GB GB PL PL HU HU
SET OF LUGGAGE BAGS
GB
SET OF LUGGAGE BAGS
INSTRUCTIONS FOR USE
PL
ZESTAW TOREB ROWEROWYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU
CSOMAGHORDÓ TÁSKA SZETT
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
SI
KOMPLET PRTLJAŽNIH TORB
NAVODILA ZA UPORABO
IAN 107167
4
A1
H
T
DIMENSIONS, WYMIARY,
MÉRET, MERE, ROZMĚRY,
ROZMERY, ABMESSUNG:
ca.: H: 48 x B: 24,5 x T: 13,7 cm
B
T
31508c31508a / 31508b 31508d 31508e
DIMENSIONS, WYMIARY,
MÉRET, MERE, ROZMĚRY,
ROZMERY, ABMESSUNG:
ca.: H: 35 x B: 30,5 x T: 16,5 cm
CZ
SOUPRAVA CYKLOBRAŠEN
NÁVOD NA POUŽITÍ
SK
SÚPRAVA CYKLOTAŠIEK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
DE AT CH
GEPÄCKTASCHEN-SET
BEDIENUNGSANLEITUNG
B
T
DIMENSIONS, WYMIARY,
MÉRET, MERE, ROZMĚRY,
ROZMERY, ABMESSUNG:
ca.: H: 41 x B: 35 x T: 17 cm
INSTALLATION ON THE LUGGAGE CARRIER / MONTAŻ NA
BAGAŻNIKU / FELSZERELÉS A CSOMAGTARTÓRA / MONTAŽA
NA PRTLJAŽNIKU / MONTÁŽ NA NOSIČ / MONTÁŽ NA NOSIČ
BATOŽINY / MONTAGE AM GEPÄCKTRÄGER
2.1. 1.
3.
31508a / 31508b
LOCKING THE LUGGAGE BAG / ZAMYKANIE TORBY Z BAGAŻEM NA KLUCZ / A CSOMAGHORDÓ TÁSKA LEZÁRÁSA / ZAPIRANJE PRTLJAŽNE TORBE /
UZAVÍRÁNÍ CYKLOBRAŠNY / ZATVÁRANIE CYKLOTAŠKY / VERSCHLIESSEN DER GEPÄCKTRÄGERTASCHE
PL
SIHUCZ
SK
31508c
INSERTING THE WALL AND FLOOR REINFORCEMENT / WKŁADANIE WZMOCNIENIA ŚCIANEK I DNA / FAL- ÉS ALJVÉDELEM BEHELYEZÉSE /
VSTAVLJANJE OJAČITVE STEN IN DNA / VLOŽENÝ VÝZTUHY STĚNY A DNA / VLOŽENIE VÝSTUHY STENY A DNA / EINLEGEN DER WAND- UND
BODENVERSTÄRKUNG
H
B
T
DIMENSIONS, WYMIARY,
MÉRET, MERE, ROZMĚRY,
ROZMERY, ABMESSUNG:
ca.: H: 32,5 x B: 31,2 x T: 14,2 cm
B
HH
31508d
INSERTING THE WALL REINFORCEMENT / WKŁADANIE WZMOCNIENIA ŚCIANEK / FALVÉDELEM BEHELYEZÉSE / VSTAVLJANJE OJAČITVE STEN /
VLOŽENÝ VÝZTUHY STĚNY / VLOŽENIE VÝSTUHY STENY / EINLEGEN DER WANDVERSTÄRKUNG
USING THE RAIN COVER / KORZYSTANIE Z POKROWCA
PRZECIWDESZCZOWEGO / AZ ESŐVÉDŐ HUZAT HASZNÁLATA / UPORABA
DEŽNE PREVLEKE / POUŽÍVÁNÍ NÁVLEKU PROTI DEŠTI / POUŽÍVANIE
NÁVLEKU PROTI DAŽĎU / VERWENDUNG DES REGENÜBERZUGS
GB
SET OF LUGGAGE BAGS
Instructions for use
Introduction:
Congratulations!
You have purchased a high quality product.
Please familiarise yourself with the product before initial use. Read the following instruction
manual carefully. Only use the product as described and for the given areas of application.
Keep these instructions in a safe place. If you
pass the product on to a third party please also
pass on all documentation.
Symbols in this instruction & installation manual:
!
This symbol indicates a risk of injury.
!
This is how additional information is ear-
marked.
!
Correct use:
The set of luggage bags is intended exclusively for
installation and use on suitable bicycles. Any other
use of or modifications to the product is not considered correct and can lead to injuries and damage.
The distributor does not accept liability for any
damage resulting from incorrect use. The product
is not designed for commercial use.
Technical data:
Type: Set of luggage bags
Article no.: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz no.: E83082
Size: (s. A1)
Load capacity: max. 8 kg per bag
Production date: 2014
Guarantee: 2 years
!
Safety note!
Risk of injury
Hazard for children
No technical modifications may be undertaken on
the set of luggage bags or the fastening elements.
Bowden cables on the bicycle may not be bent or
trapped by the installation.
The set of luggage bags may only be fitted on the
intended position on the bicycle and in accordance
with these instructions.
Please ensure that the stability and the geometry
of the bicycle will permit the fitting of the set of luggage bags.
The set of luggage bags may only be loaded with
a maximum of 8 kg per bag. Please ensure that
this does not cause the permitted total weight of the
bicycle to be exceeded.
The maximum load on the luggage carrier may not
be exceeded.
Please note that the handling of the bicycle will be
changed when there is a load in the set of luggage
bags.
Loose objects must be secured against falling out in
order to protect you and other road users from falls
and accidents.
No reflectors or lamps may be covered by the set
of luggage bags.
Please check regularly that the fastening elements
on the set of luggage bags are secure.
The load must be distributed evenly over both bags
and secured against falling out.
Not suitable for the transportation of animals.
Caution! Attach the shoulder strap (on luggage
bag sets 31508a, 31508b, 31508e) in such a way
that it cannot be caught in the brake elements or
the turning wheel. It may be necessary to remove
the shoulder strap and place it in a bag in order to
achieve this.
!
Caution! Keep packaging material and
small parts out of the reach of small children. There
is a risk of suffocation or choking.
!
Note on cleaning and care:
- Clean with a damp cloth
- Do not submerge in water
- Store in a cool, dry place and protect against
UV-light.
Disposal:
The packaging comprises 100% environmentally friendly materials that you can dispose off at
local recycling centres. The product may not be
disposed of in household waste. Please enquire
with your community or municipal administration
regarding possibilities for the disposal of the
product.
Warranty:
Guaranteed by MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Dear Customer, we grant you 2 years warranty from the purchase date of this equipment. In
the event that this product is faulty you have the
same rights against the product seller. These
statutory rights are not limited by the warranty
described below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the purchase date.
Please keep the original receipt in a safe place.
This document is required as proof of purchase.
In the event that a material or manufacturing
fault occurs within two years of the purchase
date then we will either repair or replace the
product free of charge, as we choose. This guarantee requires that the defective product is presented within the two-year period with proof of
purchase (receipt) and a brief description of the
defect and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty then
you will receive either the repaired product or
a new product. The repair or replacement of the
product does not mark the beginning of a new
guarantee period.
Distributor:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Service address:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854
(free of charge)
E-Mail: monz-gb@teknihall.com
Status at: 11/2014
PL
ZESTAW TOREB
ROWEROWYCH
Instrukcja obsługi
Wprowadzenie:
Serdecznie gratulujemy!
Kupując nasz wyrób, wybrali Państwo produkt
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem należy się z nim zapoznać. W tym celu prosimy o
uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Produktu należy używać wyłącznie w opisany sposób i do podanych celów.
Instrukcję obsługi należy zachować. Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim należy dołączyć ją do produktu.
Oznakowania w instrukcji obsługi &
montażu:
!
Ten znak ostrzega przed ryzykiem ob-
rażeń.
!
W ten sposób oznakowane są dodatko-
we informacje.
!
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem:
Zestaw toreb rowerowych jest przeznaczony wyłącznie do montażu i użytkowania na przystosowanym do tego rowerze. Inny sposób użytkowania
lub zmiana produktu stanowią użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować
obrażenia i uszkodzenia. Za szkody wynikające z
użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem podmiot wprowadzający produkt na rynek nie ponosi
odpowiedzialności. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku w ramach prowadzonej działalności gospodarczej.
Dane techniczne:
Typ: zestaw toreb rowerowych
Nr artykułu: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Nr Monz: E83082
Wielkość: (patrz A1)
Ładowność: maksymalnie 8 kg na torbę
Data produkcji: 2014
Gwarancja: 2 lata
!
Informacja dotycząca bezpie-
czeństwa!
Niebezpieczeństwo doznania obrażeń
Niebezpieczne dla dzieci
Nie wolno dokonywać zmian technicznych w
zestawie toreb rowerowych i jego elementach
mocujących.
Montaż toreb nie może spowodować załamania
lub zakleszczenia linek roweru!
Zestaw toreb można zamontować wyłącznie w
przewidzianym do tego celu miejscu na rowerze i
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Należy upewnić się, że wytrzymałość i geometria
roweru umożliwiają montaż zestawu toreb.
Każdą z toreb zestawu można obciążać maksymalnie masą 8 kilogramów. Dopilnować, aby
nie przekroczyć dopuszczalnej masy całkowitej
roweru.
Nie wolno też przekraczać maksymalnej ładowności bagażnika.
Proszę pamiętać, że po założeniu zestawu toreb
sposób jazdy roweru może się zmienić.
Luźne przedmioty należy zabezpieczyć przed
wypadnięciem, aby nie stanowiły ryzyka upadku
lub wypadku dla Pani/Pana i innych uczestników
ruchu.
Zestaw toreb nie może zakrywać reflektorów lub
lamp.
Regularnie sprawdzać prawidłowe położenie elementów mocujących zestaw toreb.
Bagaż podzielić równomiernie na obie torby i zabezpieczyć go przed wypadnięciem.
Nie nadaje się do transportu zwierząt.
Uwaga! Przymocować pasek na ramię (w zestawie toreb 31508a, 31508b, 31508e) tak, aby
nie było możliwe zaplątanie się go w hamulec lub
kręcące się koło. W razie potrzeby zdjąć pasek na
ramię i schować go w jednej z kieszeni.
!
Uwaga! Chronić materiał opakowaniowy i
drobne części przed dziećmi. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
!
Czyszczenie i pielęgnacja:
- czyścić wilgotną ścierką
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w suchym, chłodnym i zabezpieczonym przed działaniem światła ultrafioletowego miejscu
Usuwanie:
Opakowanie składa się w 100% z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można
oddać do recyklingu. Produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadkami domowymi. Informacje
o możliwościach usuwania produktu można uzyskać w gminie lub magistracie.
Gwarancja:
Gwarancja MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Szanowni Klienci, to urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku
wad produktu mogą dochodzić Państwo swoich
ustawowych roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawowych roszczeń nie ogranicza
nasza przedstawiona poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji:
Okres gwarancji rozpoczyna się z dniem zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu kasowego.
Ten dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu dwa lat od daty zakupu tego
produktu ujawni się wada materiałowa lub błąd
produkcyjny, produkt – według naszego uznania – zostanie przez nas bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie dwa dwóch latgwarancyjnego
wadliwego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie, na czym polega
wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt.
Wraz z naprawą lub wymianą produktu nie
rozpoczyna się nowy okres obowiązywania
gwarancji.
Podmiot wprowadzający do
obrotu:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Adres serwisowy:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (bezpłatny)
E-Mail: monz-pl@teknihall.com
Stan na: 11/2014
HU
CSOMAGHORDÓ TÁSKA
SZETT
Kezelési útmutató
Bevezetés:
Gratulálunk!
Ön kiváló minőségű terméket választott. Kérjük,
hogy az első beüzemelés előtt ismerkedjen meg
a termékkel. Ehhez olvassa el figyelmesen a jelen használati utasítást. A terméket csak a leírt
módon és csak a megadott területeken szabad
használni.
Őrizze meg a használati utasítást. A termék
továbbadása esetén feltétlenül csatolni kell minden dokumentumot is.
A jelen használati & szerelési útmutatóban található jelek:
!
Ez a jel balesetveszélyre figyelmeztet.
!
A kiegészítő információk így vannak
megjelölve.
!
Rendeltetésszerű használat:
A csomaghordó táska szett kizárólag az erre alkalmas kerékpárokra szerelhető fel, és csak ezeken
használható. Egyéb alkalmazások vagy a termék
módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül, és
kockázatokkal jár, mint pl. sérülések és károsodás.
A nem rendeltetésszerű használatból adódó károkért a forgalmazó nem vállal felelősséget. A termék
nem alkalmas ipari használatra.
Műszaki adatok:
Típus: Csomaghordó táska szett
Cikk-sz.: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz-sz.: E83082
Méret: (ld. A1)
Terhelhetőség: max. 8 kg táskánként
Gyártási dátum: 2014.
Jótállás: 2 év
!
Biztonsági útmutató!
Sérülésveszély
Gyermekekre veszélyes
A csomaghordó táska szetten és a rögzítő-elemeken nem szabad műszaki módosításokat végezni.
A kerékpár bowden-vezetékeit szerelés közben
nem szabad megtörni vagy beszorítani!
A csomaghordó táska szettet kizárólag a kerékpár
erre rendszeresített rögzítési helyére és ezen kezelési útmutató szerint szabad felszerelni.
Ügyeljen arra, hogy a kerékpár szilárdsága és
geometriája lehetővé tegye a csomaghordó táska
szett felszerelését.
A csomaghordó táska szettet táskánként maximálisan
8 kg-mal szabad terhelni. Ügyeljen arra, hogy a kerékpár megengedett össztömegét ne haladja meg.
A csomagtartó maximális terhelhetőségét nem szabad túllépni.
Kérjük, ügyeljen arra, hogy megrakott csomagtartó
szett esetén a kerékpár menettulajdonságai megváltoznak.
A lazán álló tárgyakat biztosítani kell kiesés ellen,
hogy önt és másokat megóvjon az eleséstől vagy
balesetektől.
A csomaghordó táska szett nem takarhat el fényszórókat és világítótesteket.
Rendszeresen ellenőrizze a csomaghordó táska
szett rögzítő-elemeinek szilárdságát.
A csomagokat egyenletesen kell elosztani a két táskában, és kiesés ellen biztosítani kell.
Állatok szállítására nem alkalmas.
Figyelem! A vállszíjat úgy rögzítse (31508a,
31508b, 31508e csomaghordó táska szettnél),
hogy ne szorulhasson be a fékrendszer alkatrészei
SKSI SI SI CZ CZ DE/AT/CHSKHU DE/AT/CHDE/AT/CH
vagy a forgó kerék közé. Adott esetben, távolítsa el
a vállszíjat, és tegye bele a táskába.
!
Figyelem! A csomagolóanyagot és az
apró alkatrészeket tartsuk távol kisgyermekektől.
Fulladás veszélye áll fenn.
!
Tisztítási & ápolási útmutató:
- nedves ruhával tisztítsuk
- ne merítsük vízbe
- száraz, hűvös és UV-fénytől védett helyen tároljuk
Ártalmatlanítás:
A csomagolás 100%-ban környezetbarát anyagokból készül, amelyek a helyi újrahasznosítási pontokban ártalmatlaníthatók. A terméket nem szabad a
normál háztartási hulladékon keresztül ártalmatla
nítani. A termék ártalmatlanításával kapcsolatosan
kérjük, érdeklődjön a települési hatóságoknál.
-
Jótállás:
A MONZ Handelsgesellschaft International
mbH & Co. KG.
Tisztelt Ügyfelünk! A termékre a vásárlástól számított 2 év jótállás érvényes. A termék hibája
esetén a termék forgalmazójával szemben Önt
a törvény által előírt jogok illetik meg. Ezeket a
törvényes jogokat az alábbiakban leírt jótállásunk nem korlátozza.
A jótállás feltételei:
A jótállás időtartama a vásárlás napján kezdődik. Kérjük, gondosan őrizze meg az eredeti
pénztári bizonylatot. Ezzel a bizonylattal tudja
igazolni a vásárlás tényét.
Amennyiben a vásárlástól számított két éven belül
anyagbeli vagy gyártási hiba merül fel, akkor a terméket – cégünk döntése alapján – vagy díjtalanul
megjavítjuk, vagy kicseréljük. A jótállás előfeltétele, hogy a két éves időtartamon belül átadásra
kerüljön a meghibásodott készülék és a vásárlást
igazoló bizonylat (nyugta), és rövid írásos leírást
kapjunk a hiba jellegéről és a fellépés időpontjáról.
Amennyiben a hiba a jótállásunk hatálya alá tartozik, akkor a javított vagy kicserélt terméket küldjük
vissza Önnek. A termék javításával vagy cseréjével
nem kezdődik új jótállási időtartam.
Forgalmazó:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Szerviz:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854
(díjmentesen hívható szám)
E-Mail: monz-hu@teknihall.com
Állapot: 11/2014
SI
KOMPLET PRTLJAŽNIH TORB
Navodila za uporabo
Predstavitev:
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek.
Pred prvo uporabo izdelka ga dobro spoznajte.
Zato pozorno preberite naslednja navodila za
uporabo. Izdelek uporabljajte le kot je opisano
in za navedena področja uporabe.
Navodila shranite. Ob predaji izdelka tretjim
osebam priložite tudi vse dokumente.
Znaki v teh navodilih za uporabo in
montažo:
!
Ta znak opozarja na nevarnost po-
škodb.
!
Tako so označene dodatne informacije.
!
Namenska uporaba:
Komplet prtljažnih torb je namenjen izključno
montaži in uporabi na primernih kolesih. Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku veljajo za
nenamensko uporabo in lahko povzročijo tveganje
za stvarno škodo in poškodbe oseb. Za škodo, ki
nastane zaradi nenamenske uporabe, distributer
ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
Tehnični podatki:
Tip: Komplet prtljažnih torb
Št. izdelka: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz-št.: E83082
Velikost: (str. A1)
Kapaciteta: največ 8 kg na eno torbo
Datum izdelave: 2014
Garancija: 2 leti
!
Varnostno navodilo!
Nevarnost poškodb
Nevarnost za otroke
Na kompletu prtljažnih torb in elementih za pritrditev tehnične spremembe niso dovoljene.
Bovdni na kolesu med montažo ne smejo biti prepognjeni ali ukleščeni!
Komplet prtljažnih torb sme biti nameščen samo na
predvidenem pritrdilnem mestu na kolesu in skladno s temi navodili.
Pazite, da bosta trdnost in geometrija kolesa dopuščali montažo kompleta prtljažnih torb.
Komplet prtljažnih torb je lahko obremenjen z največ 8 kg v posamezni torbi. Pazite, da s tem ne
boste presegli dovoljene skupne teže kolesa.
Največja dodatna obremenitev prtljažnega nosilca ne sme biti presežena.
Prosimo, upoštevajte, da se obnašanje kolesa z obteženim kompletom prtljažnih torb spremeni.
Viseče predmete je treba zavarovati pred padcem
iz torb, da obvarujete sebe in druge udeležence v
prometu pred padci in nesrečami.
Komplet prtljažnih torb ne sme zakrivati odsevnikov ali luči.
Redno preverjajte pritrjenost elementov za pritrditev kompleta prtljažnih torb.
Prtljago je treba enakomerno razporediti med obe
torbi in jo zaščititi pred padcem iz nje.
Ni primerno za prevažanje živali.
Pozor! Pritrdite ramenski nosilni trak (pri kompletu
prtljažnih torb 31508a, 31508b, 31508e) tako,
da se ne more zatakniti v zavorne elemente ali
vrteče se kolo. V ta namen po potrebi odstranite
ramenski nosilni trak in ga vstavite v eno od torb.
!
Pozor! Embalažo in majhne delce odstra-
nite iz dosega majhnih otrok. Obstaja nevarnost
zadušitve.
!
Čiščenje & navodila za nego:
- Čistite z vlažno krpo.
- Ne namakajte v vodi.
- Shranjujte na hladnem, suhem in pred UV-žarki
zaščitenem mestu.
Odstranjevanje:
Embalaža je iz 100 % okolju prijaznih materialov, ki jih lahko oddajate na krajevnem mestu
za recikliranje. Izdelka ni dovoljeno odvreči med
navadne gospodinjske odpadke. O možnostih
odstranjevanja izdelka se pozanimajte na svoji
občini ali mestni upravi.
Garancija:
Garancija podjetja MONZ Handelsgesell-
-schaft International mbH & Co. KG.
Spoštovani kupec, za napravo prejmete 2 leta
garancije od datuma nakupa. V primeru pomanjkljivosti izdelka lahko uveljavljate zakonske
pravice proti prodajalcu izdelka. Naša garancija, predstavljena v nadaljevanju, ne omejuje
zakonskih pravic.
Pogoji garancije:
Garancijski rok se prične z datumom nakupa.
Skrbno shranite račun. Ta dokument je potreben
kot dokazilo za nakup. Če se v roku dve let od
datuma nakupa na izdelku pojavijo napake v
materialu ali izdelavi, vam izdelek – po naši presoji – brezplačno popravimo ali nadomestimo.
Pogoj za garancijo je, da pokvarjeno napravo in
dokazilo o nakupu (račun) priložite znotraj 2-letnega roka, ter pisno na kratko opišete, v čem
se je pojavila pomanjkljivost in kdaj je nastopila.
V kolikor je pomanjkljivost zajeta v našo garancijo, boste prejeli popravljeno ali novo napravo.
S popravilom ali zamenjavo izdelka se ne prične
novo garancijsko obdobje.
Distributer:
MONZ International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Naslov servisa:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Pomoč po telefonu: 00800 / 68546854
(brezplačna številka)
E-Mail: monz-si@teknihall.com
!
Garancijski list:
MONZ International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Monz Service Center
Pomoč po telefonu: 00800 / 68546854
(brezplačna številka)
E-Mail: monz-si@teknihall.com
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo MONZ
International mbH & Co. KG, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od
dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga
je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Stanje: 11/2014
CZ
SOUPRAVA CYKLOBRAŠEN
Návod na použití
Úvod:
Srdečně blahopřejeme!
Tímto nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před montáží a prvním uvedením do provozu se s výrobkem důkladně seznamte. Přečtěte
si pozorně následující návod k použití. Výrobek
používejte pouze tak, jak je uvedeno a v určených oblastech použití.
Tento návod dobře uschovejte. Spolu s výrobkem předejte třetí osobě také veškerou dokumentaci, která se k danému výrobku vztahuje.
Značky v tomto návodu k použití &
montáži:
!
Tato značka Vás varuje před zraněním.
!
Takto jsou značené doplňkové informace.
!
Správné používání:
Souprava cklobrašen je určena výlučně k použití pro montáž a využívání ve spojení s vhodnými
jízdními koly. Jiné použití nebo změny na produktu jsou považovány za použití v rozporu s účelem
použití a jsou spojeny s riziky, jako zranění nebo
poškození. Distributor neručí za škody způsobené
nesprávným používáním. Produkt není určen k průmyslovému používání.
Technická data:
Typ: Souprava cyklobrašen
Číslo výrobku: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz č.: E83082
Velikost: (v. A1)
Nosnost: max. 8 kg na brašnu
Datum výroby: 2014
Záruka: 2 roky
!
Bezpečnostní upozornění!
Nebezpečí poranění
Nebezpečí pro děti
Na soupravě cyklobrašen a upevňovacích prvcích
se nesmějí provádět žádné technické změny.
Bowdeny na jízdním kole se při montáži nesmějí
zalomit nebo přimáčknout!
Souprava cyklobrašen se smí montovat výhradně
na určených místech pro uchycení na jízdním kole
a podle tohoto návodu.
Ověřte si, že pevnost a geometrie jízdního kola
umožňuje montáž soupravy cyklobrašen.
Souprava cyklobrašen se může zatížit maximálně
8 kg na brašnu. Dbejte na to, aby se nepřekročila
celková dovolená hmotnost zatížení jízdního kola.
Nesmí se překročit maximální zatížení nosiče.
Pamatujte, že naložená souprava cyklobrašen
ovlivňuje jízdní vlastnosti jízdního kola.
Volné předměty se musí zajistit proti vypadnutí,
abyste chránili sebe a ostatních účastníků silničního
provozu před pádem a nehodami.
Souprava cyklobrašen nesmí zakrývat odrazky
nebo světla.
Pravidelně kontrolujte pevnost uchycení upevňovacích prvků soupravy cyklobrašen.
Náklad rovnoměrně rozdělte do obou brašen a
zajistěte proti vypadnutí.
Nevhodné pro přepravu zvířat.
Pozor! Ramenní popruhy (u soupravy cyklobrašen 31508a, 31508b, 31508e) upevněte tak, aby
nemohlo dojít k zachycení do komponentů brzdy
anebo otáčejícího se kola. Případně odstraňte ramenní popruhy a vložte je do brašny.
!
Pozor! Obalový materiál a drobné díly
chraňte před malými dětmi. Nebezpečí udušení.
!
Čištění a ošetřování:
- čistěte vlhkým hadrem
- nenořte do vody
- skladujte na chladné, suchém místě chráněném
před UV zářením
Likvidace:
Obal se skládá ze 100 % ekologických materiálů, které můžete nechat zlikvidovat v místních recyklačních stanicích. Výrobek se nesmí likvidovat
spolu s běžným domovním odpadem. O možnostech likvidace výrobku se prosím informujte
na svém obecním nebo městském úřadě.
Záruka:
Záruka MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento
výrobek poskytujeme záruku 2 roky od data
zakoupení. V případě závad na tomto výrobku
vám vůči prodejci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena následující zárukou.
Záruční podmínky:
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku. Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě dvou let od data zakoupení výrobku tento vykáže materiální nebo výrobní vady,
výrobek vám na základě naší volby buď zdarma
opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění záruky
požadujeme, aby byl během záruční dobu dvou
let předložen vadný výrobek a doklad o koupi
(účtenka) se stručným písemným popisem vady
a udáním doby, kdy se vada objevila.
Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od nás
buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová
záruční lhůta.
Distributor:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Adresa servisu:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (zdarma)
E-Mail: monz-cz@teknihall.com
Stav: 11/2014
SK
SÚPRAVA CYKLOTAŠIEK
Návod na používanie
Úvod:
Srdečne blahoželáme!
Nákupom ste sa rozhodli pre vysokohodnotný
výrobok. Zoznámte sa s výrobkom ešte pred
jeho prvým použitím. Preto si pozorne prečítajte
nasledovný návod na používanie. Výrobok používajte len na to, ako je to v ňom uvedené a len
na určené oblasti použitia.
Návod na použitie si dobre uschovajte. V prípade postúpenia výrobku tretej osobe, pripojte k
nemu aj všetky podklady.
Symboly v tomto návode na použitie
& montáž:
!
Tento symbol Vás varuje pre nebezpe-
čenstvami vzniku zranení.
!
Tak sú vyznačené doplňujúce informácie.
!
Správne používanie:
Súprava cyklotašiek je určená výlučne na montáž
a používanie na vhodných bicykloch. Iné používanie alebo vykonávanie zmien na produkte sa
považujú za používanie mimo určeného účelu
použitia a sú spojené s rizikami, ako zranenie
a poškodenie. Distribútor neručí za škody, ktoré
vzniknú v dôsledku nesprávneho používania. Produkt nie je určený na priemyselné použitie.
Technické údaje:
Typ: Súprava cyklotašiek
Číslo výrobku: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz č.: E83082
Veľkosť: (p. A1)
Nosnosť: max. 8 kg na tašku
Dátum výroby: 2014
Záruka: 2 roky
!
Bezpečnostné upozornenia!
Nebezpečenstvo poranenia
Nebezpečenstvo pre deti
Na súprave cyklotašiek a upevňovacích prvkoch
sa nesmú vykonávať žiadne technické zmeny.
Bowdeny na bicykli sa nesmú pri montáži zalomiť
alebo pritlačiť!
Súprava cyklotašiek sa môže montovať len na určené miesto na bicykli a v súlade s pokynmi uvedenými v návode.
Dbajte na to, aby pevnosť a geometria bicykla dovoľovala montáž súpravy cyklotašiek.
Súprava cyklotašiek sa môže zaťažiť maximálne 8
kg na tašku. Dbajte na to, aby sa naložením tašiek
neprekročilo dovolené zaťaženie bicykla.
Nesmie sa prekročiť maximálne dovolené zaťaženie nosiča batožiny.
Pamätajte na to, že pri naloženej súprave cyklotašiek sa menia jazdné vlastnosti bicykla.
Voľné predmety sa musia zabezpečiť proti vypadnutiu, aby neohrozili vás a ostatných účastníkov cestnej
premávky a nespôsobili im pád alebo nehodu.
Súprava cyklotašiek nesmie zakrývať odrazové
svetlá alebo svietidlá.
Pravidelne kontrolujte pevné uchytenie upevňovacích prvkov súpravy cyklotašiek.
Náklad treba rovnomerne rozmiestniť na obe tašky
a zabezpečiť proti vypadnutiu.
Nevhodné na prevážanie zvierat.
Pozor! Ramenné popruhy (pri súprave cyklotašiek 31508a, 31508b, 31508e) zaistite tak, aby
sa vylúčilo zachytenie do brzdových komponentov
alebo otáčajúceho sa kolesa. Prípadne odopnite
ramenný popruh a vložte ho do tašky.
!
Pozor! Obalový materiál a drobné dielce
skladujte mimo dosahu detí. Nebezpečenstvo udusenia.
!
Čistenie a ošetrovanie:
- čistite mokrou handrou
- neponárajte do vody
- skladujte na chladnom, suchom mieste chránenom pred UV žiarením
Likvidácia:
Obal pozostáva 100%-ne z materiálov vyhovujúcich životnému prostrediu, preto ho môžete nechať zlikvidovať v miestnych recyklačných strediskách. Výrobok nesmie byť zlikvidovaný spolu
s domovým odpadom. O možnostiach likvidácie
výrobku sa informujte vo svojej obci alebo na
správe obce.
Záruka:
Záruka spoločnosti MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník,
na tento výrobok dostávate záruku 2 roky od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých nedostatkov u tohto výrobku máte všetky zákonné
nároky voči predávajúcemu.
Tieto zákonné nároky nebudú obmedzené zárukou, ktorá je popísaná nižšie.
Záručné podmienky:
Doba záruky začína dátumom zakúpenia výrobku. Dobre si preto uschovajte originálny doklad
z pokladne. Tento doklad sa bude vyžadovať
ako dôkaz o kúpe. Ak sa v priebehu dva rokov
od dátumu zakúpenia tohto výrobku vyskytne
nejaká materiálová chyba alebo chyba výroby,
podľa nášho rozhodnutia Vám tento výrobok
bezplatne opravíme alebo nahradíme. Táto
záruka predpokladá, že v priebehu dvojročné
obdobie bude predložený chybný výrobok a
doklad o jeho zakúpení (pokladničný lístok) a
písomne bude krátko popísaná, v čom porucha
spočíva a kedy sa vyskytla.Ak je porucha krytá
našou zárukou, dostanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opravou a výmenou výrobku
nezačína plynúť nová záručná lehota.
Predávajúci:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Adresa servisu:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (zadarmo)
E-Mail: monz-sk@teknihall.com
Stav: 11/2014
DE AT CH
GEPÄCKTASCHEN-SET
Bedienungsanleitung
Einleitung:
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichen in dieser Gebrauchs- & Montageanleitung:
!
Dieses Zeichen warnt Sie vor Verletzungs-
gefahren.
!
So sind ergänzende Informationen ge-
kennzeichnet.
!
Bestimmungsgemäße
Verwendung:
Das Gepäcktaschen-Set ist ausschließlich für die
Montage und Nutzung an dafür geeigneten Fahrrädern vorgesehen. Andere Verwendung oder
Veränderung am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für Schäden, die
aus der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Technische Daten:
Typ: Gepäcktaschen-Set
Artikel-Nr.: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz-Nr.: E83082
Größe: (s. A1)
Ladekapazität: max. 8 kg je Tasche
Produktionsdatum: 2014
Garantie: 2 Jahre
!
Sicherheitshinweis!
Verletzungsgefahr
Gefahr für Kinder
Am Gepäcktaschen-Set und den Befestigungselementen dürfen keine technischen Änderungen vorgenommen werden.
Bowdenzüge am Fahrrad dürfen durch die Montage nicht abgeknickt oder eingeklemmt sein!
Das Gepäcktaschen-Set darf ausschließlich an der
vorgesehenen Befestigungsstelle am Fahrrad und
gemäß dieser Anleitung montiert werden.
Achten Sie darauf, dass die Festigkeit und die Geometrie des Fahrrades die Montage des Gepäcktaschen-Sets zulässt.
Das Gepäcktaschen-Set darf mit maximal 8 kg je
Tasche beladen werden. Achten Sie darauf, dass
dadurch das zulässige Gesamtgewicht des Fahrrades nicht überschritten wird.
Die maximale Zuladung des Gepäckträgers darf
nicht überschritten werden.
Bitte beachten Sie, dass sich bei beladenenem Gepäcktaschen-Set das Fahrverhalten des Fahrrades
verändert.
Lose Gegenstände müssen gegen Herausfallen gesichert werden, um Sie und andere Verkehrsteilnehmer vor Stürzen und Unfällen zu bewahren.
Durch das Gepäcktaschen-Set dürfen keine Reflektoren oder Leuchten verdeckt werden.
Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Befestigungselemente des Gepäcktaschen-Sets.
Das Gepäck ist gleichmäßig auf beide Taschen zu
verteilen und gegen Herausfallen zu sichern.
Nicht für den Tiertransport geeignet.
Achtung! Fixieren Sie den Schultertrageriemen (bei Gepäcktaschen-Set 31508a, 31508b,
31508e) so, dass ein Verklemmen mit Bremselementen oder dem rotierenden Rad nicht möglich ist.
Entfernen Sie ggf. hierzu den Schultertrageriemen
und stecken Sie diesen in eine Tasche.
!
Achtung! Verpackungsmaterial und Klein-
teile sind von Kleinkindern fern zu halten. Es besteht Erstickungsgefahr.
!
Reinigung & Pflegehinweis:
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
Wartung:
Die Befestigungen sollten vor jeder Benutzung auf
Defekte und sicheren Halt überprüft werden.
Entsorgung:
Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Über Entsorgungsmöglichkeiten informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie:
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Zwei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Inverkehrbringer:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei)
E-Mail: monz-de@teknihall.com
E-Mail: monz-at@teknihall.com
E-Mail: monz-ch@teknihall.com
Stand: 11/2014