SET DE PÊCHE TELE-TRIP 300
SET DE PÊCHE TELE-TRIP 300
Notice d’utilisation
ANGEL-SET TELE-TRIP 300
Gebrauchsanleitung
IAN 86677
HENGELSET TELE-TRIP 300
Gebruiksaanwijzing
FISHING SET TELE-TRIP 300
Instructions for use
DE/AT/CH
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis/Contents
Contenu de la livraison ...................................... 4
Description des pièces ....................................... 4
Caractéristiques techniques ............................... 4
Utilisation conforme à l’usage prévu ................ 4
Sécurité ........................................................... 4 - 5
Danger de mort ........................................... 4
Risque de blessure .................................. 4 - 5
Manipulation ....................................................... 5
Avant la mise en service ............................. 5
Monter la canne à pêche ........................... 5
Faire un lancer ............................................. 5
Entretien et nettoyage ......................................... 5
Remarques concernant la mise au rebut .......... 5
3 ans de garantie .......................................... 5 - 6
Lieferumfang ...................................................... 10
Teilebeschreibung ............................................. 10
Technische Daten .............................................. 10
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 10
Sicherheitshinweise .................................... 10 - 11
Lebensgefahr .............................................. 10
Verletztungsgefahr .............................. 10 - 11
Bedienung ......................................................... 11
Vor der Inbetriebnahme ............................ 11
Angel montieren ........................................ 11
Angel auswerfen ........................................ 11
Wartung und Reinigung ................................... 11
Hinweise zur Entsorgung ................................. 11
3 Jahre Garantie ....................................... 11 - 12
Leveringomvang .................................................. 7
Beschrijving van de delen .................................. 7
Technische gegevens .......................................... 7
Doelmatig gebruik .............................................. 7
Veiligheid ........................................................ 7 - 8
Levensgevaar! .............................................. 7
Blessurerisico! .......................................... 7 - 8
Bediening ............................................................ 8
Vóór de ingebruikname .............................. 8
Hengel monteren ......................................... 8
Hengel uitwerpen ........................................ 8
Onderhoud en reiniging .................................... 8
Opmerkingen voor het verwijderen .................. 8
3 jaar garantie ............................................... 8 - 9
Items included ................................................... 13
Description of parts .......................................... 13
Technical details ............................................... 13
Intended use ...................................................... 13
Safety ......................................................... 13 - 14
Danger ........................................................ 13
Risk of injury ....................................... 13 - 14
Use ..................................................................... 14
Before using ............................................... 14
How to assemble the rod .......................... 14
Casting the rod .......................................... 14
Maintenance and cleaning ............................. 14
Disposal ............................................................. 14
3 years warranty ...................................... 14 - 15
3
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit
de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela
attentivement le notice d’utilisation suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 x Set de pêche Tele-Trip 300
1 x Boîte d’accessoires avec 18 hameçons
hélicoptère
1 x Porte-canne
1 x Dégorgeoir
1 x Notice d’utilisation
Description des pièces (ill.A)
(1) Fixations du moulinet
(2) Vis de fixation
(3) Etrier
(4) Bobine
(5) Vis (pour la manivelle)
(6) Manivelle
(7) Frein de la bobine
(8) Anti-retour
(9) Fil de pêche
Caractéristiques techniques
Longueur : 300 cm
Puissance : -30 g
Ø fil de pêche : 0,25 mm
Résistance : 3,5 kg
Utilisation conforme à l’usage
prévu
La canne à pêche Tele-Trip 300 a été conçue
pour une utilisation universelle en étangs, lacs et
rivières. Avec un poids de plomb jusqu’à 30 g
elle est particulièrement bien adaptée à la
pêche légère à mi-lourde avec appâts artificiels
et naturels pour truite et perche.
Le rouleau est garni de monofil de diamètre
0,25 mm, avec une force de traction maximale
calculée à 3,5 kg.
Il a été démontré en pratique que bien souvent,
des poissons plus lourds pouvaient être pris en
toute sécurité. Le set de pêche est prêt à l’emploi
avec un montage boule de pêche avec flotteur,
qui s’utilise tout particulièrement lorsque les
poissons sont très proches de la surface de
l’eau. Le montage est lentement retiré de l’eau,
afin que l’hameçon hélicoptère exerce sa forte
attirance sur les poissons (ill. B).
Si les poissons sont plus éloignés et nécessitent
de lancer plus loin, la boule peut simplement
être remplie d’eau. Le montage boule d’eau
avec flotteur peut également être utilisé avec des
appâts naturels (par ex. asticots) (ill. C).
Sécurité
DANGER DE MORT !
Danger de mort !
Ne pêchez pas à proximité de lignes à haute
tension. Veillez lors de la pêche à toutes les
lignes électriques aériennes situées à basse
altitudes et évitez le contact. Dans le cas contraire, il y a danger de mort par électrocution.
Danger de mort lors d’orages !
Ne pêchez pas lors d’orages. La foudre venant
à tomber sur la canne ou le fil peut conduire à
des blessures très dangereuses ou voir le cas
échéant à la mort. Dans le cas contraire
danger de mort par électrocution.
RISQUE DE BLESSURE !
Risque de blessure et d’accident !
Contrôlez la canne avant chaque utilisation en
ce qui concerne des endommagements.
N’utilisez jamais une canne endommagée.
Dans le cas contraire, une utilisation en toute
sécurité n’est plus assurée.
Risque de blessure et d’accident !
Ce produit contient des hameçons pointus
pouvant blesser considérablement le pêcheur
ou d’autres personnes. Manipulez de ce fait la
canne à pêche avec la prudence requise.
4 FR/BE
• Tenez compte de la présence d’autres
pêcheurs ou d’autres personnes et respectez
les intervalles de sécurité. Par un lancer
inadéquat un certain risque de blessure est
également présent par l’hameçon lancé avec
entrain.
• Portez afin de vous protéger des blessures
pouvant être causées par l’hameçon des lun ettes appropriées et une protection de la
tête.
• N’effectuez pas de réparations.
Adressez-vous au S.A.V.
• Conservez la canne à pêche de manière
inaccessible pour les enfants.
• Laissez les enfants uniquement utiliser la
canne à pêche que sous la surveillance
d’une personne adulte.
Manipulation
Avant la mise en service
Attention : Informez-vous avant de pêcher
quant à la législation nationale et des
dispositions locales. Ce mode d’emploi décrit
essentiellement les indications relatives au
produit. Le sport pêche est très varié.
Nous recommandons de ce fait la consultation
de littérature spécialisée et/ou de prendre
conseils près des clubs ou associations
Monter la canne à pêche
1. Introduisez le moulinet (4) dans les fixations
du moulinet (1). Fixez le moulinet en tournant
la vis de fixation (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Amenez la manivelle (6) dans la position
souhaitée en dévissant la vis située sur le
côté opposé (5) dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre, et après
avoir atteint la position souhaitée, bloquez
de nouveau.
3. Débloquez le frein de la bobine (7) en
tournant dans le sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre. Tirez le fil à pêche
(9) de la bobine (4) et faites-la passer sous
l’étrier (3) dans toutes les bagues de la
canne à pêche. Bloquez de nouveau le frein
de la bobine (7) en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4. Sortez la canne segment par segment en
commençant par la pointe, voir également
ill. D. Ne faites jamais un lancer pour faire
sortir les segments.
Faire un lancer
• Mettez l’anti-retour (8) en service et pivotez
l’étrier (3) du fil de pêche vers l’avant de
manière à ce que le fil de pêche (9) puisse
se débobiner librement.
• Effectuez votre lancer. Effectuez une petite
rotation de la manivelle (6) - l’étrier (3) du fil
de pêche s’enclenche de nouveau automa tiquement.
Entretien et nettoyage
Après une utilisation en eau de mer, rincez la
canne à pêche et le moulinet brièvement sous
de l’eau tiède. Lorsque la bobine est sèche,
donnez une à deux gouttes d’huile à toutes les
pièces mobiles, afin d’en maintenir.
Remarques concernant la
mise au rebut
Prière de recycler l‘article et son emballage
à part en respectant la protection de
l’environnement !
Déposer l’article auprès d’une société de
recyclage agréée ou bien dans un point de
collecte communal. Veiller au respect des
dernières réglementations en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée cidessous ou nous contacter par e-mail.
5FR/BE