Crivit SP-80 User Manual [en, es, it, de]

CASCO PARA BICICLETA SP-80/
LUZ TRASE RA LED SP-5
CASCO PARA BICICLETA SP-80/ LUZ TRASE RA LED SP-5
Modo de empleo
BICYCLE HELMET SP-80/ LED-REAR LIGHT SP-5
owner´s manual
CASCO DA BICI SP-80/ LED POSTERIORE SP-5
Istruzione per l´uso
FAHRRADHELM SP-80/ LED-RÜCKLICHT SP-5
Gebrauchsanleitung
IAN 107162
CAPACETE DE BICICLETA SP-6/ LEVOU TAILLIGHT SP-5
Instruções de serviç
ES Modo de empleo 04 - 08
IT / MT Istruzione per l´uso 09 - 13
PT Instruções de serviç 14 - 18
GB / MT Owner´s Manual 19 - 23
DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 24 - 28
A B
1x 2x 3x
LITHIUM BATTERY
CR1620
Press
Press
1
2
3
C
D
G
J
E
H I
K
F
L
Casco para bicicleta SP-80
Casco para bicicleta SP-80 04
Indicaciones de seguridad 05
In dicacion es para el usuario 05
1. Posición correcta del casco 05
2. Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano 05
3. Regulación del ajustador de correa 06
4. Ajuste de la correa de la barbilla 06
5. Visera 06
6. Limpiar 06
7. Eliminación 07
Luz trase ra LED SP-5 07
Indicaciones de seguridad 07
In dicacion es para el usuario 08
1. Antes del primer uso 08
2. Retirar y enchufar la luz trasera 08
3. Funciones 08
4. Cambio de la pila 08
5. Limpiar 08
6. Eliminación 08
CASCO PARA BICICLETA SP-80
Estimado cliente, estimada clienta!
Nos alegra que se haya decidido por nuestro producto de alta calidad, fabricado y certicado estrictamente según las actuales normas de seguridad vigentes.
4
Casco para bicicleta SP-80
Indicaciones de seguridad
Atención. Este casco no debe ser utilizado por niños para escalar o praticar deportes similares, si existe el riesgo de que el niño se quede atrapado en el casco y pueda estrangularse o quedarse colgado.
El casco ha sido diseñado especialmente para proteger al montar en bicicleta
1, monopatín 3, patinete 2 e ir en patines 4. No se ha de utilizar en otras
actividades deportivas o para montar en motocicleta
Tenga en cuenta que el casco sólo puede protegerle si tiene el tamaño correcto. Al
comprarlo, pruébese sin falta varias tallas.
Tenga en cuenta que, pese a su colocación correcta, el casco no le puede proteger siempre de todas las lesiones.
Regularmente compruebe que el casco no presenta desperfectos visibles.
Después de un impacto fuerte, golpe o un arañazo profundo, el casco se ha de
sustituir por otro nuevo, ya que con ello pierde su efecto protector.
Una modicación o retirada de las piezas originales del casco puede disminuir enormemente el efecto protector.El casco no debe ser modicado para colocar añadidos de una forma no recomendada por el fabricante.
Limpie el acolchado interior con agua tibia y jabón suave y, a continuación, déjelo secar al aire
Altas temperaturas, ya a partir de 60°C se pueden producir serios desperfectos en
el casco. Signos de tales desperfectos son supercies desiguales y formación de burbujitas. No lo guarde detrás de lunas de cristal, p.ej en el coche, o cerca de fuentes de calor.
5.
In dicacion es para el usuario
1. Posición correcta del casco
El casco ha de quedar siempre en posición horizontal sobre la cabeza (Fig. A)
Si lo lleva demasiado hacia delante, puede verse perjudicado su campo de visión.
Si lo lleva demasiado hacia detrás, la frente no está sucientemente protegida. (Fig. B)
2. Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano
El sistema de ajuste de talla integrado se puede regular mediante un botón giratorio
continuo situado en la coronilla (Fig. C):
Más pequeño = gire hacia la derecha
5
Casco para bicicleta SP-80
Más grande = gire hacia la izquierda
3. Regulación del ajustador de correa
Abra el ajustador de la correa (Fig. D)
Éste ha de estar situado de manera que las correas queden tensas pero sean
cómodas de llevar. El ajustador ha de quedar por debajo de las orejas, es decir, las correas no ha de cubrirlas.
Cierre el regulador (Fig. E)
Si lleva el ajustador abierto, el casco se puede mover en caso de accidente y con ello perder el efecto protector!!!
4. Ajuste de la correa de la barbilla
La correa (Fig. G.3) de la barbilla está ajustada de forma correcta, si al abrir la
boca siente una ligera presión.
Si la correa (Fig. G.3) está demasiado suelta, apriétela con ayuda de la bobina del
cierre (Fig. G.2).
Si la correa (Fig. G.3) está demasiado apretada, aójela igualmente con ayuda de
la bobina.
Asegúrese de que el cierre esté cerrado antes de emprender cualquier trayecto!!! (Fig. F)
Tenga en cuenta que el casco sólo le protegerá si lo lleva ajustado correctamente. Pruebe diferentes tamaños y elija aquel con el que el casco se encuentre estable sobre la cabeza y sea cómodo de llevar.
5. Visera
UPara retirar la visera, saque cuidadosamente la clavija situada en ésta de los
oricios de jación previstos en la copa del casco de seguridad (Fig. H).
Atención: los oricios de jación del casco pueden darse de sí debido
a un uso excesivo. En este caso, no debe utilizarse más la visera.
6. Limpiar
Los productos químicos, barnices o adhesivos pueden disminuir seriamente el efecto
protector del casco.
Limpie el casco únicamente con agua templada, jabón no abrasivo y una bayeta
suave.
Después de cada utilización, déjelo secar al aire libre.
6
Luz trase ra LED SP-5
7. Eliminación
La eliminación de su casco ha de ser realizada por una empresa autorizada de
eliminación de residuos o por un sistema local de eliminación.
LUZ TRASE RA LED SP-5
Indicaciones de seguridad
El piloto trasero LED no sustituye a la instalación luminotécnica para bicicletas
prescrita por el art. 67 de la StVZO [Reglamento alemán de admisión para circulación en carreteras].
El piloto trasero LED permite que se le vea mejor si se usa correctamente. La
luz trasera LED no debe ser utilizada en condiciones de lluvia ya que no está garantizada la capacidad de funcionamiento con humedad.
Utilice el piloto sólo con este casco para bicicleta y colóquelo siempre sobre la rueda
giratoria del sistema de ajuste de tamaño.
El piloto está diseñado para el uso personal.
Cuando lo utilice, asegúrese de que no lo cubre con la ropa ni con la mochila y de
que no realiza movimientos que impidan que se vea.
Asimismo, el piloto puede quedarse colgado en chaquetas, mochilas u otros objetos
sin que se dé cuenta.
Tenga en cuenta que la pila del piloto trasero LED puede fallar o agotarse. Por ello,
controle regularmente que la luz funciona.
Los padres deben prestar atención a que sus hijos también comprueben de forma
regular la capacidad de funcionamiento de la luz trasera LED.
Queridos padres: asegúrense de que su hijo también comprueba regularmente que
la luz funciona.
Este piloto no es apto para niños menores de 4 años.
El piloto trasero LED no es un juguete y solo lo pueden utilizar los niños bajo la
supervisión de un adulto.
Las pilas solo las puede cambiar un adulto.
Si las pilas se derraman, evite el contacto con la piel, ya que conlleva irritaciones.
Las pilas derramadas deben desecharse inmediatamente.
7
Luz trase ra LED SP-5
In dicacion es para el usuario
1. Antes del primer uso
Retire la luz trasera del casco (imagen J).
Antes del primer uso, retire la película protectora situada en la parte posterior de la
luz trasera LED (Fig. I).
2. Retirar y enchufar la luz trasera
Para retirar la luz trasera LED, sáquela empujando hacia arriba desde el soporte. (Fig. J)
Para enchufarla, introduzca nuevamente la luz trasera LED en el soporte previsto
para ello (Fig. J).
3. Funciones
El piloto trasero LED tiene tres funciones diferentes que se pueden utilizar según se
desee (Fig. K).
Si pulsa 1 vez: luz permanente;
2 veces: luz intermitente;
3 veces: encendido sucesivo,
4 veces: luz apagada.
4. Cambio de la pila
La luz trasera LED se suministra equipada con una pila del tipo CR 1620 (3V).
Para cambiar esta pila, aoje con un pequeño destornillador los cuatro tornillos
situados en la parte trasera de la luz.
A continuación, levante la tapa, cambie la pila y vuelva a poner la tapa. Tenga en
cuenta la polaridad correcta de las pilas (g. L)
Fije ahora de nuevo la tapa con ayuda de los cuatro tornillos (Fig. L).
• Tipo de pila:
5. Limpiar
La carcasa del piloto trasero LED se puede limpiar con un trapo húmedo.
6. Eliminación
No deseche las pilas gastadas con los residuos domésticos, sino en los contenedores
de recogida previstos para ello.
8
Casco da bici SP-80
Casco da bici SP-80 09
Precauzioni da seguire per la sicurezza 10
In dicazioni per l‘utente 10
1. La corretta posizione del casco 10
2. Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando 10
3. Regolazione del separatore A angia 11
4. Regolazione del sottogola 11
5. Visiera 11
6. Lavaggio 11
7. Smaltimento 12
LED Posteriore SP-5 12
Precauzioni da seguire per la sicurezza 12
In dicazioni per l‘utente 13
1. Per il primo utilizzo 13
2. Come togliere e inserire la luce posteriore 13
3. Funzioni 13
4. Come sostituire le batterie 13
5. lavaggio 13
6. Smaltimento 13
CASCO DA BICI SP-80
Cara Cliente, caro Cliente!
Siamo lieti che abbiate deciso per uno dei nostri prodotti di alta qualità, che sono stati prodottí e certicati strettamente secondo le norme sulla sicurezza attualmente vigenti.
9
Casco da bici SP-80
Precauzioni da seguire per la sicurezza
Attenzione! Questo casco non deve essere utilizzato dai bambini mentre si
arrampicano o fanno altre attività, poiché sussiste il rischio di strangolamento nel caso in cui il bambino rimanga impigliato nel casco.
Il vostro casco è stato progettato specialmente per proteggervi quando andate in
bicicletta Non deve essere impiegato per altri tipi di sport o per la motocicletta
Considerare che il casco è in grado di proteggere, solo se calza perfettamente. Per
l‘acquisto, provare assolutamente diverse misure.
Attenzione: nonostante la corretta regolazione, il casco non può sempre proteggere
da tutte le ferite.
Il casco dovrebbe essere controllato ad intervalli regolare per vericare la presenza
di danni visibili.
Dopo forti urti, colpi o profonde raschiature il casco deve essere sostituito, poichè in
questomodo perde l’effetto protettivo.
Il cambiamento o la rimozione delle parti originali del casco possono pregiudicare
gravemente l‘azione protettiva dello stesso. Il casco non deve essere modicato col ne di applicare delle aggiunte in maniera non conforme a quella consigliata dal produttore.
Pulire i guanciali interni con acqua tiepida e detergente delicato, poi asciugare
all’aria
Le alte temperature, già da 60° C, possono danneggiare seriamente il casco.
Superci non piatte nel casco e formazioni di bollicine sono segni di tale danneggiamento. Non conservare dietro lastre di vetro, ad es. in auto, o vicino al
calore o a fonti di calore.
1, fate skateboard 3, andate in pattini a rotelle 4 e in monopattino 2.
5.
In dicazioni per l‘utente
1. La corretta posizione del casco
Il casco deve sempre stare bene orizzontale sulla testa. (Fig. A)
Se il casco sta troppo avanti, la vostra visuale può essere l imitata
Se il casco sta troppo indietro, la fronte non è sufcientemente protetta. (Fig. B)
2. Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando
Il grande sistema di regolazione permette una regolazione continua mediante una
manopola posizionata sull’occipite (Fig. C):
10
Casco da bici SP-80
più piccolo = girare a destra
più grande = girare a sinistra
3. Regolazione del separatore A angia
Aprire il separatore a  angia (Fig. D) Il separatore a  angia deve essere
posizionato in modo che le cinghie stiano. Rigide ma conforteovoli. Il separatore a  angia deve stare sotto le orecchie, le cinghie non devono coprire le orecchie
Chiudere il separatore a  angia (Fig. E)
Un separatore a  angia aperto può portare in caso di incidente allo
scivolamento del casco e quindi alla perdita dell’effetto protettivo!!!
4. Regolazione del sottogola
Il sottogola (Fig G.3) è adeguatamente regolato se quando aprite la bocca avvertite
una leggera pressione.
Se il sottogola (Fig G.3) è troppo morbido, deve essere portato alla chiusura con
l’aiuto (Fig G.2) del gancio a torsione (Fig G.1).
Se il sottogola (Fig G.3) è troppo stretto, deve altrettanto essere portato alla chiusura
con l’aiuto (Fig G.2) del gancio a torsione. (Fig. G.1)
Attenzione: la chiusura deve essere chiusa prima di ogni corsa!!! (Fig. F)
Attenzione: il casco protegge solo se sta addosso correttamente. Si prega di provare diverse misure e di scegliere quella con cui il casco
sta comodo e sso sulla testa.
5. Visiera
Per togliere la visiera, tirate con cautela le punte d’incastro dai fori previsti per il
ssaggio sulla calotta dell’elmetto (Fig. C).
Attenzione: i fori previsti per il ssaggio nell’elmetto possono
allargarsi in caso di utilizzo eccessivo. In questo caso la visiera non
può più essere utilizzata.
6. Lavaggio
Alcuni prodotti chimici, lacche o adesivi potrebbero compromettere seriamente
l’effetto protettivo del casco.
Pulire il casco solo con acqua tiepida , sapone leggero e un panno morbido.
Lasciare asciugare il casco all’aria dopo ogni utilizzo.
11
LED posteriore SP-5
7. Smaltimento
Per lo smaltimento del vostro casco contattare l’impresa di smaltimento riuti locale
LED POSTERIORE SP-5
Precauzioni da seguire per la sicurezza
Il fanale posteriore a LED non sostituisce l‘installazione illuminotecnica delle biciclette
ssata dalla normativa tedesca StVZO (§67).
Il fanale posteriore a LED, con un utilizzo appropriato, serve ad assicurare una
migliore visibilità. La luce posteriore a LED non deve essere impiegata in caso di pioggia, perché la sua funzionalità è compromessa con il bagnato.
Il fanale posteriore a LED e stabilito solo per utilizzo privato.
Si prega di utilizzare il fanale posteriore a LED solo insieme a questo casco per
bicicletta e di inserirlo sempre nel disco rotante del sistema di regolazione di misura.
Si prega di prestare attenzione che il fanale posteriore a LED non sia nascosto o che
sia visibile a causa dell’utilizzo di colletti, zaini o col movimento della testa.
La luce LED può eventualmente staccarsi senza che si noti dopo rimanere impigliata
in giacche, zaini o altri oggetti.
Si prega di tenere conto che la batteria del fanale posteriore a LED potrebbe cadere
o essere vuota. Si prega perciò di controllare l‘operabilità della luce regolarmente.
Le batterie non devono essere esposte ad un calore eccessivo come il sole, fuoco o
cose simili. In caso di un cambiamento delle batterie inappropriato, vi è il pericolo di esplosione. La sostituzione delle batterie deve avvenire solo con lo stesso tipo di batterie o un tipo equivalente.
• I genitori devono accertarsi che il loro bambino controlli periodicamente la
funzionalità della luce posteriore a LED.
L‘utilizzo del fanale posteriore a LED non è adatto ai bambini sotto i 4 anni.
Il fanale posteriore a LED non è un gioco e può essere utilizzato dai bambini solo
sotto sorveglianza di persone adulte.
Il cambiamento della batteria può essere effettuato solo da persone adulte.
Se fuoriesce del liquido dalla batteria, evitare di entrarne a contatto con la pelle. Ciò
provoca irritazioni cutanee.
Le batterie con liquido fuoriuscito devono essere immediatamente gettate tra i riuti.
12
LED posteriore SP-5
In dicazioni per l‘utente
1. Per il primo utilizzo
Togliere la luce posteriore dal casco (Fig. J). Rimuovere la linguetta protettiva sul retro
della luce posteriore LED (Fig. I).
2. Come togliere e inserire la luce posteriore
Per togliere la luce posteriore LED, estrarla dal supporto spingendola verso l‘alto (Fig. K).
Per inserirla, spingere di nuovo la luce posteriore LED sull‘apposito supporto (Fig. K).
3. Funzioni
Il fanale posteriore a LED dispone di tre diverse funzioni, che possono essere
utilizzate a proprio piacimento (Fig. L).
Premere 1 volta: luce ssa,
premere 2 volte: luce intermittente,
premere 3 volte: luce rotatoria,
premere 4 volte: luce spenta
4. Come sostituire le batterie
La luce posteriore LED è già provvista di una batteria del tipo CR 1620 (3V) al
momento dell‘acquisto.
Per sostituire la batteria, svitare con un piccolo cacciavite le quattro viti sul retro della
luce.
Successivamente, sollevare il coperchio, sostituire la batteria e riposizionare il
coperchio. Rispettare qui la corretta polarità della batteria (gura L)
Inne, ssare nuovamente il coperchio con le quattro viti (Fig. L).
• Tipo di batteria:
5. Lavaggio
Il corpo del fanale posteriore a LED può essere pulito con un panno umido.
6. Smaltimento
Si prega di non smaltire le batterie vuote nei riuti domestici, ma in recipienti di
raccolta previsti per questo.
13
Capacete de bicicleta SP-80
Capacete de bicicleta SP-80 14
Indicações de segurança 15
Recomendações de utilização 15
1. A posiçãoco rrectado capacete 15
2. Conguração do sistema de ajuste do tamanho com uma mão 15
3. Ajuste do dispositivo de ajuste da ta 16
4. Ajuste da ta de suporte para o queixo 16
5. Viseira 16
6. Limpeza e manutenção 16
7. Eliminação 17
Levou taillight SP-5 17
Indicações de segurança 17
Recomendações de utilização 18
1. Antes da primeira utilização 18
2. Retirar e inserir a luz traseira 18
3. Funções 18
4. Substituição de pilha 18
5. Limpeza e manutenção 18
6. Eliminação 18
CAPACETE DE BICICLETA SP-80
Caro cliente!
Ficámos satisfeitos por ter escolhido o nosso produto de alta qualidade, produzido e certicado conforme as rígidas normas de segurança actualmente em vigor.
14
Capacete de bicicleta SP-80
Indicações de segurança
Aviso! Este capacete não deverá ser utilizado por crianças para trepar ou noutras
atividades, quando existir o risco de estrangulamento/sufoco, no caso da criança car presa pelo capacete.
O seu capacete foi concebido especialmente para protecção ao andar de bicicleta
1, de skateboard 3, de patins 2 e de trotineta 4. Este não deve ser utilizado para
outros desportos ou para andar em motociclos
Tenha em atenção que o capacete protege apenas se estiver correctamente ajustado.
Ao adquirir, é imprescindível experimentar diversos tamanhos.
Tenha em atenção que, apesar do seu ajuste correcto, um capacete nem sempre
pode proteger contra todos os ferimentos.
Em intervalos regulares, o capacete deve ser vericado quanto a anomalias visíveis.
Após fortes colisões, impactos ou riscos profundos, o capacete deve ser substituído,
uma vez que, deste modo, é perdido o seu efeito protector.
A alteração ou remoção de peças originais do capacete pode prejudicar
consideravelmente o efeito protector do capacete. O capacete não pode ser alterado
com a aplicação de acessórios não autorizados pelo fabricante.
Lavar a espuma interior com água morna e sabão suave e em seguida deixar secar
ao ar
Elevadas temperaturas, já a partir dos 60° C, podem danicar seriamente o
capacete. Superfícies irreglares do capacete e a formação de folhas são sinais de tais danos. Não conservar atrás de placas de vidro, por ex. no automóvel, ou nas proximidades de fontes de aquecimento ou calor.
5.
Recomendações de utilização
1. A posiçãoco rrectado capacete
O capacete deve assentar sempre sobre a sua cabeça na horizontal. (Fig. A)
Se o capacete estiver demasiado para a frente, a sua visão poderá ser prejudicada.
Se o capacete estiver demasiado para trás, a sua testa não cará sucientemente
protegida. (Fig. B)
2. Conguração do sistema de ajuste do tamanho com uma mão
O sistema de ajuste do tamanho pode ser regulado gradualmente na nuca, através de um botão rotativo (Fig. C):
menor = rodar para a direita
maior = rodar para a esquerda
15
Capacete de bicicleta SP-80
3. Ajuste do dispositivo de ajuste da Fita
Abra o dispositivo de ajuste da  ta (Fig. D)
O dispositivo de ajuste da  ta deve ser posicionado de modo a que as  tas  quem
esticadas, mas assentem confortavemente. O dispositivo de ajuste da  ta deve estar abaixo da orelha; as  tas não devem cobrir as orelhas.
Feche o dispositivo de ajuste da  ta (Fig. E)
Em caso de acidente, um dispositivo de ajuste da  ta aberto pode
provocar o deslize do capacete, perdendo, assim, o seu efeito protector !!!
4. Ajuste da ta de suporte para o queixo
A ta de suporte para (Fig. G.3) o queixo está correctamente ajustada se, ao abrir a
boca, sentir uma ligeira pressão.
Se a ta de suporte para (Fig. G.3) o queixo estiver demasiado solta, esta deve ser
esticada através da rotação do fecho (Fig. G.1).
Se a ta de suporte para (Fig. G.3) o queixo estiver demasiado apertada, esta deve
ser alargada, também através da rotação do fecho (Fig. G.1).
Tenha em atenção que, antes de cada deslocação, o fecho deve ser fechado!!! (Fig. F)
Tenha em atenção que o capacete protege apenas se estiver correctamente ajustado. Experimente diferentes tamanhos e seleccione aquele no qual o capacete assenta de forma mais confortável e segura sobre a cabeça.
5. Viseira
Para retirar a viseira, puxe cuidadosamente os pinos na viseira para fora dos
orifícios de xação previstos do capacete (Fig. H).
Atenção: Os orifícios de xação no capacete podem dilatar devido a
utilização excessiva. Neste caso a viseira não pode continuar a ser utilizada.
6. Limpeza e manutenção
Todos os químicos, tintas ou autocolantes podem prejudicar consideravelmente o
efeito protector do capacete.
Limpe o seu capacete apenas com água tépida, sabão suave e um pano macio.
16
Levou taillight SP-5
Após cada utilização, deixe o seu capacete secar ao ar.
7. Eliminação
A eliminação do capacete deve ser efectuada através da entidade competente para
tal ou através de uma entidade competente do seu município.
LEVOU TAILLIGHT SP-5
Indicações de segurança
A lanterna traseira em LED não substitui o dispositivo de iluminação necessário para
bicicletas, segundo o Regulamento do Licenciamento da Estrada alemão StVZO (§ 67).
A lanterna traseira em LED usada corretamente serve para uma melhor visibilidade.
A lanterna traseira em LED não pode ser usada na chuva, já que em condições de chuva a função da mesma não é garantida.
Utilize a lanterna traseira em LED apenas em conjunto com o capacete de bicicleta e
coloque-a sempre na roda do sistema de ajuste do tamanho.
A lanterna traseira em LED é apenas para uso pessoal.
Certique-se que a lanterna traseira em LED não ca coberta durante o uso da
colares, mochilas ou por movimentos da cabeça que a possam tapar.
A lanterna traseira em LED pode despercebidamente car presa e ser removida por
casacos, mochilas ou outros itens.
Por favor observe se a bateria da lanterna traseira em LED está operacional, pode
por exemplo estar descarregada. Assim, verique o funcionamento da lanterna regularmente.
As baterias não devem estar expostas a excesso de calor como sol, fogo ou qualquer
coisa semelhante. Se ocorrer uma troca de baterias inadequada estas podem explodir. Substitua as baterias somente pelo mesmo tipo ou equivalente.
Os pais devem-se certicar de que os seus lhos controlam o funcionamento da
lanterna traseira em LED regularmente
O uso da lanterna traseira em LED não é adequado para crianças menores de 4 anos.
A lanterna traseira em LED não é um brinquedo e deve ser utilizado por crianças
somente sob supervisão de adultos.
A substituição de baterias só pode ser executada por adultos.
Evite o contacto com a pele caso as pilhas vazam. Tal provoca irritações na pele.
• Pilhas derramadas têm de ser eliminadas imediatamente.
17
Levou taillight SP-5
Recomendações de utilização
1. Antes da primeira utilização
Retire a luz traseira do capacete (Fig. J).
Antes da primeira utilização, retire as tas de protecção da parte traseira da luz
traseira LED (Fig. I).
2. Retirar e inserir a luz traseira
Para remover a luz traseira LED, faça-a deslizar para cima para a retirar do suporte. (Fig. J)
Para inserir a luz traseira LED, volte a fazê-la deslizar no suporte para tal previsto (Fig. J).
3. Funções
A lanterna traseira em LED tem três diferentes funções que podem ser aplicadas
como desejar (Fig. K)
pressione 1x: luz contínua,
pressione 2x: intermitente
pressione 3x: luz sequencial,
pressione 4x: desliga
4. Substituição de pilha
A luz traseira LED já está equipada com uma pilha do tipo CR 1620 (3 V) no
momento da compra.
Para substituir esta pilha, desaperte os quatro parafusos na parte traseira da luz,
utilizando uma chave de fendas.
De seguida, retire a tampa, substitua a pilha e volte a colocar a tampa. Tenha em
atenção a polaridade correcta das pilhas (g. L)
Agora, xe novamente a tampa com os quatro parafusos (Fig. L).
• Tipo de bateria:
5. Limpeza e manutenção
A caixa da lanterna traseira em LED pode ser limpa com um pano úmido.
6. Eliminação
Não elimine as baterias descarregadas nos lixos domésticos, mas nos recipientes
adequados.
18
Bicycle helmet SP-80
Bicycle helmet SP-80 19
Safety information 20
User information 20
1. The correct helmet position 20
2. Adjusting the single-hand twisting fastener 20
3. Adjusting the strap divider 21
4. Adjusting the chin strap 21
5. Visor 21
6. Cleaning and care 21
7. Disposal 21
LED - Rear light SP-5 22
Safety information 22
User information 22
1. Before the rst use 22
2. Removal and attachment of the tail light 23
3. Functions 23
4. Changing the batteries 23
5. Cleaning and care 23
6. Disposal 23
BICYCLE HELMET SP-80
Dear Customer!
We are pleased that you have decided to purchase one of our high-quality products, which are manufactured and certied in strict adherence to the currently valid safety standards.
19
Bicycle helmet SP-80
Safety information
• Warning: Do not allow children to wear this helmet while climbing or playing as this
carries a risk of strangulation.
Your helmet was specially designed for protection during cycling
skateboarding
other types of sport or for motorcycling
Please note that the helmet can only provide protection if it ts correctly. Please
ensure you try out a range of different sizes before buying.
Please be aware that despite correct adjustment your helmet cannot always protect
you from all injuries.
The helmet should be checked for visible deciencies at regular intervals.
The helmet must be replaced after every hard knock, impact or deep scratch, because
these cause it to lose its protective effect.
Any adjustment to or removal of the original parts of the helmet can extremely impair
its protective function. The helmet may not be altered in order to make additions in a way not recommended by the manufacturer.
Clean the inner padding with lukewarm water and mild soap and then let it air dry
High temperatures, from as low as 60° C, can seriously damage the helmet. Uneven
helmet surfaces and the formation of small blisters are signs of such damage. Do not store behind panes of glass, e.g. in the car or close to sources of heat or warmth.
3, roller-skating 2 and riding a scooter 4. It must not be used for
5.
1,
User information
1. The correct helmet position
The helmet must always be levelly horizontal on your head.(Fig. A)
If the helmet is too far forward, it can impair your vision.
If the helmet is too far back, your forehead is not sufciently protected. (Fig. B)
2. Adjusting the single-hand twisting fastener
The integrated size-adjusting system can be adjusted using a turning knob at the back of one’s head (Fig. C):
smaller = twist clockwise
bigger = twist anti-clockwise
20
Bicycle helmet SP-80
3. Adjusting the strap divider
Open the strap divider (Fig. D)
The strap divider must be positioned in such a way, that the straps are taut but comfortable.
The strap divider must be below the ear, and the straps must not cover the ears.
Close the strap divider (Fig. E)
An open strap divider can lead to slipping of the helmet in the event of an accident and thus to a loss of protection!!!
4. Adjusting the chin strap
The chin strap (Fig. G.3) has been adjusted correctly if you feel slight pressure when
you open your mouth.
If the chin strap (Fig. G.3) is too loose it must be pulled tight using the winding (Fig.
G.2) on the fastener (Fig. G.1).
If the chin strap (Fig. G.3) is too tight it must be loosened also using the winding (Fig.
G.2) on the fastener (Fig. G.1).
Please note that you must always make sure that the fastener is closed before you ride !!! (Fig. F)
Please be aware that the helmet can only protect if it ts properly.
Please try out different sizes and choose the one in which the helmet
ts comfortably and sits rmly upon your head.
5. Visor
Carefully pull out the pins on the visor from the pin holes on the helmet shell to
remove the visor (Fig. H).
Attention: The pin holes on the helmet can expand through excessive use. In this case, the visor may no longer be used.
6. Cleaning and care
All chemicals, paints and stickers can seriously impair the protective effect of the
helmet.
Only clean your helmet with lukewarm water, mild soap and a soft cloth.
After every use, leave your helmet exposed to the air in order for it to dry.
7. Disposal
Please contact your local waste disposal company for the disposal of the helmet.
21
LED Rear light SP-5
LED-REAR LIGHT SP-5
Safety information
The LED rear light is not a substitute for the light equipment stipulated by the German
standard StVZO (§ 67).
When used correctly, the LED rear light gives better visibility. The LED backlight
should not be used during rainy weather. It cannot be guaranteed to work if it gets
wet.
Please only use the LED rear light together with this cycle helmet and always put it
onto the rotating wheel of the size-adjustment system.
The LED rear light is only intended for personal use.
Please make sure that, during use, the LED cannot be covered or obscured by collars,
rucksacks or movements of the head.
The LED light can under certain circumstances come loose without this being noticed,
if it becomes caught on jackets, rucksacks or other objects.
Please be aware that the battery of the LED light can fall out or become at.
Therefore, check the light regularly for proper functioning.
The batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
In the event that the batteries are
incorrectly changed there exists the risk of explosion. Only replace the batteries with
the same or an equivalent battery type.
Parents should ensure that their child also checks to make sure that the LED backlight
is working on a regular basis.
The LED rear light is not suitable for use by children under 4 years of age.
The LED rear light is not a toy and its use by children is only permitted if they are
under the supervision of adults.
The changing of batteries must only be carried out by adults.
If the battery leaks, avoid any contact with the skin as this can lead to skin irritation.
Leaking batteries must be disposed of immediately
User information
1. Before the rst use
Take the tail light off the helmet (g. J). Before the rst use, remove the safety strips
from the reverse of the LED tail light. (Fig. I).
22
LED Rear light SP-5
2. Removal and attachment of the tail light
To remove the LED tail light, push this upwards out of the holder (Fig. J).
To attach the LED tail light, push this again into the holder provided (Fig. J).
3. Functions
The LED rear light has three different functions, each of which can be used as desired (Fig. K).
Press x1: continuous light,
press x2: ashing light,
press x3: colour chaser,
press x4: light off.
4. Changing the batteries
The LED tail light comes equipped with a CR 1620 (3V) battery.
To change this battery, unscrew the four screws on the reverse of the light with a small
screwdriver.
Then lift the cover, exchange the batteries and put the cover back on. Ensure that the
battery polarity is correct (Fig. L)
Now fasten the cover again with the four screws (Fig. L).
• Battery type:
5. Cleaning and care
The housing of the LED rear light can be cleaned with a damp cloth.
6. Disposal
Please do not dispose of at batteries via the household waste, but instead use the collecting container intended for this purpose.
23
Fahrradhelm SP-80
Fahrradhelm SP-80 24
Sicherheitshinweise 25
Benutzerhinweise 25
1. Die richtige Helmposition 25
2. Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems 25
3. Einstellung des Gurtverteilers 26
4. Einstellung des Kinnriemens 26
5. Visier 26
6. Reinigung und Pege 26
7. Entsorgung 27
LED-Rücklicht SP-5 27
Sicherheitshinweise 27
Benutzerhinweise 28
1. Vor der ersten Benutzung 28
2. Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts 28
3. Funktionen 28
4. Batteriewechsel 28
5. Reinigung und Pege 28
6. Entsorgung 28
FAHRRADHELM SP-80
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertiziert wurden.
24
Fahrradhelm SP-80
Sicherheitshinweise
• Warnhinweis! Dieser Helm sollte nicht durch Kinder beim Klettern oder anderen
Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfängt.
Ihr Helm wurde speziell zum Schutz beim Radfahren
Rollerskaten oder zum Motorradfahren
Bitte beachten Sie, dass der Helm nur schützen kann, wenn er richtig passt. Probieren
Sie beim Kauf unbedingt verschiedene Größen aus.
Bitte beachten Sie, dass trotz der richtigen Einstellung ein Helm nicht immer vor allen
Verletzungen schützen kann.
In regelmäßigen Abständen muss der Helm auf sichtbare Mängel überprüft werden.
Nach jedem harten Aufprall, Schlag oder tiefem Kratzer muss der Helm ersetzt
werden, da er dadurch seine Schutzwirkung verliert. Auch nach mehrjährigem Gebrauch ohne Beschädigung oder wenn der Helm nicht mehr richtig passt, muss er ersetzt werden.
Eine Veränderung oder Entfernung von Originalteilen des Helmes kann die
Schutzwirkung extrem beeinträchtigen. Der Helm darf nicht verändert werden, um Zusätze in einer nicht vom Hersteller empfohlenen Weise anzubringen.
Innenpolster mit lauwarmem Wasser und milder Seife reinigen und anschließend an
der Luft trocknen lassen.
Hohe Temperaturen, bereits ab 60° C, können den Helm ernsthaft beschädigen.
Unebene Helmoberächen und Bläschenbildung sind Anzeichen einer solchen Beschädigung. Nicht hinter Glasscheiben z.B. im Auto oder in der Nähe von Heiz­oder Wärmequellen aufbewahren.
2 und Tretrollerfahren 4 entwickelt. Er darf nicht für andere Sportarten
5 eingesetzt werden.
1, Skateboarden 3,
Benutzerhinweise
1. Die richtige Helmposition
Der Helm muss immer waagrecht auf Ihrem Kopf sitzen. (Abb. A)
Sitzt der Helm zu weit vorne, kann Ihre Sicht beeinträchtigt werden.
Sitzt der Helm zu weit hinten, ist Ihre Stirn nicht ausreichend geschützt. (Abb. B)
2. Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems
Das integrierte Größenverstellsystem (Abb. C) lässt sich mittels eines Drehknopfes stufenlos am Hinterkopf verstellen:
kleiner = nach rechts drehen
größer = nach links drehen
25
Fahrradhelm SP-80
3. Einstellung des Gurtverteilers
Öffnen Sie den Gurtverteiler. (Abb. E)
Der Gurtverteiler muss so positioniert werden, dass die Riemen straff aber bequem
sitzen. Der Gurtverteiler muss unterhalb des Ohres sitzen, die Riemen dürfen nicht die Ohren bedecken.
Schließen Sie den Gurtverteiler. (Abb. D)
Ein offener Gurtverteiler kann bei einem Unfall zum Verrutschen des Helmes führen und somit an Schutzwirkung verlieren!!!
4. Einstellung des Kinnriemens
Der Kinnriemen (G.3) ist ordnungsgemäß eingestellt, wenn er sowohl komfortabel als
auch fest sitzt und Sie beim Öffnen des Mundes einen leichten Druck verspüren. Der Verschluss (G.1) darf nicht auf dem Kinn oder dem Kieferknochen auiegen.
Ist der Kinnriemen (G.3) zu locker, muss er mit Hilfe der Windung (G.2) am
Verschluss (G.1) nachgezogen werden.
Ist der Kinnriemen (G.3) zu eng, muss er ebenfalls mit Hilfe der Windung (G.2) am
Verschluss (G.1) gelockert werden.
Bitte beachten Sie dabei, dass der Verschluss vor jeder Fahrt geschlossen werden muss!!! (Abb. F)
Bitte beachten Sie, dass der Helm nur schützen kann, wenn er richtig passt. Bitte probieren Sie verschiedene Größen und wählen Sie diese, bei der der Helm komfortabel und fest auf dem Kopf sitzt.
5. Visier
Um das Visier zu entfernen, ziehen Sie vorsichtig die Stifte am Visier aus den dafür
vorgesehenen Befestigungslöchern der Helmschale (Abb. H).
Achtung: Die Befestigungslöcher im Helm können sich durch übermäßige Verwendung weiten. In diesem Fall darf das Visier nicht mehr verwendet werden.
6. Reinigung und Pege:
Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Seife und einem weichen
Tuch.
Lassen Sie Ihren Helm nach jedem Gebrauch an der Luft trocknen.
Innenpolster mit lauwarmem Wasser und milder Seife reinigen und anschließend an
der Luft trocknen lassen.
26
LED-Rücklicht SP-5
7. Entsorgung
Die Entsorgung Ihres Helmes muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über eine kommunale Entsorgungseinrichtung erfolgen.
LED-RÜCKLICHT SP-5
Sicherheitshinweise
Das LED-Rücklicht ersetzt nicht die von der deutschen StVZO (§ 67) vorgeschriebene
lichttechnische Einrichtung an Fahrrädern.
Das LED-Rücklicht dient bei sachgemäßer Anwendung der besseren Sichtbarkeit. Das
LED-Rücklicht darf nicht bei Regen verwendet werden, da die Funktionsfähigkeit bei Nässe nicht gewährleistet ist.
Bitte verwenden Sie das LED-Rücklicht nur zusammen mit diesem Fahrradhelm und
stecken Sie es immer auf die dafür vorgesehene Halterung auf.
Das LED-Rücklicht ist nur für den privaten Gebrauch gedacht.
Bitte beachten Sie, dass das LED-Rücklicht während der Benutzung von Kragen,
Rucksack oder durch Kopfbewegungen verdeckt bzw. nicht sichtbar sein kann.
Das LED-Rücklicht kann sich durch Hängenbleiben an Jacken, Rucksäcken oder
sonstigen Gegenständen unter Umständen unbemerkt lösen.
Bitte beachten Sie, dass die Batterie des LED-Rücklichts ausfallen bzw. entleert sein
kann. Kontrollieren Sie daher die Funktionsfähigkeit des Lichts regelmäßig.
Die Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder
dergleichen ausgesetzt werden. Bei unsachgemäßem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr. Ersatz der Batterie nur durch denselben oder gleichwertigen
Batterietyp.
Eltern sollten darauf achten, dass auch Ihr Kind die Funktionsfähigkeit des LED-
Rücklichts regelmäßig kontrolliert.
Für Kinder unter 4 Jahren ist die Verwendung des LED-Rücklichts nicht geeignet.
Das LED-Rücklicht ist kein Spielzeug und darf von Kindern nur unter der Aufsicht von
Erwachsenen benutzt werden.
Der Batteriewechsel darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
Sollte die Batterie auslaufen, vermeiden Sie Hautkontakt. Das führt zu
Hautirritationen.
Ausgelaufene Batterien müssen sofort entsorgt werden.
27
LED-Rücklicht SP-5
Benutzerhinweise
1. Vor der ersten Benutzung
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung den Sicherheitsstreifen auf der Rückseite des
LED-Rücklichts (Abb. I).
2. Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts
Zum Abnehmen des LED-Rücklichts schieben Sie dies nach oben aus der Halterung
heraus. (Abb. J)
Zum Aufstecken wird das LED-Rücklicht wieder auf die dafür vorgesehene Halterung
geschoben (Abb. J).
3. Funktionen
Das LED-Rücklicht verfügt über drei verschiedene Funktionen, die je nach Belieben angewendet werden können (Abb. K).
1x drücken: Dauerlicht
2x drücken: Blinklicht
3x drücken: Lauicht
4x drücken: Licht aus
4. Batteriewechsel
Das LED-Rücklicht ist bereits beim Kauf mit einer Batterie des Typs CR 1620 (3V) ausgestattet.
Um diese Batterie zu wechseln, öffnen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-
Schraubenzieher die vier Schrauben an der Rückseite des Lichts.
Anschließend heben Sie den Deckel ab, tauschen die Batterie und setzen den Deckel
wieder auf. Beachten Sie hierbei die richtige Polung der Batterie (Abb. L).
Nun befestigen Sie den Deckel wieder mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. L).
• Batterie Typ:
5. Reinigung und Pege
Das Gehäuse des LED-Rücklichts kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
6. Entsorgung:
Bitte entsorgen Sie entleerte Batterien nicht über den Hausmüll, sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter.
28
29
Service Address:
SPEQ GmbH
Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Hotline 00 800 30 777 999 e-mail: info@speq.de web: www.speq.de
Testhaus:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Kenn-Nr. 0197
Versión de la información ∙ Versione delle informaziono ∙ Versão das informações ∙ Last update ∙ Stand der Information:
12/2014
PSA 89/686/EWG DIN EN 1078
IAN 107162 5
Loading...