GB Usage instructions and safety information Page 3
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 5
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Strani 7
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 9
SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
Page 3
GB/IE
3
Congratulations!
With your purchase you have decided on a highquality product. Get to know the product before you
start to use it. Carefully read the following assembly
instructions. Use the product only as described and
only for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documentation is
included
Important Safety Information
a)
Please read this manual and retain it!
b)
Read and follow the instruction manual and
any other information before assembling and
using the appliance. A safe use of the device
can be achieved only if it was properly assembled and used properly. It is your responsibility that all users of the device are aware of
the warnings.
c)
Always seek your GP to detect possible health
risks and prevent before beginning any exercise program. Notice your body signals. Incorrect or excessive exercise can damage your
health. If you ever feel during exercise pain,
tightness in the chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, dizziness or lightheadedness, stop exercising immediately and
consult your physician.
d)
Keep children and pets away from the equip-
ment. This device is intended for use by adults.
e)
Use the set on a stable, flat, horizontal surface
with a protective covering for the floor or carpet. The safety distance around should be at
least 1.5 m. Compensate for uneven floors.
f)
Check and make sure before each time of use
that all screws and nuts are properly tightened.
The reliability can be maintained only if it is
checked regularly.
g)
The device is particularly suitable for training
the upper body and arm muscles, and improves overall endurance and fat burning.
Instruction manual
For fat loss and increase in endurance, a workout with
about 40% to 60% of the maximum load and a higher
number of reps (for example 20 - 25) makes sense.
Muscle mass and maximal strength are best exercised
by a training with very heavy weights and low reps (for
example, 6 - 10), though.
As with any training the regularity is important. However, the muscles addressed in the exercises need a
day's rest between workouts, so that, ideally, two or
three times a week should be trained.
Each of the exercises shown below should be performed with one to three sets (each set with 6 - 25
repetitions). Work initially depending on the training
goal with twelve to 15 repetitions or 20 – 25. After a
few weeks you may – again depending on your fitness
goal – increase the weight and / or adjust the number
of repetitions.
Keep a sufficient body tension at any time during the
training. Lift your chest and pull in the abdomen, tighten your buttocks to keep your back straight, bend your
knees slightly and keep your wrists straight. Work out
slowly and evenly and breathe consciously.
(A) “Lunge”
Go into a crouch. Keep the weight on the side of the
back leg. Press now out of the slight lunge upward and
move the arm with the dumbbell over the shoulder and
the head (see sketch). Then return to the starting position.
(B) Rowing
Place one knee and the hand on the same side on a
chair or bench. Keep the free arm with the dumbbell
next to the body. Bend your arm and lift the elbow.
Hold this position for 1-2 seconds and then return to
the starting position.
(C) Triceps 1
Lie down with your back on a bench. Take the dumbbell in both hands. Raise the dumbbell with flexed elbows above and over your head (see illustration). Bend
your elbows. Raise the dumbbell up and stretch the
arms. Hold this position for 1-2 seconds and then return to the starting position.
(D) Triceps 2
Stand upright with your feet shoulder width apart. Take
the dumbbell in both hands. Raise the dumbbell with
flexed elbows over your head (see illustration). Lower
your arms downward behind your shoulders. Lift the
dumbbell now up over your head and stretch your
arms. Hold this position for 1-2 seconds and then return to the starting position.
(E) Biceps
Stand upright with your feet shoulder width apart. Hold
the arm with the dumbbell next to the body. Slowly
bend your arms up to shoulder height. The upper arm
and the elbow remain stable next to the body. Hold this
Page 4
GB/IE
4
position for 1-2 seconds and then return to the starting
position.
(F) Arm & Squat
Stand upright with your feet shoulder width apart. Go
into a crouch. Keep your arms with the dumbbell between your legs. Now stretch your legs, straighten up
and bend your arms up to shoulder height. Hold this
position for 1-2 seconds and then return to the starting
position.
(G) Chest press (with 2 dumbbells)
Lie on your back on a bench. Hold your arms out with
the dumbbells close to the body about shoulder level.
Move your arms up and together over the chest. Make
sure that you firmly grasp the dumbbells so they do not
fall. Then return to the starting position.
(H) Pushups (with 2 dumbbells)
Support yourself on the floor and with each hand on a
dumbbell. Lower the upper body (push-ups). Make sure
that you firmly grasp the dumbbells and do not slip.
Hold this position for 1-2 seconds and then return to
the starting position.
Warranty
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please
retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following
service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
SERVICE
No. IAN : 93662
Name: ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
Page 5
PL
5
Gratulujemy zakupu! Dokonali Państwo zakupu
wysokiej jakości produktu. Przed montażem i
pierwszym użyciem należy zapoznać się z
produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać
poniższ instrukcję montażu oraz wskazówki
bezpieczeństwa. Produkt należy używać tylko
zgodnie z opisem oraz w podanych obszarach
zastosowań. Należy dobrze przechowywać niniejsz
instrukcję. Podczas przekazania produktu osobom
trzecim należy przekazać wraz z produktem cał
dokumentację.
Należy pamiętać, że zakupiony przez Państwa
produkt służy do normalnego użytku domowego
(klasa H).
Aby móc przez długi czas cieszyć się tym
produktem, należy przestrzegaćponiższych
instrukcji użytkowania i informacji dotyczcych
konserwacji. Z uwagi na obecność małych
elementów, produktu nie mog używać dzieci
poniżej trzeciego (3) roku życia.
Ważne informacje dotyczce
bezpieczeństwa
a) Bezpieczne użytkowanie produktu jest możliwe
tylko wtedy, gdy będzie on prawidłowo
zmontowany i użytkowany. Nabywca
odpowiada za przekazanie wszystkim
użytkownikom wskazówek ostrzegawczych.
b) Przed rozpoczęciem treningów należy
koniecznie skonsultować się z lekarzem
rodzinnym w celu ustalenia lub uniknięcia
ewentualnego ryzyka zdrowotnego. Należy
zwracaćuwagęna sygnały organizmu.
Nieprawidłowy lub niefachowy trening może być
groźny dla zdrowia. Jeśli podczas treningu
pojawi się bóle, ucisk w klatce piersiowej,
nieregularne bicie serca, duże trudności ze
złapaniem oddechu, zawroty głowy lub
zamroczenia, należy natychmiast przerwać
trening i skonsultować się z lekarzem
rodzinnym.
c) Trzymać dzieci i zwierzęta z dala od produktu.
Produkt ten jest przeznaczony do użytku
wyłcznie przez dorosłych.
d) Produkt należy używać na stabilnym, równym i
wypoziomowanym podłożu z zabezpieczeniem
podłogi lub dywanu. Odstęp bezpieczeństwa
dookoła powinien wynosić co najmniej 1,5 m.
e) Produkt nadaje się zwłaszcza do treningu
górnych partii ciała oraz mięśni ramion.
Instrukcja obsługi
W celu spalania tłuszczu i treningu wytrzymałości
dobry jest trening obciżajcy organizm siłowo w
40% do 60 (z zastosowaniem lżejszych ciężarków) i
duż liczb powtórzeń (na przykład 20 – 25). Masę
mięśniow i oraz maksymaln siłę zwiększa się w
wyniku treningu z zastosowaniem dużych ciężarów i
małej liczby powtórzeń (na przykład 6 – 10).
Trening wymaga regularności. Mięśnie potrzebuj
jednego dnia przerwy w treningu, dlatego najlepiej
jest trenować dwa lub trzy dni w tygodniu.
Każde z przedstawionych poniżej ćwiczeń należy
wykonywać seriami od jednej do trzech (oznacza to
6 – 25 powtórzeń). Po kilku tygodniach, zależnie od
celu treningów, można zwiększyć ciężar i/lub
dostosować liczbę powtórzeń.
Podczas treningu należy przez cały czas zwracać
uwagę na wystarczajce naprężenie ciała. Należy
unieść klatkę piersiow, wcignć brzuch, napić
pośladki, wyprostować plecy, lekko zgić kolana i
prosto trzymać nadgarstki. Należy zawsze trenować
powoli i jednostajnie.
Podczas używania przyrzdu należy zachować
ostrożność i zawsze utrzymywać równowagę. Nie
podnosić hantla mokrymi lub tłustymi rękami. Należy
mocno trzymaćhantel, aby uniknćjego
wyślizgnięcia i/lub upadku na podłogę.
(A) „Wykrok“
Zrobić przysiad. Trzymać hantel blisko ciała przy
nodze wysuniętej do tyłu. Powoli podnosić się z
lekkiego wykroku na góry i przesuwać ramię z
hantlem w bok ponad ramiona i głowę. Następnie
powrócić do pozycji wyjściowej.
(B) Wiosłowanie
Oprzeć kolano oraz rękę tej samej strony ciała na
krześle lub ławce. Złapać woln ręk hantel
trzymajc go przy ciele. Teraz zgić ramię i
podnieśćłokieć. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2
sekundy, a następnie powrócićdo pozycji
wyjściowej.
(C) Triceps 1
Położyć się na plecach na ławce. Chwycić hantel
obiema rękami. Przy ugiętych łokciach przenieść
hantel za głowę. Zgićłokcie. Unieść hantel do góry
i jednocześnie wyprostować ramiona. Wytrzymać w
tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do
pozycji wyjściowej.
(C) Triceps 2
Stanć prosto ze stopami rozstawionymi na
szerokość ramion. Chwycić hantel obiema rękami.
Przy ugiętych łokciach przenieść hantel za głowę.
Opuścić ręce za barkami. Unieść hantel ponad
głowę i jednocześnie wyprostować ramiona.
Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie
powrócić do pozycji wyjściowej.
(E) Biceps
Stanć prosto ze stopami rozstawionymi na
szerokość ramion. Rękę z hantlem trzymać lekko
Page 6
PL
6
odwiedzion od ciała. Teraz powoli uginać ręce
podnoszc hantel na wysokość barku. Ramiona
oraz lokcie pozostaj blisko ciała. Wytrzymać w tej
pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do
pozycji wyjściowej.
(F) Zginanie ramion i przysiady
Stanć prosto ze stopami rozstawionymi na
szerokość ramion. Zrobić przysiad. Ręce z hantlem
trzymaćmiędzy nogami. Wyprostowaćnogi,
wyprostować plecy und ugić ręce podnoszc je na
wysokość barków. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2
sekundy, a następnie powrócićdo pozycji
wyjściowej.
(G) Wyciskanie na klatkę (2 hantlami)
Położyć się na plecach na ławce. Ręce z hantlami
trzymać lekko odwiedzione od ciała, na wysokości
barku. Unieść ramiona i zbliżyć do siebie ręce nad
klatk piersiow. Mocno trzymać hantle, aby nie
spadły. Następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(H) Pompki (z 2 hantlami)
Położyć się na podłodze opierajc ręce osobno na
hantlach. Teraz obniżyć korpus (pompka). Mocno
trzymać hantle, aby się nie wysunęły. Wytrzymać w
tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do
pozycji wyjściowej.
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Na produkt obowizuje dwuletnia gwarancja liczc
od daty zakupu. Jeśli produkt posiada wady,
przysługuj Państwu ustawowe prawa wobec
sprzedawcy produktu. Nasze poniższe warunki
gwarancyjne nie ograniczaj tych ustawowych praw.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować paragon zakupu. Jest on
dowodem zakupu.
Jeśli w cigu dwóch lat od daty zakupu tego
produktu pojawi się wady materiałowe lub
produkcyjne, wówczas bezpłatnie naprawimy
produkt lub wymienimy na nowy. Zastrzegamy sobie
prawo wyboru sposobu usunięcia wad
(naprawa/zwrot pieniędzy). Niniejsza gwarancja
wymaga przedstawienia uszkodzonego produktu
oraz dowodu zakupu (paragonu) w w.w. okresie, a
także krótkiego opisania wady i daty jej wystpienia.
Jeśli nasza gwarancja pokrywa dan wadę,
otrzymaj Państwo naprawiony lub no-wy produkt.
Naprawa ani wymiana produktu nie powoduje
wydłużenia okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi
wymaganiami jakościowymi oraz skrupulatnie
skontrolowany przed dostaw.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub
produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
elementów produktu narażonych na normalne
zużycie, które można uznać za części podlegajce
zużyciu.
Niniejsza gwarancja traci swoj ważność w
przypadku, gdy produkt zostanie uszkodzony,
będzie niewłaściwie użytkowany lub serwisowany.
W celu prawidłowego użytkowania produktu należy
dokładnie przestrzegać wszystkich wskazówek
zawartych w i nstrukcji obsługi. Należy bezwzględnie
unikać używania produktów w celu i sposób inny niż
podany w instrukcji obsługi.
Postępowanie gwarancyjne
Aby zagwarantować szybk realizację zgłoszeń
reklamacyjnych prosimy o postępowanie zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
¾ W przypadku każdego zgłoszenia należy
zachować paragon zakupu oraz nu-mer
artykułu (IAN 93662/18252) jako dowód
zakupu.
¾ Numer artykułu znajduje się na stronie tytułowej
Państwa instrukcji (na dołu z lewej strony) oraz
na opakowaniu.
¾ W przypadku nieprawidłowego działania lub
wystpienia innych wad, należy skontaktować
się telefonicznie lub drog elektroniczn z niżej
wymienionym działem serwisu.
¾ Produkt uznany za wadliwy mog Państwo
bezpłatnie przesłaćna podany przez
pracowników działu serwisu adres serwisu.
Należy wówczas dołczyć dowód zakupu
(paragon) oraz opis wady i datę jej wystpienia.
¾ Niniejsz instrukcja oraz inne podręczniki,
materiały wideo dotyczce produktów oraz
oprogramowanie mog Państwo pobrać ze
strony www.lidl-service.com.
SERVICE
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
Page 7
SI
7
Čestitamo! Ob nakupu ste se odločili za
visokokakovosten izdelek. Pred sestavljanjem in
prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen
preberite navodila za sestavljanje in varnostne
napotke v nadaljevanju. Izdelek uporabljajte samo
kot je opisano in samo za navedene namene
uporabe. Ta navodila skrbno shranite. Če boste
izdelek predali tretjim osebam, jim izročite tudi vso
dokumentacijo.
Upoštevajte, da ste kupili izdelek za normalno
domačo uporabo (razred H).
Da boste lahko imeli dolgo veselje z vašim izdelkom,
upoštevajte navodila za uporabo in nego v
nadaljevanju. Zaradi majhnih sestavnih delov ta
izdelek ni primeren za otroke, mlajše od treh (3) let.
Pomembne varnostne informacije
a) Izdelek je mogoče varno uporabljati samo, če je
pravilno sestavljen in je pravilno uporabljen. Vi
morate zagotoviti, da bodo vsi uporabniki
izdelka obveščeni o opozorilnih napotkih.
b) Prede začnete s kakršnimkoli programom
vadbe, se posvetujte z vašim zdravnikom, da
določite oz. preprečite morebitna zdravstvena
tveganja. Upoštevajte signale vašega telesa.
Nepravilna ali prekomerna vadba lahko ogroža
vaše zdravje. Če kadarkoli med vadbo začutite
bolečine, občutite stiskanje v prsih, zaznate
nepravilno bitje srca, izjemne težave z
dihanjem, vrtoglavico ali omotico, takoj prekinite
vadbo in se posvetujte z vašim zdravnikom.
c) Otroci in živali se ne smejo približevati izdelku.
Ta izdelek je primeren samo za uporabo s
strani odraslih oseb.
d) Izdelek uporabljajte na stabilni, gladki in ravni
podlagi z zaščitno prevleko za tla ali s
preprogo. Varnostni razmik mora na vseh
straneh biti vsaj 1,5 m.
e) Izdelek je posebej primeren za treniranje mišic
zgornjega telesa in rok.
Navodila za uporabo
Za izgubo maščob in izboljšanje vzdržljivosti je
najprimernejši trening pri 40 % do 60 % največje
obremenitve (to pomeni z manjšimi utežmi) in z več
ponovitvami (na primer 20-25). Za povečanje
mišične mase in največje moči je primernejši trening
z velikimi utežmi in malo ponovitvami (na primer 6-
10).
Pomembno je redno izvajanje treninga. Mišice
morajo med vadbami en dan počivati, zato je
priporočljivo vaditi dvakrat ali trikrat na teden.
Vsako vajo, ki je opisana v nadaljevanju, je treba
izvesti v eni do treh serijah (to pomeni 6-25
ponovitev). Po nekaj tednih lahko težo glede na cilj
vadbe povečate in/ali prilagodite število serij.
Med vadbo bodite vedno pozorni na zadostno
napetost telesa. Dvignite prsa, povlecite trebuh
navznoter, napnite zadnjico, poravnajte hrbet, rahlo
upognite kolena in držite zapestji ravno. Vedno
trenirajte počasi in enakomerno.
Utež z ročajem uporabljajte previdno in vedno pazite
na ravnotežje. Ne prijemajte uteži z mokrimi ali
mastnimi rokami. Ročaj držite s trdnim prijemom, da
vam utež ne zdrsne oz. pade na tla.
(A) „Pljuča“
Postavite se v delni počep na eni nogi. Držite utež
na strani telesa, na kateri je noga zadaj. Iz rahlo
škarjastega položaja se dvignite in premaknite roko
z utežjo ob strani nad ramo in nad glavo. Nato se
premaknite nazaj v izhodiščni položaj.
(B) Veslanje
Z enim kolenom in roko na isti strani telesa se oprite
na stol ali klop. S prosto roko držite utež ob telesu.
Prepognite roko in dvignite komolec. Počakajte v
tem položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v
izhodiščni položaj.
(C) Triceps 1
Ulezite se hrbtno na klop. Primite utež z obema
rokama. Z delno upognjenimi komolci premaknite
utež nad glavo. Upognite komolce. Dvignite utež in
pri tem raztegnite roke. Počakajte v tem položaju 1–
2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
(D) Triceps 2
Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen.
Primite utež z obema rokama. Z delno upognjenimi
komolci premaknite utež nad glavo. Spustite roke
zadaj za rameni navzdol. Nato dvignite utež nad
glavo in pri tem raztegnite roke. Počakajte v tem
položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni
položaj.
(E) Biceps
Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen.
Držite roko z utežjo ob strani telesa. Počasi upognite
roko navzgor do višine ramen. Nadlaket in komolec
pri tem ostaneta v nespremenjeni legi ob telesu.
Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se nato
vrnite v izhodiščni položaj.
(F) Upogibanje rok in komolcev
Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen.
Postavite se v delni počep na eni nogi. Z rokami
držite uteži med nogami. Raztegnite noge,
vzravnajte se in upognite roke navzgor do višine
ramen. Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se
nato vrnite v izhodiščni položaj.
(G) Prsne mišice (z dvema utežema)
Ulezite se hrbtno na klop. Držite roke z utežema ob
strani telesa približno na višini ramen. Premaknite
Page 8
SI
8
roke navzgor in jih nato približajte eno k drugi nad
prsmi. Pri tem pazite, da trdno držite ročaja in da
vam uteži ne padeta. Nato se vrnite nazaj v
izhodiščni položaj.
(H) Skleca (z dvema utežema)
V iztegnjeni legi se z iztegnjenimi rokami oprite na
uteži, ki ju držite z rokami. Spustite zgornji del telesa
(naredite skleco). Pri tem pazite, da trdno držite
ročaja in da vam uteži ne zdrsneta. Počakajte v tem
položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni
položaj.
Garancija
Spoštovana stranka,
za ta izdelek velja 2-letna garancija od datuma
nakupa. V primeru pomanjkljivosti izdelka vam
pripadajo zakonske pravice, ki jih lahko uveljavljate
zoper prodajalca. Naša garancija, ki je opisana v
nadaljevanju, teh zakonskih pravic ne omejuje.
Garancijski pogoji
Garancijski rok začne teči z datumom nakupa.
Prosimo, shranite originalni račun. Potrebovali ga
boste kot dokazilo o nakupu.
Če se v dveh letih od datuma nakupa tega izdelka
pojavi napaka materiala ali proizvodna napaka, vam
bomo izdelek po naši izbiri brezplačno popravili ali
zamenjali. Pogoj za uveljavljanje garancije je, da v
določenem roku predložite poškodovani izdelek in
potrdilo o nakupu (račun) ter pisno na kratko opišete
pomanjkljivost in kdaj se je ta pojavila.
Če naša garancija velja za opisano pomanjkljivost,
boste prejeli popravljen ali novi izdelek. Od popravila
ali zamenjave izdelka ne začne teči no vo
garancijsko obdobje.
Obseg garancije
Izdelek je bil skrbno proizveden v skladu s strogimi
smernicami za zagotavljanje kakovosti in je bil pred
dostavo skrbno preverjen.
Garancija velja za napake materiala in proizvodne
napake. Ta garancija ne velja za dele izdelka, ki so
izpostavljeni normalni obrabi in jih je zato mogoče
smatrati kot obrabne dele.
Ta garancija zapade, če je bil izdelek poškodovan,
ni bil ustrezno uporabljen in vzdrževan. Izdelek je
ustrezno uporabljen, če so natančno upoštevana
vsa navodila, navedena v navodilih za upravljanje.
Zato se je treba obvezno izogibati namenom
uporabe in ravnanjem, ki so v navodilih za
upravljanje odsvetovani.
Postopek garancijskega zahtevka
Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše zadeve, sledite
naslednjim napotkom:
¾ Pred vsakim povpraševanjem kot dokazilo o
nakupu pripravite račun in številko izdelka (IAN
93662/18252).
¾Številka izdelka je navedena na naslovni strani
navodila (spodaj levo) ali na embalaži.
¾Če se pojavijo težave pri delovanju izdelka ali
druge pomanjkljivosti, najprej preko telefona ali
e-pošte kontaktirajte servis, ki je naveden v
nadaljevanju.
¾ Izdelek, za katerega smatrate, da je
pomanjkljiv, lahko nato z dokazilom o nakupu
(računom) in z opisom pomanjkljivosti in
navedbo časa, ko se je ta pomanjkljivost
pojavila, brez plačila poštnine pošljete na
naslov servisa, ki ga boste dobili po telefonu ali
e-pošti.
¾ S spletne strani www.lidl-service.com lahko
prenesete tega in številne druge priročnike,
videoposnetke o izdelkih in programsko
opremo.
SERVICE
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
Page 9
CZ
9
Srdečněblahopřejeme! Zakoupením tohoto
produktu jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek.
Před montáží a prvním uvedením do provozu se
důvěrně seznamte s produktem. Přečtěte si k tomu
pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní
pokyny. Používejte přístroj pouze tak, jak je zde
popsáno a v uvedených oblastech používání.
Uschovejte řádně tento návod. Při odevzdání
přístroje třetím osobám přiložte k přístroji všechny
podklady.
Respektujte skutečnost, že jste zakoupili přístroj k
běžnému používání v domácnosti (třída H).
Abyste měli dlouhodobě radost z tohoto produktu,
musíte respektovat následující pokyny k používání a
informace o ošetřování přístroje. Protože produkt
obsahuje drobné díly, není vhodný pro děti do tří (3)
let.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
a) Bezpečné používání přístroje lze dosáhnout
pouze tehdy, když byl správně smontován a
když se správně používá. Je ve vaší
kompetenci, aby byli všichni uživatelé přístroje
informováni o výstražných pokynech.
b) Vyhledejte ještěpředtím, nežzačnete
s některým tréninkovým programem,
bezpodmínečněsvého obvodního lékaře,
abyste stanovili eventuální zdravotní rizika,
nebo abyste rizikům preventivně zamezili.
Respektujte signály vydávané vaším tělem.
Nesprávný nebo nadměrný trénink by mohl
ohrozit vaše zdraví. Kdybyste měli někdy
během tréninku bolesti, svírání v hrudním koši,
nepravidelné údery srdce, extrémní dýchací
potíže, závratě nebo cítili malátnost, přerušte
okamžitě svůj trénink a vyhledejte pomoc svého
obvodního lékaře.
c) Udržujte děti a zvířata v dostatečné vzdálenosti
od přístroje. Tento přístroj je určen pouze k
používání pro dospělé osoby.
d) Používejte přístroj na pevném, rovném a
vodorovném podkladu s ochranným krytem pro
vaši podlahu nebo koberec. Bezpečnostní
vzdálenost by měla být minimálně 1,5 m.
e) Přístroj je vhodný hlavně k tréninku svalů horní
části těla a rukou.
Návod k používáNÍ
K odstranění tuku a pro kondiční trénink je vhodné
cvičení se 40% až 60% maximálním silovým
zatížením (to znamená s menšími závažími) a
vyššími dobami opakování tréninku (například 20 –
25). Svalová hmota a maximální síla se zvyšují
pomocí tréninku s velmi těžkými závažími a nízkým
počtem opakování cvičení (například 6 – 10).
Pro trénink je důležitá pravidelnost. Svaly potřebují
mezi tréninkovými jednotkami jeden den oddechu,
takže byste měli trénovat dvakrát nebo třikrát týdně.
Každé z cvičení zobrazených v následující části by
se mělo provádět v jednom až třech cyklech (to
značí 6 – 25 opakování). Po několika týdnech
můžete zvýšit podle cíle tréninku hmotnost závaží
a/nebo přizpůsobit počet opakování cvičení.
Dávejte během tréninku neustále pozor na
dostatečně vyrovnanou polohu těla. Zvedněte
hrudník, stáhněte břicho, napněte sedací svaly,
držte vzpřímená záda, zohněte lehce koleno a
udržujte klouby ruky ve stejné poloze. Trénujte vždy
pomalu a rovnoměrně.
Používejte náčiní opatrněa udržujte vždy
rovnováhu. Nepoužívejte činku s mokrýma nebo
mastnýma rukama. Držte ji rukama pevně
obemknutou, abyste neuklouzli anebo aby činka
nespadla.
(A) „Výpad“
Jděte do dřepu. Držte činku na straně zadní nohy
směřující k tělu. Tlačte se nyní z lehkého výpadu
nohou vpřed a pohněte paží s činkou bočně nad
rameno a hlavu. Poté se vraťte zpět do výchozí
polohy.
(B) Veslování
Položte koleno a ruku stejné strany na židli nebo
lavici. Držte volnou paži s činkou vedle těla. Ohněte
nyní paži a zvedněte loket. Udržujte tuto polohu 1 –
2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(C) Triceps 1
Položte se zády na lavici. Uchopte činku oběma
rukama. Veďte činku s ohnutými lokty nad hlavu.
Ohněte lokty. Zvedněte činku nahoru a natáhněte
přitom paže. Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a
poté se vraťte do výchozí pozice.
(D) Triceps 2
Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku
ramen. Uchopte činku oběma rukama. Veďte činku s
ohnutými lokty nad hlavu. Spusťte paže za ramena
dolů. Zvedněte činku nyní nahoru nad hlavu a
natáhněte přitom paže. Udržujte tuto polohu 1 – 2
sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(E) Biceps
Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku
ramen. Držte paži s činkou bočně vedle těla. Ohněte
nyní pomalu paže nahoru až do výšky ramen.
Nadloktí a lokty zůstávají stabilně vedle těla.
Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte
do výchozí pozice.
Page 10
CZ
10
(F) Ohnutí paží a kolen
Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku
ramen. Jděte do dřepu. Držte paže s činkou mezi
nohama. Natáhněte nyní nohy, napřimte se a ohněte
paže nahoru až do výšky ramen. Udržujte tuto
polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí
pozice.
(G) Tlak na hrudník (s 2 činkami)
Položte se na záda na lavici. Držte ramena s
činkami bočně vedle těla přibližně na výšku ramen.
Pohněte pažemi nahoru a veďte je společně nad
hrudník. Dbejte na to, abyste činky pevně drželi a
činky nespadly. Poté se vraťte zpět do výchozí
polohy.
(H) Kliky (s 2 činkami)
Opřete se o podlahu a s každou rukou na jedné
čince. Nyní spusťte horní část těla dolů (klik). Dbejte
na to, abyste činky pevně drželi a neuklouzli.
Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte
do výchozí pozice.
Záruka
Vážený zákazník, vážená zákaznice,
na tento přístroj obdržíte od data nákupu záruku 2
roky. V případě nedostatků tohoto výrobku vám
vzniknou zákonná práva proti prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena zárukou popsanou
v následující části.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem zakoupení
přístroje. Uschovejte řádně originální doklad o
zakoupení produktu. Tento doklad je potřebný jako
důkaz o koupi výrobku.
Pokud vznikne v průběhu dvou let od data
zakoupení tohoto produktu chyba materiálu nebo
výroby, opravíme vám nebo vyměníme – podle naší
volby – tento produkt. Tento záruční výkon
předpokládá, že v rámci záruční doby bude
předložen defektní přístroj a doklad o jeho
zakoupení (účtenka) spolu s krátkým popisem, v
čem spočívají a kdy vznikli nedostatky.
Pokud je nedostatek krytý naší zárukou, obdržíte
zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou nebo
výměnou výrobku nezačíná plynout nová záruční
doba.
Rozsah záruky
Přístroj bol vyroben podle přísných směrnic kvality a
před expedicí důkladně zkontrolován.
Záruční výkony se vztahují na chyby materiálu nebo
výroby. Tato záruka se nevztahuje na součástky
výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení
a považují se proto za opotřebitelné součástky.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
neodborně se používá nebo udržuje. Pro odborné
používání výrobku se musí dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k používání. Účelům
používání nebo manipulaci, od kterých se v tomto
návodu k používání odrazuje nebo před kterými
vystříháme, se musí bezpodmínečně zamezit.
Postup v případě uplatnění záruky
Aby se zaručilo rychlé vybavení vaší záležitosti,
musíte dodržovat následující pokyny:
¾ Mějte při pravené jako důkaz o zakoupení pro
všechny dotazy účtenku a číslo výrobku (IAN
93662/18252).
¾Číslo výrobku naleznete na titulním listu vašeho
návodu (vlevo dolů), nebo se číslo nachází na
obalu.
¾ Pokud vzniknou funkční chyby nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejdříve telefonicky
nebo emailem servisní oddělení uvedené v
následující části.
¾ Výrobek, který byl vyhodnocený jako defektní,
můžete potom zaslat spolu s přiloženým
dokladem o zakoupení (účtenkou) a krátkým
popisem, v čem spočívá a kdy vzniknul
nedostatek, pro vás bezplatně na adresu
servisu, kterou vám oznámíme.
¾ Na stránce www.lidl-service.com si m ůžete
stáhnout tuto a mnoho dalších příruček, videa
k produktu a software.
SERVICE
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
Page 11
SK
11
Srdečne blahoželáme! So svojou kúpou ste sa
rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Oboznámte sa
pred montážou a prvým použitím dôverne s
výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
návod na montáž a bezpečnostné pokyny.
Používajte výrobok iba tak, ako je to popísané, a pre
uvedenú oblasť používania. Uschovajte si dobre
tento návod. Odovzdajte pri predávaní výrobku tretej
osobe všetky doklady spolu s výrobkom.
Rešpektujte prosím, že ste si kúpili prístroj na bežné
používanie v domácnosti (trieda H).
Aby ste mali dlhodobo radosť z tohto výrobku,
musíte rešpektovaťnasledujúce pokyny
k používaniu a ošetrovaniu prístroja. Pretože
výrobok obsahuje drobné súčiastky, nie je vhodný
pre deti do troch (3) rokov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
INFORMÁCIE
a) Bezpečné používanie prístroja môžete
dosiahnuť iba vtedy, ak bol prístroj správne
zmontovaný a správne sa používa. Je vo vašej
kompetencii, aby boli všetci používatelia
prístroja informovaní o výstražných pokynoch.
b) Vyhľadajte bezpodmienečne svojho lekára, aby
ste stanovili a prípadne preventívne zabránili
prípadným zdravotným rizikám ešte predtým,
nežzačnete s niektorým tréningovým
programom. Rešpektujte svoje telesné signály.
Nesprávny alebo príliš intenzívny tréning môže
ohroziť vaše zdravie Ak by ste pociťovali
niekedy počas tréningu bolesti, zvieranie v
hrudníku, nepravidelný tlkot srdca, extrémnu
dýchavičnosť, závraty alebo malátnosť,
prerušte okamžite tréning a vyhľadajte svojho
lekára.
c) Udržiavajte deti a zvieratá v dostatočnej
vzdialenosti od prístroja. Tento prístroj môžu
používať iba dospelé osoby.
d) Používajte prístroj na bezpečnom, stabilnom,
rovnom a vodorovnom podklade s ochranným
krytom podlahy alebo koberca. Bezpečnostná
vzdialenosť by mala byť okolo celého prístroja
minimálne 1,5 m.
e) Prístroj je vhodný najmä na tréning svalov
hornej časti tela a rúk.
Návod na používanie
Na odstránenie tuku a kondičný tréning je vhodné
trénovanie so 40% až 60% maximálnym silovým
zaťažením (to znamená s menšími závažiami) a
vyššími dobami opakovania tréningu (napríklad 20 –
25). Svalová hmota a maximálna sila sa zvyšujú
pomocou tréningu s veľmi ťažkými závažiami a
nízkym počtom opakovaní cvičenia (napríklad 6 –
10.
Pre tréning je dôležitá pravidelnosť. Svaly potrebujú
medzi tréningovými jednotkami jeden deň oddychu,
takže by ste mali trénovať dvakrát alebo trikrát
týždenne.
Každé z cvičení zobrazených v nasledujúcej časti by
sa malo vykonávať v jednom až troch cykloch (to
znamená 6 – 25 opakovaní). Po niekoľkých
týždňoch môžete zvýšiť podľa cieľu tréningu
hmotnosťzávaží a/alebo prispôsobiťpočet
opakovaní cvičenia.
Dávajte počas tréningu neustále pozor na
dostatočnú vyrovnanú polohu tela. Zdvihnite
hrudník, stiahnite brucho, napnite sedacie svaly,
držte vzpriamený chrbát, zohnite zľahka koleno a
udržiavajte kĺby ruky v rovnej polohe. Trénujte vždy
pomaly a rovnomerne.
Používajte prístroj opatrne a udržiavajte neustále
rovnováhu. Nepoužívajte činku s mokrými alebo
mastnými rukami. Držte činku vždy pevne rukami,
aby nemohla skĺznuť a/alebo spadnúť.
(A) „Pľúca“
Urobte drep. Podržte činku na bočnej strane zadnej
nohy. Zdvihnite sa potom ľahkým vykročením hore
a pohybujte rukou s činkou bočným smerom nad
rameno a hlavu. Vráťte sa späť do východiskovej
polohy.
(B) Člnkovanie
Položte jedno koleno a jednu ruku na rovnakej
strane na stoličku alebo lavičku. Držte činku voľnou
rukou vedľa tela. Potom zohnite ruku a zdvihnite
lakeť. Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy
a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(C) Triceps 1
Ľahnite si na chrbát na lavičku. Uchopte činku do
oboch rúk. Presuňte činku so zohnutými lakťami
ponad hlavu. Zohnite lakte. Zdvihnite činku hore a
roztiahnite pritom ruky. Udržiavajte t úto polohu asi 1
– 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej
polohy.
(D) Triceps 2
Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien.
Uchopte činku do oboch rúk. Presuňte činku so
zohnutými lakťami ponad hlavu. Spustite ruky za
ramenami smerom dole. Zdvihnite potom činku hore
nad hlavu a roztiahnite pritom ruky. Udržiavajte túto
polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do
východiskovej polohy.
(E) Biceps
Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien.
Držte ruku s činkou naboku vedľa tela. Potom
pomaly zohnite ruky hore až do výšky ramien.
Ramená a lakte zostávajú v stabilnej polohe vedľa
Page 12
SK
12
tela. Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy
a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(F) Zhyby rúk a kolien
Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien.
Urobte drep. Držte ruky s činkou medzi nohami.
Potom roztiahnite nohy, vyrovnajte sa a zohnite ruky
hore až do výšky ramien., Udržiavajte túto polohu
asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do
východiskovej polohy.
(G) Výtlak na hrudi (s 2 činkami)
Ľahnite si na chrbát na lavičku. Držte ruky s činkou
naboku vedľa tela asi vo výške ramien. Pohybujte
rukami hore a presuňte ich súčasne nad hrudník.
Dávajte pozor na riadne uchopenie činiek a
nenechajte ich spadnúť. Vráťte sa späť do
východiskovej polohy.
(H) Kľuky v ľahu (s 2 činkami)
Oprite sa o podlahu s každou rukou na jednej činke.
Potom spustite hornú časť tela (kľuk). Dávajte pozor
na riadne uchopenie činiek a nenechajte ich skĺznuť.
Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa
potom do východiskovej polohy.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj získate od dátumu nákupu záruku 2
roky. V prípade nedostatkov tohto výrobku vám
vzniknú zákonné práva proti predajcovi výrobku.
Tieto zákonné práva nie sú obmedzené zárukou
popísanou v nasledujúcej časti.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia
výrobku. Uschovajte si dobre originálny doklad o
zakúpení. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o
kúpe výrobku.
Ak vznikne v priebehu dvoch rokov od dátumu
zakúpenia tohto výrobku chyba materiálu alebo
výroby, opravíme vám alebo vymeníme – podľa
našej voľby – tento výrobok. Tento záručný výkon
predpokladá, že v rámci záručnej doby bude
predložený defektný prístroj a doklad o jeho
zakúpení (účtenka) spolu s krátkym popisom, v čom
spočívajú a kedy vznikli nedostatky.
Ak je nedostatok krytý našou zárukou, dostanete
späť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná
doba.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality
a pred expedíciou dôkladne skontrolovaný.
Záručné výkony sa vzťahujú na chyby materiálu
alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na
súčiastky výrobku, ktoré sú vystavené bežnému
opotrebeniu a považujú sa preto za opotrebiteľné
súčiastky.
Táto záruka zaniká, ak je výrobok poškodený,
neodborne sa používa alebo udržiava. Pre odborné
používanie výrobku sa musia dodržiavať všetky
pokyny uvedené v návode na používanie. Účelu
používania alebo manipulácii, od ktorej sa v tomto
návode na používania odradzuje alebo pred ktorým
sa vystríha, sa musí bezpodmienečne zabrániť.
Postup v prípade uplatnenia záruky
Aby sa zaručilo rýchle vybavenie vašej záležitosti,
musíte dodržiavať nasledujúce pokyny:
¾ Majte pripravené ako dôkaz o zakúpení pre
všetky otázky účtenku a číslo výrobku (IAN
93662/18252).
¾Číslo výrobku nájdete na titulnom liste vášho
návodu (vľavo dole), alebo sa číslo nachádza
na obale.
¾ Ak vzniknú funkčné chyby alebo iné nedostatky,
kontaktujte najskôr telefonicky alebo emailom
servisné oddelenie uvedené v nasledujúcej
časti.
¾ Výrobok, ktorý bol vyhodnotený ako defektný,
môžete potom zaslať spolu s priloženým
dokladom o zakúpení (účtenkou) a krátkym
popisom, v čom spočíva a kedy vznikol
nedostatok, pre vás bezplatne na adresu
servisu, ktorú vám oznámime.
¾ Na stránke www.lidl-service.com si m ôžete
stiahnuť túto a mnoho ďalších príručiek, videá k
výrobku a softvér.
SERVICE
Nom: ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
Page 13
HU
13
Gratulálunk!
Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. Az első használatba vételt megelőzően
ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a
leírásnak és csak a megadott felhasználási
területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt
a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket
harmadik személynek továbbadja, adja át neki a
teljes dokumentációt is.
Biztonsági figyelmeztetés
KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLAT
ELŐTT AZ ÖSSZESZERELÉSI
ÚTMUTATÓT! ŐRIZZE MEG GONDOSAN AZ
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT!
a) Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolási anyagokkal! Fulladás veszélye
áll fenn! Tartsa távol a gyermekeket a
terméktől! Ez a termék nem játék!
b) A tréning elkezdése előtt az esetleges szív-,
vérkeringési- vagy ortopéd-problémáinak a
felderítése céljából végeztessen el az orvosával
magán egy fitness-vizsgálatot.
c) A téves vagy túlzott tréning veszélyeztetheti az
egészségét. Ha tréning közben fájdalmak állnak
elő, szakítsa meg azonnal a tréninget és
forduljon egy orvoshoz.
d) Viseljen kényelmes sport- és szabadidő
ruházatot.
e) Végezze a gyakorlatokat a leírásoknak
megfelelően lassan és nyugodtan.
f) Ügyeljen az egyenletes ki- és belélegzésre és
kerülje el az eröltetett légzést.
g) Ügyeljen az egyenletes és és a hirtelen
mozdulatoktól mentes mozgáslefolyásra.
h) Válasszon ki egy olyan felállítási helyet, amely
az összeszerelés és a tréning számára
elegendő helyet biztosít. A kiválasztott felület
legalább 2 x 2 m nagyságú és megfelelően
szellőztetett kell legyen. A padlónak simának és
vízszintesnek kell lennie. Vizsgálja meg a
készülék biztos állását.
Használja óvatosan a terméket, és figyeljen mindig
az egyensúlyára. A súlyzót ne fogja meg vizes, vagy
zsíros kézzel. E rősen markolja meg a súlyzót,
nehogy kicsússzon a kezéből és/vagy Önre essen.
(A) „Kitörés“
Lépjen ki előre, az első térdét hajlítsa be, és
guggoljon le úgy, hogy az első combja vízszintes
legyen, és derékszöget zárjon be az alsó lábszárral.
A súlyzót tartsa a hátsó lába melletti oldalon. Álljon
fel a támadóállásból, oldalt emelje fel azt a karját,
amelyben a súlyzót tartja, a válla és a feje fölé, majd
térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(B) Evezés
Az egyik térdét és az ugyanazon az oldalon lévő
karját támassza egy székre, vagy padra. A súlyzót
tartsa a szabad kezében a teste mellett. Hajlítsa be
a karját a súlyzóval, és emelje fel a könyökét. 1-2
másodpercig tartsa így a súlyzót, majd térjen vissza
a kiinduló pozícióhoz.
(C) Tricepsz 1
Feküdjön háttal egy padra. Fogja meg a súlyzót
mind a két kezével. Hajlított könyökkel emelje át a
súlyzót a fején. Hajlítsa be a könyökét. Emelje felfelé
a súlyzót, közben nyújtsa ki a karját. Tartsa így a
karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(D) Tricepsz 2
Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe.
Fogja két kézzel a súlyzót. Hajlított könyökkel emelje
át a súlyzót a fején. Eressze le a karját a válla mögé.
Emelje fel a súlyzót a feje fölött, közben nyújtsa ki a
karját. Tartsa így a karját 1-2 másodpercig, majd
térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(E) Bicepsz
Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe. Az
egyik kezében tartsa oldalt a súlyzót. Lassan hajlítsa
be a karját felfelé, vállmagasságig. A felkar és a
könyök stabilan a test mellet marad. Tartsa így a
karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(F) Kar- és térdhajlítás
Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe.
Guggoljon le. Mindkét súlyzót tartsa a l ábai között.
Nyújtsa ki a lábát, egyenesedjen fel, a karjait pedig
hajlítsa be vállmagasságig. Tartsa így a karját 1-2
másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(G) Melltől nyomás (2 súlyzóval)
Feküdjön háttal egy padra. Tartsa a súlyzókat maga
mellett, nagyjából vállmagasságban. Mindkét karját
emelje fel, majd érintse össze őket a mellkasa felett.
Ügyeljen arra, hogy erősen fogja a súlyzókat,
nehogy leessenek. Térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(H) Fekvőtámasz (2 súlyzóval)
A földön támaszkodjon mindkét karjával egy-egy
súlyzóra. Eressze l e a felsőtestét (fekvőtámaszba).
Ügyeljen arra, hogy erősen fogja a súlyzókat,
nehogy megcsússzon a keze. Maradjon ebben a
pozícióban 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a
kiinduló pozícióhoz.
Page 14
HU
14
Garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és
folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre
három év garanciát kap a vásárlás időpontjától.
Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak
anyag- és gyártási hibákra érvényes,
visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén
teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait,
kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a
garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció
esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen
telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk emailben. Szerviz szakembereink a további
tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik
Önnel. Minden esetben személyesen adunk
tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia,
törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján
történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg.
Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is
érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások
költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 93662
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
Page 15
DE/AT/CH
15
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Gerät für den normalen
Heimgebrauch (Klasse H) erworben haben. Damit Sie
mit diesem Produkt lange viel Freude haben, beachten
Sie bitte die nachfolgenden Gebrauchshinweise und
Pflegeinformationen. Wegen kleiner Teile ist dieses
Produkt nicht für Kinder unter drei (3) Jahre geeignet.
und alle weiteren Informationen, bevor Sie das
Gerät zusammenbauen und benutzen. Eine
sichere Verwendung des Gerätes kann nur
erreicht werden, wenn es richtig zusammengebaut
wurde und richtig benutzt wird. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, dass alle Benutzer des Gerätes
über die Warnhinweise und Vorsichtsregeln
informiert sind.
c)
Suchen Sie unbedingt Ihren Hausarzt auf, um
eventuelle Gesundheitsrisiken festzustellen bzw.
vorzubeugen bevor Sie mit irgendeinem
Trainingsprogramm beginnen. Der Rat Ihres
Arztes ist maßgebend in Bezug auf Ihre
Pulsfrequenz, Ihren Blutdruck oder
Cholesterinspiegel.
d)
Beachten Sie Ihre Körpersignale. Unkorrektes oder
übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit
gefährden. Sollten Sie irgendwann während des
Trainings Schmerzen, Beklemmung im Brustkorb,
unregelmäßigen Herzschlag, extreme Atemnot,
Schwindel oder Benommenheit spüren,
unterbrechen Sie bitte sofort Ihr Training und
suchen Sie Ihren Hausarzt auf.
e)
Halten Sie Kinder und Tiere von dem Gerät fern.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt.
f)
Benutzen Sie das Gerät auf einem standsicheren,
ebenen und waagerechten Untergrund mit einer
Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich.
Der Sicherheitsabstand sollte rundherum
mindestens 1,5 m betragen. Gleichen Sie
Bodenunebenheiten aus.
Vor Gebrauch sollte der Artikel jedes Mal
g)
überprüft werden. Die Sicherheit des Gerätes
kann nur erhalten bleiben, wenn es regelmäßig
überprüft wird.
h)
Benutzen Sie das Gerät nur wie angegeben.
Finden Sie beim Zusammenbau oder bei
Überprüfung ein defektes Teil oder hören Sie
ungewohnte Geräusche bei der Benutzung des
Gerätes, benutzen Sie es nicht weiter, bis das
Problem gelöst ist.
i)
Tragen Sie während des Trainings immer
geeignete Kleidung. Vermeiden Sie weite
Kleidung, die in die beweglichen Teile Ihres
Trainingsgerätes geraten könnte.
j)
Das Gerät ist nicht für eine therapeutische
Nutzung geeignet.
k)
Sorgen Sie dafür, dass der Trainingsraum gut
belüftet ist. Vermeiden Sie jedoch Zugluft.
l)
Das Gerät eignet sich insbesondere für das
Training der Oberkörper- & Armmuskulatur und
zur Verbesserung der allgemeinen Ausdauer und
Fettverbrennung.
Allgemeine Hinweise
Die Benutzung Ihrer Hantel wird Ihnen mehrere Vorteile
bringen: Sie wird Ihre körperliche Fitness verbessern,
die Muskeln formen und Ihnen in Verbindung mit einer
kalorienbewussten Diät helfen, Gewicht abzubauen.
Für den Fettabbau und Zuwachs an Kraftausdauer
eignet sich ein Training mit etwa 40% bis 60% der
Maximalkraftbelastung (das bedeutet mit kleineren
Gewichten) und hohen Wiederholungszahlen
(beispielsweise 20 – 25). Die Muskelmasse und die
Maximalkraft werden dagegen mit einem Training mit
sehr hohen Gewichten und geringen
Wiederholungszahlen (beispielsweise 6 – 10)
gesteigert.
Wie bei jedem Training ist auch bei dem Hanteltraining
die Regelmäßigkeit wichtig. Die Muskulatur benötigt
jedoch in der Regeln zwischen den Trainingseinheiten
einen Tag Ruhe, so dass idealerweise zwei oder drei
Mal pro Woche trainiert werden sollte. Für den Erhalt
eines Trainingszustands kann dagegen auch ein Mal
pro Woche ausreichen.
Jede der nachfolgend dargestellten Übungen sollte mit
ein bis drei Sätzen (das heißt 6 – 25 Wiederholungen)
durchgeführt werden. Zu Beginn können Sie für die
Einschätzung des eigenen Ausgangsniveaus prüfen,
welches Gewicht Sie mit mindestens 15
Page 16
DE/AT/CH
16
Wiederholungen bewegen können. dies könnte für den
Beginn des Trainings Ihr Ausgangsgewicht sein.
Arbeiten Sie anfangs je nach Trainingsziel mit zwölf bis
15 Wiederholungen oder mit 20 – 25. Nach einigen
Wochen hat sich die inter- und die intramuskuläre
Koordination bereits verbessert und die Muskulatur hat
sich an das Training gewöhnt. Nun können Sie erneut
je nach Trainingsziel das Gewicht erhöhen und/oder
die Wiederholungszahl anpassen.
Achten Sie während des Trainings zu jeder Zeit auf
eine ausreichende Körperspannung. Heben Sie Brust
an, ziehen Sie den Bauch ein, spannen Sie das Gesäß
an, halten Sie den Rücken gerade, beugen Sie die Knie
leicht und halten Sie die Handgelenke gerade.
Trainieren Sie immer langsam und gleichmäßig (im
Gegensatz zu ruckartig) und atmen Sie bewusst in
einer Anspannungsphase aus sowie während der
Entlastung ein.
Tragen Sie zudem zu jedem Training die passende
Kleidung und das richtige Schuhwerk. Halten Sie zu
jedem Zeitpunkt kleine Kinder von dem Gerät fern, vor
allem während der Benutzung.
Jede Trainingseinheit sollte aus den folgenden drei
Teilen bestehen:
Das Aufwärmen („Warm Up“)
Ihr Training sollte immer mit einen Warm Up beginnen.
Je anstrengender die anschließende Trainingseinheit
ist, desto wichtiger ist das Aufwärmen. Ein Warm Up
bereitet den Körper auf die Belastung vor, regt das
Herz-Kreislauf-System an und schont Bänder, Sehnen
und Gelenke vor Verletzungen. Es hilft auch, das Risiko
von Krämpfen und Muskelverletzungen zu verringern.
Das Training
Der Beginn eines Ausdauertrainings (wegen der
positiven Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System
häufig auch Herz-Kreislauf- oder Cardio-Training
genannt) ist der erste Schritt im Kampf gegen
Zivilisationskrankheiten und körperliche Beschwerden
insbesondere bei fortschreitendem Lebensalter.
Ausdauertraining hat allerdings nicht nur positive
Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System sondern
ebenfalls auf einige der größeren Muskelgruppen in
unserem Körper. Es ist jedoch nicht zu verwechseln mit
typischem Kraft- oder Muskeltraining, das andere Ziele
verfolgt.
Das Cool Down
Genauso wie vor jeder Trainingseinheit ein Warm Up
durchgeführt werden sollte, sollte nach einer Einheit ein
Cool Down stattfinden. Ein Cool Down leitet die
Entspannungsphase ein, fährt die Betriebstemperatur
des Körpers wieder herunter und verdeutlicht den
Wechsel von Belastung zur Entspannung.
Das Cool Down sollte wie das Warm Up mindestens 10
Minuten dauern und langsam bis auf den niedrigsten
Level hinunter gesteuert werden. Die Pulsfrequenz sollte
so tief wie möglich sinken. Sie beugen so unter
anderem Muskelkater vor, da möglicherweise
entstandene Stoffwechselendprodukte abtransportiert
werden können.
Das Nachdehnen
Wie bereits erwähnt, können Sie während des Warm
Up Ihre Muskeln leicht vordehnen. Nach dem Training
sollten Sie Ihre Muskeln unbedingt nachdehnen. Ein
Nachdehnen bringt den Muskel wieder in
Ausgangslänge und verhindert so Muskelverkürzungen.
Je anstrengender das Training war, desto wichtiger ist
das Nachdehnen. Die Dehnung sollte zu spüren sein,
aber nicht schmerzen. Die Dehndauer beträgt etwa 20
Sekunden für jeden Muskel.
Übungshinweise
Benutzen Sie die Hantel nicht mit nassen oder fettigen
Händen. Halten Sie sie mit den Händen fest umfasst,
damit Sie nicht abrutschen und/oder diese herunter
fällt.
(A) „Lunge“
Stellen Sie sich mit den Beinen schulterbreit
auseinander mit leicht gebeugten Knien hin, halten Sie
den Rumpf stabil und den Rücken gerade. Gehen Sie
nun wie abgebildet in die Hocke. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie mit dem Knie des vorderen Beins nicht
über die Fußspitze dieses Beins nach vorne hinaus
schieben. Halten Sie die Hantel auf der Körperseite des
hinteren Beins.
Drücken Sie sich nun aus dem leichten Ausfallschritt
nach oben und bewegen Sie den Arm mit der Hantel
seitlich über die Schulter und den Kopf (siehe
Zeichnung rechts). Kehren Sie dann langsam und
kontrolliert in die Ausgangsposition zurück.
(B) Rudern gebeugt
Setzen Sie wie abgebildet ein Knie sowie die Hand der
gleichen Seite beispielsweise auf einem Stuhl oder einer
Bank ab. (Alternative: Stellen Sie sich mit den Beinen
Page 17
DE/AT/CH
17
etwa in Schrittstellung auseinander mit leichten gebeuggebeugten Knien hin, halten Sie den Rumpf stabil und
den Rücken gerade. Beugen Sie den Oberkörper wie
gezeigt leicht nach vorne und stützen Sie sich mit Arm
auf der Seite des nach vorne stehenden Beins ab.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr vorderes Knie nicht
über den Fuß hinaus nach vorne bewegen.)
Halten Sie den freien Arm mit der Hantel mit nach
innen gerichteter Handfläche seitlich neben dem
Körper. Beugen Sie nun langsam den Arm und heben
Sie den Ellenbogen mit weiterhin nach innen
gerichteten Handinnenseiten bis auf Schulterhöhe an.
Halten Sie diese Stellung für 1 – 2 Sekunden und
kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(C) Trizeps Curl liegend
Legen Sie sich wie abgebildet mit dem Rücken auf eine
Bank und setzen Sie die Füße neben beziehungsweise
vor der Bank ab wie auf der Abbildung dargestellt.
Nehmen Sie die Hantel in beide Hände und führen Sie
diese mit gebeugten Ellenbogen über den Kopf (siehe
Zeichnung). Beugen Sie die Ellenbogen. Achten Sie
darauf, dass Ihr Rumpf ständig angespannt ist und Sie
kein Hohlkreuz bilden.
Heben Sie die Hantel nun nach oben über den Kopf an
und strecken Sie dabei die Arme. Halten Sie diese
Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
(D) Trizeps Curl stehend
Stellen Sie sich mit den Beinen schulterbreit
auseinander mit leichten gebeugten Knien hin, halten
Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Nehmen Sie die Hantel in beide Hände und führen Sie
diese mit gebeugten Ellenbogen über den Kopf (siehe
Zeichnung). Senken Sie Ihre Arme hinter den Schultern
nach unten ab. Achten Sie darauf, dass Ihr Rumpf
ständig angespannt ist und Sie kein Hohlkreuz bilden.
Heben Sie die Hantel nun nach oben über den Kopf an
und strecken Sie dabei die Arme. Halten Sie diese
Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
(E) Armbeugen
Stellen Sie sich wie abgebildet mit den Beinen
schulterbreit auseinander mit leichten gebeugten Knien
hin, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken
gerade.
Halten Sie die Arme mit der Hantel (oder mit den
Hanteln, wenn Sie in jeder Hand eine Hantel haben)
mit nach innen gerichteten Handflächen seitlich neben
dem Körper. Beugen Sie nun langsam die Arme nach
oben bis auf Schulterhöhe und drehen Sie die
Handinnenseiten dabei so, dass diese am Ende nach
oben zeigen (Oberarme und Ellenbogen bleiben stabil
neben dem Körper). Halten Sie diese Stellung für 1 – 2
Sekunden und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
(F) Arm- & Kniebeugen
Stellen Sie sich wie abgebildet mit den Beinen
schulterbreit auseinander mit leichten gebeugten Knien
hin, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken
gerade.
Gehen Sie nun wie gezeigt in die Hocke (achten Sie
darauf, dass sich Ihre Knie nicht über die Füße hinaus
nach vorne bewegen) und halten Sie die Arme mit der
Hantel (oder mit den Hanteln, wenn Sie in jeder Hand
eine Hantel haben) zwischen den Beinen. Strecken Sie
nun die Beine, richten Sie sich mit geradem und
stabilem Rücken auf und beugen Sie gleichzeitig die
Arme nach oben bis auf Schulterhöhe wie bei der
beschriebenen Übung „Armbeuge“. Halten Sie diese
Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
(G) Brustpresse (mit 2 Hanteln)
Legen Sie sich wie abgebildet mit gebeugten Knien auf
den Rücken auf eine Bank, halten Sie den Rumpf stabil
und den Rücken gerade.
Halten Sie die Arme mit den Hanteln mit gebeugten
(oder, als höherer Schwierigkeitsgrad mit gestreckten)
Ellenbogen seitlich neben dem Körper etwa auf
Schulterhöhe. Bewegen Sie Ihre Arme nun nach oben,
strecken Sie diese gegebenenfalls und führen Sie diese
gestreckt über der Brust zusammen. Achten Sie darauf,
dass Sie die Hanteln fest greifen und diese nicht fallen.
Kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(H) Liegestütze (mit 2 Hanteln)
Stützen Sie sich wie abgebildet mit geradem Rücken
und gestreckten Beinen (eine einfachere Variante ist mit
gebeugten Beinen auf den Knien) auf dem Boden und
mit jeder Hand auf einer Hantel ab, halten Sie den
Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Führen Sie nun Liegestütze mit den Händen auf den
Hanteln durch, indem Sie den Oberkörper durch
Beugen der Arme bei stabilem Rumpf nach unten
bewegen. Achten Sie darauf, dass Sie die Hanteln fest
Page 18
DE/AT/CH
18
greifen und nicht abrutschen. Halten Sie diese Stellung
für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
Wartung und Pflege
Nachdem Training sollten Sie die folgenden Schritte
durchführen damit Sie lange Freude mit Ihrem neuen
Gerät haben: Wischen Sie das Gerät und die
Handgriffe mit einem trockenen Tuch ab. So vermeiden
Sie, dass die Komponenten durch trocknenden Schweiß
verunreinigt werden. Lagern Sie es außerhalb der
Reichweite von Kinder und möglichst so, dass es
niemanden stört.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
¾ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 93662/18252) als
Nachweis für den Kauf bereit.
¾ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder der
Nummer auf der Verpackung.
¾ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
¾ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
¾ Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
SERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de