mit Akku-Frontlicht 16 Lux
und batteriebetriebenem Rücklicht 5 Dioden
DE
AT
CH
SIcHeRHeItSHINweISe:
Batterien / Ladegerät:
Bitte lesen Sie vor Gebrauch die vorliegenden Bedien- und
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses hochwertigen
Fahrrad-Halogenleuchten-Set. Aus Sicherheitsgründen bitten
wir Sie, die Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise genauestens durchzulesen und aufzubewahren, da sie Ihnen bei Problemen mit Ihrem FahrradHalogenleuchten-Set immer hilfreich sein kann. Die Anleitung
ist ein fester Bestandteil dieses Produktes und muss bei Weitergabe des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Beachten Sie die richtige Polarität beim Einsetzen der Akkus
in das Frontlicht. Legen Sie nur wiederauadbare Batterien
(NiMH) in das Frontlicht ein.
Dieses Gerät ist vor Feuchtigkeit zu schützen.
Dieses Gerät kann bis zu einer Umgebungstemperatur von
maximal 25° C betrieben werden.
Die Anschlusswerte dürfen nicht die auf dem Typenschild an-
gegebenen Werte überschreiten.
AuFBewAHRuNGSHINweIS!
Bitte Produktinformationen aufbewahren! Die Anleitung ist ein
fester Bestandteil dieses Produkts und muss bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mitgegeben werden.
Die Steckdose muss sich nahe dem Gerät benden und leicht
zugänglich sein.
Nur zur Verwendung in trockenen Räumen.
Die Steckdose muss nach den gültigen Installationsvorschrif-
ten installiert und geschützt sein.
BeStImmuNGSGemäSSe VeRweNDuNG:
Dieses Fahrrad-Halogenleuchten-Set ist in Deutschland
gemäß StVZO zugelassen für Rennräder unter 11 kg, als
zusätzliche Beleuchtung uneingeschränkt zulässig. Andere
Verwendung oder Veränderung am Produkt gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen
und Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren, übernimmt
der Inverkehrbringer keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Neue Akkus müssen vor der ersten Nutzung vollständig ge-
laden werden. Akkus dürfen nur von Erwachsenen geladen
werden. Verwenden Sie das Ladegerät nur zum Laden von
Ni-MH-Akkus.
Verwenden Sie das Ladegerät nur im Haushalt. Das Ladege-
rät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz vorgesehen.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Ladegerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen
Person Anweisungen, wie das Ladegerät zu benutzen ist.
Das Ladegerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Ladegerät
außer Reichweite von Kindern. Entsorgen Sie nicht benötigtes
Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem sicheren
23
Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder.
Schließen Sie die Kontakte der Akkus oder das Ladegerät
niemals kurz.
Bei Beschädigungen am Ladegerät darf dieses nicht weiter
benutzt werden. Bitte beschaffen Sie sich in diesem Fall ein
Originalnetzteil. Das Ladegerät ist nur für dieses Lampen-Set
bestimmt. Betreiben Sie keine anderen Geräte mit diesem Ladegerät. Laden Sie dieses Lampen-Set nicht mit einem anderen Ladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien.
Es ist nur für den Innenbereich geeignet.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht sofort nachdem das Lampen-Set von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wurde. Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen
das Lampen-Set beschädigen. Lassen Sie das Lampen-Set
erst auf Umgebungstemperatur kommen.
Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen, wie zu hohe Luftfeuchtigkeit, Nässe, Staub und
brennbare Gase, Dämpfe, Benzine, Lösungsmittel sowie
hohe Umgebungstemperaturen (bis +25°C) oder starke Vibrationen. Diese können die Elektronik des Ladegeräts oder
des Lampen-Sets beschädigen und somit eine Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Decken Sie das Ladegerät nicht während der Benutzung ab.
Das Ladegerät kann sich während der Benutzung erwärmen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es nicht korrekt
arbeitet, durch Herunterfallen beschädigt wurde oder ins
Wasser gefallen ist oder evtl. längere Zeit unter ungünstigen
Verhältnissen gelagert wurde. In diesem Fall wenden Sie sich
bitte an die Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Ladegerät
nicht, es enthält keine durch Sie instand zu setzenden Teile.
Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
45
Batterien / Akkus
Batterien dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer ge-
worfen oder kurzgeschlossen werden.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien bzw. Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Berüh-
ren Sie die Batterien nicht mit bloßen Händen. Batterien soll-
ten nicht in der Nähe von Kindern aufbewahrt werden.
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie bitte
umgehend einen Arzt auf. Verwenden Sie nur Batterien glei-
cher Hersteller.
Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend in das dafür
vorgesehene Batteriefach ein.
Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten und neuen
Batterien oder Akkus.
Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht feucht.
Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Einwegbatterien verlieren auch bei der Lagerung einen Teil
ihrer Energie.
Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fachgerecht zu
entsorgen. Batterien dürfen nicht geladen werden.
Ni-MH-Akkus müssen solange betrieben werden, bis sie kom-
plett entladen sind. Erst danach müssen die Akkus geladen
werden. Beachten Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren
Ladezyklen (Entladen-Laden) ihre maximale Kapazität entfal-
ten. Im Laufe der Zeit verlieren Akkus ihre Ladung und ihre
Kapazität auch wenn sie nicht benutzt werden.
Laden Sie Akkus vor dem Gebrauch erneut auf, wenn diese
länger gelagert wurden.
Lagern Sie aufgeladene Akkus bzw. Einwegbatterien getrennt
von entladenen Akkus/Batterien, um Verwechslungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie immer nur Akkus mit der gleichen Stärke und
Sorte. Bei Verwendung von unterschiedlichen Akkus kann es
zu Schäden an Akkus und dem Frontlicht kommen.
BAtteRIeeNtSoRGuNG:
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie sind gesetzlich verpichtet, Batterien und Akkus
zurückzugeben. Sie können diese nach Gebrauch in unserer
Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) zurückgeben. Batterien
und Akkus sind mit einer durchkreuzten Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, nämlich
„Cd“ für Cadmium, „Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für Blei.
AcHtuNG!
Bei Aueuchten der LED-Anzeige (Batterieindikator) muss ein
Batteriewechsel vorgenommen werden, um die Verkehrssicherheit zu halten! Die Akkus und Batterien sind von der Garantie ausgeschlossen!
K-ZuLASSuNG:
In Deutschland gemäß StVZO zugelassen für Rennräder unter
11 kg, als zusätzliche Beleuchtung uneingeschränkt zulässig.
Bei Ausfall der Glühlampe bzw. LED ist die komplette Leuchteinheit auszutauschen.
Die Glühlampe bzw. LED kann nicht getauscht werden, da
diese im Werk zur Justierung des Leuchtkegels eine feste
Position erhalten.
67
LIeFeRumFANG:
1 x Frontlicht
1 x Quick-Release Halterung für Frontlicht
1 x Rücklicht
1 x Quick-Release Halterung für Rücklicht
1 x Ladegerät für Frontlicht
5 x AA NiMH-Akku (1,2 V) 1300 mA für Front-
licht
2 x AAA Batterien (1,5 V) für LED-Rücklicht
tecHNIScHe DAteN:
Halogen-Frontlicht mit Quick-Release
Halterung
ART. NR. / TYP: 62872 / MT 6000 / IAN 68642
CHARGENNUMMER/ Produktionsdatum:
15813 / 2012
BATTERIEN: LR06 (AA) 1,2V x 5 NIMH
FASSUNG/GLÜHLAMPE: P 13.5S / 6V/2,4 W ATT
Rücklicht mit Quick-Release Halterung
ART. NR. / TYP: 62872 / EU-168 / IAN 68642
CHARGENNUMMER / Produktionsdatum: 15813 / 2012
BATTERIEN: LR03 (AAA) 1,5V x 2
LEUCHTDIODE: 3V/0,6 WA TT
Lichtleistung: Frontlicht 16 Lux
Brenndauer: Frontlicht ca. 2,5 Std., Rücklicht ca. 60 Std.
Lebensdauer: Frontlicht ca. 50 Std., Rücklicht ca. 50000 Std.
5x
2x
+
+
BAtteRIetyp:
Frontlicht: 5 x 1,2 Volt AA 1300 mA NiMH-Akku
Rücklicht: 2 x 1,5 Volt AAA Batterien
Ladegerät 6V DC 400mA
Garantie: 3 Jahre
-
-
INVeRKeHRBRINGeR:
Pb
Monz, Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
SeRVIceADReSSe:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
ReINIGuNG & pFLeGeHINweIS!
Reinigen Sie die Gerätekomponenten nicht mit scharfen Reinigern oder Waschbenzin. Benutzen Sie zur Reinigung lediglich ein weiches und trockenes Reinigungstuch.
Nicht ins Wasser tauchen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Verschraubungen der QuickRelease-Halterungen vor dem Gebrauch auf ihren festen Sitz.
Lot de lampes halogènes pour vélo
avec un éclairage avant à accumulateur 16 lux
FR
CH
et un éclairage arrière à 5 diodes, fonctionnant sur pile
Nous vous félicitons pour l‘achat de ce lot de lampes halo-
gènes de très grande qualité pour vélo. Pour des raisons de
sécurité, nous vous prions de lire avec la plus grande attention
le mode d‘emploi et les consignes de sécurité qu‘il contient et
de les conserver car ils peuvent toujours vous s‘avérer utiles
en cas de problème avec le lot de lampes halogènes pour
vélo. Le mode d’emploi est une composante xe de ce produit
et doit accompagner le produit en cas de transfert à un tiers.
coNSIGNe De coNSeRVAtIoN !
Veuillez conserver les informations relatives au produit ! Le
mode d’emploi est une composante xe de ce produit et doit
accompagner le produit en cas de transfert à un tiers.
wARtuNG:
Das Fahrrad-Halogenleuchten-Set ist wartungsfrei.
eNtSoRGuNG:
Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Über die Entsorgungsmöglichkeiten des FahrradHalogenleuchten-Set und Batterie oder Akku informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
moNtAGe SIeHe SeIte 30
89
ButILISAtIoN coNFoRme AuX DISpoSItIoNS :
Ce lot de lampes halogènes pour vélo est autorisé en Allema-
gne selon la StVZO (règlement allemand relatif à l’admission
des véhicules à la circulation routière) pour les vélos de course
de moins de 11 kg et admis comme éclairage supplémentaire
sans restriction. Toute autre utilisation ou modication du pro-
duit est considérée comme non conforme aux dispositions
et peut entraîner des risques comme des blessures et des
dégradations. Le responsable de la mise en circulation déc-
line toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme aux dispositions. L’appareil n’est pas
destiné à l’utilisation industrielle.
coNSIGNeS De SÉcuRItÉ :
piles / chargeur :
Veuillez lire soigneusement ces consignes d’utilisation et de
sécurité avant l’usage.
Respectez la bonne polarité lors de l’insertion des accumulateurs dans l’éclairage avant. Placez seulement des piles
rechargeables (Ni-MH) dans l’éclairage avant.
Protéger cet appareil de l‘humidité.
Cet appareil peut fonctionner jusqu’à une température ambiante de 25°C max.
Les valeurs de raccordement ne doivent pas dépasser les va-
leurs gurant sur la plaque signalétique.
La prise de courant doit se trouver à proximité de l‘appareil et
être accessible facilement.
Pour une utilisation seulement dans des pièces sèches.
La prise de courant doit être installée et protégée selon les
consignes d’installation en vigueur.
Les nouveaux accumulateurs doivent être entièrement rechargés avant la première utilisation. Seuls des adultes sont
autorisés à recharger les accumulateurs. Utilisez le chargeur
seulement pour recharger les accumulateurs Ni-MH.
Utilisez le chargeur seulement à la maison. Le chargeur n’est
pas prévu pour l‘utilisation durable dans l’industrie.
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ne doivent pas utiliser le chargeur, à
moins qu’elles soient surveillées par une personne compétente chargée de leur sécurité ou qu’elles reçoivent de la personne compétente des instructions sur le mode d’utilisation
du chargeur.
Le chargeur n’est pas un jouet. Gardez le chargeur hors de
portée des enfants. Jetez le matériau d’emballage inutile ou
1011
entreposez-le dans un endroit sûr. Il représente un risque
d‘étouffement pour les jeunes enfants.
Ne court-circuitez jamais les contacts des accumulateurs ou
le chargeur.
En cas de détérioration du chargeur, cesser d’utiliser ce dernier.
Dans ce cas, procurez-vous un bloc d‘alimentation d‘origine. Le
chargeur est destiné uniquement au chargement de ce lot de lam-
pes. N’utilisez aucun autre appareil avec ce chargeur. Ne chargez
pas ce lot de lampes avec un autre chargeur. N’utilisez jamais le
chargeur à l’extérieur, mais seulement dans une zone intérieure.
N’utilisez pas le chargeur immédiatement après que le lot de
lampes soit passé d’un environnement froid à un environne-
ment chaud. L’eau de condensation peut, dans des conditions
défavorables, endommager le lot de lampes. Laissez d’abord
le lot de lampes prendre la température ambiante.
Evitez tout fonctionnement dans des conditions ambiantes
contraires : humidité de l’air trop élevée, eau, poussière et
gaz combustibles, vapeurs, essence, solvants ainsi que des
températures ambiantes élevées (jusqu’à +25°C) ou de fortes
vibrations. Celles-ci peuvent endommager les composants
électroniques du chargeur ou du lot de lampes et représenter
ainsi un danger pour l’utilisateur.
Ne couvrez pas le chargeur pendant l’utilisation. Le chargeur
peut chauffer pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser le chargeur en cas de fonctionnement incor-
rect, de détérioration due à une chute, de chute dans l‘eau
ou d’éventuel stockage prolongé dans des conditions défavo-
rables. Dans ce cas, adressez-vous au service-clientèle. Ne
pas désassembler le chargeur. Il ne contient pas de pièces,
que vous pouvez réparer. N’entreprenez aucune tentative de
réparation par vous-même.
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.