Crivit Kettlebell User Manual [pl, cs, en, de]

Page 1
IAN 9366
2
SI
KETTLEBELL
2.5
KG
GB
HU
GIRIA
2,5
KG
PL
UTEŽ Z ROČAJEM
2,5 KG
SI
KULOVÁ ČINKA
2,5
KG
CZ
GUĽATÁ ČINKA
2,5
KG
SK PL GB HU SK CZ AT DE
CH
DE AT
CH
Instructions
Navodila za uporabo in varnostni napotki
Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi
Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění
GÖMBSÚLYZÓ 2,5 KG
Kezelési és biztonsági utalások
Page 2
GB Usage instructions and safety information Page 3 PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 5 SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Strani 7 CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozorně Stránky 9 SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
Page 3
GB/IE
3
Congratulations! With your purchase you have decided on a high­quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following assembly instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included
Important Safety Information
a)
Please read this manual and retain it!
b)
Read and follow the instruction manual and
any other information before assembling and using the appliance. A safe use of the device can be achieved only if it was properly as­sembled and used properly. It is your respon­sibility that all users of the device are aware of the warnings.
c)
Always seek your GP to detect possible health
risks and prevent before beginning any exer­cise program. Notice your body signals. Incor­rect or excessive exercise can damage your health. If you ever feel during exercise pain, tightness in the chest, irregular heartbeat, ex­treme shortness of breath, dizziness or light­headedness, stop exercising immediately and consult your physician.
d)
Keep children and pets away from the equip-
ment. This device is intended for use by adults.
e)
Use the set on a stable, flat, horizontal surface
with a protective covering for the floor or car­pet. The safety distance around should be at least 1.5 m. Compensate for uneven floors.
f)
Check and make sure before each time of use
that all screws and nuts are properly tightened. The reliability can be maintained only if it is checked regularly.
g)
The device is particularly suitable for training
the upper body and arm muscles, and im­proves overall endurance and fat burning.
Instruction manual For fat loss and increase in endurance, a workout with about 40% to 60% of the maximum load and a higher number of reps (for example 20 - 25) makes sense. Muscle mass and maximal strength are best exercised by a training with very heavy weights and low reps (for example, 6 - 10), though.
As with any training the regularity is important. How­ever, the muscles addressed in the exercises need a
day's rest between workouts, so that, ideally, two or three times a week should be trained.
Each of the exercises shown below should be per­formed with one to three sets (each set with 6 - 25 repetitions). Work initially depending on the training goal with twelve to 15 repetitions or 20 – 25. After a few weeks you may – again depending on your fitness goal – increase the weight and / or adjust the number of repetitions.
Keep a sufficient body tension at any time during the training. Lift your chest and pull in the abdomen, tight­en your buttocks to keep your back straight, bend your knees slightly and keep your wrists straight. Work out slowly and evenly and breathe consciously.
(A) “Lunge” Go into a crouch. Keep the weight on the side of the back leg. Press now out of the slight lunge upward and move the arm with the dumbbell over the shoulder and the head (see sketch). Then return to the starting posi­tion.
(B) Rowing Place one knee and the hand on the same side on a chair or bench. Keep the free arm with the dumbbell next to the body. Bend your arm and lift the elbow. Hold this position for 1-2 seconds and then return to the starting position.
(C) Triceps 1 Lie down with your back on a bench. Take the dumb­bell in both hands. Raise the dumbbell with flexed el­bows above and over your head (see illustration). Bend your elbows. Raise the dumbbell up and stretch the arms. Hold this position for 1-2 seconds and then re­turn to the starting position.
(D) Triceps 2 Stand upright with your feet shoulder width apart. Take the dumbbell in both hands. Raise the dumbbell with flexed elbows over your head (see illustration). Lower your arms downward behind your shoulders. Lift the dumbbell now up over your head and stretch your arms. Hold this position for 1-2 seconds and then re­turn to the starting position.
(E) Biceps Stand upright with your feet shoulder width apart. Hold the arm with the dumbbell next to the body. Slowly bend your arms up to shoulder height. The upper arm and the elbow remain stable next to the body. Hold this
Page 4
GB/IE
4
position for 1-2 seconds and then return to the starting position.
(F) Arm & Squat Stand upright with your feet shoulder width apart. Go into a crouch. Keep your arms with the dumbbell be­tween your legs. Now stretch your legs, straighten up and bend your arms up to shoulder height. Hold this position for 1-2 seconds and then return to the starting position.
(G) Chest press (with 2 dumbbells) Lie on your back on a bench. Hold your arms out with the dumbbells close to the body about shoulder level. Move your arms up and together over the chest. Make sure that you firmly grasp the dumbbells so they do not fall. Then return to the starting position.
(H) Pushups (with 2 dumbbells) Support yourself on the floor and with each hand on a dumbbell. Lower the upper body (push-ups). Make sure that you firmly grasp the dumbbells and do not slip. Hold this position for 1-2 seconds and then return to the starting position.
Warranty The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warran­ty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to mate­rial and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Re­pairs after the warranty are subject to a charge.
SERVICE No. IAN : 93662 Name: ISM Service Center E-Mail: service@la-sports.de
Page 5
PL
5
Gratulujemy zakupu! Dokonali Państwo zakupu wysokiej jakości produktu. Przed montażem i pierwszym użyciem należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższ instrukcję montażu oraz wskazówki bezpieczeństwa. Produkt należy używać tylko zgodnie z opisem oraz w podanych obszarach zastosowań. Należy dobrze przechowywać niniejsz instrukcję. Podczas przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać wraz z produktem cał dokumentację.
Należy pamiętać, że zakupiony przez Państwa produkt służy do normalnego użytku domowego (klasa H).
Aby móc przez długi czas cieszyć się tym produktem, należy przestrzegać poniższych instrukcji użytkowania i informacji dotyczcych konserwacji. Z uwagi na obecność małych elementów, produktu nie mog używać dzieci poniżej trzeciego (3) roku życia.
Ważne informacje dotyczce bezpieczeństwa
a) Bezpieczne użytkowanie produktu jest możliwe
tylko wtedy, gdy będzie on prawidłowo zmontowany i użytkowany. Nabywca odpowiada za przekazanie wszystkim użytkownikom wskazówek ostrzegawczych.
b) Przed rozpoczęciem treningów należy
koniecznie skonsultować się z lekarzem rodzinnym w celu ustalenia lub uniknięcia ewentualnego ryzyka zdrowotnego. Należy zwracać uwagę na sygnały organizmu. Nieprawidłowy lub niefachowy trening może być groźny dla zdrowia. Jeśli podczas treningu pojawi się bóle, ucisk w klatce piersiowej, nieregularne bicie serca, duże trudności ze złapaniem oddechu, zawroty głowy lub zamroczenia, należy natychmiast przerwać trening i skonsultować się z lekarzem rodzinnym.
c) Trzymać dzieci i zwierzęta z dala od produktu.
Produkt ten jest przeznaczony do użytku wyłcznie przez dorosłych.
d) Produkt należy używać na stabilnym, równym i
wypoziomowanym podłożu z zabezpieczeniem podłogi lub dywanu. Odstęp bezpieczeństwa dookoła powinien wynosić co najmniej 1,5 m.
e) Produkt nadaje się zwłaszcza do treningu
górnych partii ciała oraz mięśni ramion.
Instrukcja obsługi
W celu spalania tłuszczu i treningu wytrzymałości dobry jest trening obciżajcy organizm siłowo w 40% do 60 (z zastosowaniem lżejszych ciężarków) i duż liczb powtórzeń (na przykład 20 – 25). Masę mięśniow i oraz maksymaln siłę zwiększa się w
wyniku treningu z zastosowaniem dużych ciężarów i małej liczby powtórzeń (na przykład 6 – 10).
Trening wymaga regularności. Mięśnie potrzebuj jednego dnia przerwy w treningu, dlatego najlepiej jest trenować dwa lub trzy dni w tygodniu.
Każde z przedstawionych poniżej ćwiczeń należy wykonywać seriami od jednej do trzech (oznacza to 6 – 25 powtórzeń). Po kilku tygodniach, zależnie od celu treningów, można zwiększyć ciężar i/lub dostosować liczbę powtórzeń.
Podczas treningu należy przez cały czas zwracać uwagę na wystarczajce naprężenie ciała. Należy unieść klatkę piersiow, wcignć brzuch, napić pośladki, wyprostować plecy, lekko zgić kolana i prosto trzymać nadgarstki. Należy zawsze trenować powoli i jednostajnie.
Podczas używania przyrzdu należy zachować ostrożność i zawsze utrzymywać równowagę. Nie podnosić hantla mokrymi lub tłustymi rękami. Należy mocno trzymać hantel, aby uniknć jego wyślizgnięcia i/lub upadku na podłogę.
(A) Wykrok Zrobić przysiad. Trzymać hantel blisko ciała przy nodze wysuniętej do tyłu. Powoli podnosić się z lekkiego wykroku na góry i przesuwać ramię z hantlem w bok ponad ramiona i głowę. Następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(B) Wiosłowanie Oprzeć kolano oraz rękę tej samej strony ciała na krześle lub ławce. Złapać woln ręk hantel trzymajc go przy ciele. Teraz zgić ramię i podnieść łokieć. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(C) Triceps 1 Położyć się na plecach na ławce. Chwycić hantel obiema rękami. Przy ugiętych łokciach przenieść hantel za głowę. Zgić łokcie. Unieść hantel do góry i jednocześnie wyprostować ramiona. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(C) Triceps 2 Stanć prosto ze stopami rozstawionymi na szerokość ramion. Chwycić hantel obiema rękami. Przy ugiętych łokciach przenieść hantel za głowę. Opuścić ręce za barkami. Unieść hantel ponad głowę i jednocześnie wyprostować ramiona. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(E) Biceps Stanć prosto ze stopami rozstawionymi na szerokość ramion. Rękę z hantlem trzymać lekko
Page 6
PL
6
odwiedzion od ciała. Teraz powoli uginać ręce podnoszc hantel na wysokość barku. Ramiona oraz lokcie pozostaj blisko ciała. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(F) Zginanie ramion i przysiady Stanć prosto ze stopami rozstawionymi na szerokość ramion. Zrobić przysiad. Ręce z hantlem trzymać między nogami. Wyprostować nogi, wyprostować plecy und ugić ręce podnoszc je na wysokość barków. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(G) Wyciskanie na klatkę (2 hantlami) Położyć się na plecach na ławce. Ręce z hantlami trzymać lekko odwiedzione od ciała, na wysokości barku. Unieść ramiona i zbliżyć do siebie ręce nad klatk piersiow. Mocno trzymać hantle, aby nie spadły. Następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(H) Pompki (z 2 hantlami) Położyć się na podłodze opierajc ręce osobno na hantlach. Teraz obniżyć korpus (pompka). Mocno trzymać hantle, aby się nie wysunęły. Wytrzymać w tej pozycji 1 – 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Na produkt obowizuje dwuletnia gwarancja liczc
od daty zakupu. Jeśli produkt posiada wady, przysługuj Państwu ustawowe prawa wobec sprzedawcy produktu. Nasze poniższe warunki gwarancyjne nie ograniczaj tych ustawowych praw.
Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować paragon zakupu. Jest on dowodem zakupu.
Jeśli w cigu dwóch lat od daty zakupu tego produktu pojawi się wady materiałowe lub produkcyjne, wówczas bezpłatnie naprawimy produkt lub wymienimy na nowy. Zastrzegamy sobie prawo wyboru sposobu usunięcia wad (naprawa/zwrot pieniędzy). Niniejsza gwarancja wymaga przedstawienia uszkodzonego produktu oraz dowodu zakupu (paragonu) w w.w. okresie, a także krótkiego opisania wady i daty jej wystpienia.
Jeśli nasza gwarancja pokrywa dan wadę, otrzymaj Państwo naprawiony lub no-wy produkt. Naprawa ani wymiana produktu nie powoduje wydłużenia okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wymaganiami jakościowymi oraz skrupulatnie skontrolowany przed dostaw.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktu narażonych na normalne zużycie, które można uznać za części podlegajce zużyciu.
Niniejsza gwarancja traci swoj ważność w przypadku, gdy produkt zostanie uszkodzony, będzie niewłaściwie użytkowany lub serwisowany. W celu prawidłowego użytkowania produktu należy dokładnie przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w i nstrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać używania produktów w celu i sposób inny niż podany w instrukcji obsługi.
Postępowanie gwarancyjne Aby zagwarantować szybk realizację zgłoszeń reklamacyjnych prosimy o postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami:
¾ W przypadku każdego zgłoszenia należy
zachować paragon zakupu oraz nu-mer artykułu (IAN 93662/18252) jako dowód zakupu.
¾ Numer artykułu znajduje się na stronie tytułowej
Państwa instrukcji (na dołu z lewej strony) oraz na opakowaniu.
¾ W przypadku nieprawidłowego działania lub
wystpienia innych wad, należy skontaktować się telefonicznie lub drog elektroniczn z niżej wymienionym działem serwisu.
¾ Produkt uznany za wadliwy mog Państwo
bezpłatnie przesłać na podany przez pracowników działu serwisu adres serwisu. Należy wówczas dołczyć dowód zakupu (paragon) oraz opis wady i datę jej wystpienia.
¾ Niniejsz instrukcja oraz inne podręczniki,
materiały wideo dotyczce produktów oraz oprogramowanie mog Państwo pobrać ze strony www.lidl-service.com.
SERVICE ISM Service Center E-Mail: service@la-sports.de
Page 7
SI
7
Čestitamo! Ob nakupu ste se odločili za
visokokakovosten izdelek. Pred sestavljanjem in prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen preberite navodila za sestavljanje in varnostne napotke v nadaljevanju. Izdelek uporabljajte samo kot je opisano in samo za navedene namene uporabe. Ta navodila skrbno shranite. Če boste izdelek predali tretjim osebam, jim izročite tudi vso dokumentacijo.
Upoštevajte, da ste kupili izdelek za normalno domačo uporabo (razred H).
Da boste lahko imeli dolgo veselje z vašim izdelkom, upoštevajte navodila za uporabo in nego v nadaljevanju. Zaradi majhnih sestavnih delov ta izdelek ni primeren za otroke, mlajše od treh (3) let.
Pomembne varnostne informacije
a) Izdelek je mogoče varno uporabljati samo, če je
pravilno sestavljen in je pravilno uporabljen. Vi morate zagotoviti, da bodo vsi uporabniki izdelka obveščeni o opozorilnih napotkih.
b) Prede začnete s kakršnimkoli programom
vadbe, se posvetujte z vašim zdravnikom, da določite oz. preprečite morebitna zdravstvena tveganja. Upoštevajte signale vašega telesa. Nepravilna ali prekomerna vadba lahko ogroža vaše zdravje. Če kadarkoli med vadbo začutite bolečine, občutite stiskanje v prsih, zaznate nepravilno bitje srca, izjemne težave z dihanjem, vrtoglavico ali omotico, takoj prekinite vadbo in se posvetujte z vašim zdravnikom.
c) Otroci in živali se ne smejo približevati izdelku.
Ta izdelek je primeren samo za uporabo s strani odraslih oseb.
d) Izdelek uporabljajte na stabilni, gladki in ravni
podlagi z zaščitno prevleko za tla ali s preprogo. Varnostni razmik mora na vseh straneh biti vsaj 1,5 m.
e) Izdelek je posebej primeren za treniranje mišic
zgornjega telesa in rok.
Navodila za uporabo
Za izgubo maščob in izboljšanje vzdržljivosti je najprimernejši trening pri 40 % do 60 % največje obremenitve (to pomeni z manjšimi utežmi) in z več ponovitvami (na primer 20-25). Za povečanje mišične mase in največje moči je primernejši trening z velikimi utežmi in malo ponovitvami (na primer 6-
10). Pomembno je redno izvajanje treninga. Mišice
morajo med vadbami en dan počivati, zato je priporočljivo vaditi dvakrat ali trikrat na teden.
Vsako vajo, ki je opisana v nadaljevanju, je treba izvesti v eni do treh serijah (to pomeni 6-25 ponovitev). Po nekaj tednih lahko težo glede na cilj vadbe povečate in/ali prilagodite število serij.
Med vadbo bodite vedno pozorni na zadostno napetost telesa. Dvignite prsa, povlecite trebuh navznoter, napnite zadnjico, poravnajte hrbet, rahlo upognite kolena in držite zapestji ravno. Vedno trenirajte počasi in enakomerno.
Utež z ročajem uporabljajte previdno in vedno pazite na ravnotežje. Ne prijemajte uteži z mokrimi ali mastnimi rokami. Ročaj držite s trdnim prijemom, da vam utež ne zdrsne oz. pade na tla.
(A) Pljuča Postavite se v delni počep na eni nogi. Držite utež na strani telesa, na kateri je noga zadaj. Iz rahlo škarjastega položaja se dvignite in premaknite roko z utežjo ob strani nad ramo in nad glavo. Nato se premaknite nazaj v izhodiščni položaj.
(B) Veslanje Z enim kolenom in roko na isti strani telesa se oprite na stol ali klop. S prosto roko držite utež ob telesu. Prepognite roko in dvignite komolec. Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
(C) Triceps 1 Ulezite se hrbtno na klop. Primite utež z obema rokama. Z delno upognjenimi komolci premaknite utež nad glavo. Upognite komolce. Dvignite utež in pri tem raztegnite roke. Počakajte v tem položaju 1– 2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
(D) Triceps 2 Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen. Primite utež z obema rokama. Z delno upognjenimi komolci premaknite utež nad glavo. Spustite roke zadaj za rameni navzdol. Nato dvignite utež nad glavo in pri tem raztegnite roke. Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
(E) Biceps Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen. Držite roko z utežjo ob strani telesa. Počasi upognite roko navzgor do višine ramen. Nadlaket in komolec pri tem ostaneta v nespremenjeni legi ob telesu. Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
(F) Upogibanje rok in komolcev Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen. Postavite se v delni počep na eni nogi. Z rokami držite uteži med nogami. Raztegnite noge, vzravnajte se in upognite roke navzgor do višine ramen. Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
(G) Prsne mišice (z dvema utežema) Ulezite se hrbtno na klop. Držite roke z utežema ob strani telesa približno na višini ramen. Premaknite
Page 8
SI
8
roke navzgor in jih nato približajte eno k drugi nad prsmi. Pri tem pazite, da trdno držite ročaja in da vam uteži ne padeta. Nato se vrnite nazaj v izhodiščni položaj.
(H) Skleca (z dvema utežema) V iztegnjeni legi se z iztegnjenimi rokami oprite na uteži, ki ju držite z rokami. Spustite zgornji del telesa (naredite skleco). Pri tem pazite, da trdno držite ročaja in da vam uteži ne zdrsneta. Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
Garancija
Spoštovana stranka, za ta izdelek velja 2-letna garancija od datuma
nakupa. V primeru pomanjkljivosti izdelka vam pripadajo zakonske pravice, ki jih lahko uveljavljate zoper prodajalca. Naša garancija, ki je opisana v nadaljevanju, teh zakonskih pravic ne omejuje.
Garancijski pogoji Garancijski rok začne teči z datumom nakupa. Prosimo, shranite originalni račun. Potrebovali ga boste kot dokazilo o nakupu.
Če se v dveh letih od datuma nakupa tega izdelka pojavi napaka materiala ali proizvodna napaka, vam bomo izdelek po naši izbiri brezplačno popravili ali zamenjali. Pogoj za uveljavljanje garancije je, da v določenem roku predložite poškodovani izdelek in potrdilo o nakupu (račun) ter pisno na kratko opišete pomanjkljivost in kdaj se je ta pojavila.
Če naša garancija velja za opisano pomanjkljivost, boste prejeli popravljen ali novi izdelek. Od popravila ali zamenjave izdelka ne začne teči no vo garancijsko obdobje.
Obseg garancije Izdelek je bil skrbno proizveden v skladu s strogimi smernicami za zagotavljanje kakovosti in je bil pred dostavo skrbno preverjen.
Garancija velja za napake materiala in proizvodne napake. Ta garancija ne velja za dele izdelka, ki so izpostavljeni normalni obrabi in jih je zato mogoče smatrati kot obrabne dele.
Ta garancija zapade, če je bil izdelek poškodovan, ni bil ustrezno uporabljen in vzdrževan. Izdelek je ustrezno uporabljen, če so natančno upoštevana vsa navodila, navedena v navodilih za upravljanje. Zato se je treba obvezno izogibati namenom uporabe in ravnanjem, ki so v navodilih za upravljanje odsvetovani.
Postopek garancijskega zahtevka Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše zadeve, sledite naslednjim napotkom:
¾ Pred vsakim povpraševanjem kot dokazilo o
nakupu pripravite račun in številko izdelka (IAN 93662/18252).
¾ Številka izdelka je navedena na naslovni strani
navodila (spodaj levo) ali na embalaži.
¾ Če se pojavijo težave pri delovanju izdelka ali
druge pomanjkljivosti, najprej preko telefona ali e-pošte kontaktirajte servis, ki je naveden v nadaljevanju.
¾ Izdelek, za katerega smatrate, da je
pomanjkljiv, lahko nato z dokazilom o nakupu (računom) in z opisom pomanjkljivosti in navedbo časa, ko se je ta pomanjkljivost pojavila, brez plačila poštnine pošljete na naslov servisa, ki ga boste dobili po telefonu ali e-pošti.
¾ S spletne strani www.lidl-service.com lahko
prenesete tega in številne druge priročnike, videoposnetke o izdelkih in programsko opremo.
SERVICE ISM Service Center E-Mail: service@la-sports.de
Page 9
CZ
9
Srdečně blahopřejeme! Zakoupením tohoto produktu jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek. Před montáží a prvním uvedením do provozu se důvěrně seznamte s produktem. Přečtěte si k tomu pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte přístroj pouze tak, jak je zde popsáno a v uvedených oblastech používání. Uschovejte řádně tento návod. Při odevzdání přístroje třetím osobám přiložte k přístroji všechny podklady.
Respektujte skutečnost, že jste zakoupili přístroj k běžnému používání v domácnosti (třída H).
Abyste měli dlouhodobě radost z tohoto produktu, musíte respektovat následující pokyny k používání a informace o ošetřování přístroje. Protože produkt obsahuje drobné díly, není vhodný pro děti do tří (3) let.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
a) Bezpečné používání přístroje lze dosáhnout
pouze tehdy, když byl správně smontován a když se správně používá. Je ve vaší kompetenci, aby byli všichni uživatelé přístroje informováni o výstražných pokynech.
b) Vyhledejte ještě předtím, než začnete
s některým tréninkovým programem, bezpodmínečně svého obvodního lékaře, abyste stanovili eventuální zdravotní rizika, nebo abyste rizikům preventivně zamezili. Respektujte signály vydávané vaším tělem. Nesprávný nebo nadměrný trénink by mohl ohrozit vaše zdraví. Kdybyste měli někdy během tréninku bolesti, svírání v hrudním koši, nepravidelné údery srdce, extrémní dýchací potíže, závratě nebo cítili malátnost, přerušte okamžitě svůj trénink a vyhledejte pomoc svého obvodního lékaře.
c) Udržujte děti a zvířata v dostatečné vzdálenosti
od přístroje. Tento přístroj je určen pouze k používání pro dospělé osoby.
d) Používejte přístroj na pevném, rovném a
vodorovném podkladu s ochranným krytem pro vaši podlahu nebo koberec. Bezpečnostní vzdálenost by měla být minimálně 1,5 m.
e) Přístroj je vhodný hlavně k tréninku svalů horní
části těla a rukou.
Návod k používáNÍ
K odstranění tuku a pro kondiční trénink je vhodné cvičení se 40% až 60% maximálním silovým zatížením (to znamená s menšími závažími) a vyššími dobami opakování tréninku (například 20 –
25). Svalová hmota a maximální síla se zvyšují pomocí tréninku s velmi těžkými závažími a nízkým počtem opakování cvičení (například 6 – 10).
Pro trénink je důležitá pravidelnost. Svaly potřebují mezi tréninkovými jednotkami jeden den oddechu, takže byste měli trénovat dvakrát nebo třikrát týdně.
Každé z cvičení zobrazených v následující části by se mělo provádět v jednom až třech cyklech (to značí 6 – 25 opakování). Po několika týdnech můžete zvýšit podle cíle tréninku hmotnost závaží a/nebo přizpůsobit počet opakování cvičení.
Dávejte během tréninku neustále pozor na dostatečně vyrovnanou polohu těla. Zvedněte hrudník, stáhněte břicho, napněte sedací svaly, držte vzpřímená záda, zohněte lehce koleno a udržujte klouby ruky ve stejné poloze. Trénujte vždy pomalu a rovnoměrně.
Používejte činí opatrně a udržujte vždy rovnováhu. Nepoužívejte činku s mokrýma nebo mastnýma rukama. Držte ji rukama pevně obemknutou, abyste neuklouzli anebo aby činka nespadla.
(A) Výpad Jděte do dřepu. Držte činku na straně zadní nohy směřující k tělu. Tlačte se nyní z lehkého výpadu nohou vpřed a pohněte paží s činkou bočně nad rameno a hlavu. Poté se vraťte zpět do výchozí polohy.
(B) Veslování Položte koleno a ruku stejné strany na židli nebo lavici. Držte volnou paži s činkou vedle těla. Ohněte nyní paži a zvedněte loket. Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(C) Triceps 1 Položte se zády na lavici. Uchopte činku oběma rukama. Veďte činku s ohnutými lokty nad hlavu. Ohněte lokty. Zvedněte činku nahoru a natáhněte přitom paže. Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(D) Triceps 2 Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku ramen. Uchopte činku oběma rukama. Veďte činku s ohnutými lokty nad hlavu. Spusťte paže za ramena dolů. Zvedněte činku nyní nahoru nad hlavu a natáhněte přitom paže. Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(E) Biceps Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku ramen. Držte paži s činkou bočně vedle těla. Ohněte nyní pomalu paže nahoru až do výšky ramen. Nadloktí a lokty zůstávají stabilně vedle těla. Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
Page 10
CZ
10
(F) Ohnutí paží a kolen Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku ramen. Jděte do dřepu. Držte paže s činkou mezi nohama. Natáhněte nyní nohy, napřimte se a ohněte paže nahoru až do výšky ramen. Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(G) Tlak na hrudník (s 2 činkami) Položte se na záda na lavici. Držte ramena s činkami bočně vedle těla přibližně na výšku ramen. Pohněte pažemi nahoru a veďte je společně nad hrudník. Dbejte na to, abyste činky pevně drželi a činky nespadly. Poté se vraťte zpět do výchozí polohy.
(H) Kliky (s 2 činkami) Opřete se o podlahu a s každou rukou na jedné čince. Nyní spusťte horní část těla dolů (klik). Dbejte na to, abyste činky pevně drželi a neuklouzli. Udržujte tuto polohu 1 – 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
Záruka
žený zákazník, vážená zákaznice, na tento přístroj obdržíte od data nákupu záruku 2
roky. V případě nedostatků tohoto výrobku vám vzniknou zákonná práva proti prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena zárukou popsanou v následující části.
Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem zakoupení přístroje. Uschovejte řádně originální doklad o zakoupení produktu. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi výrobku.
Pokud vznikne v průběhu dvou let od data zakoupení tohoto produktu chyba materiálu nebo výroby, opravíme vám nebo vyměníme – podle naší volby – tento produkt. Tento záruční výkon předpokládá, že v rámci záruční doby bude předložen defektní přístroj a doklad o jeho zakoupení (účtenka) spolu s krátkým popisem, v čem spočívají a kdy vznikli nedostatky.
Pokud je nedostatek krytý naší zárukou, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou nebo výměnou výrobku nezačíná plynout nová záruční doba.
Rozsah záruky Přístroj bol vyroben podle přísných směrnic kvality a před expedicí důkladně zkontrolován.
Záruční výkony se vztahují na chyby materiálu nebo výroby. Tato záruka se nevztahuje na součástky výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení a považují se proto za opotřebitelné součástky.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, neodborně se používá nebo udržuje. Pro odborné používání výrobku se musí dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k používání. Účelům používání nebo manipulaci, od kterých se v tomto návodu k používání odrazuje nebo před kterými vystříháme, se musí bezpodmínečně zamezit.
Postup v případě uplatnění záruky Aby se zaručilo rychlé vybavení vaší záležitosti, musíte dodržovat následující pokyny:
¾ Mějte při pravené jako důkaz o zakoupení pro
všechny dotazy účtenku a číslo výrobku (IAN 93662/18252).
¾ Číslo výrobku naleznete na titulním listu vašeho
návodu (vlevo dolů), nebo se číslo nachází na obalu.
¾ Pokud vzniknou funkční chyby nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejdříve telefonicky nebo emailem servisní oddělení uvedené v následující části.
¾ Výrobek, který byl vyhodnocený jako defektní,
můžete potom zaslat spolu s přiloženým dokladem o zakoupení (účtenkou) a krátkým popisem, v čem spočívá a kdy vzniknul nedostatek, pro vás bezplatně na adresu servisu, kterou vám oznámíme.
¾ Na stránce www.lidl-service.com si m ůžete
stáhnout tuto a mnoho dalších příruček, videa k produktu a software.
SERVICE ISM Service Center E-Mail: service@la-sports.de
Page 11
SK
11
Srdečne blahoželáme! So svojou kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Oboznámte sa pred montážou a prvým použitím dôverne s výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci návod na montáž a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba tak, ako je to popísané, a pre uvedenú oblasť používania. Uschovajte si dobre tento návod. Odovzdajte pri predávaní výrobku tretej osobe všetky doklady spolu s výrobkom.
Rešpektujte prosím, že ste si kúpili prístroj na bežné používanie v domácnosti (trieda H).
Aby ste mali dlhodobo radosť z tohto výrobku, musíte rešpektovať nasledujúce pokyny k používaniu a ošetrovaniu prístroja. Pretože výrobok obsahuje drobné súčiastky, nie je vhodný pre deti do troch (3) rokov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
a) Bezpeč používanie prístroja žete
dosiahnuť iba vtedy, ak bol prístroj správne zmontovaný a správne sa používa. Je vo vašej kompetencii, aby boli všetci používatelia prístroja informovaní o výstražných pokynoch.
b) Vyhľadajte bezpodmienečne svojho lekára, aby
ste stanovili a prípadne preventívne zabránili prípadným zdravotným rizikám ešte predtým, než začnete s niektorým tréningovým programom. Rešpektujte svoje telesné signály. Nesprávny alebo príliš intenzívny tréning môže ohroziť vaše zdravie Ak by ste pociťovali niekedy počas tréningu bolesti, zvieranie v hrudníku, nepravidelný tlkot srdca, extrémnu dýchavičnosť, závraty alebo malátnosť, prerušte okamžite tréning a vyhľadajte svojho lekára.
c) Udržiavajte deti a zvieratá v dostatočnej
vzdialenosti od prístroja. Tento prístroj môžu používať iba dospelé osoby.
d) Používajte prístroj na bezpečnom, stabilnom,
rovnom a vodorovnom podklade s ochranným krytom podlahy alebo koberca. Bezpečnostná vzdialenosť by mala byť okolo celého prístroja minimálne 1,5 m.
e) Prístroj je vhodný najmä na tréning svalov
hornej časti tela a rúk.
Návod na používanie
Na odstránenie tuku a kondičný tréning je vhodné trénovanie so 40% až 60% maximálnym silovým zaťažením (to znamená s menšími závažiami) a vyššími dobami opakovania tréningu (napríklad 20 –
25). Svalová hmota a maximálna sila sa zvyšujú pomocou tréningu s veľmi ťažkými závažiami a nízkym počtom opakovaní cvičenia (napríklad 6 –
10.
Pre tréning je dôležitá pravidelnosť. Svaly potrebujú medzi tréningovými jednotkami jeden deň oddychu, takže by ste mali trénovať dvakrát alebo trikrát týždenne.
Každé z cvičení zobrazených v nasledujúcej časti by sa malo vykonávať v jednom až troch cykloch (to znamená 6 – 25 opakovaní). Po niekoľkých týždňoch môžete zvýšiť podľa cieľu tréningu hmotnosť závaží a/alebo prispôsobiť počet opakovaní cvičenia.
Dávajte počas tréningu neustále pozor na dostatočnú vyrovnanú polohu tela. Zdvihnite hrudník, stiahnite brucho, napnite sedacie svaly, držte vzpriamený chrbát, zohnite zľahka koleno a udržiavajte kĺby ruky v rovnej polohe. Trénujte vždy pomaly a rovnomerne.
Používajte prístroj opatrne a udržiavajte neustále rovnováhu. Nepoužívajte činku s mokrými alebo mastnými rukami. Držte činku vždy pevne rukami, aby nemohla skĺznuť a/alebo spadnúť.
(A) Pľúca Urobte drep. Podržte činku na bočnej strane zadnej nohy. Zdvihnite sa potom ľahkým vykročením hore a pohybujte rukou s činkou bočným smerom nad rameno a hlavu. Vráťte sa späť do východiskovej polohy.
(B) Člnkovanie Položte jedno koleno a jednu ruku na rovnakej strane na stoličku alebo lavičku. Držte činku voľnou rukou vedľa tela. Potom zohnite ruku a zdvihnite lakeť. Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(C) Triceps 1 Ľahnite si na chrbát na lavičku. Uchopte činku do oboch rúk. Presuňte činku so zohnutými lakťami ponad hlavu. Zohnite lakte. Zdvihnite činku hore a roztiahnite pritom ruky. Udržiavajte t úto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(D) Triceps 2 Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien. Uchopte činku do oboch rúk. Presuňte činku so zohnutými lakťami ponad hlavu. Spustite ruky za ramenami smerom dole. Zdvihnite potom činku hore nad hlavu a roztiahnite pritom ruky. Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(E) Biceps Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien. Držte ruku s činkou naboku vedľa tela. Potom pomaly zohnite ruky hore až do výšky ramien. Ramená a lakte zostávajú v stabilnej polohe vedľa
Page 12
SK
12
tela. Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(F) Zhyby rúk a kolien Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien. Urobte drep. Držte ruky s činkou medzi nohami. Potom roztiahnite nohy, vyrovnajte sa a zohnite ruky hore až do výšky ramien., Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(G) Výtlak na hrudi (s 2 činkami) Ľahnite si na chrbát na lavičku. Držte ruky s činkou naboku vedľa tela asi vo výške ramien. Pohybujte rukami hore a presuňte ich súčasne nad hrudník. Dávajte pozor na riadne uchopenie činiek a nenechajte ich spadnúť. Vráťte sa späť do východiskovej polohy.
(H) Kľuky v ľahu (s 2 činkami) Oprite sa o podlahu s každou rukou na jednej činke. Potom spustite hornú časť tela (kľuk). Dávajte pozor na riadne uchopenie činiek a nenechajte ich skĺznuť. Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
Záruka
žená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj získate od dátumu nákupu záruku 2 roky. V prípade nedostatkov tohto výrobku vám vzniknú zákonné práva proti predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené zárukou popísanou v nasledujúcej časti.
Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia výrobku. Uschovajte si dobre originálny doklad o zakúpení. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe výrobku.
Ak vznikne v priebehu dvoch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku chyba materiálu alebo výroby, opravíme vám alebo vymeníme – podľa našej voľby – tento výrobok. Tento záručný výkon predpokladá, že v rámci záručnej doby bude predložený defektný prístroj a doklad o jeho zakúpení (účtenka) spolu s krátkym popisom, v čom spočívajú a kedy vznikli nedostatky.
Ak je nedostatok krytý našou zárukou, dostanete späť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred expedíciou dôkladne skontrolovaný.
Záručné výkony sa vzťahujú na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na súčiastky výrobku, ktoré sú vystavené bežnému
opotrebeniu a považujú sa preto za opotrebiteľné súčiastky.
Táto záruka zaniká, ak je výrobok poškodený, neodborne sa používa alebo udržiava. Pre odborné používanie výrobku sa musia dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na používanie. Účelu používania alebo manipulácii, od ktorej sa v tomto návode na používania odradzuje alebo pred ktorým sa vystríha, sa musí bezpodmienečne zabrániť.
Postup v prípade uplatnenia záruky Aby sa zaručilo rýchle vybavenie vašej záležitosti, musíte dodržiavať nasledujúce pokyny:
¾ Majte pripravené ako dôkaz o zakúpení pre
všetky otázky účtenku a číslo výrobku (IAN 93662/18252).
¾ Číslo výrobku nájdete na titulnom liste vášho
návodu (vľavo dole), alebo sa číslo nachádza na obale.
¾ Ak vzniknú funkčné chyby alebo iné nedostatky,
kontaktujte najskôr telefonicky alebo emailom servisné oddelenie uvedené v nasledujúcej časti.
¾ Výrobok, ktorý bol vyhodnotený ako defektný,
žete potom zaslať spolu s priloženým dokladom o zakúpení (účtenkou) a krátkym popisom, v čom spočíva a kedy vznikol nedostatok, pre vás bezplatne na adresu servisu, ktorú vám oznámime.
¾ Na stránke www.lidl-service.com si m ôžete
stiahnuť túto a mnoho ďalších príručiek, videá k výrobku a softvér.
SERVICE Nom: ISM Service Center E-Mail: service@la-sports.de
Page 13
HU
13
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
Biztonsági figyelmeztetés KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLAT
ELŐTT AZ ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT! ŐRIZZE MEG GONDOSAN AZ ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT!
a) Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolási anyagokkal! Fulladás veszélye áll fenn! Tartsa távol a gyermekeket a terméktől! Ez a termék nem játék!
b) A tréning elkezdése előtt az esetleges szív-,
vérkeringési- vagy ortopéd-problémáinak a felderítése céljából végeztessen el az orvosával magán egy fitness-vizsgálatot.
c) A téves vagy túlzott tréning veszélyeztetheti az
egészségét. Ha tréning közben fájdalmak állnak elő, szakítsa meg azonnal a tréninget és forduljon egy orvoshoz.
d) Viseljen kényelmes sport- és szabadidő
ruházatot.
e) Végezze a gyakorlatokat a leírásoknak
megfelelően lassan és nyugodtan.
f) Ügyeljen az egyenletes ki- és belélegzésre és
kerülje el az eröltetett légzést.
g) Ügyeljen az egyenletes és és a hirtelen
mozdulatoktól mentes mozgáslefolyásra.
h) Válasszon ki egy olyan felállítási helyet, amely
az összeszerelés és a tréning számára elegendő helyet biztosít. A kiválasztott felület legalább 2 x 2 m nagyságú és megfelelően szellőztetett kell legyen. A padlónak simának és vízszintesnek kell lennie. Vizsgálja meg a készülék biztos állását.
Használja óvatosan a terméket, és figyeljen mindig az egyensúlyára. A súlyzót ne fogja meg vizes, vagy zsíros kézzel. E rősen markolja meg a súlyzót, nehogy kicsússzon a kezéből és/vagy Önre essen.
(A) Kitörés Lépjen ki előre, az első térdét hajlítsa be, és guggoljon le úgy, hogy az első combja vízszintes legyen, és derékszöget zárjon be az alsó lábszárral. A súlyzót tartsa a hátsó lába melletti oldalon. Álljon fel a támadóállásból, oldalt emelje fel azt a karját, amelyben a súlyzót tartja, a válla és a feje fölé, majd térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(B) Evezés Az egyik térdét és az ugyanazon az oldalon lévő karját támassza egy székre, vagy padra. A súlyzót
tartsa a szabad kezében a teste mellett. Hajlítsa be a karját a súlyzóval, és emelje fel a könyökét. 1-2 másodpercig tartsa így a súlyzót, majd térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(C) Tricepsz 1 Feküdjön háttal egy padra. Fogja meg a súlyzót mind a két kezével. Hajlított könyökkel emelje át a súlyzót a fején. Hajlítsa be a könyökét. Emelje felfelé a súlyzót, közben nyújtsa ki a karját. Tartsa így a karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(D) Tricepsz 2 Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe. Fogja két kézzel a súlyzót. Hajlított könyökkel emelje át a súlyzót a fején. Eressze le a karját a válla mögé. Emelje fel a súlyzót a feje fölött, közben nyújtsa ki a karját. Tartsa így a karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(E) Bicepsz Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe. Az egyik kezében tartsa oldalt a súlyzót. Lassan hajlítsa be a karját felfelé, vállmagasságig. A felkar és a könyök stabilan a test mellet marad. Tartsa így a karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(F) Kar- és térdhajlítás Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe. Guggoljon le. Mindkét súlyzót tartsa a l ábai között. Nyújtsa ki a lábát, egyenesedjen fel, a karjait pedig hajlítsa be vállmagasságig. Tartsa így a karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(G) Melltől nyomás (2 súlyzóval) Feküdjön háttal egy padra. Tartsa a súlyzókat maga mellett, nagyjából vállmagasságban. Mindkét karját emelje fel, majd érintse össze őket a mellkasa felett. Ügyeljen arra, hogy erősen fogja a súlyzókat, nehogy leessenek. Térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(H) Fekvőtámasz (2 súlyzóval) A földön támaszkodjon mindkét karjával egy-egy súlyzóra. Eressze l e a felsőtestét (fekvőtámaszba). Ügyeljen arra, hogy erősen fogja a súlyzókat, nehogy megcsússzon a keze. Maradjon ebben a pozícióban 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
Page 14
HU
14
Garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e­mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 93662 ISM Service Center E-Mail: service@la-sports.de
Page 15
DE/AT/CH
15
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Gerät für den normalen Heimgebrauch (Klasse H) erworben haben. Damit Sie mit diesem Produkt lange viel Freude haben, beachten Sie bitte die nachfolgenden Gebrauchshinweise und Pflegeinformationen. Wegen kleiner Teile ist dieses Produkt nicht für Kinder unter drei (3) Jahre geeignet.
Achtung: Wichtige Sicherheits- & allgemeine Informationen
a)
Bitte beachten Sie diese Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie auf!
b)
Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung
und alle weiteren Informationen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und benutzen. Eine sichere Verwendung des Gerätes kann nur erreicht werden, wenn es richtig zusammengebaut wurde und richtig benutzt wird. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dass alle Benutzer des Gerätes über die Warnhinweise und Vorsichtsregeln informiert sind.
c)
Suchen Sie unbedingt Ihren Hausarzt auf, um
eventuelle Gesundheitsrisiken festzustellen bzw. vorzubeugen bevor Sie mit irgendeinem Trainingsprogramm beginnen. Der Rat Ihres Arztes ist maßgebend in Bezug auf Ihre Pulsfrequenz, Ihren Blutdruck oder Cholesterinspiegel.
d)
Beachten Sie Ihre Körpersignale. Unkorrektes oder
übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit gefährden. Sollten Sie irgendwann während des Trainings Schmerzen, Beklemmung im Brustkorb, unregelmäßigen Herzschlag, extreme Atemnot, Schwindel oder Benommenheit spüren, unterbrechen Sie bitte sofort Ihr Training und suchen Sie Ihren Hausarzt auf.
e)
Halten Sie Kinder und Tiere von dem Gerät fern.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
f)
Benutzen Sie das Gerät auf einem standsicheren,
ebenen und waagerechten Untergrund mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Der Sicherheitsabstand sollte rundherum
mindestens 1,5 m betragen. Gleichen Sie Bodenunebenheiten aus.
Vor Gebrauch sollte der Artikel jedes Mal
g)
überprüft werden. Die Sicherheit des Gerätes kann nur erhalten bleiben, wenn es regelmäßig überprüft wird.
h)
Benutzen Sie das Gerät nur wie angegeben.
Finden Sie beim Zusammenbau oder bei Überprüfung ein defektes Teil oder hören Sie ungewohnte Geräusche bei der Benutzung des Gerätes, benutzen Sie es nicht weiter, bis das Problem gelöst ist.
i)
Tragen Sie während des Trainings immer
geeignete Kleidung. Vermeiden Sie weite Kleidung, die in die beweglichen Teile Ihres Trainingsgerätes geraten könnte.
j)
Das Gerät ist nicht für eine therapeutische
Nutzung geeignet.
k)
Sorgen Sie dafür, dass der Trainingsraum gut
belüftet ist. Vermeiden Sie jedoch Zugluft.
l)
Das Gerät eignet sich insbesondere für das
Training der Oberkörper- & Armmuskulatur und zur Verbesserung der allgemeinen Ausdauer und Fettverbrennung.
Allgemeine Hinweise Die Benutzung Ihrer Hantel wird Ihnen mehrere Vorteile bringen: Sie wird Ihre körperliche Fitness verbessern, die Muskeln formen und Ihnen in Verbindung mit einer kalorienbewussten Diät helfen, Gewicht abzubauen.
Für den Fettabbau und Zuwachs an Kraftausdauer eignet sich ein Training mit etwa 40% bis 60% der Maximalkraftbelastung (das bedeutet mit kleineren Gewichten) und hohen Wiederholungszahlen (beispielsweise 20 – 25). Die Muskelmasse und die Maximalkraft werden dagegen mit einem Training mit sehr hohen Gewichten und geringen Wiederholungszahlen (beispielsweise 6 10) gesteigert.
Wie bei jedem Training ist auch bei dem Hanteltraining die Regelmäßigkeit wichtig. Die Muskulatur benötigt jedoch in der Regeln zwischen den Trainingseinheiten einen Tag Ruhe, so dass idealerweise zwei oder drei Mal pro Woche trainiert werden sollte. Für den Erhalt eines Trainingszustands kann dagegen auch ein Mal pro Woche ausreichen.
Jede der nachfolgend dargestellten Übungen sollte mit ein bis drei Sätzen (das heißt 6 – 25 Wiederholungen) durchgeführt werden. Zu Beginn können Sie für die Einschätzung des eigenen Ausgangsniveaus prüfen, welches Gewicht Sie mit mindestens 15
Page 16
DE/AT/CH
16
Wiederholungen bewegen können. dies könnte für den Beginn des Trainings Ihr Ausgangsgewicht sein. Arbeiten Sie anfangs je nach Trainingsziel mit zwölf bis 15 Wiederholungen oder mit 20 – 25. Nach einigen Wochen hat sich die inter- und die intramuskuläre Koordination bereits verbessert und die Muskulatur hat sich an das Training gewöhnt. Nun können Sie erneut je nach Trainingsziel das Gewicht erhöhen und/oder die Wiederholungszahl anpassen.
Achten Sie während des Trainings zu jeder Zeit auf eine ausreichende Körperspannung. Heben Sie Brust an, ziehen Sie den Bauch ein, spannen Sie das Gesäß an, halten Sie den Rücken gerade, beugen Sie die Knie leicht und halten Sie die Handgelenke gerade. Trainieren Sie immer langsam und gleichmäßig (im Gegensatz zu ruckartig) und atmen Sie bewusst in einer Anspannungsphase aus sowie während der Entlastung ein.
Tragen Sie zudem zu jedem Training die passende Kleidung und das richtige Schuhwerk. Halten Sie zu jedem Zeitpunkt kleine Kinder von dem Gerät fern, vor allem während der Benutzung.
Jede Trainingseinheit sollte aus den folgenden drei Teilen bestehen:
1. Aufwärmen („Warm Up“)
2. Ausdauer-/Cardiotraining und/oder Krafttraining
3. Cool Down & Nachdehnen
Das Aufwärmen („Warm Up“) Ihr Training sollte immer mit einen Warm Up beginnen. Je anstrengender die anschließende Trainingseinheit ist, desto wichtiger ist das Aufwärmen. Ein Warm Up bereitet den Körper auf die Belastung vor, regt das Herz-Kreislauf-System an und schont Bänder, Sehnen und Gelenke vor Verletzungen. Es hilft auch, das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen zu verringern.
Das Training Der Beginn eines Ausdauertrainings (wegen der positiven Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System häufig auch Herz-Kreislauf- oder Cardio-Training genannt) ist der erste Schritt im Kampf gegen Zivilisationskrankheiten und körperliche Beschwerden insbesondere bei fortschreitendem Lebensalter. Ausdauertraining hat allerdings nicht nur positive Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System sondern ebenfalls auf einige der größeren Muskelgruppen in unserem Körper. Es ist jedoch nicht zu verwechseln mit typischem Kraft- oder Muskeltraining, das andere Ziele verfolgt.
Das Cool Down Genauso wie vor jeder Trainingseinheit ein Warm Up durchgeführt werden sollte, sollte nach einer Einheit ein Cool Down stattfinden. Ein Cool Down leitet die Entspannungsphase ein, fährt die Betriebstemperatur des Körpers wieder herunter und verdeutlicht den Wechsel von Belastung zur Entspannung.
Das Cool Down sollte wie das Warm Up mindestens 10 Minuten dauern und langsam bis auf den niedrigsten Level hinunter gesteuert werden. Die Pulsfrequenz sollte so tief wie möglich sinken. Sie beugen so unter anderem Muskelkater vor, da möglicherweise entstandene Stoffwechselendprodukte abtransportiert werden können.
Das Nachdehnen Wie bereits erwähnt, können Sie während des Warm Up Ihre Muskeln leicht vordehnen. Nach dem Training sollten Sie Ihre Muskeln unbedingt nachdehnen. Ein Nachdehnen bringt den Muskel wieder in Ausgangslänge und verhindert so Muskelverkürzungen. Je anstrengender das Training war, desto wichtiger ist das Nachdehnen. Die Dehnung sollte zu spüren sein, aber nicht schmerzen. Die Dehndauer beträgt etwa 20 Sekunden für jeden Muskel.
Übungshinweise Benutzen Sie die Hantel nicht mit nassen oder fettigen Händen. Halten Sie sie mit den Händen fest umfasst, damit Sie nicht abrutschen und/oder diese herunter fällt.
(A) „Lunge“ Stellen Sie sich mit den Beinen schulterbreit auseinander mit leicht gebeugten Knien hin, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade. Gehen Sie nun wie abgebildet in die Hocke. Achten Sie dabei darauf, dass Sie mit dem Knie des vorderen Beins nicht über die Fußspitze dieses Beins nach vorne hinaus schieben. Halten Sie die Hantel auf der Körperseite des hinteren Beins.
Drücken Sie sich nun aus dem leichten Ausfallschritt nach oben und bewegen Sie den Arm mit der Hantel seitlich über die Schulter und den Kopf (siehe Zeichnung rechts). Kehren Sie dann langsam und kontrolliert in die Ausgangsposition zurück.
(B) Rudern gebeugt Setzen Sie wie abgebildet ein Knie sowie die Hand der gleichen Seite beispielsweise auf einem Stuhl oder einer Bank ab. (Alternative: Stellen Sie sich mit den Beinen
Page 17
DE/AT/CH
17
etwa in Schrittstellung auseinander mit leichten gebeug­gebeugten Knien hin, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade. Beugen Sie den Oberkörper wie gezeigt leicht nach vorne und stützen Sie sich mit Arm auf der Seite des nach vorne stehenden Beins ab. Achten Sie darauf, dass Sie Ihr vorderes Knie nicht über den Fuß hinaus nach vorne bewegen.)
Halten Sie den freien Arm mit der Hantel mit nach innen gerichteter Handfläche seitlich neben dem Körper. Beugen Sie nun langsam den Arm und heben Sie den Ellenbogen mit weiterhin nach innen gerichteten Handinnenseiten bis auf Schulterhöhe an. Halten Sie diese Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(C) Trizeps Curl liegend Legen Sie sich wie abgebildet mit dem Rücken auf eine Bank und setzen Sie die Füße neben beziehungsweise vor der Bank ab wie auf der Abbildung dargestellt. Nehmen Sie die Hantel in beide Hände und führen Sie diese mit gebeugten Ellenbogen über den Kopf (siehe Zeichnung). Beugen Sie die Ellenbogen. Achten Sie darauf, dass Ihr Rumpf ständig angespannt ist und Sie kein Hohlkreuz bilden.
Heben Sie die Hantel nun nach oben über den Kopf an und strecken Sie dabei die Arme. Halten Sie diese Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(D) Trizeps Curl stehend Stellen Sie sich mit den Beinen schulterbreit auseinander mit leichten gebeugten Knien hin, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Nehmen Sie die Hantel in beide Hände und führen Sie diese mit gebeugten Ellenbogen über den Kopf (siehe Zeichnung). Senken Sie Ihre Arme hinter den Schultern nach unten ab. Achten Sie darauf, dass Ihr Rumpf ständig angespannt ist und Sie kein Hohlkreuz bilden.
Heben Sie die Hantel nun nach oben über den Kopf an und strecken Sie dabei die Arme. Halten Sie diese Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(E) Armbeugen Stellen Sie sich wie abgebildet mit den Beinen schulterbreit auseinander mit leichten gebeugten Knien hin, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Halten Sie die Arme mit der Hantel (oder mit den Hanteln, wenn Sie in jeder Hand eine Hantel haben) mit nach innen gerichteten Handflächen seitlich neben dem Körper. Beugen Sie nun langsam die Arme nach oben bis auf Schulterhöhe und drehen Sie die Handinnenseiten dabei so, dass diese am Ende nach oben zeigen (Oberarme und Ellenbogen bleiben stabil neben dem Körper). Halten Sie diese Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(F) Arm- & Kniebeugen Stellen Sie sich wie abgebildet mit den Beinen schulterbreit auseinander mit leichten gebeugten Knien hin, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Gehen Sie nun wie gezeigt in die Hocke (achten Sie darauf, dass sich Ihre Knie nicht über die Füße hinaus nach vorne bewegen) und halten Sie die Arme mit der Hantel (oder mit den Hanteln, wenn Sie in jeder Hand eine Hantel haben) zwischen den Beinen. Strecken Sie nun die Beine, richten Sie sich mit geradem und stabilem Rücken auf und beugen Sie gleichzeitig die Arme nach oben bis auf Schulterhöhe wie bei der beschriebenen Übung „Armbeuge“. Halten Sie diese Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(G) Brustpresse (mit 2 Hanteln) Legen Sie sich wie abgebildet mit gebeugten Knien auf den Rücken auf eine Bank, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Halten Sie die Arme mit den Hanteln mit gebeugten (oder, als höherer Schwierigkeitsgrad mit gestreckten) Ellenbogen seitlich neben dem Körper etwa auf Schulterhöhe. Bewegen Sie Ihre Arme nun nach oben, strecken Sie diese gegebenenfalls und führen Sie diese gestreckt über der Brust zusammen. Achten Sie darauf, dass Sie die Hanteln fest greifen und diese nicht fallen. Kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(H) Liegestütze (mit 2 Hanteln) Stützen Sie sich wie abgebildet mit geradem Rücken und gestreckten Beinen (eine einfachere Variante ist mit gebeugten Beinen auf den Knien) auf dem Boden und mit jeder Hand auf einer Hantel ab, halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Führen Sie nun Liegestütze mit den Händen auf den Hanteln durch, indem Sie den Oberkörper durch Beugen der Arme bei stabilem Rumpf nach unten bewegen. Achten Sie darauf, dass Sie die Hanteln fest
Page 18
DE/AT/CH
18
greifen und nicht abrutschen. Halten Sie diese Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
Wartung und Pflege Nachdem Training sollten Sie die folgenden Schritte durchführen damit Sie lange Freude mit Ihrem neuen Gerät haben: Wischen Sie das Gerät und die Handgriffe mit einem trockenen Tuch ab. So vermeiden Sie, dass die Komponenten durch trocknenden Schweiß verunreinigt werden. Lagern Sie es außerhalb der Reichweite von Kinder und möglichst so, dass es niemanden stört.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
¾ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 93662/18252) als Nachweis für den Kauf bereit.
¾ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder der Nummer auf der Verpackung.
¾ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
¾ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
¾ Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
SERVICE Name: ISM Service Center E-Mail: service@la-sports.de
Page 19
19
(A) (B)
(C) (D)
(E) (F)
(G) (H)
Page 20
IAN 9366
2
I.S.M. Import Service Management GmbH Frankenforster Strasse 40 D- 51427 Bergisch Gladbach
Stand der Informationen – Version des informations Versione delle informazioni – Stand van de informatie 02/2014
Loading...