 2 tot 3 keer per week herhaald.
Pull-ups variant 1 met bovenste handgreep (afb. E)
Ter versterking van de arm-, schouder­en rugspieren
Pak het deurrek van boven vast, een beetje meer als een schouderbreedte uit elkaar. Trek uzelf met de armen omhoog, totdat uw kin ter hoogte van het deurrek is. Vervolgens laat u zich weer langzaam zakken, totdat de armen nog lichtjes gebogen zijn. U kunt de benen hierbij buigen.
20 NL
Onderhoud, opslag
Vergeet a. u. b. nooit, dat een geregeld onderhoud en reiniging een bijdrage aan de veiligheid en duurzaamheid van het product levert. Bewaar het product altijd in een schone, niet te koude ruimte. BELANGRIJK! Alleen met water schoonmaken en nooit bijtende schoonmaakmiddelen gebruiken. Na de reiniging met een schone doek droogmaken.
Opmerkingen voor het verwijderen
Verpakking en artikel alstublieft milieubewust en soort bij soort verwijderen! Verwijder het artikel via een toegelaten afvalverwijderaar of via Uw gemeentelijke instantie. Let alstublieft op de actueel geldende voorschriften.
Page 19
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa­raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 24602
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
21NL
Page 20
Congratulations on purchasing this high­quality product. Be sure to familiarise yourself with the assembly instructions prior to use. Please take the time to carefully read through the following assembly instructions and safety notes. Only use the product as described and for the intended use. Please retain these instructions for future reference and ensure that they are passed on to any third party.
Failure to follow the safety
instructions could lead to serious injury.
List of contents
1 x Instructions for use 1 x Chin-Up Bar 2 x Screws and safety caps for bolting in door frame
Technical Specifications
Overall weight: approx. 1235g For doorframes between 70cm and 92cm Max. load: 100kg
Conventional use
This item is a sporting goods article for installa­tion in door frames with a max. width of 92cm, and not suitable for professional training and gymnastics exercises. It is not suitable for child­ren under 14 years of age because children are not able to evaluate the potential dangers. In ad­dition, the doorframe exercise bar contains small parts which could be swallowed by children. For household use only, not suitable for thera­peutic purposes!
Safety information about
installation
- This product is only designed to be used in conjunction with safety caps that are securely fastened to the door frame.
This product should only be used when the colour identification window display is com­ pletely green.
- The max. unscrewing width of 92cm is mar­ ked on both the end bars; please do not unscrew them any further.
- The door gym must be mounted by an adult and then inspected for stability.
- CAUTION! The door frame may be damaged during installation. Paint traces or damage of the door frame may occur when tightened too fast.
- The rubber surfaces of the end caps should always be fully seated on the door frame.
- Use screws to attach the door bar to the doorframe for increased stability.
- Please check the condition of the door frame. The gym is suitable for door frames with a minimum width of 70cm and a maximum width of 92cm. Please ensure that the wall behind the door frame is made from brick or concrete so that the pressure can be distri­ buted across the wall and provide sufficient stability! Please do not mount the door gym in plastic, aluminium or wooden door frames with a wall thickness of less than 7mm as such frames are not stable enough.
- The gym bar must always be mounted straight and centred. Inspect the gym in order to ensure that it has not tilted.
- Do not fix to door frames situated close to stairs.
Safety information about
usage
- The use of this article is carried out at your own risk.
- This article must only be used by people who are familiar with the safety information.
- Check that the article is securely fixed (wedged) before each use.
- This product should only be used when the colour identification window display is com­ pletely green.
- Do not load the article with more than a total load of 100kg.
- Before each use, check again that the article is securely fixed, using pulling and shaking movements.
22 GB
Page 21
- Not suitable for the attachment of dynamic accessories, for example, swings.
- Do not carry out any exercises in which your head points to the floor.
- Do not swing on the bar!
- The article must always be used by only one person at a time.
- The article is only suitable for private use.
- The article must only be used under adult supervision, and must not be used as a toy.
- Check gym equipment for damage and wear and tear before starting every training sessi­ on. If you find damage, you should no longer use the equipment.
- If you have health problems, ask your doctor before you use the item. If during the exer­ cises you should feel unwell or experience discomfort, stop the exercises immediately and seek medical advice!
- Pregnant women should only carry out the training programme after consultation with their doctor.
- Carry out the exercises with sufficient space between you and any objects or other people that nobody can be injured.
- Keep the operating instructions in the vicinity of the training apparatus. These will serve as a reference for the main exercises.
Mounting of Door Bar
Note:
A rubber ring is located inside each end cap. What if the rubber ring comes out of the end cap during installation or removal? Simply replace into the end cap as shown in fig. A. The smooth side labelled „out“ should be facing the open end of the end cap.
Tools required
To screw the door exercise bar into the door­frame, you will need a crosshead screwdriver and a suitable corresponding drill.
Bolting of safety caps in door frame (fig. B)
Caution: This will cause permanent damage to your doorframe because of the drilled holes! The door bar must be bolted firmly into the door frame with the enclosed bolting material. The bolting provides a higher standard of safety during training and is required (obligatory).
Please note the following: Pre-drill the two holes with a small drill (1 - 2mm) to alleviate the scre­wing in. Then attach the safety caps by screwing them in firmly using the half-round screw. Please ensure that the holes are at the same height so that the bar sits horizontally as the ideal use and stability is otherwise restricted. Then mount the bar.
Opening and locking
Lock in place the ends of the door bars in the mounted safety caps. The indicated turning di­rection applies when the central bar is held firm and the ends are turned as indicated (fig. C). Once the bar is lightly fixed into the doorframe, only the central part can be turned and the turning direction is reversed. Tighten the door exercise bar until it can no longer be moved when a tugging load is applied (Note that a deformation of the doorframe may occur despite following the instructions correctly)!
Warning! The colour identification win­dow display must be completely green (fig. D).
23GB
Page 22
Training advice
- The following exercises are only a selection of those possible. You can find more in appropri­ ate specialist publications.
- Wear comfortable sports clothing and trainers.
- Warm up before each training session. Walking or running on the spot, stretching and gentle expansion exercises are suitable as a warm-up.
- Carry out the exercises at an even pace. Breathe evenly. Adhere to the movement sequence and do not overestimate your ability. Breathe out when your muscles are contracting and breathe in when your muscles are relaxed.
- Breath in when pulling up and breath out when lowering.
- When pulling up, do not create momentum using your hips.
Advice! If you develop medical com­plaints or feel unwell, stop the exercise immediately and seek medical advice.
Exercices
For optimal results, carry out 3 – 5 sets with 7 – 20 repetitions per exercise. This training should be repeated 2 – 3 times per week.
Pull-ups exercise 1 using overhand grip (fig. E)
For strengthening of the arms, shoulders and back muscles
Grasp the door bar from the top with your hands a little more than shoulder width apart. Pull up with your arms until your chin is at the same height as the door bar. Then slowly lower your­self until your arms are still slightly bent. The legs can be bent while doing this.
Pull-ups exercise 2 using underhand grip (fig. F)
For strengthening of the arm and breast muscles
Grasp the door bar from behind with your hands a little less than shoulder width apart. Pull up with your arms until your chin is at the same height as the door bar. Then slowly lower your­self until your arms are still slightly bent. The legs can be bent while doing this.
Leg raises using overhand grip (fig. G)
For strengthening of the stomach muscles
Grasp the door bar from the top with your hands a little more than shoulder width apart. Pull your knees up slowly until your knees are at pelvis height. The legs should be bent at the knee to 90 degrees and closed. Hold the positi­on for several seconds and then lower your legs in a controlled manner again.
Care, Storage
Please do not forget that regular care and main­tenance contribute to the safety and preservation of the article. Always keep the article in a clean, dry room at a constant temperature. IMPORTANT! Clean only with water. Never use caustic cleaning products. Wipe dry with a cloth.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
24 GB
Page 23
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 24602
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
25GB
Page 24
262728
Page 25
Page 26
Loading...