Crivit MS-1348 User Manual

Page 1
MULTI-X COMPLETE FISHING ROD SET 420 cm
MS-1348
Multi-X-fi skestang, komplet sæt 420 cm - MS-1348
Instructions for use
1
Page 2
Instructions for use ............................................................................... 4 - 6
Brugervejledning ................................................................................. 7 - 9
2
Page 3
Product overview / Produktoversigt
Figure B - Knot examples Illustrationen B ­Eksempler på knuder
Figure C / Illustrationen C
3
Page 4
Please read the instructions carefully before using the article for the first time, and keep them for future reference
Intended Use
The Multi-X fishing rod has been developed for versatile use in ponds, lakes, rivers and the sea. Its 40-100 g fishing lead makes it particularly suitable for medium-weight fishing for such varieties as eel, perch, trout, carp and even small pike, either for float fishing or for ground fishing. The reel is fitted with a monofil fishing line with diameter of 0.35 mm and a maximum weight-bearing capacity of 8.5 kg. Trials have shown, however, that considerably heavier fish can also be landed successfully. The paternoster (ground fishing system) included in the set is intended for sea fishing. Dress the hook with natural bait such as worms, shellfish or shrimps in order to maximise your chances of success.
Items Included
1 x Telescopic fishing rod 1 x Ground fishing system 1 x Instructions for use
Description of Parts
(1) Fixing screw (2) Reel supports (3) Line guard (4) Reel (5) Screw (for winder) (6) Winder (7) Line reel brake (8) Rewind stop (9) Ground fishing system with winding board (10) Carabiner (11) Fishing line
Technical Details
Length: 420 cm Fishing lead: 40-100 g Ø fishing line: 0.35 mm Capacity: 8.5 kg
Safety
• DANGER! Danger! Do not fish anywhere near high-voltage power lines. Watch out for any overhead wires
when fishing and avoid all contact; a life-threatening electric shock may otherwise occur. Danger in thunderstorms! Do not fish in stormy conditions. If the rod or fishing line are struck by lightning, this can lead to serious injuries and, under certain circumstances, to death. There may also be a danger to life through a direct electric shock.
4
Page 5
• RISK OF INJURY! Risk of injury and accidents! Test the fishing rod for damage each time before use. Never use a
damaged fishing rod; if you do, it may not function properly and may, as a result, not be safe. Risk of injury and accidents! This product contains sharp hooks which can cause considerable injury to the user or other persons. Therefore use the fishing rod with due caution.
• Pay due regard to other anglers (and any other people) and keep a safe distance. Some risk of injury exists from the hook snapping back/sideways in an unpredictable direction when casting the line if this is not done properly.
• To prevent hook injuries, wear the appropriate glasses and protective headgear.
• Do not carry out repairs yourself. Consult the service department.
• Keep the fishing rod out of reach of children.
• Only allow children to use the fishing rod under the instruction and supervision of an adult.
Use
Before Using... Caution: Before fishing, enquire about national laws and local regulations. These instructions give
the general directions for using the product. The sport of angling is well-developed, with many aspects. We therefore recommend reading appropriate specialized literature and / or seeking advice from clubs and associations.
How To Assemble The Rod
1. Insert the reel (4) into the reel supports (2). Fasten it by turning the fixing screw (1) clockwise.
2. In order to put the winder (6) in the desired position, loosen the screw opposite (5) by turning it anti-clockwise and when the winder is positioned appropriately, tighten the screw again.
3. Release the line reel brake (7) by turning it anti-clockwise. Pull the fishing line (11) out of the reel (4) and pass it under the line guard (3) through all rings on the rod. Tighten the line reel brake (7) again by turning it clockwise.
4. Unwind the ground fishing system (9) carefully from the winding board and lay it out flat.
5. Make a loop in the end of the fishing line (11). For this, double the fishing line (11) and wind it through the loop several times, finally pulling it tight (see diagram B). Hook the carabiner (10) from the ground fishing system (9) onto the fishing line (11). Ensure that the carabiner (10) is closed again after hooking it on.
6. Pull the rod out segment by segment, beginning at the tip as in diagram C. Never cast the rod to pull out the segments.
Casting the rod
• Activate the rewind stop (8) and tilt the line guard (3) forwards so that the fishing line (11) can unreel freely.
• Cast the rod. Turn the winder (6) a little – the line guard (3) automatically clicks into position.
5
Page 6
Maintenance and Cleaning
After use in salt water, rinse the rod and the reel in luke-warm water. When the reel is dry, lubricate all moving parts with one or two drops of oil in order to keep it in good working condition and maximize the duration of its useful life.
Disposal
Please dispose of this product and all its constituent parts in a way which respects and does not harm the environment. Pay heed to all relevant regulations currently in force.
3 Year guarantee
This product was manufactured under constant quality controls. We guarantee that it is free from manufacturing and material defects. The guarantee claim is not valid for normal wear and tear and is invalid in case of misuse. Should you however have cause for complaint, please contact the free phone service hotline, visit our website, or send us an e-mail. You will receive personal advice in all cases. During the guarantee peri­od, you can arrange with our service staff that you send the faulty component(s) to the stated service address. We will immediately replace or repair the component, and send it back to you. Please retain the till receipt. Describe the nature of your complaint, and we will do our best to find a satisfactory solution as soon as possible.
IAN: 57478 PSB LOGISTICS MANAGEMENT LTD UNIT B3 SITE B THE BOWMAN CENTRE ARNCOTT, OX25 1NZ OXON gb@nws-service.com SCIMITAR LOGISTICS WESTBANK ROAD 14-16 BT 3 95 L BELFAST ie@nws-service.com Product hotline 00800-88080808 (Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone)
www.nws-service.com
6
Page 7
Læs denne vejledning omhyggeligt, før du tager produktet i brug, og opbevar den til senere brug.
Hensigtsmæssig brug
Multi-X stangen er beregnet til brug både i dam, sø, flod og hav. Med en kastevægt på 40-100 g er den særligt velegnet til middelsvær flåd- og bundfiskeri efter fisk som f.eks. ål, aborren, ørred, karpe og små gedder. Hjulet er omviklet med en monofil fiskesnøre med en diameter på 0,35 mm og en bæreevne på max. 8,5 kg. I praksis har det dog vist sig, at den også er egnet til sikker fangst af langt tungere fisk. Med sættet følger en såkaldt paternoster (også kaldet bundfiskesystem), der er beregnet til havfiskeri. Benyt naturlig madding som f.eks. orm, muslingekød eller rejer – det giver med garanti fisk på krogen.
Leveringsomfang
1 x teleskopstang 1 x bundfiskesystem 1 x betjeningsvejledning
Enkeltdele
(1) Fastspændingsskrue (2) Hjulholdere (3) Bøjle (4) Hjul (5) Skrue (til krumtap) (6) Krumtap (7) Spolebremse (8) Tilbageløbsspærre (9) Bundfiskesystem med spolebræt (10) Karabinhage (11) Fiskesnøre
Tekniske data
Længde: 420 cm Kastevægt: 40 - 100 g Ø fiskesnøre: 0,35 mm Bæreevne: 8,5 kg
Sikkerhed
• LIVSFARE! Pas på, livsfare! Undlad at fiske i nærheden af højspændingsledninger. Hold løbende udkig efter
nedhængende køreledninger, når du er ude at fiske, og undgå enhver kontakt. Ellers udsætter du dig selv for livsfare i form af elektrisk stød. Livsfare i forbindelse med tordenvejr! Undlad at fiske i tordenvejr. Hvis lynet slår ned i fiskestangen eller fiskesnøren, kan dette føre til livsfarlige kvæstelser og i værste fald medføre døden. Ellers livsfare i form af elektrisk stød.
7
Page 8
• FARE FOR TILSKADEKOMST! Risiko for tilskadekomst! Tjek hver gang du benytter fiskestangen, at den er i orden, dvs. ikke
har synlige skader. Defekte fiskestænger må under ingen omstændigheder benyttes, idet der ikke kan garanteres for sikker brug af disse. Risiko for tilskadekomst! Produktet består bl.a. af spidse kroge, der indebærer en risiko for tilskadekomst både for brugeren og andre personer.Udvis derfor altid den fornødne omhu, når du benytter fiskestangen.
• Tag hensyn til andre fiskere og øvrige personer i nærheden og hold en bestemt sikkerhedsafstand. Uhensigsmæssig udkastning af snøren er ligeledes forbundet med en ulykkesrisiko pga. af krogens kraftige bevægelser.
• Du kan beskytte dig mod kvæstelser forårsaget af fiskekroge ved at benytte briller og hovedværn.
• Undlad at udføre reparationer i eget regi. Henvend dig i stedet til kundeservice.
• Fiskestangen skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Børn må kun benytte fiskestangen under voksnes opsyn og vejledning.
Betjening
Før brug Bemærk: Informér dig om national lovgivning og lokale bestemmelser, inden du tager ud at fiske. I
denne vejledning finder du alle vigtige oplysninger om produktet. Der er mange aspekter ved fiskesporten. Derfor anbefales det at læse faglitteratur om emnet og/eller søge råd og vejledning hos foreninger, organisationer o. lign.
Montering af fiskestang
1. Stik hjulet (4) ned i hjulholderen (2). Skru hjulet fast ved at dreje fastspændingsskruen (1) højre om (med uret).
2. Stil krumtappen (6) i den ønskede position ved at løsne skruen (5) på modsat side (drejes mod uret). Spænd skruen fast igen, når krumtappen befinder sig i den rigtige position.
3. Spolebremsen (7) løsnes ved at dreje den mod venstre (mod uret). Træk snøren (11) af hjulet (4) og før den gennem samtlige løberinge på stangen under bøjlen (3). Spænd spolebremsen (7) fast igen ved at dreje den højre om (med uret).
4. Tag forsigtigt bundfiskesystemet (9) af viklebrættet og læg det ud foran dig.
5. Lav en sløjfe for enden af fiskesnøren (11). Læg snøren (11) dobbelt og stik den et par gange gennem sløjfen og træk så godt til (se også fig. B). Hægt karabinhagen (10) fra bundfiskesættet (9) på fiskesnøren (11) og forvis dig om, at den lukker rigtigt, når den er blevet hægtet på.
6. Træk stangen ud stk. for stk., idet du starter med spidsen (se også fig. C). Kast aldrig snøren ud med henblik på at få stangen til at blive længere.
Udkastning af snøren
• Aktivér tilbageløbsspærren (8) og vip bøjlen (3) frem, så fiskesnøren (11) får frit løb.
• Kast snøren ud og drej krumtappen (6) en anelse, så bøjlen (3) går automatisk i hak.
8
Page 9
Vedligeholdelse og rengøring
Efter brug i saltvand skylles stangen og hjulet kort med lunkent vand. Når hjulet er tørt, smøres alle bevægelige dele med 1-2 dråber olie for at sikre fejlfrie funktioner og lang levetid.
Bortskaffelse
Bortskaffes i henhold til de kommunale bestemmelser.
3-Års garanti
Produktet er under fremstillingen blevet underkastet en løbende kvalitetskontrol. Producenten garanterer for, at produktet er fri for fabrikations- og materialefejl. Garantien gælder ikke ved normal slitage og bortfalder helt i tilfælde af uforsigtig behandling. Skulle du alligevel ønske at reklamere over produktet, bedes du henvende dig til vores service-hotline (gratis) eller til web-adressen eller sende en mail. Under alle omstændigheder vil du få en personlig rådgivning. I garantiperioden kan defekte dele sendes ufrankeret til den anførte serviceadresse efter samråd med en af vore servicemedarbejdere. Herefter får du straks tilsendt en ny eller repararet del gratis. Du bedes opbevare kassebonen. Gør rede for grunden til din reklamation. Vi vil så forsøge at finde en tilfredsstillende løsning hurtigst muligt.
IAN: 57478 SEATAINERS A/S • PARK ALLÉ 350C • DK-2605 BRØNDBY dk@nws-service.com Produkt-hotline 00800-88080808 (man-fre kl. 10 - 16, gratis)
www.nws-service.com
9
Page 10
101112
Page 11
Page 12
Version: 01-02/2011
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Loading...