Crivit Tele-Trip 300 User Manual [en, fr, de]

SET DE PÊCHE TELE-TRIP 300
SET DE PÊCHE TELE-TRIP 300
ANGEL-SET TELE-TRIP 300
Gebrauchsanleitung
IAN 86677
HENGELSET TELE-TRIP 300
Gebruiksaanwijzing
FISHING SET TELE-TRIP 300
Instructions for use
DE/AT/CH
A
B
C
D
2
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis/Contents
Contenu de la livraison ...................................... 4
Description des pièces ....................................... 4
Caractéristiques techniques ............................... 4
Utilisation conforme à l’usage prévu ................ 4
Sécurité ........................................................... 4 - 5
Danger de mort ........................................... 4
Risque de blessure .................................. 4 - 5
Manipulation ....................................................... 5
Avant la mise en service ............................. 5
Monter la canne à pêche ........................... 5
Faire un lancer ............................................. 5
Entretien et nettoyage ......................................... 5
Remarques concernant la mise au rebut .......... 5
3 ans de garantie .......................................... 5 - 6
Lieferumfang ...................................................... 10
Teilebeschreibung ............................................. 10
Technische Daten .............................................. 10
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 10
Sicherheitshinweise .................................... 10 - 11
Lebensgefahr .............................................. 10
Verletztungsgefahr .............................. 10 - 11
Bedienung ......................................................... 11
Vor der Inbetriebnahme ............................ 11
Angel montieren ........................................ 11
Angel auswerfen ........................................ 11
Wartung und Reinigung ................................... 11
Hinweise zur Entsorgung ................................. 11
3 Jahre Garantie ....................................... 11 - 12
Leveringomvang .................................................. 7
Beschrijving van de delen .................................. 7
Technische gegevens .......................................... 7
Doelmatig gebruik .............................................. 7
Veiligheid ........................................................ 7 - 8
Levensgevaar! .............................................. 7
Blessurerisico! .......................................... 7 - 8
Bediening ............................................................ 8
Vóór de ingebruikname .............................. 8
Hengel monteren ......................................... 8
Hengel uitwerpen ........................................ 8
Onderhoud en reiniging .................................... 8
Opmerkingen voor het verwijderen .................. 8
3 jaar garantie ............................................... 8 - 9
Items included ................................................... 13
Description of parts .......................................... 13
Technical details ............................................... 13
Intended use ...................................................... 13
Safety ......................................................... 13 - 14
Danger ........................................................ 13
Risk of injury ....................................... 13 - 14
Use ..................................................................... 14
Before using ............................................... 14
How to assemble the rod .......................... 14
Casting the rod .......................................... 14
Maintenance and cleaning ............................. 14
Disposal ............................................................. 14
3 years warranty ...................................... 14 - 15
3
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produ­it avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessa­tion du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 x Set de pêche Tele-Trip 300 1 x Boîte d’accessoires avec 18 hameçons hélicoptère 1 x Porte-canne 1 x Dégorgeoir 1 x Notice d’utilisation
Description des pièces (ill.A)
(1) Fixations du moulinet (2) Vis de fixation (3) Etrier (4) Bobine (5) Vis (pour la manivelle) (6) Manivelle (7) Frein de la bobine (8) Anti-retour (9) Fil de pêche
Caractéristiques techniques
Longueur : 300 cm Puissance : -30 g Ø fil de pêche : 0,25 mm Résistance : 3,5 kg
Utilisation conforme à l’usage prévu
La canne à pêche Tele-Trip 300 a été conçue pour une utilisation universelle en étangs, lacs et rivières. Avec un poids de plomb jusqu’à 30 g elle est particulièrement bien adaptée à la pêche légère à mi-lourde avec appâts artificiels et naturels pour truite et perche. Le rouleau est garni de monofil de diamètre 0,25 mm, avec une force de traction maximale calculée à 3,5 kg.
Il a été démontré en pratique que bien souvent, des poissons plus lourds pouvaient être pris en toute sécurité. Le set de pêche est prêt à l’emploi avec un montage boule de pêche avec flotteur, qui s’utilise tout particulièrement lorsque les poissons sont très proches de la surface de l’eau. Le montage est lentement retiré de l’eau, afin que l’hameçon hélicoptère exerce sa forte attirance sur les poissons (ill. B). Si les poissons sont plus éloignés et nécessitent de lancer plus loin, la boule peut simplement être remplie d’eau. Le montage boule d’eau avec flotteur peut également être utilisé avec des appâts naturels (par ex. asticots) (ill. C).
Sécurité
DANGER DE MORT !
Danger de mort !
Ne pêchez pas à proximité de lignes à haute tension. Veillez lors de la pêche à toutes les lignes électriques aériennes situées à basse altitudes et évitez le contact. Dans le cas con­traire, il y a danger de mort par électrocution.
Danger de mort lors d’orages !
Ne pêchez pas lors d’orages. La foudre venant à tomber sur la canne ou le fil peut conduire à des blessures très dangereuses ou voir le cas échéant à la mort. Dans le cas contraire danger de mort par électrocution.
RISQUE DE BLESSURE !
Risque de blessure et d’accident !
Contrôlez la canne avant chaque utilisation en ce qui concerne des endommagements. N’utilisez jamais une canne endommagée. Dans le cas contraire, une utilisation en toute sécurité n’est plus assurée.
Risque de blessure et d’accident !
Ce produit contient des hameçons pointus pouvant blesser considérablement le pêcheur ou d’autres personnes. Manipulez de ce fait la canne à pêche avec la prudence requise.
4 FR/BE
• Tenez compte de la présence d’autres pêcheurs ou d’autres personnes et respectez les intervalles de sécurité. Par un lancer inadéquat un certain risque de blessure est également présent par l’hameçon lancé avec entrain.
• Portez afin de vous protéger des blessures pouvant être causées par l’hameçon des lun­ ettes appropriées et une protection de la tête.
• N’effectuez pas de réparations. Adressez-vous au S.A.V.
• Conservez la canne à pêche de manière inaccessible pour les enfants.
• Laissez les enfants uniquement utiliser la canne à pêche que sous la surveillance d’une personne adulte.
Manipulation
Avant la mise en service
Attention : Informez-vous avant de pêcher
quant à la législation nationale et des dispositions locales. Ce mode d’emploi décrit essentiellement les indications relatives au produit. Le sport pêche est très varié. Nous recommandons de ce fait la consultation de littérature spécialisée et/ou de prendre conseils près des clubs ou associations
Monter la canne à pêche
1. Introduisez le moulinet (4) dans les fixations du moulinet (1). Fixez le moulinet en tournant la vis de fixation (2) dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Amenez la manivelle (6) dans la position souhaitée en dévissant la vis située sur le côté opposé (5) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre, et après avoir atteint la position souhaitée, bloquez de nouveau.
3. Débloquez le frein de la bobine (7) en tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre. Tirez le fil à pêche (9) de la bobine (4) et faites-la passer sous l’étrier (3) dans toutes les bagues de la canne à pêche. Bloquez de nouveau le frein de la bobine (7) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Sortez la canne segment par segment en commençant par la pointe, voir également ill. D. Ne faites jamais un lancer pour faire sortir les segments.
Faire un lancer
• Mettez l’anti-retour (8) en service et pivotez l’étrier (3) du fil de pêche vers l’avant de manière à ce que le fil de pêche (9) puisse se débobiner librement.
• Effectuez votre lancer. Effectuez une petite rotation de la manivelle (6) - l’étrier (3) du fil de pêche s’enclenche de nouveau automa­ tiquement.
Entretien et nettoyage
Après une utilisation en eau de mer, rincez la canne à pêche et le moulinet brièvement sous de l’eau tiède. Lorsque la bobine est sèche, donnez une à deux gouttes d’huile à toutes les pièces mobiles, afin d’en maintenir.
Remarques concernant la mise au rebut
Prière de recycler l‘article et son emballage à part en respectant la protection de l’environnement ! Déposer l’article auprès d’une société de recyclage agréée ou bien dans un point de collecte communal. Veiller au respect des dernières réglementations en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail.
5FR/BE
Loading...
+ 11 hidden pages