Crivit TB-1443 User Manual [en, fr, de]

Page 1
CHIN-UP BAR
CHIN-UP BAR
Instructions for use
DÖRRSTÅNG
Bruksanvisning
BARRE DE PORTE
Notice d’utilisation
TÜRRECK
Bedienungsanleitung
IAN 93155
Käyttöohje
DØRRIBBE
Brugervejledning
DEURREK
Gebruiksaanwijzing
DE/AT/CH
Page 2
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/Table des matieres/Inhoudsopgave
List of contents ..................................................... 6
Technical Specifications ..................................... 6
Conventional use ................................................ 6
Safety information about installation ................ 6
Safety information about usage ................... 6 - 7
Assembly ........................................................ 7 - 8
List of tools .................................................... 7
Screw connection of the safety cap in
the door frames ............................................ 7
Safety rail assembly .....................................7
Opening and locking .................................. 8
Training advice ................................................... 8
Exercises ..........................................................8 - 9
Care and Storage ............................................... 9
Advise on disposal .............................................. 9
3 Years Warranty ............................................. 10
Leveransomfattning ........................................... 16
Tekniska Data .................................................... 16
Bestämelser för användning ............................ 16
Säkerhetsinformation för montering .................16
Säkerhetsinformation för användning ..... 16 - 17
Montering ....................................................17 - 18
Verktygslista ............................................... 17
Fastskruvning av säkerhetskåporna i
dörrkarmen ................................................. 17
Montering av säkerhetsbygeln .................. 17
Öppna och spärra .................................... 18
Träningsråd ....................................................... 18
Övar ............................................................ 18 - 19
Vård, förvaring ................................................... 19
Anvisningar för avfallshantering ...................... 19
3 års garanti ...................................................... 20
Contenu de livraison ........................................ 26
Caractéristiques ................................................ 26
Utilisation conforme à sa vocation .................. 26
Instructions de sécurité pour montage ............ 26
Instructions de sécurité pour l‘emploi ..............27
Montage .....................................................27 - 28
Liste des outils ............................................. 27
Capuchons de sécurité à visser dans
l’encadrement de la porte ........................ 27
Montage des arceaux de sécurité ........... 28
Ouverture et arrêt ...................................... 28
Entraînement ...................................................... 28
Exercice ..................................................... 28 - 29
Entretien, conservation ..................................... 30
Remarques concernant la mise au rebut ........ 30
3 ans de garantie ............................................. 30
Toimituslaajuus .................................................. 11
Tekniset Tiedot ................................................... 11
Määräystenmukainen käyttö ........................... 11
Turvallisuusohjeita asennusta varten ............... 11
Turvallisuusohjeita käyttöä varten ............ 11 - 12
Asennus .......................................................12 - 13
Työkaluluettelo ........................................... 12
Turvasuojusten ruuvaus oven karmeihin ... 12
Turvasangan asennus ................................. 12
Avaus- ja pidätysmekanismi ...................... 13
Harjoitteluvinkkejä ............................................ 13
Harjoittelu .................................................. 13 - 14
Hoito, säilytys .................................................... 14
Hävittämistä koskevat ohjeet ........................... 14
3 vuoden takuu ................................................. 15
Leveringsomfang ............................................... 21
Tekniske Data .................................................... 21
Formålsbestemt anvendelse .............................. 21
Sikkerhedsregler vedrørende montering ........ 21
Sikkerhedsregler vedrørende anvendelse 21 - 22
Montering ...................................................22 - 23
Værktøjsliste ................................................ 22
Forskruning af sikkerhedshætterne
i dørkarmen ................................................ 22
Montering af sikkerhedsbøjlen ..................22
Åbning og arretering ................................. 23
Træningsinformationer ...................................... 23
Øvelser .......................................................23 - 24
Pleje, opbevaring .............................................. 24
Henvisninger vedr. bortskaffelse ..................... 24
3 års garanti ...................................................... 25
Inhoud verpakking ............................................ 31
Technische Gegevens ....................................... 31
Alleen te gebruiken als rekstok ........................ 31
Veiligheidswenken bij het montage ................ 31
Veiligheidswenken bij het gebruik ........... 31 - 32
Montage .....................................................32 - 33
Gereedschapslijst ...................................... 32
Verschroeving van de veiligheidsdoppen
in het deurkozijn ........................................ 32
Montage van de veiligheidsbeugel . 32 - 33
Openen en vastzetten ............................... 33
Trainingsadviezen ............................................. 33
Oefeningen ............................................... 33 - 34
Onderhoud, opslag .......................................... 34
Opmerkingen voor het verwijderen ................. 35
3 jaar garantie .................................................. 35
2
Page 3
Lieferumfang ...................................................... 36
Technische Daten .............................................. 36
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 36
Sicherheitshinweise zur Montage ................... 36
Sicherheitshinweise zur Benutzung ......... 36 - 37
Montage .................................................... 37 - 38
Werkzeugliste ............................................ 37
Verschraubung der Sicherheitsendkappen
im Türrahmen ............................................. 37
Montage der Sicherheitsbügel ..........37 - 38
Öffnen und Arretieren ............................... 38
Trainingshinweise .............................................. 38
Übungen .................................................... 38 - 39
Pflege, Lagerung ............................................... 39
Hinweise zur Entsorgung ................................. 40
3 Jahre Garantie .............................................. 40
Inhaltsverzeichnis
3
Page 4
A
B
72 - 98 cm
C
E
G
D
F
H
Open Löystyy Öppna Åbne Ouvrir Openen Öffnen
4
Lock in position Kiristyy Kläm fast Låse Bloquer Vastzetten Arretieren
Page 5
I
J
K
N
L
M
O
5
Page 6
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Failure to follow the safety
instructions could lead to serious injury.
List of contents
1 x Chin-up Bar 2 x Safety brackets 2 x Expanders 2 x Screws and plastic rings for screwing into the doorframe 1 x Instructions for use
Technical Specifications
max.
Max. load: 100kg
100
KG
Overall weight: 1700g For doorframes between 72cm and 98cm
Stretching length: 120cm 140cm 160cm 185cm
Force: 32 N 45 N 48 N 56 N
Conventional use
This item is a sporting goods article for installa­tion in door frames with a max. width of 98cm, and not suitable for professional training and gymnastics exercises. The expanders serve to expand and strengthen various muscle groups. It is not suitable for children under 14 years of age because children are not able to evaluate the potential dangers. In addition, the doorframe exercise bar contains small parts which could be swallowed by children.
Safety information about
installation
- Warning! The article should only be used with safety cap screw connections in door frames!
- The max. unscrewing width of 98cm is marked on both the end bars; please do not unscrew them any further.
- The door gym must be mounted by an adult and then inspected for stability.
- Caution! The door frame may be damaged during installation. Paint traces or damage of the door frame may occur when tightened too fast.
- The entire rubber surface at the ends of the gym must be positioned on the door frame.
- Please check the condition of the door frame. The gym is suitable for door frames with a minimum width of 72cm and a maximum width of 98cm. Please ensure that the wall behind the door frame is made from brick or concrete so that the pressure can be distributed across the wall and provide sufficient stability! Please do not mount the door gym in plastic, alumini­ um or wooden door frames with a wall thick­ ness of less than 7mm as such frames are not stable enough.
- The gym bar must always be mounted straight and centred. Inspect the gym in order to ensure that it has not tilted.
- Do not fix to door frames situated close to stairs.
Safety information about
usage
- The use of this article is carried out at your own risk.
- This article must only be used by people who are familiar with the safety information.
- Check that the article is securely fixe (wedged) before each use.
- Do not load the article with more than a total load of 100kg.
- Before each use check again that the article is securely fixed, using pulling and shaking movements.
6
GB/IE
Page 7
- Not suitable for the attachment of dynamic accessories, for example swings.
- Do not carry out any exercises in which your head points to the floor.
- Do not swing on the bar!
- The article must always be used by only one person at a time.
- The article is only suitable for private use.
- The article must only be used under adult supervision, and must not be used as a toy.
- Before you start each training session, check the apparatus for damage or wear and tear. If you find, for example, cracks in the synthetic parts or in the cords, stop using the apparatus. When you are checking, please pay special attention to the elastic cords.
- If you have health problems, ask your doctor before you use the item. If during the exercises you should feel unwell or experience discom­ fort, stop the exercises immediately and seek medical advice!
- Pregnant women should only carry out the training programme after consultation with their doctor.
- Carry out the exercises with sufficient space between you and any objects or other people that nobody can be injured.
- Always keep the expanders under tension and take care that they do not slip down!
- Always return the expanders to their starting position slowly and under tension.
- The expanders are to be employed exclusively for use in connection with the door exercise bar. The expanders must not be attached to any other item.
- The maximum stretched length of the expanders is 185cm.
- Do not pull the expanders beyond the maximum stretched length of 185cm.
- Never pull the expanders in the direction of your face and never wind them around your head, neck or chest.
- Do not use the expanders for other purposes, for example as a tether, a towrope or similar.
- Keep the operating instructions in the vicinity of the training apparatus. These will serve as a reference for the main exercises.
- This article is not suitable for therapeutic exercises.
Assembly
List of tools
To screw the door exercise bar into the door­frame, you will need a crosshead screwdriver and a suitable corresponding drill.
Screw connection of the safety cap in the door frames
The door bar must be bolted firmly into the door frame with the enclosed bolting material. The bolting provides a higher standard of safety during training and is required (obligatory). Caution: This will cause permanent da­mage to your doorframe because of the drilled holes!
Please note the following: Pre-drill the two holes with a small drill (1 - 2mm) to alleviate the scre­wing in. Then attach the safety caps by screwing them in firmly using the half-round screw. Please ensure that the holes are at the same height so that the bar sits horizontally as the ideal use and stability is otherwise restricted. Then mount the bar.
Safety rail assembly (for exercises with expanders)
Caution! The use of the safety brackets is absolutely essential for exercises with the expanders.
- Be careful when locking the door exercise bar into the doorframe that the brackets are positi­ oned directly opposite the direction in which the expanders will be pulled (Fig. F).
- Unscrew the red cap (Fig. C).
- Place the supplied safety brackets on the door exercise bar (Fig. D).
- Screw the safety brackets on to the black end cap and screw both parts back together. Do not screw up tightly because the safety brackets must be able to turn freely for later installation into the doorframe (Fig. E).
- After locking the door exercise bar into the doorframe, tighten the screws of the safety brackets firmly.
- The expander can only be fitted to the safety rail (Fig. F).
7GB/IE
Page 8
Opening and locking
The indicated turning direction applies when the central bar is held firm and the ends are turned as indicated. Once the bar is lightly fixed into the doorframe, only the central part can be turned and the turning direction is reversed. (Fig. G, H). Tighten the door exercise bar until it can no lon­ger be moved when a tugging load is applied (Note that a deformation of the doorframe may occur despite following the instructions correctly)! The rubber surfaces at the ends of the door exercise bar must always rest completely on the sides of the doorframe.
Training advice
- The following exercises are only a selection of those possible. You can find more in appropri­ ate specialist publications.
- Wear comfortable sports clothing and trainers.
- Warm up before each training session. Walking or running on the spot, stretching and gentle expansion exercises are suitable as a warm-up.
- Carry out the exercises at an even pace. Breathe evenly. Adhere to the movement sequence and do not overestimate your ability. Breathe out when your muscles are contracting and breathe in when your muscles are relaxed.
Advice! If you develop medical com­plaints or feel unwell, stop the exercise immediately and seek medical advice.
Exercices
For optimal results, carry out 3 – 5 sets with 7 – 20 repetitions per exercise. This training should be repeated 2 – 3 times per week.
Exercises using the door exercise bar with the expanders
Strengthening the hip and lateral thigh muscles – “abductors/ adductors” (Fig. I)
Caution! Do not overstretch
resistance bands
Install the bar in the lower part of the door frame as shown.
Abductors
Place the foot located away from the door into the expander loop. Stand upright and extend the straight leg a few centimetres to the side. Repeat 15 times and switch legs.
Adductors
As a balancing exercise you should also exer­cise the adductors. For this, change your position and place the foot nearest the door in the loop. Extend the straight leg a few centimetres to the side, towards your body and away from the door. Repeat 15 times and switch legs.
Strengthening the triceps – “Isolated triceps” (Fig. J)
Caution! Do not overstretch
resistance bands
Install the bar in the in the upper part of the door frame as shown. Stand as shown and hold the expander loops in front of your chest. Push your arms towards your hips and then return to the starting position. Try to keep the position of your elbows as steady as possible.
Strengthening the arm and upper body muscles (Fig. K)
Caution! Do not overstretch
resistance bands
Chin-Ups: Install the bar in the upper part of the door frame as shown. Using an underhand grip and keeping your upper body straight, suspend yourself from the bar. Now pull yourself up using both arms until you can see over the bar. Then slowly lower yourself. For extra support, you may also place your feet in the expander loops as shown.
8 GB/IE
Page 9
Strengthening the arm and chest muscles (Fig. L)
Caution! Do not overstretch
resistance bands
Butterfly: Install the bar in the upper part of the door frame as shown. Stand in a walking stance with the upper body leaning forward and the back in front of the door bar. In the starting po­sition hold the expander at shoulder height, with your elbows bent. Hold the expander loops at chest height. Now bring the expanders in front of the body. In doing so, the resistance band will run over the elbows. This will help to stretch the elbow joints. The entire upper body must remain steady throughout the exercise. Hold this position for a few seconds and then return to the starting position.
Strengthening the back muscles (Fig. M)
Caution! Do not overstretch
resistance bands
Rowing: Install the bar in the lower part of the door frame as shown. Sit down, ensuring both feet are on the floor. Pull the resistance bands parallel to the chest, and then slowly return to them to the starting position. Ensure your back is straight at all times throughout the exercise.
Strengthening the biceps – “Biceps lunge” (Fig. N)
Caution! Do not overstretch
resistance bands
Install the bar in the lower part of the door frame as shown. Kneel as shown and hold the expan­der loops. Bend your arms, moving them from a relaxed position by your side, up to your chest. Return to the starting position. The lunge simultaneously exercises the thigh muscles.
Exercises using the door exercise bar without the expanders
Strengthening the abdominal muscles (Fig. O)
Caution! Performing sit-ups incorrectly can result in injuries to the spine
Sit-Ups: Install the bar in the lower part of the door frame as shown. Lie on your back and tuck your feet under the door bar. Slightly bend your legs to prevent a hollow back. You may hold your hands at the side of your head, but do so without applying pressure to the head. Now slowly lift your upper body by engaging the abdominal muscles. Hold this position for a few seconds and then slowly lower the upper body.
Care and storage
Please remember that regular maintenance and cleaning of the product contributes to the safety and maintenance of your door gym. Always store the article in a clean, dry place at room temperature. IMPORTANT! Never clean with abrasive cleaning materials, only wipe clean with a dry cleaning cloth.
Advice on disposal
Please dispose of the packaging and the article in an environmentally-friendly way, and separated into types of material! Dispose of this item through an authorised disposal company, or through your local authority waste disposal amenity. Be sure to comply with the current, valid regulations.
9GB/IE
Page 10
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 93155
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
10 GB/IE
Page 11
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi laatutuotteen. Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti liitteenä oleva asennusohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki tuotteeseen kuuluvat ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin uudelle omistajalle.
Turvallisuusohjeiden noudattamat ta jättämisestä saattaa seurata vakava loukkaantuminen.
Toimituslaajuus
1 x Ovitanko 2 x Varmuushakanen 2 x Harjoitusnauhat 2 x Ruuvi ja muovirengas ovenkarmiin kiinnitystä varten 1 x Käyttöohje
Tekniset Tiedot
max.
Kuormitus korkeintaan: 100 kg
100
KG
Paino: 1700 g Sopii 72 cm – 98 cm leveisiin oviaukkoihin
Pituus koko pituudessaan: 120 cm 140 cm 160 cm 185 cm
Voima: 32 N 45 N 48 N 56 N
Turvallisuusohjeita
asennusta varten
- Huomio! Tätä tuotetta saa käyttää vain oven karmeihin ruuvattujen turvallisuuspäätysuojusten kanssa!
- Tangon maksimipituus, 98 cm, on merkitty tankoon. Älä koskaan kierrä tankoa tätä leveämmäksi.
- Vain aikuiset saavat asentaa tangon. Aikuisten on myös aina tarkistettava, että tanko on kiinni­ tetty tukevasti.
- Huomio! Oven karmit saattavat vahingoittua asennuksessa. Tangon kiristäminen liian tiukalle voi värjätä tai vaurioittaa karmeja.
- Tangon päissä olevien kumisten suojusten täytyy aina olla kiinni oven karmissa koko pinnallaan.
- Ennen asennusta on tarkistettava, että oven karmi soveltuu tangon kiinnittämiseen. Tanko voidaan kiinnittää sellaisiin oviin, joiden leveys on vähintään 72 cm ja enintään 98 cm. Tarkista myös, että oven viereinen seinä kestää tankoon kohdistuvan rasituksen ja että sen materiaali on betonia tai tiiltä. Älä kiinnitä tankoa, jos oven karmi on muovia, alumiinia tai alle 7 mm paksua puuta.
- Tanko täytyy aina asentaa vaakasuoraan ja keskelle oven karmia. Varmista aina, ettei tanko asennuksen jälkeen ole kallistunut.
- Älä kiinnitä tankoa portaikon lähellä oleviin oviin.
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on kuntoiluväline, joka on tarkoitettu asen­nettavaksi enint. 98 cm leveään oviaukkoon. Harjoitusnauhat on tarkoitettu ylävartalon liha­sten venytykseen ja vahvistamiseen. Ei sovellu ammattimaiseen harjoitteluun eikä telinevoimisteluun. Se ei myöskään sovellu alle 14-vuotiaille lapsille, koska nämä eivät pysty arvioimaan vielä mahdollisia vaaroja. Lisäksi tangossa on pieniä osia, joita pienet lapset voivat laittaa suuhun ja nielaista.
Turvallisuusohjeita
käyttöä varten
- Tuotteen käyttö omalla vastuulla.
- Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka tuntevat tuotteen turvallisuusohjeet.
- Tukeva kiinnitys (pysyvyys) tulee varmistaa aina ennen käyttöä.
- Varmista paikoillaan pysyvyys aina ennen käyttöä vetämällä ja nykimällä tuotetta.
- Tuotteeseen ei saa kiinnittää liikkuvia osia kuten esim. keinua.
11FI
Page 12
- Älä tee harjoituksia, joissa roikut pää alaspäin.
- Tuotteessa ei saa keinua!
- Tuotetta saa käyttää aina vain yksi henkilö kerrallaan.
- Tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
- Tuote ei ole leikkikalu ja sitä saa käyttää vain aikuisen valvonnassa.
- Tarkasta tuote aina ennen harjoittelua, että siinä ei ole vaurioita tai kulumia. Jos huomaat esim. repeämiä muovisissa osissa tai nauhoissa älä käytä tuotetta. Tarkasta kuminauhat erity­ isen huolellisesti.
- Jos sinulla on terveydellisiä ongelmia, kysy ensin lääkäriltäsi tuotteen käytöstä. Jos harjoittelun aikana esiintyy pahoinvointia tai kipuja, keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriin!
- Raskaana olevien tulisi käyttää tuotetta vain lääkärin suosituksesta.
- Harjoittele sopivan välimatkan päässä esineistä ja muista henkilöistä ettei kukaan loukkaannu.
- Pidä harjoitusnauhat aina jännitettynä ja varo päästämästä niistä irti.
- Palauta nauhat aina hitaasti ja jännitettynä takaisin lähtöasentoon.
- Harjoitusnauhat on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ovitangon yhteydessä. Sitä ei saa kiinnittää mihinkään muuhun esineeseen.
- Harjoitusnauhat venyvät korkeintaan 185 cm pituisiksi.
- Älä venytä harjoitusnauhoja yli 185 cm.
- Älä vedä harjoitusnauhoja koskaan kasvoja kohti äläkä kierrä niitä pään, kaulan tai rinnan ympärille.
- Älä käytä harjoitusnauhoja muuhun tarkoituk­ seen kuten esim. tavaran kiinnitykseen tai auton hinaukseen.
- Säilytä käyttöohje harjoituksineen tuotteen yhteydessä myöhempää tarvetta varten.
- Tämä tuote ei sovellu terapeuttisiin harjoituksi­ in.
Asennus
Työkaluluettelo
Ovenkarmiin kiinnitystä varten tarvitset ristipää­ruuvimeisselin ja sopivan poranterän.
Turvasuojusten ruuvaus oven karmeihin
Ovirekki täytyy ruuvata pakkauksessa olevalla materiaalilla ovenkehykseen. Noudata ehdottomasti tätä ohjetta, sillä tämä ruuvaustapa takaa turval­lisemman käytön harjoittelun aikana. Huomio: Reikien poraus vahingoittaa pysyvästi ovenkarmia!
Noudata seuraavaa ohjetta: Poraa ensin ohuella poranterällä (1 - 2 mm) kaksi reikää, jotta ruuvaaminen on helpompaa. Ruuvaa sitten turvasuojuksilla varustetut pyöreäpäiset ruuvit tarpeeksi kireälle. Varmista, että reiät ovat samalla korkeudella, jotta voit kiinnittää ovirekin vaakasuoraan asentoon, muuten sen käyttö ja tukeva kiinnitys eivät ole mahdollisia. Kiinnitä sitten ovirekki.
Turvasangan asennus (expanderi-harjoituksia varten)
Huomio! Varmuushakasia on käytettä­vä kun käytetään harjoitusnauhoja.
- Huomioi tankoa kiinnittäessäsi, että varmuus­ hakaset asennetaan harjoitusnauhan vetosuun­ nan vastaisesti (kuva F).
- Kierrä punainen suojus auki (kuva C).
- Aseta varmuushakaset ovitangon päälle (kuva D).
- Työnnä varmuushakanen mustaan suojukseen ruuvaa kiinni molemmat osat samanaikaisesti. Älä ruuvaa liian tiukkaan, sillä varmuushakasia täytyy voida vapaasti pyörittää, kun tanko asennetaan ovenkarmiin (kuva E).
- Kun olet kiinnittänyt tangon ovenkarmiin kiristä varmuuskahvat.
- Expanderin saa kiinnittää vain turvasankaan (kuva F).
12 FI
Page 13
Avaus- ja pidätysmekanismi
Pidä tangon keskiosasta kiinni ja kierrä tangon päistä kuvan osoittamalla tavalla. Kun tanko on kiinnitetty kevyesti oviaukkoon, vain keskiosaa voidaan kiertää ja kiertosuunta on käänteinen (kuva G, H). Kiinnitä ovitanko mah­dollisimman tiukasti ovenkarmiin niin ettei se edes nykiessä liiku paikoiltaan (huomioi, että ohjeen mukaisesta käytöstä huolimatta ovenkarmit saattavat vääntyä)! Ovitangon päissä olevien kumipintojen täytyy olla kokonaan ovenkarmin päällä.
Harjoitteluvinkkejä
- Seuraavat harjoitukset ovat esimerkkejä. Lisää ohjeita löydät alan kirjallisuudesta.
- Pue päälle mukavat urheiluvaatteet ja -kengät.
- Lämmitä lihakset aina ennen harjoittelua. Lämmittelyksi soveltuvat esimerkiksi paikallaan kävely tai juoksu sekä kevyet venytysliikkeet.
- Käy harjoitukset läpi tasaiseen tahtiin. Hengitä rauhallisesti. Noudata harjoitteluvink­ kien liikkeitä, älä yliarvioi omia kykyjä. Hengitä ulos lihasjännityksen aikana, hengitä sisään lihasrentoutuksen aikana.
Huomio! Jos harjoittelun aikana ilme­nee kipuja tai huonovointisuutta, on harjoittelu lopetettava välittömästi ja mentävä lääkäriin.
Harjoittelu
Parhaan tuloksen saat, kun teet yhtä liikettä aina 3 - 5 liikkeen sarjoina ja toistat sarjan 7 - 20 kertaa. Toista harjoitukset 2 - 3 kertaa viikossa.
Harjoittelu ovitangolla ja harjoitusnauhoilla
Lantio- ja reisilihasten voimistaminen ­„Levittäjälihakset / lähentäjälihakset“ (kuva I)
Huomio! Noudata suurinta venytyspituutta
Kiinnitä ovirekki kuvan osoittamalla tavalla oven­kehyksen alaosaan.
Levittäjälihakset
Aseta ovesta poispäin osoittava jalka venytys­laitteen lenkkiin. Asetu suoraan asentoon ja vedä jalkaa muutama senttimetri suorana sivulle itsestäsi poispäin. Toista harjoitus 15 kertaa ja vaihda sitten jalkaa.
Lähentäjälihakset
Myös lähentäjälihaksia tulisi harjoittaa tasapuo­lisesti. Muuta seisoma-asentoasi ja vie venytys­laitteen lenkkiin asettama ovenpuoleinen jalka vartalon viereen. Toista harjoitus 15 kertaa ja vaihda sitten jalkaa.
Olkalihasten voimistaminen - „olkalihasten eristys“ (kuva J)
Huomio! Noudata suurinta
venytyspituutta
Kiinnitä ovirekki kuvan osoittamalla tavalla ovenkehyksen yläosaan. Asetu kuvan osoitta­maan asentoon ja pidä venytyslaitteen lenkeistä kiinni rintakehäsi edessä. Vie käsivarret lantion korkeudelle ja sitten takaisin alkuasentoon. Kiin­nitä huomiota siihen, että kyynärpäidesi asento pysyy muuttumattomana.
Käsivarsi- ja ylävartalolihasten voimistaminen (kuva K)
Huomio! Noudata suurinta
venytyspituutta
„Leuanveto“: Kiinnitä ovirekki kuvan osoittamalla tavalla ovenkehyksen yläosaan. Ripustaudu va­staotteella vartalo suorana tankoon. Vedä itsesi sitten käsivarsilla ylöspäin, niin että pääsi ylittää tangon. Laske itsesi sen jälkeen hitaasti alaspäin. Harjoituksen tukemiseksi voit asettaa jalkasi venytyslaitteen lenkkeihin kuvan osoittamalla tavalla.
13FI
Page 14
Käsivarsi- ja rintalihasten voimistaminen (kuva L)
Huomio! Noudata suurinta venytyspituutta
Perhonen: Kiinnitä ovirekki kuvan osoittamalla tavalla ovenkehyksen yläosaan. Asetu kenoon haara-asentoon, jossa toinen jalka on edessä ja selkä ovirekkiin päin käännettynä. Aloitusasen­nossa venytyslaite on olkapäiden korkeudella kyynärpäänivelen ollessa koukistettuna. Kädet ovat rintakehän korkeudella. Vedä venytyslaite vartalon eteen. Harjoitusnauha kulkee kyy­närpään yli. Kyynärpäänivelet suoristetaan. Ylävartaloa ei saa liikuttaa harjoituksen aikana. Pidä asento muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten takaisin alkuasentoon.
Selkälihasten voimistaminen (kuva M)
Huomio! Noudata suurinta venytyspituutta
„Soutu“: Kiinnitä ovirekki kuvan osoittamalla tavalla ovenkehyksen alaosaan. Istu tukevassa asennossa molempien jalkojen koskettaessa lattiaa. Vedä molemmat harjoitus­nauhat samalla tasolla rintakehään ja vie ne hitaasti takaisin alkuasentoon. Pidä selkä koko ajan suorana.
Hauislihasten voimistaminen - „Hauislihakset saksiasennossa“ (kuva N)
Huomio! Noudata suurinta venytyspituutta
Kiinnitä ovirekki kuvan osoittamalla tavalla ovenkehyksen alaosaan. Kyykisty kuvan osoitta­malla tavalla ja ota venytyslaitteen lenkit käteen. Vie käsivarret riippuasennosta rintakehään ja takaisin. Saksiasennon ansiosta myös reisilihas saa harjoi­tusta samanaikaisesti.
Harjoittelu ovitangolla ilman harjoitusnauhoja
Vatsalihasten voimistaminen (kuva O)
Huomio! Väärin suoritettuna vatsaliike saattaa vahingoittaa selkarankaa
Vatsaliike: Kiinnitä ovirekki kuvan osoittamalla tavalla ovenkehyksen alaosaan. Asetu selin makuulle ja aseta jalkasi ovirekin tangon alle. Koukista polvia hieman, että selkäsi ei ole not­kolla. Voit asettaa kädet sivuittain pään taakse ilman, että painat päätä. Ylävartaloa nostetaan sitten hitaasti ylöspäin vatsalihasten avulla. Pidä asentoa muutaman sekunnin ajan ja laske ylävartalo sitten hitaasti alas.
Hoito, säilytys
Muista, että säännöllinen huolto ja puhdistus takaavat tuotteen turvallisuuden ja hyvän kunnon. Säilytä tuote kuivassa ja puhtaassa paikassa. TÄRKEÄÄ! Puhdista tuote ainoastaan vedellä, älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Kuivaa tuote lopuksi pyyhkeellä.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävälli­sesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
14 FI
Page 15
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto­päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis­tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu­numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvitta­vista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 93155
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal­velu
15FI
Page 16
Gratulerar!
Du har valt att köpa en kvalitetsprodukt. Gör dig bekant med produkten innan du monterar den och tar den i bruk för första gången. Läs igenom följande monterings- och säkerhetsanvisningar noga. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningarna och för de angivna använd­ningsområdena. Spara bruksanvisningen. Låt alla dokument följa med om produkten lämnas över till tredje person.
Det är viktigt att följa säkerhetsan­ visningarna, i annat fall kan all­ varliga personskador uppkomma.
Leveransomfattning
1 x Dörrstång 2 x Säkerhetsbyglar 2 x Expandrar 2 x Skruvar och plastbrickor för att kunna skruva fast träningsredskapet i dörrkarmen 1 x Bruksanvisning
Tekniska Data
max.
Belasting max.: 100 kg
100
KG
Totalvikt: 1700 g För dörrkarmar mellan: 72 cm – 98 cm
Utsträcknings­längd: 120 cm 140 cm 160 cm 185 cm
Kraft: 32 N 45 N 48 N 56 N
Bestämelser för användning
Denna artikel är ett sportredskap för montering i dörrposter med max. 98 cm bredd. Expander används för att tänja och stärka olika muskelgrupper. Den är inte ägnad för professio­nell träning eller gymnastiska övningar. Den är heller inte lämplig för barn under 14 år eftersom barn kan ha svårt att uppskatta potentiella faror. Dessutom innehåller dörrtrapetsen smådelar som småbarn kan sätta i halsen.
Säkerhetsinformation
för montering
- Observera! Artikeln får endast användas med ändkåpor som skruvats fast i dörrkarmen!
- Maximal längd på 98 cm har markerats på båda ändstångar, vrid inte ut stången mer än så.
- Montering skall utföras av en vuxen person. Kontrollera därefter att stången sitter fast ordentligt.
- OBS! Dörrposten kan skadas vid monteringen. Vid för hård belastning kan färgrepor eller skador uppstå på dörrposten.
- Gummiytorna i trapetsens ändar måste alltid ligga helt emot dörrposten.
- Stången är lämplig för dörramar med en bredd på min 72 cm och max 98 cm. Försäkra dig om att väggen bakom dörramen är av betong eller tegel så att trycket kan fördelas i väggen som därmed ger tillräcklig stabilitet! Om dörramen är av plast, aluminium eller av trä med en tjocklek mindre än 7 mm, får stången ej monteras, eftersom ramen förmodligen inte kommer att vara stabil nog.
- Dörrstången måste monteras så att den sitter rakt och i mitten. Kontrollera att det inte finns förskjutningar.
- Montera inte i dörramar som är i närheten av en trappa.
Säkerhetsinformation
för användning
- All användning av produkten sker på egen risk.
- Denna produkt får endast användas av personer som är förtrogna med säkerhets­ informationen.
- Kontrollera att träningsredskapet sitter fast ordentligt före varje användning.
- Produkten får ej belastas med mer än sammanlagt 100 kg.
- Kontrollera stabiliteten före varje användning genom att “dra“ och “skaka“ i produkten.
16 SE
Page 17
- Ej lämplig för montering av dynamiska komponenter, som till exempel gungor.
- Utför inga övningar där huvudet pekar mot golvet.
- Utför inga svängande rörelser!
- Produkten får endast användas av en person åt gången.
- Produkten är endast lämplig för privat bruk.
- Produkten får endast användas under uppsikt av vuxen person och ej som leksak.
- Kontrollera träningsredskapen noga före varje träning så att de inte är skadade eller slitna. Använd ej redskapet om du upptäcker sprickor på plastdelar eller linor. Kontrollera särskilt gummilinorna.
- Konsultera läkare innan du använder redskapet om du har problem med hälsan. Om du känner dig illamående eller det uppstår problem medan du utför övningar, avbryt träningen omdelbart och konsultera läkare!
- Gravida kvinnor bör endast träna efter överenskommelse med läkare.
- Utför övningar med tillräckligt avstånd till föremål och andra personer, så att ingen kan bli skadad.
- Se till att expandern alltid är spänd och undvik att halka!
- För alltid tillbaka expandern sakta till utgångs­ läget och se till att den är spänd hela tiden.
- Expandrar är endast till för användning i dörrkarmen. Expandrar får ej fästas på andra föremål.
- Expandrar kan inte sträckas längre än maximalt 185 cm.
- Dra inte ut expandrarna längre än den maximalt tillåtna längden på 185 cm.
- Dra aldrig expandrarna mot ansiktet och linda dem aldrig kring huvud, hals eller bröst.
- Använd inte expandrar för andra ändamål, som till exempel bärlina, bogserlina eller liknande.
- Förvara bruksanvisningen i närheten av träningsredskapet för att kunna slå upp huvudövningarna.
- Artikeln är ej lämplig för terapeutisk träning.
Montering
Verktygslista
För att skruva i dörrkarmen behöver du en stjärnskruvmejsel och ett passande borr.
Fastskruvning av säkerhetskåporna i dörrkarmen
Dörrtrapetsen måste skruvas fast i dörrkarmen med det medföljande fästmaterialet. Skruvförbandet ger en högre säkerhet under träningen och är absolut nödvändig. OBS! Genom detta skadar du din dörr­karm varaktigt med borrhål!
Beakta följande vid montering: Borra upp de 2 hålen med ett litet borr (1 - 2 mm) för att göra det lättare att fästa skruvarna. Skruva sedan fast säkerhetskåporna med skruvarna med halvrunda huvuden. Se till så att skruvhålen är i samma höjd så att dörrtrapetsen sitter vågrätt. Annars kan användningen och hållbarheten påverkas. Montera sedan trapetsen.
Montering av säkerhetsbygeln (för övning med expander)
OBS! Det är absolut nödvändigt att använda säkerhetsbyglar om du utför övningar med expander.
- Se till att placera byglarna i motsatt riktning jämfört med det håll du drar expandern, när du låser trapetsen i dörrkarmen (bild F).
- Skruva av den röda kåpan (bild C).
- Sätt fast den medföljande säkerhetsbygeln på dörrtrapetsen (bild D).
- Därefter för du upp säkerhetsbygeln på den svarta kåpan och skruvar ihop de båda delarna igen. Dra inte åt skruvförbindelsen för hårt, då det måste vara möjligt att vrida på säkerhetsbyglarna om du vill montera i dörrkarmen senare (bild E).
- När du låst fast dörrtrapetsen i dörrkarmen drar du åt säkerhetsbygelns skruvförbindelse hårt.
- Expandern kan endast fästas vid säkerhetsbygeln (bild F).
17SE
Page 18
Öppna och spärra
Den visade rotationsriktningen gäller, om man håller i mellanstången och vrider i ändarna enligt bilden. När stången sitter fast i karmen, kan endast den mellersta delen vridas och rotationsriktningen blir omvänd (bild G, H). Spänn trapetsen i dörrkarmen så att den inte ens går att rubba om du rycker i den (beakta att det är möjligt att dörrkarmen kan bli deformerad trots ändamålsenlig användning)! Gummiytorna på trapetsens ändar måste alltid ligga an mot dörrkarmen.
Träningsråd
- Nedanstående övning är bara ett exempel. Ytterligare övningar hittar du i motsvarande facklitteratur.
- Ta på dig bekväma sportkläder och gymnastikskor.
- Värm upp före varje träning. Gå eller spring, det är också lämpligt att tänja lite som upp­ värmning.
- Utför övningarna i ett jämnt tempo. Andas lugnt. Avvik inte från rörelseförloppen och överskatta dig inte. Andas ut när du spänner musklerna och andas in när musklerna slappnar av.
OBS! Avbryt träningen genast och kon­takta läkare om du känner av besvär.
Övar
Du får ett optimalt resultat om du tränar i 3 till 5 set med vardera 7 till 20 upprepningar per övning. Du bör utföra denna träningsenhet 2 till 3 gånger i veckan.
Övningar för dörrtrapets med expander
Styrkelse af musklerne på hofterne og lårenes yderside - „Abduktorer / Adduktorer“ (bild I)
OBS! Overhold det maksimale
stræk
Fastgør barren i den viste position i den nederste del af dørkarmen.
Abduktorer
Placer den fod, der vender bort fra døren, i ekspanderens strop. Stil dig oprejst og træk det strakte ben nogle få centimeter bort fra dig ud til siden. Gentag øvelsen 15 gange og skift så ben.
Adduktorer
Som udligningsøvelse bør også adduktorerne trænes. Hertil skiftes stillingen. Stik nu den fod, der vender mod døren, i ekspanderens strop og bevæg foden hen imod dig. Gentag øvelsen 15 gange og skift så fod.
Styrkelse af triceps - „Triceps isoleret“ (bild J)
OBS! Overhold det maksimale
stræk
Fastgør barren i den viste position i den øverste del af dørkarmen. Stil dig som vist i illustrationen og grib ekspanderens strop foran brystet. Før armen til hoften og tilbage til udgangspositionen igen. Sørg for at dine albuers position forbliver uforandret.
Styrkelse af musklerne i arme og overkrop (bild K)
OBS! Overhold det maksimale
stræk
„Pull-ups“: Fastgør barren i den viste position i den øverste del af dørkarmen. Hæng i barren med underhåndsgreb og strakt overkrop. Løft dig nu sådan op i armene, så du kan se hen over stangen. Sænk dig efterfølgende langsom ned igen. For at understøtte øvelsen, kan du placere dine fødder i ekspanderens stropper som vist.
18 SE
Page 19
Styrkelse af arm- og brystmusklerne (bild L)
OBS! Overhold det maksimale stræk
Butterfly: Fastgør barren i den viste position i den øverste del af dørkarmen. Stil dig i skridtstilling med overkroppen lænende fremad og med ryggen vendt mod stangen. I udgangspositionen befinder ekspanderen sig i skulderhøjde, albu­erne er let bøjede. Hænderne griber ekspande­ren i brysthøjde. Før nu ekspanderen ind foran kroppen. Træningsbåndet løber over albuerne. Derved strækkes albueleddene helt igennem. Hele overkroppen må ikke bevæge sig under øvelsens udførelse. Hold stillingen i nogle få sekunder og gå så tilbage til udgangspositionen.
Styrkelse af ryggens muskler (bild M)
OBS! Overhold det maksimale stræk
„Roning“: Fastgør barren i den viste position i den nederste del af dørkarmen. Indtag en sikker siddende stilling, hvor begge fødder er i kontakt med gulvet. Træk træningsbåndene parallelt til brystet og før dem efterfølgende langsom tilbage til udgangspositionen. Sørg under denne øvelse for at din ryg er lige.
Styrkelse af biceps - „Biceps i skridt til siden“ (bild N)
OBS! Overhold det maksimale stræk
Fastgør barren i den viste position i den nederste del af dørkarmen. Knæl ned som vist i illus­trationen og grib ekspanderens stropper. Før armene fra hængende stilling op til brystet og tilbage igen. Ved hjælp af skridtet til siden trænes samtidig den respektive lårmuskel.
Övningar med dörrtrapets utan expander
Styrkelse af mavemuskler (bild O)
OBS! Forkert udførelse af sit-ups
kan medføre skader på rygsøjlen
Sit-ups: Fastgør barren i den viste position i den nederste del af dørkarmen. Læg dig på ryggen og klem dine fødder ind under stangen. Bøj benene let for at undgå svaj i ryggen. Hæn­derne kan lægges på siden af baghovedet, uden at trykke hovedet. Nu trækkes overkroppen langsom opad ved hjælp af mavemusklerne. Hold stillingen i nogle få sekunder og sænk så overkroppen langsom ned igen.
Vård, förvaring
Glöm inte att regelbundet underhåll och rengöring bidrar till artikelns säkerhet och hållbarhet. Förvara alltid artikeln i ett torrt och tempererat rum. VIKTIGT! Rengör endast med vatten, aldrig med skarpa rengöringsmedel. Torka artikeln efteråt med en rengöringsduk.
Anvisningar för avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljö­vänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter.
SE
19
Page 20
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedan­stående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggnin­gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio­ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 93155
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser­vice Lidl
20 SE
Page 21
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Bliv fortrolig med produktet før monteringen og ibrugtagningen. Læs i denne forbindelse den efterfølgende monteringsvejledning og sikker­hedshenvisningerne omhyggelig. Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning godt. Udlever alle bilag samtidig, hvis du giver produktet videre til tredje.
En tilsidesættelse af sikkerhe­ dshenvisningerne kan føre til alvorlige skader.
Leveringsomfang
1 x Dørribbe 2 x Sikkerhedsbøjler 2 x Ekspandere 2 x Skruer og kunststofringe til fastskruning i dørkarmen 1 x Brugervejledning
Tekniske Data
max.
Maks. Belastning: 100 kg
100
KG
Samlet vægt: 1700 g Til dørkarme på: 72 cm – 98 cm
Længde: 120 cm 140 cm 160 cm 185 cm Kraft: 32 N 45 N 48 N 56 N
Formålsbestemt anvendelse
Denne vare er en sportsartikel til montering i en dørramme med en maks. bredde på 98 cm og egner sig ikke til professionel træning eller gym­nastiske øvelser. Ekspanderne tjener til stræk- og styrkeøvelser til forskellige muskelgrupper. Det er ikke egnet til børn under 14 år, idet børn ikke er i stand til at vurdere de mulige farer korrekt. Desuden indeholder dørribben små dele der kan blive slugt af børn.
Sikkerhedsregler
vedrørende montering
- OBS! Varen må kun benyttes i dørkarmen med forskruede endestykker!
- Den max. udtræksbredde på 98 cm er markeret på begge endestænger. Må ikke trækkes længere ud.
- Monteringen skal gennemføres af en voksen person. Kontrollér efterfølgende, at recken sidder, som den skal.
- OBS! Dørrammen kan risikere at blive beskadiget under montering. Hvis den strammes for meget kan der opstå skader på dørrammen eller der efterlades farve.
- Gummifladerne for enden af recken skal ligge helt ind mod dørkarmen.
- Tjek dørkarmens beskaffenhed. Recken er velegnet til dørkarme, der er mindst 72 cm og maks 98 cm brede. Forvis dig om, at væggen bag dørkarmen er af beton eller mursten, således at trykket fordeles over hele væggen og der er sørget for tilstrækkelig stabilit! Er dørkarmen af kunststof, aluminium eller træ med en vægtykkelse på under 7 mm, må recken ikke monteres, da dørkarmen i sådanne tilfælde må anses for at være for ustabil.
- Reckstangen skal monteres i midten og være helt lige. Kontrollér, at recken ikke kommer til at sidde skævt.
- Uegnet til dørkarme, der befinder sig i nærheden af en trappe.
Sikkerhedsregler
vedrørende anvendelse
- Brugen af dørribben sker på egen risiko.
- Denne dørribbe må kun anvendes af personer, der er fortrolige med sikkerhedshenvisningerne.
- Før hver brug skal fastgørelsen (klemlåsen) afprøves.
- Dørribben må ikke belastes med mere end ialt 100 kg.
- Før hver brug skal man igen kontrollere stabili­ teten ved „træk“- og „ryste“- bevægelser på dørribben.
21DK
Page 22
- Ikke egnet til at anbringe dynamiske dele på som f.eks. gynger.
- Gennemfør ikke øvelser, hvor ens hoved vender ned mod gulvet.
- Sving ikke rundt!
- Dørribben må altid kun anvendes af én person.
- Dørribben er kun egnet til privat brug.
- Dørribben må kun anvendes under opsyn af voksne og må ikke anvendes som legetøj.
- Kontrollér træningsudstyret før hver start på træningen for skader og slid. Skulle man f.eks. opdage revner i kunststofdelene eller på rebene, så lad være med at benytte udstyret. Ret ved kontrollen særlig opmærksomhed på gummirebene.
- Ved sundhedsmæssige problemer bør man spørge sin læge, før dørribben anvendes. Optræder der under øvelserne utilpashed eller besvær, så afbryd omgående øvelserne og konsultér en læge!
- Gravide bør kun gennemføre træningen efter aftale med egen læge.
- Gennemfør kun øvelserne med så meget plads hen til genstande og andre personer, at ingen kan komme til skade.
- Hold altid ekspanderne strakt og vær opmærksom på ikke at skride!
- Før altid ekspanderne langsomt og under spænding tilbage til udgangspositionen.
- Ekspanderne er kun til brug i forbindelse med en dørribbe. Ekspanderne må ikke fastgøres til andre genstande.
- Den maksimale stræklængde for ekspanderen udgør 185 cm.
- Træk ikke ekspanderen ud over den maksimale stræklængde på 185 cm.
- Træk aldrig ekspanderen i retning af ansigtet og vikl den aldrig omkring hovedet, halsen eller brystet.
- Benyt ikke ekspanderen til andre formål som f.eks. bardun, slæbetov eller lignende.
- Opbevar brugsvejledningen i nærheden af træningsudstyret i tilfælde af spørgsmål vedrørende øvelserne.
- Denne vare er ikke egnet til terapeutisk træning.
Montering
Værktøjsliste
Til sammenskruning i dørkarmen skal man bruge en stjerneskruetrækker og et tilsvarende, egnet bor.
Forskruning af sikkerhedshætterne i dørkarmen
Dørribben skal skrues fast i dørkarmen ved hjælp af det medfølgende fastgørel­sessmateriale. Monteringen af skruer og sikkerhedskapper yder høj sikker­hed under træningen og er absolut påkrævet. OBS: Herved beskadiges dørkarmen permanent af borehullerne!
Herved bør du være opmærksom på følgende: Bor de to huller med et lille bor (1 - 2 mm) for at gøre det nemmere at skrue skruerne i. Sikr derefter sikkerhedskapperne ved hjælp af den halvrunde hovedskrue. Vær herved opmærksom på, at hullerne er i samme højde, så dørribben sidder horisontalt, idet den opti­male anvendelse og stabiliteten ellers ikke kan garanteres. Herefter monteres dørribben.
Montering af sikkerhedsbøjlen (til øvelser med ekspander)
OBS! Anvendelse af sikkerhedsbøjlerne er tvingende nødvendigt ved øvelser med ekspanderen.
- Vær ved fastlåsning af dørribben i dørkarmen opmærksom på, at bøjlerne placeres imod ekspanderens trækretning (billede F).
- Drej den røde hætte af (billede C).
- Sæt de medleverede sikkerhedsbøjler på dørribben (billede D).
- Til sidst skubber man sikkerhedsbøjlen på den sorte sluthætte og skruer begge dele sammen igen. Træk ikke sammenskruningen for godt fast, da sikkerhedsbøjlerne skal være frit drejelige i dørkarmen ved den senere montering (billede E).
- Efter fastlåsning af dørribben i dørkarmen trækkes sikkerhedsbøjlens sammenskruning godt fast.
- Ekspanderen kan kun fastgøres til sikkerhedsbøjlen (billede F).
22 DK
Page 23
Åbning og arretering
Den viste drejeretning gælder, når mellemstan­gen fastholdes og enderne drejes som vist. Såsnart stangen er let fikseret i rammen, er det kun mellemdelen, der kan drejes og drejeretnin­gen vendes (billede G, H). Træk dørribben så fast til, at den ikke lader sig bevæge mere, selv ved en rykvis belastning (vær opmærksom på, at en deformation af dørkarmen kan være følgen på trods af en ordentlig håndte­ring)! Gummifladerne på enderne af ribben skal altid ligge fuldstændigt fast til på dørkarmen.
Træningsinformationer
- De følgende øvelser er kun et udvalg. Du kan finde flere øvelser i faglitteraturen.
- Bær bekvemt sportstøj og gymnastiksko.
- Man skal varme op før hver træningsrunde. Gå eller løb på stedet. Stretching og lette strækøvelser egner sig som opvarmning.
- Udfør øvelserne i et jævnt tempo. Træk vejret roligt. Hold dig til bevægelsesforløbene og overvurder ikke dig selv. Pust ud mens du spænder musklerne, ånd ind mens du slapper af.
Henvisning! Får du ondt nogen steder eller føler du dig utilpas, så indstil træ­ningen straks og søg læge.
Øvelser
Du opnår et optimalt resultat, hvis du laver 3
- 5 øvelser med 7 - 20 gentagelser pr. øvelse. Øvelserne gentages 2 - 3 gange om ugen.
Øvelser med dørribbe og med ekspander
Träning av höftmusklerna och lårets sidomuskler - ”abduktorer / addukto­rer” (billede I)
OBS! Beakta den maximala sträcklängden
Fäst dörrtrapetsen i dörrkarmens nedre del som på bilden.
Abduktorer
Placera foten som är längst från dörren i expan­derns ögla. Stå rakt och dra det sträckta benet några centimeter ut från kroppen. Upprepa övningen 15 gånger och byt sedan ben.
Adduktorer
Som utjämningsövning bör även adduktorerna tränas. För att göra det ändrar du din position och placerar foten som är närmast dörren i ex­panderns ögla och drar den mot dig. Upprepa övningen 15 gånger och byt sedan ben.
Träning av triceps - ”Triceps isolerade” (billede J)
OBS! Beakta den maximala
sträcklängden
Fäst dörrtrapetsen i dörrkarmens övre del som på bilden. Ställ dig som bilden visar och grip expanderns öglor framför bröstet. För armarna nedåt till höften och sedan tillbaka till utgångs­positionen. Armbågen ska under tiden vara kvar i samma position.
Träning av musklerna i armarna och överkroppen (billede K)
OBS! Beakta den maximala
sträcklängden
”Pull-ups”: Fäst dörrtrapetsen i dörrkarmens övre del som på bilden. Häng i stången med handfla­torna vända mot dig och med sträckt överkropp. Dra dig upp med armarna så långt att du kan se över stången. Sänk därefter långsamt ned krop­pen igen. Som stöd för övningen kan du placera fötterna i expanderns öglor som bilden visar.
23DK
Page 24
Träning av arm- och bröstmusklerna (billede L)
OBS! Beakta den maximala sträcklängden
Butterfly: Fäst dörrtrapetsen i dörrkarmens övre del som på bilden. Ställ dig som i ett steg med överkroppen lätt framåtlutad och med ryggen framför dörrtrapetsen. I utgångspositionen ska expandern vara i höjd med axlarna och armbå­garna lätt böjda. Händerna tar tag i expandern i brösthöjd. För nu expandern framför kroppen. Träningsbandet löper över armbågarna. Arm­bågsleden sträcks ut. Hela överkroppen ska vara stilla och får ej röra sig under övningen. Håll kvar positionen några sekunder och gå sedan tillbaka till utgångspositionen.
Träning av ryggmusklerna (billede M)
OBS! Beakta den maximala sträcklängden
”Rodd”: Fäst dörrtrapetsen i dörrkarmens nedre del som på bilden. Sätt dig i en säker position så att båda fötterna har kontakt med golvet. Dra träningsbanden parallellt till bröstet och släpp sedan långsamt tillbaka dem till utgångspositi­onen. Var noga med att hålla ryggen rak under denna övning.
Träning av biceps - ”Biceps i utfallssteg” (billede N)
OBS! Beakta den maximala sträcklängden
Fäst dörrtrapetsen i dörrkarmens nedre del som på bilden. Ställ dig på knä som bilden visar och ta tag i expanderns öglor. För armarna från hängande position upp till bröstet och ner igen. Utfallssteget gör att du samtidigt tränar den övre lårmuskeln.
Øvelser med dørribbe uden ekspander
Träning av magmusklerna (billede O)
OBS! Felaktigt utförda sit-ups kan
leda till skador på ryggraden
Sit-ups: Fäst dörrtrapetsen i dörrkarmens nedre del som på bilden. Lägg dig på rygg och kläm in fötterna under dörrtrapetsen. Vinkla benen lätt för att undvika att du svankar med ryggen. Hän­derna kan du lägga mot sidorna av bakhuvudet utan att trycka mot huvudet. Överkroppen dras nu långsamt uppåt med hjälp av magmusklerna. Håll kvar positionen några sekunder och sänk sedan ner överkroppen långsamt igen.
Pleje, opbevaring
Husk på, at vedligeholdelse og rengøring med jævne mellemrum bidrager til varens bevarelse. Varen bør altid opbevares tørt og rent i et tempereret rum. VIGTIG! Må kun rengøres med vand, aldrig med skrappe plejemidler. Efter rengøring skal den tørres med en rengøringsklud.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et godkendt affaldsselskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter.
24 DK
Page 25
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs­måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel­le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparati­oner forbundet med omkostninger.
IAN: 93155
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder de også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
25DK
Page 26
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un produit de qualité. Veuillez vous informer sur le produit avant la pre­mière utilisation. Pour cela, lisez soigneusement les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez uniquement le produit suivant les indications et dans les domaines d’application indiqués. Conservez soigneusement cette notice. Transmettez tous les documents en cas de cessi­on du produit à un tiers.
Le non-respect des consignes de
sécurité peut conduire à de graves blessures.
Contenu de livraison
1 x Barre de porte 2 x Etrier de sécurité 2 x Extenseur 2 x Vis et bagues en matière plastique pour vissage dans l’encadrement de la porte 1 x Notice d’utilisation
Caractéristiques
max.
Charge admissible : 100 kg
100
KG
Poids total : 1700 g Pour encadrements de porte de : 72 cm – 98 cm
Longueur étendue maximale : 120 cm 140 cm 160 cm 185 cm
Force : 32 N 45 N 48 N 56 N
Utilisation conforme à sa vocation
Cet article est un article de sport à monter sur les portes d‘une largeur max. de 98 cm, il ne con­vient pas à des fins d‘entraînement professionnel ou pour des exercices de gym. Les extenseurs servent à détendre et fortifier différents groupes de muscles. Il n’est pas ap­proprié pour des enfants en dessous de 14 ans, les enfants n’étant pas en mesure d’apprécier les dangers potentiels. En outre, la barre fixe de porte contient des petites pièces pouvant être avalées par les enfants.
Instructions de sécurité
pour montage
- Attention ! Cet article doit être unique­ ment utilisé avec les capuchons vissés dans l’encadrement de la porte !
- L’écartement max. réalisable par dévissage de 98 cm se trouve marqué sur les deux barres aux extrémités, veuillez ne pas dévisser plus loin.
- Le montage est à effectuer par une personne adulte et une fois celui-ci terminé, la résistance et stabilité en sera à contrôler.
- Attention ! L’encadrement de la porte peut être endommagé lors du montage. En bloquant trop fort des traces sur la peinture ou des endom­ magements sur l‘encadrement de la porte peuvent se présenter.
- Les surfaces en caoutchouc aux extrémités de la barre fixe doivent toujours reposer complètement sur les montants verticaux de l’encadrement de la porte.
- Veuillez contrôler la nature et la qualité de l’encadrement de la porte. La barre fixe est approprié pour des encadrements de portes disposant d’une largeur d‘au moins 72 cm et au max. 98 cm. Veuillez contrôler que le mur situé derrière l’encadrement soit en béton ou en briques, de manière à ce que la pression puisse se répartir sur le mur, et qu’une stabilité suffisante soit ainsi existante ! Si l’encadrement de la porte est en plastique, aluminium ou bois d’une épaisseur de moins de 7 mm, veuillez ne pas procéder à l’installation, les montants horizontaux de l’encadrement n’étant dans ce cas probablement pas assez solides.
- Le montage de la barre fixe doit toujours être effectué à l’horizontale et centrée. Contrôlez que la barre fixe ne se trouve pas montée de travers.
- Ne pas fixer dans des encadrements de portes situés à proximité d’escaliers.
26
FR/BE
Page 27
Instructions de sécurité
pour l‘emploi
- L’utilisation de la barre fixe de porte engage votre responsabilité personnelle.
- Cet article doit uniquement être utilisé par des personnes familiarisées avec les consignes de sécurité.
- La fixation (le calage) est à contrôler avant chaque utilisation.
- L’article ne doit pas être utilisé avec une charge supérieure à 100 kg.
- Recontrôler la stabilité avant chaque utilisation par de puissants mouvements sur l’article (tirer et secouer).
- Il n’est pas approprié pour l’installation d’éléments dynamiques, comme par ex. des balançoires.
- Ne pas effectuer des exercices lors desquels la tête se trouve dirigée vers le sol.
- Ne pas balancer !
- L’article doit toujours être utilisé par une seule personne à la fois.
- L‘article convient uniquement à une utilisation dans le domaine privé.
- Cet article n‘est pas un jouet et doit unique­ ment être utilisé sous la surveillance de personnes adultes.
- Contrôlez l’état d’usure de l‘appareil avant le début de chaque entraînement. N’utilisez plus l’appareil, si vous constatez des fissures par ex. dans les pièces en matière plastique ou les cordes. Lors du contrôle, accordez une attenti­ on particulière aux cordes en caoutchouc.
- En cas de problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser l’article. Si lors des exercices, vous vous sentez mal ou si des ennu is de santé venaient à se présenter, interrom­ pez immédiatement les exercices et consultez un médecin !
- Les femmes enceintes ne devraient effectuer l’entraînement qu’après consultation et accord de leur médecin.
- Effectuez les exercices avec un espace suffisant par rapport à des objets et autres personnes, de manière à ce que personne ne puisse être blessé.
- Maintenez les extenseurs toujours détendus et veillez à ne pas glisser dessus !
- Ramenez les extenseurs toujours lentement et tendus dans leur position initiale.
- Les extenseurs sont exclusivement destinés pour l’utilisation avec la barre de porte. Les extenseurs ne doivent être fixés sur aucun autre objet.
- La longueur maximale d’extension des extenseurs est de 185 cm.
- Ne tendez pas les extenseurs au-delà de la longueur maximale d’extension de 185 cm.
- Ne tendez jamais les extenseurs en direction du visage et ne les enroulez jamais au tour de la tête, du cou ou de la poitrine.
- N’utilisez jamais les extenseurs à d’autres fins, comme par ex. câble tendeur, corde de remor­ quage, etc.
- Conservez le mode d’emploi à proximité de l’appareil d’entraînement. Cela permettra de le consulter pour les exercices principaux.
- Cet article n’est pas approprié à des fins thérapeutiques.
Montage
Liste des outils
Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme et d’un foret correspondant pour le vissage dans l’encadrement de la porte.
Capuchons de sécurité à visser dans l’encadrement de la porte
La barre de porte doit être vissée solide­ment dans le cadre de la porte à l’aide du matériel de vissage fourni. Le vissage offre une sécurité accrue au cours de l’entraînement et il est impératif. Atten­tion : Cette opération endommagera de manière permanente votre encadrement de porte en raison des trous percés !
Pour ce faire, veuillez respecter les consignes suivantes : percez les deux avant-trous à l’aide d’un petit foret (1 - 2 mm), pour faciliter le vissage. Revissez ensuite solidement les étriers de sécurité à l’aide de la vis à tête demi ronde. Veuillez vous assurer que les trous sont positi­onnés à la même hauteur, afin que la barre de porte se trouve à l’horizontale, sinon l’utilisation optimale et la solidité seraient altérées. Monter ensuite la barre de porte.
FR/BE
27
Page 28
Montage des arceaux de sécurité (pour les exercices avec tendeurs)
Attention ! L’utilisation des étriers de sécurité est impérativement nécessaire lors d’exercices avec les extenseurs.
- Veillez lors du blocage de la barre fixe de porte dans l’encadrement de porte, à ce que les étriers de sécurité soient placés du côté opposé à celui du sens d’extension des extenseurs (ill. F).
- Dévissez le capuchon écrou rouge (ill. C).
- Placez les étriers de sécurité joints sur la barre de porte (ill. D).
- Ensuite, glissez l’étrier de sécurité contre l’extrémité noire et revissez ces deux pièces. Ne serrez pas cet assemblage trop fort, les étriers de sécurité devant rester mobiles pour le montage ultérieur dans l’encadrement de la porte (ill. E).
- Après le blocage de la barre de porte dans l’encadrement de la porte, bloquez à fond l’assemblage de l’étrier de sécurité.
- Le tendeur ne peut être fixé qu’à l’arceau de sécurité (ill. F).
Ouverture et arrêt
Le sens de rotation indiqué est valable, lorsque la barre médiane est maintenue et que les extrémités sont tournées comme indiqué. La partie médiane peut uniquement être tournée lorsque la barre se trouve légèrement fixée dans l’encadrement de la porte, et le sens de rotation s’inverse (ill. G, H). Bloquez la barre fixe de porte aussi fort que possible, elle ne doit plus bouger (Veuillez noter qu’une déformation de l’encadrement peut se produire malgré une manipulation conforme) ! Les surfaces en caoutchouc aux extrémités de la barre fixe de porte doivent toujours reposer complètement sur l’encadrement.
Entraînement
- Les exercices ci-après ne sont qu’une sélection. Vous trouverez d’autres exercices dans la littérature spécialisée.
- Portez des vêtements et des chaussures de sport.
- Echauffez-vous avant chaque entraînement. La marche ou la course sur place, le stretching et de légers exercices d’étirement sont des activi­ tés appropriées pour le « Warm up » (échauffement).
- Effectuez les exercices à un rythme régulier, Respirez calmement. Respectez le déroulement des mouvements et ne vous surestimez pas. Inspirez muscles tendus, expirez muscles détendus.
REMARQUE ! En cas d’ennuis de santé ou de malaise, arrêtez immédiatement les exercices et contactez votre médecin.
Exercice
Vous obtiendrez un résultat optimal, si vous exécutez 3 à 5 exercices physiques et en répétant ceux-ci 7 à 20 fois par séance. Cette unité d’entraînement devrait être répétée 2 à 3 fois par semaine.
Exercices avec barre de porte avec extenseurs
Raffermissement des muscles de la hanche et des quadriceps - „Abducteurs / Adducteurs“ (ill. I)
Attention ! Veuillez respecter
l’allongement maximum
Fixez la barre de porte comme le montre l’illustration dans la partie inférieure de l’encadrement de la porte.
Abducteurs
Placez le pied le plus éloigné de la porte dans la dragonne de l’élastique. Tenez-vous droit et écartez la jambe tendue de quelques centimètres. Répétez l’exercice 15 fois avant de changer de jambe.
Adducteurs
Pour équilibrer cet exercice, vous devriez aussi entraîner les adducteurs. Modifiez pour cela votre position debout et placez le pied se trou­vant du côté de la porte dans la dragonne de l’élastique. Répétez l’exercice 15 fois avant de changer de jambe.
28
FR/BE
Page 29
Raffermissement des triceps - „triceps isolé“ (ill. J)
Attention ! Veuillez respecter
l’allongement maximum
Fixez la barre de porte comme le montre l’illustration dans la partie supérieure de l’encadrement de la porte. Prenez la position in­diquée sur l’illustration et attrapez les dragonnes de l’élastique devant la poitrine. Amenez les bras le long des hanches puis revenez à la position de départ. Veillez à ce que, si possible, la position de vos coudes ne change pas.
Raffermissement des muscles des bras et du haut du corps (ill. K)
Attention ! Veuillez respecter
l’allongement maximum
„Traction“: fixez la barre de porte comme le montre l’illustration dans la partie supérieure de l’encadrement de la porte. Suspendez-vous à la barre les mains accrochées par le dessous et le haut du corps étant droit. Tirez-vous vers le haut à l’aide de vos bras, de manière à pouvoir voir au-dessus de la barre. Revenez ensuite lentement dans la position initiale. Redescendez douce­ment. Vous pouvez aussi placer vos pieds dans les dragonnes de l’élastique comme le montre l’illustration.
Raffermissement des muscles des bras et de la poitrine (ill. L)
Attention ! Veuillez respecter
l’allongement maximum
Papillon : fixez la barre de porte comme le montre l’illustration dans la partie supérieure de l’encadrement de la porte. Mettez vos pieds l’un devant l’autre, le haut du corps est penché vers l’avant et le dos est tourné vers la barre de porte. Dans la position initiale, l’élastique est à hauteur des épaules, les coudes légèrement pliés. Amenez l’élastique à hauteur de poitrine et il passe ainsi au dessus des coudes. Le haut du corps ne doit pas bouger durant cet exercice. Maintenez cette position pendant quelques secondes et revenez à la position initiale.
Raffermissement des muscles du dos (ill. M)
Attention ! Veuillez respecter
l’allongement maximum
„Ramer“: fixez la barre de porte comme le montre l’illustration dans la partie inférieure de l’encadrement de la porte. Asseyez-vous de manière équilibrée en ayant les deux pieds en contact avec le sol. Tirez les élastiques parallèle­ment jusqu’à la poitrine et relâchez les douce­ment pour retrouver la position initiale. Veillez, durant cet exercice, à garder un dos bien droit.
Raffermissement des biceps - „biceps dans le cas d’une flexion d’un genou“ (ill. N)
Attention ! Veuillez respecter
l’allongement maximum
Fixez la barre de porte comme le montre l’illustration dans la partie inférieure de l’encadrement de la porte. Agenouillez-vous comme le montre l’illustration et attrapez les dragonnes de l’élastique. Amenez les bras de la position « vers le bas » sur la poitrine et revenez dans la position initiale. Du fait de la flexion d’un genou, les quadriceps correspondants sont également sollicités.
Exercices avec la barre fixe de porte sans les extenseurs
Raffermissement des muscles abdominaux (ill. O)
Attention ! Des sit-ups mal exécutés peuvent endommager la colonne vertébrale
Sit-ups : fixez la barre de porte comme le montre l’illustration dans la partie inférieure de l’encadrement de la porte. Allongez-vous sur le dos et bloquez vos pieds sous la barre de porte. Pliez légèrement les jambes pour éviter un dos concave. Les mains peuvent être placées sous la tête sans exercer de pression sur la tête. Le haut du corps est alors lentement relevé grâce à l’action des muscles abdominaux. Tenez cette position pendant quelques secondes et rede­scendez ensuite votre haut de corps lentement jusqu’à la position initiale.
FR/BE
29
Page 30
Entretien, conservation
N’oubliez pas qu’un entretien et un nettoyage ré­gulier contribuent à la sécurité et à la conservati­on de l’article. Entreposez toujours l’article à un endroit sec et propre, dans une pièce tempérée. IMPORTANT ! Seulement à nettoyer avec de l’eau. N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs. Séchez ensuite l’article en l’essuyant avec un chiffon de nettoyage.
Remarques concernant la mise au rebut
Prière de recycler l‘article et son emballage à part en respectant la protection de l’environnement ! Déposer l’article auprès d’une société de recyclage agréée ou bien dans un point de collecte communal. Veiller au respect des dernières réglementations en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 93155
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
30
FR/BE
Page 31
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw koop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u vertrouwd met het product voor de montage en de eerste ingebru­ikname. Lees hiervoor de navolgende montage­en de veiligheidsinstructies door. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten als u het product aan derden geeft.
Indien de veiligheidsadviezen niet
opgevolgd worden, kan dit tot ernstige blessures leiden.
Inhoud verpakking
1 x Deurrek 2 x Veiligheidsbeugels 2 x Expanders 2 x Schroeven en kunststofringen, om de rekstok aan het deurkozijn vast te schroeven. 1 x Gebruiksaanwijzing
Technische Gegevens
max.
Belasting max.: 100 kg
100
KG
Totaal gewicht: 1700 g Voor deurkozijnen van: 72 cm – 98 cm
Streklengte: 120 cm 140 cm 160 cm 185 cm Kracht: 32 N 45 N 48 N 56 N
Alleen te gebruiken als rekstok
Dit artikel is een sportrekstok dat in de deurpost past met max. breedte van 98 cm. Niet geschikt voor professionele trainingen en gymnastiekoe­feningen. De expanders dienen om verschillende spiergroepen te rekken en te strekken. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar, omdat kinderen potentiële gevaren niet kunnen inschatten. Bovendien bevat de deurrekstok kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt.
Veiligheidswenken bij het
montage
- Attentie! Het product mag alleen worden gebruikt met in het deurko­ zijn verschroefde einddoppen!
- De maximale uitdraailengte van 98 cm staat aangeven op de uiteinden van de stangen, gelieve de stang niet verder uit te draaien.
- De montage dient te gebeuren door een vol wassene en moet vervolgens worden ge­ controleerd op zijn stevigheid.
- Opgelet! Het deurkozijn kan bij de montage worden beschadigd. Bij te hard aantrekken kunnen op de deur­ kozijn sporen van kleuren of bescha­ digingen optreden.
- De rubberen uiteinden van de rekstok moeten altijd volledig op het deurkozijn rusten.
- Gelieve de toestand van het deurkozijn te controleren. De rekstok is geschikt voor deur­ kozijnen die minstens 72 cm en maximaal 98 cm breed zijn. Gelieve te controleren dat de wand rond het deurkozijn uit beton of baksteen is, zodat de druk zich kan verdelen over de muur en er voldoende stabiliteit voorhanden is! Gelieve de deurrekstok niet te monteren wanneer het deurkozijn gemaakt is uit kunststof, aluminium of hout met een wanddikte van minder dan 7 mm, omdat het kozijn in dit geval vermoedelijk niet stabiel genoeg zal zijn.
- De rekstok moet altijd horizontaal en in het midden van het kozijn worden gemonteerd. Controleer of de rekstok niet is verschoven.
- Niet bevestigen in deurkozijnen in de buurt van trappen.
Veiligheidswenken bij het
gebruik
- Het gebruik van het artikel gebeurt op eigen risico!
- Dit artikel mag uitsluitend gebruikt worden door personen, die de veiligheidsadviezen kennen.
- Vóór elke gebruik, moet de bevestiging (vastklemmen) gecontroleerd worden.
NL/BE
31
Page 32
- Het artikel niet met meer dan totaal 100 kg belasten.
- Vóór elk gebruik nog eens de stevigheid controleren, door krachtig aan het artikel te trekken.
- Niet geschikt om dynamische delen, zoals bv. schommels, eraan te bevestigen.
- Geen oefeningen uitvoeren, waarbij u met het hoofd naar beneden hangt.
- Niet zwaaien!
- Het artikel mag altijd slechts door één persoon gebruikt worden.
- Het artikel is uitsluitend geschikt voor privégebruik.
- Het artikel mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene en niet als speelgoed gebruikt worden.
- Controleer, vóór het begin van elke training, de trainingsapparaten op schades of verslijt. Indien u bv. scheuren in de kunststofdelen of aan de touwen vaststelt, gebruik dan het apparaat niet meer. Let bij de controle vooral op de rubberkoorden.
- Vraag, bij gezondheidsproblemen, uw arts, alvorens het artikel te gebruiken. Indien u tijdens de oefeningen niet lekker wordt of klachten optreden, stop de oefeningen dan onmiddellijk en consulteer een arts.
- Zwangere vrouwen mogen de training uitsluitend na afspraak met hun arts uitvoeren.
- Voer de oefeningen uit met zoveel afstand tor voorwerpen en andere personen, dat niemand blessures kan oplopen.
- Houd de expanders altijd gespannen en pas op, dat u niet afglijdt!
- Voer de expanders altijd langzaam en onder spanning terug naar de uitgangspositie.
- De expanders mogen uitsluitend gebruikt worden in verbinding met de deurrekstok. De expanders mogen niet aan andere voorwerpen bevestigd worden.
- De maximale streklengte van de expanders bedraagt 185 cm.
- Trek de expanders niet uit boven de maximale streklengte van 185 cm.
- Trek de expanders nooit naar uw gezicht en wikkel ze niet om hoofd, hals of borst.
- Gebruik de expanders niet voor andere doeleinden, bv. als spankoord, sleeptouw of iets dergelijks.
- Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het trainingsapparaat. Dit dient om de hoof­ doefeningen te kunnen nalezen.
- Dit product is niet geschikt voor een therapeutische training.
Montage
Gereedschapslijst
Voor het vastschroeven in het deurkozijn, heeft u een kruiskopschroevendraaier en een dienovere­enkomstige passende boor nodig.
Verschroeving van de veiligheids­doppen in het deurkozijn
Het deurrek moet met behulp van de meegeleverde schroeven stevig worden vastgemaakt in de deuropening. De schroefverbinding zorgt tijdens de training voor een betere veiligheid en is verplicht. Attentie: Door de geboorde gaten wordt het deurkozijn blijvend beschadigd!
Hierbij dient u het volgende in acht te nemen: Boor met een kleine boor (1 - 2 mm), de twee gaten voor, om het vastschroeven te vereenvou­digen. Schroef dan de veiligheidsdoppen met de knopschroef stevig vast. Let op dat zich de gaten op dezelfde hoogte bevinden, zodat het rek een horizontale positie heeft, omdat anders het optimale gebruik en de stevigheid worden beïnvloed. Vervolgens monteert u het rek.
Montage van de veiligheidsbeugel (voor oefeningen met expanders)
Attentie! Het gebruik van de veilig­heidsbeugels is bij oefeningen met de expanders absoluut noodzakelijk.
- Pas bij het vatzetten van de deurrekstok in het deurkozijn op, dat de beugels tegen de tre­ krichting van de expanders in geplaatst worden (afb. F).
32
NL/BE
Page 33
- Draai de rode dop af (afb. C).
- Plaats de meegeleverde veiligheidsbeugels op het deurkozijn (afb. D).
- Schuif vervolgens de veiligheidsbeugels op de zwarte einddoppen en schroef de delen weer aan elkaar. Draai de schroefverbinding niet te vast, omdat de veiligheidsbeugels, voor de latere montage in het deurkozijn, vrij draaibaar moeten zijn (afb. E).
- Zet de deurrekstok vast in het deurkozijn en draai daarna de schroefverbinding van de veiligheidsbeugels goed vast.
- De expander kan alleen aan de veiligheids­ beugel worden bevestigd (afb. F).
Openen en vastzetten
De getoonde draairichting geldt, wanneer de middenstang vastgehouden wordt, en de uiteinden, zoals geïllustreerd, gedraaid worden. Zodra de stang even in het kozijn vastzit, kan het middendeel gedraaid worden, en de draai­richting wordt omgekeerd (afb. G, H). Trek de deurrekstok zo vast aan, totdat hij zich, zelfs bij rukachtige belasting, niet meer laat bewegen (denk eraan, dat, ondanks gebruik zoals voorgeschreven, het deurkozijn zich kan vervormen)! De rubbervlakken aan de uiteinden van de rekstok moeten altijd volledig op het deurkozijn aansluiten.
Trainingsadviezen
- Die volgende oefeningen vormen slechts een selectie. Verdere oefeningen vind u in de desbetreffende vakliteratuur.
- Draag comfortabele kleding en gymnastiek­ schoenen.
- Warmt u zich vóór elke training goed op. Op de plaats lopen of rennen, stretching en lichte draaibewegingen, zijn goed geschikt als warming-up.
- Voer de oefeningen met een gelijkmatig tempo uit. Adem rustig. Houd u aan de bewegings­ aflopen en overschat uzelf niet. Adem bij gespannen spieren uit, bij ontspannen spieren in.
ADVIES! Beëindig de oefeningen onmid­dellijk bij klachten of wanneer u zich niet goed voelt en neem contact op met een dokter.
Oefeningen
Een optimaal resultaat bereikt u wanneer u 3 tot 5 reeksen uitvoert van telkens 7 tot 20 herha­lingen per oefening. Deze trainingssessie wordt idealiter 2 tot 3 keer per week herhaald.
Oefeningen met deurrekstok met expanders
Voor het verstevigen van de heup- en zijdelingse bovenbeenspieren - „abductoren / adductoren“ (afb. I)
Attentie! Let op de maximale
streklengte
Bevestig het deurrek op de weergegeven positie in het onderste gedeelte van het deurkozijn.
Abductoren
Plaats de voet die het verste weg is van de deur in de lus van de expander. Ga rechtop staan en beweeg het been enkele centimeters gestrekt in een zijwaartse beweging van u weg. Herhaal de oefening 15 keer en train vervolgens het andere been.
Adductoren
Als compenserende oefening dienen ook de adductoren getraind te worden. Verander hier­voor de standpositie en plaats de voet die zich het dichtst bij de deur bevindt in de lus van de expander en beweeg de voet vervolgens naar u toe. Herhaal de oefening 15 keer en train vervol­gens het andere been.
Verstevigen van de triceps - „triceps geïsoleerd“ (afb. J)
Attentie! Let op de maximale
streklengte
Bevestig het deurrek op de weergegeven positie in het bovenste gedeelte van het deurkozijn. Ga zoals afgebeeld staan en pak de lussen van de expander voor de borst vast. Breng de armen richting heupen en weer terug naar de startposi­tie. Let erop, dat de positie van uw ellebogen zo weinig mogelijk verandert.
NL/BE
33
Page 34
Verstevigen van de armspieren en spieren van het bovenlichaam (afb. K)
Attentie! Let op de maximale
streklengte
„Pull-ups“: Bevestig het deurrek op de weerge­geven positie in het bovenste gedeelte van het deurkozijn. Ga met onderhandse greep en ge­strekt bovenlichaam aan de stang hangen. Trek u vervolgens op aan uw armen totdat u over de stang heen kunt kijken. Vervolgens strekt u uw armen weer langzaam. Ter ondersteuning tijdens de oefening kunt u zoals weergegeven de voe­ten in de lussen van de expander plaatsen.
Verstevigen van de arm- en borstspieren (afb. L)
Attentie! Let op de maximale
streklengte
Butterfly: Bevestig het deurrek op de weerge­geven positie in het bovenste gedeelte van het deurkozijn. Ga in loopstand staan met het bovenlichaam naar voren en met de rug naar het deurrek toe. In de startpositie bevindt de expander zich ter hoogte van de schouders, met gebogen ellebogen. De handen pakken de expanders op borsthoogte vast. Breng de expanders vervolgens naar uw lichaam. Hierbij loopt de trainingsband over de ellebogen. De ellebooggewrichten worden hierbij gestrekt. Het gehele bovenlichaam mag zich tijdens het uitvoeren van de oefening niet bewegen. Houd deze positie gedurende enkele seconden vast en ga vervolgens weer terug in de startpositie.
Verstevigen van de rugspieren (afb. M)
Attentie! Let op de maximale
streklengte
„Roeien“: Bevestig het deurrek op de weerge­geven positie in het onderste gedeelte van het deurkozijn. Ga goed zitten zodat beide voeten nog contact met de vloer hebben. Trek de trainingsbanden parallel naar de borst en breng ze vervolgens langzaam weer terug naar de startpositie. Let tijdens deze positie erop, dat de rug recht blijft.
Verstevigen van de biceps - „biceps met een stap naar voren“ (afb. N)
Attentie! Let op de maximale
streklengte
Bevestig het deurrek op de weergegeven positie in het onderste gedeelte van het deurkozijn. Kniel zoals afgebeeld en pak de lussen van de expander vast. Breng de armen vanuit een ges­trekte positie tot aan de borst en weer terug. Door de stap naar voren worden gelijk de overe­enkomstige bovenbeenspieren getraind.
Oefeningen met deurrekstok zonder expanders
Verstevigen van de buikspieren (afb. O)
Attentie! Bij een foutieve uitvoering van de sit-ups kan letsel aan de wervelkolom ontstaan
Sit-ups: Bevestig het deurrek op de weergegeven positie in het onderste gedeelte van het deur­kozijn. Ga op de rug liggen en klem uw voeten onder de stang van het deurrek. Buig de benen een beetje, om een holle rug te vermijden. De handen kunnen zijdelings langs het achterhoofd worden gelegd, zonder druk op het hoofd uit te oefenen. Breng het bovenlichaam nu met behulp van de buikspieren langzaam naar boven. Houd deze positie gedurende enkele seconden vast en laat het bovenlichaam vervolgens weer langzaam zakken.
Onderhoud, opslag
Vergeet a. u. b. nooit, dat een geregeld onderhoud en reiniging een bijdrage aan de veiligheid en duurzaamheid van het product levert. Bewaar het product altijd in een schone, niet te koude ruimte. BELANGRIJK! Alleen met water schoonmaken en nooit bijtende schoonmaakmiddelen gebruiken. Na de reiniging met een schone doek droogmaken.
34
NL/BE
Page 35
Opmerkingen voor het verwijderen
Verpakking en artikel alstublieft milieubewust en soort bij soort verwijderen! Verwijder het artikel via een toegelaten afvalverwijderaar of via Uw gemeentelijke instantie. Let alstublieft op de actueel geldende voorschriften.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa­raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 93155
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
NL/BE
35
Page 36
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf­merksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Das Nichtbefolgen der Sicherheits-
hinweise kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Lieferumfang
1 x Türreck 2 x Sicherheitsbügel 2 x Expander 2 x Schraube und Kunststoffringe für Verschraubung im Türrahmen 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
max.
Max. Belastung: 100 kg
100
KG
Gesamtgewicht: 1700 g Für Türrahmen von: 72 cm - 98 cm
Strecklänge: 120 cm 140 cm 160 cm 185 cm Kraft: 32 N 45 N 48 N 56 N
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Sportgerät zur Montage in Türrahmen mit max. Breite von 98 cm, das nicht für professionelles Training geeignet ist. Die Ex­pander dienen dem Dehnen und Kräftigen unter­schiedlicher Muskelgruppen. Der Artikel ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können. Außerdem enthält der Artikel Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können.
Sicherheitshinweise zur
Montage
- Achtung! Der Artikel darf nur mit im Türrahmen verschraubten Endkappen benutzt werden!
- Die max. Ausdrehweite von 98 cm ist an beiden Endstangen markiert, bitte nicht weiter ausdrehen.
- Die Montage ist durch einen Erwachsenen durchzuführen und im Anschluss auf Festigkeit zu kontrollieren.
- Achtung! Der Türrahmen kann bei der Montage beschädigt werden. Bei zu festem Anziehen können Farbspuren oder Beschädigungen am Türrahmen auftreten.
- Die Gummiflächen an den Enden des Artikels müssen immer vollständig auf dem Türrahmen aufliegen.
- Bitte überprüfen Sie die Beschaffenheit des Türrahmens. Der Artikel ist für Türrahmen geeignet, die mind. 72 cm und max. 98 cm breit sind. Bitte überprüfen Sie, ob die Wand hinter dem Türrahmen aus Beton oder Ziegeln ist, damit der Druck sich auf die Wand ver­ teilen kann und eine ausreichende Stabilität gegeben ist! Wenn der Türrahmen aus Kunst­ stoff, Aluminium oder Holz mit einer Wand­ stärke von weniger als 7 mm ist, bitte nicht montieren, da die Rahmen in diesem Fall voraussichtlich nicht stabil genug sind.
- Die Montage des Artikels muss immer gerade und mittig erfolgen. Überprüfen Sie den Artikel auf Verkantungen.
- Nicht an Türrahmen in der Nähe von Treppen befestigen.
Sicherheitshinweise zur
Benutzung
- Die Benutzung des Artikels geschieht auf eigene Gefahr.
- Dieser Artikel darf nur von Personen ver­ wendet werden, die mit den Sicherheitshin­ weisen vertraut sind.
- Vor jedem Gebrauch ist die Befestigung (Verklemmung) zu prüfen.
36 DE/AT/CH
Page 37
- Den Artikel nicht mit mehr als insgesamt 100 kg belasten.
- Vor jedem Gebrauch nochmals die Festigkeit durch feste „Zieh“- und „Rüttel“- Bewegungen am Artikel kontrollieren.
- Nicht geeignet zum Anbringen dynamischer Teile, wie z.B. Schaukeln.
- Keine Übungen durchführen, bei denen der Kopf zum Boden zeigt.
- Nicht schwingen!
- Der Artikel darf immer nur von einer Person verwendet werden.
- Der Artikel ist nur für die private Nutzung geeignet.
- Der Artikel darf nur unter Aufsicht Erwachsener und nicht als Spielzeug verwendet werden.
- Kontrollieren Sie die Trainingsgeräte vor jedem Trainingsbeginn auf Schäden und Verschleiß. Sollten Sie z.B. Risse in den Kunststoffteilen oder an den Seilen erkennen, benutzen Sie das Gerät nicht mehr. Richten Sie bei der Kontrolle bitte ein besonderes Augenmerk auf die Gummiseile.
- Bei gesundheitlichen Problemen fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie den Artikel verwenden. Treten während der Übungen Unwohlsein oder Beschwerden auf, brechen Sie die Übungen sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt!
- Schwangere sollten das Training nur nach Absprache mit ihrem Arzt durchführen.
- Führen Sie Übungen mit so viel Platz zu Gegenständen und anderen Personen durch, dass niemand verletzt werden kann.
- Halten Sie die Expander immer auf Zug und achten Sie darauf, nicht abzurutschen!
- Führen Sie die Expander immer langsam und unter Spannung in die Ausgangsposition zurück.
- Die Expander sind ausschließlich für den Gebrauch in Verbindung mit dem Türreck zu verwenden. Die Expander dürfen an keinen anderen Gegenständen befestigt werden.
- Die maximale Strecklänge der Expander beträgt 185 cm.
- Ziehen Sie die Expander nicht über die maximale Strecklänge von 185 cm.
- Ziehen Sie die Expander niemals in Richtung Gesicht und wickeln Sie diese niemals um Kopf, Hals oder Brust.
- Benutzen Sie die Expander nicht für andere Zwecke (z.B. als Spannseil, Abschleppseil oder Ähnliches).
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Nähe des Trainingsgerätes auf. Dieses dient zum Nachschlagen der Hauptübungen.
- Dieser Artikel ist nicht für ein therapeutisches Training geeignet.
Montage
Werkzeugliste
Zur Verschraubung im Türrahmen benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und einen entsprechend geeigneten Bohrer.
Verschraubung der Sicherheits­endkappen im Türrahmen
Das Türreck muss mit dem beigelegten Verschraubungsmaterial fest im Tür­rahmen verschraubt werden. Die Verschraubung bietet während des Trainings eine höhere Sicherheit und ist zwingend erforderlich. Achtung: Hierdurch beschädigen Sie Ihren Türrahmen durch die gebohrten Löcher dauerhaft!
Dabei beachten Sie bitte Folgendes: Bohren Sie mit einem kleinen Bohrer (1 - 2 mm) die zwei Löcher vor, um das Einschrauben zu erleichtern. Schrauben Sie dann die Sicherheitskappen mit der Halbrundkopfschraube fest an. Bitte beach­ten Sie, dass die Löcher in derselben Höhe sind, so dass das Reck horizontal sitzt, da sonst der optimale Gebrauch und die Festigkeit beein­trächtigt werden. Danach das Reck montieren.
Montage der Sicherheitsbügel (für Übungen mit Expandern)
Achtung! Die Verwendung der Sicher­heitsbügel ist bei Übungen mit dem Expander zwingend erforderlich.
- Achten Sie bei der Arretierung des Türrecks im Türrahmen darauf, dass die Bügel entgegen der Expanderzugrichtung platziert werden (Abb. F).
37DE/AT/CH
Page 38
- Drehen Sie die orangefarbige Kappe ab (Abb. C).
- Setzen Sie die mitgelieferten Sicherheitsbügel auf das Türreck (Abb. D).
- Anschließend schieben Sie den Sicherheits­ bügel auf die schwarze Endkappe und verschrauben die beiden Teile wieder. Ziehen Sie die Verschraubung nicht fest an, da die Sicherheitsbügel für die spätere Montage im Türrahmen frei drehbar sein müssen (Abb. E).
- Nach der Arretierung des Türrecks im Tür­ rahmen ziehen Sie die Verschraubung des Sicherheitsbügels fest an.
- Der Expander kann nur am Sicherheitsbügel befestigt werden (Abb. F).
Öffnen und Arretieren
Die gezeigte Drehrichtung gilt, wenn die Mittelstange gehalten wird und die Enden wie gezeigt gedreht werden. Sobald die Stange im Rahmen leicht fixiert ist, kann nur der Mittelteil gedreht werden und die Dreh­richtung kehrt sich um (Abb. G, H). Ziehen Sie das Türreck so fest an, bis es sich selbst bei ruckartiger Belastung nicht mehr bewe­gen lässt (Beachten Sie, dass eine Verformung des Türrahmens trotz ordnungsgemäßer Hand­habung erfolgen kann)! Die Enden des Recks müssen immer vollständig auf dem Türrahmen aufliegen.
Trainingshinweise
- Die nachfolgenden Übungen stellen nur eine Auswahl dar. Weitere Übungen finden Sie in einschlägiger Fachliteratur.
- Tragen Sie bequeme Sportkleidung und Turnschuhe.
- Wärmen Sie sich vor jedem Training auf. Gehen oder Laufen auf der Stelle, Stretching und leichte Dehnübungen eignen sich als Warm Up.
- Führen Sie die Übungen mit gleichmäßigem Tempo durch. Atmen Sie ruhig. Halten Sie sich an die Bewegungsabläufe und überschätzen Sie sich nicht. Atmen Sie bei Muskelan­ spannung aus, bei Muskelentspannung ein.
HINWEIS: Bei Beschwerden oder Un­wohlsein beenden Sie bitte sofort die Übungen und kontaktieren Ihren Arzt.
Übungen
Einen optimalen Erfolg erzielen Sie, wenn Sie 3 bis 5 Sätze mit jeweils 7 bis 20 Wiederholungen pro Übung durchführen. Diese Trainingsein­heit sollte 2 bis 3 mal pro Woche wiederholt werden.
Übungen mit Türreck und Trainingsbändern
Kräftigung der Hüft- und seitlichen Oberschenkelmuskeln
- „Abduktoren / Adduktoren“ (Abb. I) Achtung! Beachten Sie die
maximale Strecklänge
Befestigen Sie das Türreck in dargestellter Positi­on im unteren Teil des Türrahmens.
Abduktoren
Platzieren Sie den von der Tür abgewandten Fuß in der Schlaufe des Expanders. Stellen Sie sich aufrecht hin und ziehen das Bein einige Zentime­ter gestreckt seitlich von sich weg. Wiederholen Sie die Übung 15 Mal und wechseln dann das Bein.
Adduktoren
Als Ausgleichsübung sollten auch die Adduk­toren trainiert werden. Verändern Sie hierfür Ihre Standposition und führen Sie Ihren der Tür zugewanden Fuß in der Schlaufe des Expanders zu sich heran. Wiederholen Sie die Übung 15 Mal und wechseln dann das Bein.
Kräftigung des Trizeps
- „Trizeps isoliert“ (Abb. J) Achtung! Beachten Sie die
maximale Strecklänge
Befestigen Sie das Türreck in dargestellter Position im oberen Teil des Türrahmens. Stellen Sie sich hin wie abgebildet und greifen Sie die Schlaufen des Expanders vor der Brust. Führen Sie die Arme an die Hüfte und wieder zurück in die Ausgangsposition. Achten Sie darauf, dass die Position Ihrer Ellenbogen möglichst unverän­dert bleibt.
38 DE/AT/CH
Page 39
Kräftigung der Arm- und Oberkörpermuskulatur (Abb. K)
Achtung! Beachten Sie die
maximale Strecklänge
„Klimmzüge“: Befestigen Sie das Türreck in dar­gestellter Position im oberen Teil des Türrahmens. Hängen Sie sich mit Untergriff und gestrecktem Oberkörper an die Stange. Nun ziehen Sie sich mit den Armen nach oben, sodass Sie über die Stange hinwegsehen können. Anschließend senken Sie sich wieder langsam ab. Zur Unter­stützung der Übung können Sie, wie dargestellt, Ihre Füße in den Schlaufen des Expanders platzieren.
Kräftigung der Arm- und Brustmuskulatur (Abb. L)
Achtung! Beachten Sie die
maximale Strecklänge
Butterfly: Befestigen Sie das Türreck in darge­stellter Position im oberen Teil des Türrahmens. Stellen Sie sich in Schrittstellung mit Oberkörper­vorlage und mit dem Rücken vor das Türreck. In der Ausgangslage befindet sich der Expander in Höhe der Schulter, mit angewinktelten Ellenbo­gengelenk. Die Hände fassen den Expander in Brusthöhe. Führen Sie nun den Expander vor den Körper. Dabei verläuft das Trainingsband über den Ellenbogen. Die Ellenbogengelenke werden dabei durchgestreckt. Der gesamte Oberkörper darf sich während der Ausführung nicht bewegen. Halten Sie die Position für einige Sekunden und gehen Sie dann wieder in die Ausgangsposition.
Kräftigung der Rückenmuskulatur (Abb. M)
Achtung! Beachten Sie die
maximale Strecklänge
„Rudern“: Befestigen Sie das Türreck in darge­stellter Position im unteren Teil des Türrahmens. Nehmen Sie eine sichere Sitzposition ein, bei der beide Füße Bodenkontakt haben. Ziehen Sie die Trainingsbänder parallel bis zur Brust und führen Sie sie anschließend langsam wieder zurück in die Ausgangsposition. Achten Sie bei dieser Übung auf einen geraden Rücken.
Kräftigung des Bizeps
- „Bizeps im Ausfallschritt“ (Abb. N) Achtung! Beachten Sie die
maximale Strecklänge
Befestigen Sie das Türreck in dargestellter Position im unteren Teil des Türrahmens. Knien Sie sich wie abgebildet hin und greifen Sie die Schlaufen des Expanders. Führen Sie die Arme aus hängender Position bis zur Brust und wieder zurück. Durch den Ausfallschritt wird zeitgleich der betroffene Oberschenkelmuskel mit trainiert.
Übungen mit Türreck ohne Trainingsbänder
Kräftigung von Bauchmuskulatur (Abb. O)
Achtung! Bei Sit-Ups kann es
zu Wirbelsäulenverletzungen kommen.
Sit-Ups: Befestigen Sie das Türreck in darge­stellter Position im unteren Teil des Türrahmens. Legen Sie sich auf den Rücken und klemmen Sie Ihre Füße unter die Stange des Türrecks. Win­keln Sie die Beine leicht an, um ein Hohlkreuz zu vermeiden. Die Hände können seitlich an den Hinterkopf angelegt werden, ohne Druck auf den Kopf auszuüben. Der Oberkörper wird nun mit Hilfe der Bauchmuskeln langsam nach oben gezogen. Halten Sie die Position für einige Sekunden und senken Sie den Oberkörper anschließend langsam wieder ab.
Pflege, Lagerung
Bitte vergessen Sie nie, dass eine regelmäßige Wartung und Reinigung zur Sicherheit und Erhal­tung Ihres Türrecks beitragen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen.
39DE/AT/CH
Page 40
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Ga­rantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 93155
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
40 DE/AT/CH
Page 41
414243
Page 42
Page 43
Page 44
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 12/2013 Delta-Sport-Nr.: TB-1443
IAN 93155
DE/AT/CH
Loading...