Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 11
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17
GB Translation of original operation manual Page 23
Page 3
A
1
2
B1
21
Page 4
B2
21
B3
C
21
34576
Page 5
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................. Seite 6
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes..................................................................................................Seite 7
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch ...................................................................... Seite 7
Mögliche Funktionsstörungen ....................................................................................... Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 8
Empfehlenswertes Zubehör ............................................................................................ Seite 9
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 9
Garantie
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............................................................................. Seite 9
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 10
Service ............................................................................................................................................... Seite 10
5 DE/AT/CH
Page 6
Elektro-Kühlbox 12 V
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Elektro-Kühlbox dient ausschließlich zum Kühlen
vorgekühlter Speisen und Getränke. Das Gerät ist
für den Gebrauch im privaten Campingbereich, im
PKW und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Elektro-Kühlbox 12 V
2 Ersatzsicherungen 6,3 Amp.
(am 12 V
1 Bedienungsanleitung
Anschlusskabel befestigt)
Teilebeschreibung
1
Tragegriff
2
Kühlboxdeckel
3
rote Steckerkappe
4
Gehäuse
5
Kontaktstift
6
Sicherung
7
Kontaktfeder
Technische Daten
Modelkennung: E24-96288 / 7706 11000000
Inhalt: ca. 22 l
Anschlussspannung: 12 V
Leistung: 48 W
Schutzklasse: III /
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ziehen Sie das Anschlusskabel vor jeder
Reinigung und nach jedem Gebrauch aus der
Stromquelle.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12 V
Anschlusskabel an 12 V
zünder im PKW bzw. 12 V-Anschluss)
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel
aus der 12 V Steckdose. Andernfalls besteht
Gefahr der Beschädigung des Anschlusskabels.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
(Zigarettenan-
6 DE/AT/CH
Page 7
Sicherheit beim Betrieb
des Gerätes
Allgemeine Hinweise
zum Gebrauch
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf,
dass Anschlusskabel und Stecker trocken sind.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie
das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen
Flammen oder anderen Wärmequellen ab.
ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf
der Kühlboxdeckeloberseite des Gerätes nicht
abgedeckt werden und dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
ausreichendem Abstand (ca. 30 cm) zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft
frei zirkulieren kann.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in
den Innenraum. Andernfalls können Sachschäden
die Folge sein.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein. Andern-
falls können Schäden an der Elektrik die Folge
sein.
Transportieren Sie das Gerät während der
Fahrt im PKW nicht im Fahrgastraum.
Achten Sie beim Betrieb immer darauf, dass
der 12 V Stecker fest und sicher in der Buchse
des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse
frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt
zwischen Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in
kurzen Abständen ein- und ausschaltet. Dies
kann Überhitzung zur Folge haben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosions-
fähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas.
Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb geeig-
net. Am Aluminiumabstrahler kann sich Eis bilden.
Wir empfehlen, nach einer Betriebsdauer von
6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach
2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in
Betrieb nehmen.
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühl-
gut, um Kondenswasserbildung zu vermeiden.
Bewahren Sie bei Nichtbenutzung der Kühlbox
das Anschlusskabel in dem dafür vorgesehenen
Fach im Kühlboxdeckel auf.
Achten Sie bei häufigem Ein- und Ausschalten
des PKW-Motors darauf, dass nicht ständig die
Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird.
Achten Sie weiterhin darauf, dass bei ausgeschaltetem Motor die Autobatterie zu stark
entladen werden kann.
Die Ausbuchtung in der Innenseite des Kühl-
boxdeckels kann für die Unterbringung einer
handelsüblichen 1,5 l Flasche mit einer Stehhöhe vom max. 36,5 cm genutzt werden.
Bedienung
Vor Inbetriebnahme empfehlen wir, die Kühlbox aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem
feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und
Pflege“) abzuwaschen. Bewahren Sie ferner keine
unverpackten Lebensmittel darin auf.
Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und
ebenen Untergrund. Das Anschlusskabel ist fest
mit der Kühlbox verbunden und befindet sich
im Kabelfach auf der rechten, hinteren Seite
des Geräts.
Verbinden Sie das 12 V Anschlusskabel mit der
Buchse. Die Kühlbox beginnt sofort zu arbeiten.
7 DE/AT/CH
Page 8
Kühlboxdeckel mittels
Tragegriff fixieren
Klappen Sie den Tragegriff 1 nach vorne, um
den Kühlboxdeckel
(s. Abb. B1).
Klappen Sie den Tragegriff 1 während des
Transports der Kühlbox nach oben. Der Kühlboxdeckel
Klappen Sie den Tragegriff nach hinten, um
den Kühlboxdeckel
(s. Abb. B3).
2
fest zu verschließen
2
ist fest verschlossen (s. Abb. B2).
2
öffnen zu können
Mögliche Funktionsstörungen
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie die Hinweise zum
Gebrauch der Kühlbox richtig beachtet haben,
überprüfen Sie weiterhin:
– Ist das Anschlusskabel richtig angeschlossen
bzw. funktioniert der Zigarettenanzünder Ihres
PKW einwandfrei?
– Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die
Luft frei zirkulieren kann und eine Belüftung des
Kühlaggregates gewährleistet ist?
– Ist die Sicherung im Stecker des 12 V Anschluss-
kabels in Ordnung?
Tipps für beste Kühlleistung
und Energieersparnis
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnen-
strahlen geschützten Einsatzort.
Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut
in die Kühlbox ein.
Öffnen Sie die Kühlbox nicht länger als nötig.
Lassen Sie den Kühlboxdeckel nicht länger als
nötig offen stehen.
Achten Sie darauf, dass die Kühlbox nicht zu
vollgepackt ist und zwischen dem Kühlgut die
Luft ausreichend zirkulieren kann.
12 V-Sicherung austauschen
Sehen Sie auch Abbildung C.
Zum Austausch der Sicherung 6 drehen Sie
zuerst die rote Steckerkappe
ab.
Entnehmen Sie die Sicherung 6.
Hinweis: Wenn die dünne Metallverbindung
in der Mitte zwischen den beiden Metallkap-
pen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung
defekt und muss ersetzt werden.
Setzen Sie die neue Sicherung behutsam ein.
Drücken Sie die Kontaktfedern 7 zusammen,
setzen Sie die rote Steckerkappe
drehen Sie diese wieder fest. Der Stecker ist
nun wieder betriebsbereit.
3
vom Stecker
3
auf und
Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine
beheben, kontaktieren Sie unseren Kundenservice
(siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
Reinigungsmittel. Andernfalls besteht die
Gefahr der Sachbeschädigung.
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschluss-
kabel aus dem Zigarettenanzünder. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließen-
dem Wasser. Andernfalls können Schäden an
der Elektrik die Folge sein.
Entfernen Sie vor der Reinigung den Kühlbox-
deckel.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlboxdeckels
ein feuchtes Tuch und ein mildes Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlbox-Unter-
teils ein feuchtes Tuch und eine milde Seifenlösung.
Spülen Sie die mit Spülwasser gereinigten Teile
mit klarem Wasser ab.
8 DE/AT/CH
Page 9
Empfehlenswertes Zubehör
Garantie
– Netzgerät AC / DC 230 / 12 V:
Zum Anschluss der Kühlbox an eine 230 V
Stromquelle
– Umwandler DC / DC 24 / 12 V:
Zum Anschluss der Kühlbox an eine 24 V
Stromquelle
– Batteriewächter:
Verhindert die Tiefenentladung der Autobatterie.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
3-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
vorgelegt werden und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder eine neues Gerät
zurück. Mit der Reparatur oder dem Austausch des
Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
9 DE/AT/CH
Page 10
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter und Knöpfe.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten wird oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Senden
Sie im Reklamationsfall nur den Kühlboxdeckel
der Kühlbox an unsere Service-Anschrift.
Service
Service Hotline:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus dem
deutschen Festnetz, max. 0,42 EUR / Min.
aus den deutschen Mobilfunknetzen)
AT: +49 180 5 88 07 77 20
CH: +49 180 5 88 07 77 10
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-service.de
IAN 96288
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
– Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (IAN 96288) als
Nachweis für den Kauf bereit.
– Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt Ihrer Anleitung.
– Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail. Nicht angekündigte Rücksendungen können nicht bearbeitet werden.
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 15
Garantie
Période de garantie et recours en garantie légaux .......................................................................... Page 15
Étendue de la garantie ....................................................................................................................... Page 16
Déroulement de la garantie ...............................................................................................................Page 16
Service clientèle ......................................................................................................................... Page 16
11 FR/CH
Page 12
Glaçière électrique 12 V
Introduction
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un appareil de grande
qualité.
Le mode d‘emploi fait partie de cet appareil. Il contient
des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et la mise au rebut. Avant l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions
d‘utilisation et consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans
les domaines d’application spécifiés. Remettez ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
La glacière électrique est exclusivement destinée à
la conservation de denrées alimentaires et de boissons préalablement réfrigérées. L‘appareil est conçu
pour une utilisation en camping privé, dans les véhicules et dans des applications similaires. L‘appareil
n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Fourniture
1 glacière électrique 12 V
2 fusibles de remplacement 6,3 A (reliés à un
câble d’alimentation 12 V
1 mode d’emploi
)
Description des pièces et
éléments
1
Poignée de transport
2
Couvercle de glacière
3
Capuchon de fiche rouge
4
Boîtier
5
Broche de contact
6
Fusible
7
Ressort à contact
Caractéristiques techniques
Désignation du modèle: E24-96288 /
7706 11000000
Contenance: env. 22 l
Tension de raccordement: 12 V
Puissance: 48 W
Classe de protection: III /
Conseils de sécurité
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL !
RISQUE DE SURCHAUFFE ! Ne mettez pas
l’appareil en service s’il est endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des
risques en découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l‘appareil ne doit
pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Débranchez le câble de raccordement avant
chaque nettoyage et après chaque utilisation
de la source de courant.
Branchez l’appareil uniquement de la façon
suivante:
– s
oit à l’aide du câble de raccordement 12V
compris dans la livraison à une prise de 12V
(allume-cigares des véhicules personnels,
c’est-à-dire une prise 12V)
Confiez exclusivement les réparations à des
techniciens professionnels. Toute réparation incorrecte peut engendrer des dangers et risques
importants pour l‘utilisateur.
Ne retirez pas la fiche du câble de raccordement
de la prise de courant 12V en tirant sur le câble.
Sinon, le câble de raccordement risque d’être
endommagé.
Si le câble de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente, voire par une
12 FR/CH
Page 13
personne possédant une qualification similaire,
afin de prévenir toute mise en danger.
Sécurité d’utilisation de
l’appareil
Avant la mise en marche de l’appareil, vérifiez
que le câble de raccordement et la fiche sont
secs.
ATTENTION ! RISQUE D‘INCENDIE! Ne
placez pas l’appareil à proximité immédiate
d’une flamme ou d’une autre source de chaleur.
ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Veillez à ce que les fentes d’aération sur la
partie supérieure du couvercle de l’appareil ne
soient pas obstruées et que la chaleur générée
puisse être suffisamment évacuée lors de l’utilisation. Veillez à ce que l’appareil soit placé à
une distance suffisante (env. 30cm) des murs
ou des objets présents dans la pièce, afin que
l’air puisse circuler librement.
N‘exposez pas cet appareil à la pluie.
N’introduisez pas de liquides ou de glace di-
rectement à l’intérieur de l’appareil. Sinon, il
existe un risque de dommages matériels.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Sinon,
il existe un risque de dommages électriques.
Lors de déplacements en voiture, ne transportez
pas l’appareil à l’intérieur de l’habitacle.
Pendant le fonctionnement, veillez toujours à
ce que la fiche de 12V soit bien enfoncée dans
la prise femelle de l’allume-cigares et que la
prise femelle ne contient pas d’impuretés. En
cas de faux contact entre la fiche et la prise fe-
melle, une vibration du véhicule peut entraîner
la discontinuité de l’alimentation électrique, ce
qui peut entraîner une surchauffe.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en
cas de dommages causés par une manipulation
non conforme ou par une utilisation erronée de
l’appareil.
Ne stockez pas de substances explosives dans
cet appareil, comme par exemple des bombes
aérosols à gaz à effet de serre inflammables.
Généralités relatives
à l’utilisation
La glacière n’est pas adaptée à une utilisation
continue. De la glace peut se former sur le refroidisseur en aluminium. Nous vous recommandons d’éteindre la glacière après une utilisation
prolongée de 6jours consécutifs. Après 2 heures
d’arrêt, vous pourrez remettre la glacière en
marche.
Séchez bien les surfaces de vos produits réfrigé-
rés, afin d’éviter la formation d’eau de condensation.
Lorsque la glacière n’est pas utilisée, placez les
câbles de raccordement dans le compartiment
prévu à cet effet dans le couvercle de la glacière.
En cas de démarrages et arrêts fréquents du
véhicule, veillez à ce que l‘alimentation électrique de la glacière ne soit pas interrompue.
Notez en outre que la batterie du véhicule peut
subir une décharge profonde lorsque le moteur
ne tourne pas.
L‘enfoncement dans la face intérieure du
couvercle de la glacière peut être utilisé pour
ranger des bouteilles courantes de 1,5l avec
une hauteur maximale de 36,5cm.
Utilisation
Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons
de nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la glacière à
l’aide d’un tissu humide avant la mise en service (voir
également le chapitre «Nettoyage et entretien»).
Veillez à ce qu’aucune denrée non emballée ne soit
placée à l’intérieur.
Assurez-vous que la glacière se trouve sur un
sol stable et plat. Le câble de raccordement est
solidement relié à la glacière et rangé dans le
compartiment prévu à cet effet sur la face arrière à droite.
Raccordez le câble de raccordement 12V à la
prise. La glacière se met immédiatement en
marche.
13 FR/CH
Page 14
Fixation du couvercle au
moyen de la poignée de
transport
Rabattez la poignée de transport 1 vers
l‘avant pour fermer fixement le couvercle de la
glacière
Rabattez la poignée de transport 1 vers le
haut pendant le transport de la glacière. Le
couvercle de la glacière
(voir fig. B2).
Rabattez la poignée de transport vers l‘arrière
pour pouvoir ouvrir le couvercle de la glacière
(voir fig. B3).
2
(voir fig. B1).
2
est bien fermé
2
Conseils pour garantir une
puissance de refroidissement
maximale et des économies
d’énergie
Privilégiez un emplacement bien ventilé et à l’abri
des rayons du soleil pour installer l’appareil.
Ne placez que des produits préalablement
réfrigérés dans la glacière.
N’ouvrez pas la glacière plus longtemps que ce
qui est nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle de la glacière ou-
vert plus longtemps que ce qui est nécessaire.
Veillez à ne pas trop remplir la glacière de fa-
çon à ce qu’une quantité d’air suffisante puisse
circuler entre les produits réfrigérés.
Remplacement d’un fusible 12 V
Voir également la fig. C.
Pour remplacer un fusible 6, coupez tout
d’abord le capuchon de fiche rouge
fiche.
Retirer le fusible 6.
Remarque: Si la connexion métallique mince
située au milieu entre les deux capuchons mé-
talliques est endommagée, alors le fusible est
défectueux et doit être remplacé.
Insérez un nouveau fusible avec précaution.
3
de la
Comprimez les ressorts à contact 7, mettez le
capuchon de fiche rouge en place
visser. La fiche est à nouveau opérationnelle.
3
Dysfonctionnements possibles
Vérifiez tout d’abord que vous avez bien respecté
les instructions d’utilisation de la glacière, puis vérifiez les points suivants:
- Le câble de raccordement est-il correctement
branché, l’allume-cigares de votre voiture fonctionne-t-il correctement?
- Avez-vous placé la glacière de façon à ce que
l’air puisse circuler librement et à garantir une
bonne aération du module de refroidissement?
– Le fusible de la fiche du câble de raccordement
de 12V est-il en bon état?
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
par vous-même, contactez notre service après-vente
(voir chapitre «Service après-vente»).
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de solvant ou de détergents agres-
sifs pour le nettoyage. Sinon, il existe un risque
de dommages matériels.
Avant de procéder au nettoyage, débranchez
systématiquement le câble de raccordement de
la prise de courant ou de l’allume-cigares. Sinon,
il y a risque d’électrocution.
Ne nettoyez en aucun cas la glacière sous l’eau
courante. Sinon, il existe un risque de dommages
électriques.
Retirez le couvercle de la glacière avant le
nettoyage.
Pour nettoyer le couvercle de la glacière, utili-
sez un chiffon humide et un détergent doux.
Utilisez un chiffon humide et une solution savon-
neuse douce pour nettoyer la partie inférieure
de la glacière.
Rincez les pièces nettoyées avec de l’eau
savonneuse à l’eau claire.
et le re-
14 FR/CH
Page 15
Accessoires recommandés
Garantie
– Bloc d‘alimentation CA/CC 230 / 12 V:
Pour le raccordement de la glacière à une
source de courant 230 V
– Convertisseur CC/CC 24 / 12 V:
Pour le raccordement de la glacière à une
source de courant 24 V
– Dispositif de surveillance de l‘état de charge:
Empêche la décharge profonde de la batterie
du véhicule.
Les accessoires recommandés sont disponibles sur
le site www.ipv-service.de
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement
de matières recyclables, qui peuvent
être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Pour obtenir des renseignements et des horaires
d‘ouverture concernant les points de collecte, vous
pouvez contacter votre administration locale.
Ne pas jeter les outils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / EC relative aux appareils électriques et
électroniques usagés et sa version nationale, les
outils électriques doivent être collectés séparément
et recyclés de manière écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Chère cliente, cher client,
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. En cas de défaillance,
vous êtes en droit de le retourner au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Conditions de garantie :
La durée de garantie débute à la date d’acquisition
de l’appareil. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les 3 ans suivant la date d’achat de
l’appareil, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l’appareil sans frais
supplémentaires. Cette garantie implique que, pendant la période de garantie de 3 ans, l’appareil
défectueux et la preuve d’achat seront mis à notre
disposition, accompagnés d’une courte description
écrite du problème rencontré et précisant également
la date d’apparition du problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous
renverrons l’appareil réparé ou un appareil neuf.
La réparation ou le remplacement de l’appareil
n’entraîne pas le début d’une nouvelle période de
garantie.
Période de garantie et recours
en garantie légaux
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
15 FR/CH
Page 16
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes les réparations
survenant après la période de garantie seront facturées.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant
sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux composants
du produit soumis à une usure normale et, par
conséquent, qui peuvent être considérés comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme les interrupteurs et les
boutons.
– Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification de l’appareil et sur
la page de titre de votre manuel d’utilisation.
– En cas de dysfonctionnement ou de tout autre
défaut de l’appareil, contactez d’abord le service client par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous. Les retours
non signalés au préalable ne pourront pas être
traités.
– Tout appareil considéré comme défectueux
peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué,
accompagné de la preuve d’achat et d’une
description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. En cas de réclamation, veuillez retourner uniquement le couvercle
de la glacière à l’adresse de notre service
après-vente.
La garantie prend fin si l’appareil est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant. Toutes les indications fournies dans le
manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement
respectées pour garantir une utilisation conforme
de l’appareil. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le manuel d’utilisation ou sujettes
à un avertissement dans ce même manuel doivent
impérativement être évitées.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial. La garantie est annulée
en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui
n’aurait pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
– Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de référence de l’article (IAN 96288)
afin de les produire à titre de preuves d’achat
pour toute demande.
Service clientèle
Hotline du Service clientèle :
FR: 04 50 70 90 12
CH: +49 180 5 88 07 77 10
E-mail : ser vice@ipv-hungen.de
Site : www.ipv-service.de
IAN 96288
Veuillez tenir compte du fait que les coordonnées
fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un
S.A.V. Contactez d’abord le S.A.V. mentionné
ci-dessus.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 18
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Avvertenze generali di sicurezza ........................................................................... Pagina 18
Sicurezza durante l‘uso dell‘apparecchio .................................................................................... Pagina 19
Avvertenze generali per l‘uso .................................................................................. Pagina 19
Uso .................................................................................................................................................... Pagina 19
Fissare del coperchio per frigorifero portatile elettrico tramite la maniglia ................................ Pagina 20
Suggerimenti per un maggior potere
refrigerante e per un maggiore risparmio energetico......................... Pagina 20
Sostituzione del fusibile 12 V ...................................................................................... Pagina 20
Possibili disturbi di funzionamento ....................................................................... Pagina 20
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 20
Accessori raccomandati .................................................................................................. Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Garanzia
Durata della garanzia e diritti legali di garanzia in caso di difetti.............................................. Pagina 21
Estensione della garanzia .............................................................................................................. Pagina 22
Disbrigo in caso di garanzia .......................................................................................................... Pagina 22
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 22
17 IT/CH
Page 18
Frigo portatile 12 V
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con l’acquisto, avete optato per
un apparecchio di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo apparecchio. Esse contengono importanti avvertenze sulla
sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo dell’apparecchio, prendere conoscenza di tutte
le avvertenze per l’uso e di sicurezza. Utilizzate l’apparecchio solo come descritto e solo per i campi di
applicazione indicati. In caso di cessione a terzi, consegnare l’intera documentazione al nuovo proprieta
rio.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il frigorifero portatile elettrico è destinato esclusivamente al raffreddamento di prodotti alimentari e
di bevande già fredde. L‘apparecchio è destinato
all‘uso nel settore di campeggio privato, in autovettura e in altri simili campi di applicazione. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Contenuto della confezione
1 Frigo portatile 12 V
2 Fusibili di ricambio 6,3 Amp. (fissati al cavo di
collegamento da 12 V
1 Libretto di istruzioni d’uso
)
Descrizione dei componenti
1
Maniglia
2
Coperchio per frigorifero portatile elettrico
3
Cappuccio spina rosso
4
Corpo
5
Spina di contatto
6
Fusibile
7
Molla di contatto
Dati tecnici
Codice modello: E24-96288 /
7706 11000000
Contenuto: ca. 22 l
Tensione di allacciamento: 12 V
Potenza: 48 W
Classe di protezione: III /
Avvertenze generali
di sicurezza
PERICOLO DI DANNO MATERIALE!
PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO!
Non fare funzionare l’apparecchio se esso è
danneggiato.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza del prodotto e solo se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare
che i bambini giochino con l‘apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Prima di ogni pulizia e dopo ogni uso, estrarre
il cavo di collegamento dalla presa elettrica.
Collegare l‘apparecchio solo nella maniera
seguente:
– con il cavo di collegamento da 12 V contenuto
nella fornitura ad una presa da 12 V
(accendisigari nella vettura o presa a 12 V)
Lasciare eseguire riparazioni esclusivamente da
personale qualificato. A causa di riparazioni
scorrette l’utente può essere esposto a gravi
pericoli.
Non staccare mai la spina dalla presa elettrica
a 12 V tirando per il cavo di collegamento. In
caso contrario, pericolo di danneggiamento del
cavo di collegamento.
Se il cavo di collegamento del presente appa-
recchio viene danneggiato, per evitare pericoli
è necessario farlo sostituire dal produttore, dal
suo Servizio di Assistenza o da una persona
qualificata.
18 IT/CH
Page 19
Sicurezza durante l‘uso
dell‘apparecchio
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, fare
attenzione che il cavo di collegamento e la spina
siano asciutti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO!
Non posizionare l‘apparecchio nelle dirette vicinanze di fiamme aperte o di altre fonti di calore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Fare attenzione che le
fessure di ventilazione sul lato superiore del
coperchio dell‘apparecchio non vengano coperte e che il calore prodotto durante il funzionamento possa essere smaltito in maniera
sufficiente. Fare in modo che l‘apparecchio sia
posizionato a distanza sufficiente (ca. 30 cm)
da pareti o da oggetti, in maniera che l‘aria
possa circolare liberamente.
Il presente apparecchio non deve essere espo-
sto alla pioggia.
Non riempire l‘apparecchio direttamente con
liquidi o con acqua. In caso contrario, possono
conseguirne danni materiali.
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua.
In caso contrario, possono conseguirne danni
all‘impianto elettrico.
Durante il viaggio, non trasportare l‘apparec-
chio nell‘abitacolo della vettura.
Durante il funzionamento, fare sempre attenzione
che la spina a 12 V sia sempre ben inserita nella
presa dell‘accendisigari e che la boccola non
contenga sporcizia. In caso di contatto insufficiente fra la spina e la boccola, le vibrazioni
della vettura possono fare in modo che l‘alimentazione elettrica si accenda e si spenga a
brevi intervalli. Ciò può causare il surriscaldamento.
Il produttore non risponde per danni causati
da un uso non conforme alla destinazione d‘uso
o da un uso errato.
Non conservare nel presente apparecchio so-
stanze esplosive, come per esempio recipienti
di aerosol con gas propellenti infiammabili.
Avvertenze generali per l‘uso
Il frigorifero portatile elettrico non è idoneo
all‘uso continuato. Sul deflettore in alluminio può
formarsi ghiaccio. Raccomandiamo di spegnere
il frigorifero portatile elettrico dopo un periodo
di funzionamento 6giorni. Dopo 2 ore è possibile rimettere in funzione il frigorifero portatile
elettrico.
Asciugare le superfici del prodotto contenuto in
maniera da evitare la formazione di acqua di
condensa.
In caso di non utilizzo del frigorifero portatile
elettrico, conservare il cavo di collegamento
nell‘apposito vano del coperchio.
In caso di frequente spegnimento ed accensione
del motore della vettura, fare attenzione che
l‘alimentazione del frigorifero portatile elettrico
non venga costantemente staccata. Fare inoltre
attenzione che a motore spento la batteria può
scaricarsi in maniera eccessiva.
L‘incavo nel lato interno del coperchio per
frigorifero portatile elettrico può essere utilizzato per conservarvi una comune bottiglia da
1,5 litri con un‘altezza massima di 36,5 cm.
Uso
Prima della messa in funzione, raccomandiamo per
motivi igienici di lavare il lato interno ed il lato esterno
del frigorifero portatile elettrico con un panno umido
(vedere anche il capitolo „Pulizia e cura“). Inoltre,
non conservare al suo interno prodotti alimentari
non confezionati.
Piazzare il frigorifero portatile elettrico su di
una superficie stabile e piana. Il cavo di collegamento è fissato saldamente al frigorifero
portatile elettrico e si trova nel vano portacavo
sul lato destro posteriore dell‘apparecchio.
Collegare il cavo di collegamento a 12 V con
la boccola. Il frigorifero portatile elettrico si mette
immediatamente in funzione.
19 IT/CH
Page 20
Fissare del coperchio per
frigorifero portatile elettrico
tramite la maniglia
nuovamente. Ora la spina è di nuovo pronta
all‘uso.
Piegare la maniglia 1 in avanti per poter
chiudere saldamente il coperchio
la figura B1).
Durante il trasporto del frigorifero portatile elet-
trico ripiegare la maniglia
coperchio per frigorifero portatile elettrico
é così saldamente chiuso (vedere la figura B2).
Ripiegare la maniglia all‘indietro per poter
aprire il coperchio
2
(vedere figura B3).
2
(vedere
1
verso l‘alto. Il
2
Suggerimenti per un maggior
potere refrigerante e per un
maggiore risparmio energetico
Scegliere un luogo di funzionamento ben aerato
e protetto dai raggi solari.
Inserire nel frigorifero portatile elettrico solo
prodotti già freddi.
Non aprire il frigorifero portatile elettrico per
più di quanto strettamente necessario.
Non lasciare il coperchio aperto più di quanto
strettamente necessario.
Fate attenzione a non riempire eccessivamente
il frigorifero portatile in maniera che fra i prodotti contenuti possa circolare l‘aria.
Sostituzione del fusibile 12 V
Vedere anche la figura C.
Per la sostituzione del fusibile 6 ruotare dap-
prima il cappuccio rosso della spina
spina stessa.
Estrarre il fusibile 6.
Nota: Se il sottile collegamento metallico fra
le due cappe di metallo dovesse essere interrotto, allora il fusibile è guasto e deve essere
sostituito.
Inserire il nuovo fusibile con la massima premura.
Premere insieme le molle di contatto 7, montare
il cappuccio rosso della spina
3
3
e stringerla
dalla
Possibili disturbi di
funzionamento
Controllare dapprima se sono state osservate correttamente le avvertenze per l‘uso del frigorifero
portatile elettrico, e controllare anche:
– Il cavo di collegamento è collegato in maniera
corretta o l‘accendisigari della vostra vettura
funziona correttamente?
– Avete posizionato il frigorifero portatile elettrico
in maniera tale che l‘aria possa circolare liberamente in maniera da garantire la ventilazione
del gruppo frigorifero?
– Il fusibile contenuto nella spina del cavo di col-
legamento a 12 V è in ordine?
Se non siete in grado di risolvere da soli il disturbo
di funzionamento, contattate il nostro servizio di
assistenza clienti (vedere al capitolo „Assistenza“).
Pulizia e cura
Per la pulizia, non usare detergenti abrasivi. In
caso contrario, pericolo di danno materiale.
Prima di procedere ad ogni pulizia, estrarre il
cavo di collegamento dall‘accendisigari. In caso
contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
Non pulire mai il frigorifero portatile elettrico
sotto acqua corrente. In caso contrario, possono
conseguirne danni all‘impianto elettrico.
Prima della pulizia, rimuovere il coperchio per
frigorifero portatile elettrico.
Per la pulizia del coperchio utilizzare un panno
umido e un detergente delicato.
Per la pulizia della parte inferiore del frigorifero
portatile elettrico usate un panno umido ed una
soluzione saponata dolce.
Risciacquate le parti lavate con acqua e deter-
gente con dell‘acqua fresca.
20 IT/CH
Page 21
Accessori raccomandati
Garanzia
– Alimentatore AC / DC 230 / 12 V:
Per il collegamento del frigorifero portatile elet-
trico ad una fonte elettrica a 230 V
– Trasformatore DC / DC 24 / 12 V:
Per il collegamento del frigorifero portatile elet-
trico ad una fonte elettrica a 24 V
– Sensore batteria:
Impedisce lo scaricamento profondo della bat-
teria della vettura.
Gli accessori raccomandati sono disponibili al sito:
www.ipv-service.de
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari
di apertura dall‘amministrazione competente.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura domestica!
Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / EC relativa agli apparecchi elettrici e la sua applicazione
nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati
devono essere raccolti separatamente e conferiti al
riciclaggio in modo non dannoso per l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Spettabile cliente,
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente
apparecchio, godete di diritti legali nei confronti
della parte venditrice. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Condizioni di garanzia:
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Vi preghiamo di conservare con premura
lo scontrino di cassa originale. Questo documento
servirà a documentare l’avvenuto acquisto.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
apparecchio dovesse presentarsi un difetto di materiale o di fabbricazione, l’apparecchio verrà riparato o sostituito a nostra discrezione da parte nostra.
Questa prestazione di garanzia presuppone che
entro il termine di 3 anni vengano presentati sia
l’apparecchio che lo scontrino di acquisto accompagnati da una breve descrizione del difetto e
della data in cui esso si è presentato.
Se il difetto dovesse essere coperto dalla nostra
garanzia, ottenete un apparecchio riparato o un
apparecchio nuovo. Con la riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non ha inizio nessun
nuovo periodo di garanzia.
Durata della garanzia e diritti
legali di garanzia in caso di
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni o i difetti
eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo
lo sconfezionamento del prodotto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
21 IT/CH
Page 22
Estensione della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. Questa
garanzia non si applica su parti del prodotto esposte a normale usura e da considerare dunque
pezzi di consumo oppure in caso di danni di parti
fragili, come p.e. interruttori e pulsanti.
Questa garanzia decade se l’apparecchio viene
danneggiato, non usato o non manutenuto in maniera corretta. Per un uso corretto dell’apparecchio,
tutte le istruzioni contenute nelle istruzioni per l’uso
devono essere assolutamente rispettate. Evitare
assolutamente destinazioni d’uso e azioni da cui
nelle istruzioni per l’uso si fa esplicito avviso o
esplicitamente sconsigliate.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
comunicatovi del servizio di assistenza, allegando lo scontrino di acquisto ed indicando il
guasto e quando esso si è presentato. In caso
di reclamo, spedire solo il coperchio del frigorifero portatile elettrico all‘indirizzo del nostro
servizio assistenza.
Per garantire un rapido disbrigo del vostro caso, si
prega di osservare le seguenti indicazioni:
– Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a por-
tata di mano lo scontrino ed il numero d’articolo
(IAN 96288) come prova di acquisto.
– Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta o dal frontespizio delle vostre istru-
zioni.
– Se si dovessero presentare errori di funziona-
mento o altri difetti, contattare dapprima telefo-
nicamente il reparto di assistenza di seguito
riportato o telefonicamente, o per E-Mail. Le
spedizioni di ritorno non preannunciate non
possono essere elaborate.
– Un apparecchio registrato come guasto può
essere spedito a nostre spese all‘indirizzo
22 IT/CH
Page 23
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 24
Included items .....................................................................................................................................Page 24
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 24
Technical Data ....................................................................................................................................Page 24
General Safety Instructions ............................................................................................. Page 24
Safety while operating the appliance ................................................................................................ Page 25
General information on use ............................................................................................ Page 25
Operation
Securing the cool box lid with the handle ......................................................................................... Page 25
Tips for the best cooling output and energy saving ...................................Page 26
Exchanging the 12 V fuse ................................................................................................... Page 26
Possible malfunctions ...........................................................................................................Page 26
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 26
Warranty period and statutory claims for defects ............................................................................Page 27
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 27
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 28
Service ............................................................................................................................................... Page 28
23 GB
Page 24
12 V Electric Cool Box
Introduction
Many congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high quality appliance.
The operating instructions are to be considered as
part of this appliance. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the appliance, please familiarise yourself with
all the safety information and instructions for use.
Only use the appliance in the way described and
for the stated purpose. If you pass the appliance
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling
pre-cooled food and drinks. The appliance is intended for use with camping, in motor vehicles and
for other similar applications. The appliance is not
intended for commercial use.
Included items
1 12 V Electric Cool Box
2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the 12 V
connection cable)
1 Operating instructions
Description of parts and
features
1
Carrying handle
2
Cool box lid
3
Red plug cap
4
Housing
5
Contact pin
6
Fuse
7
Contact spring
Technical Data
Model identification: E24-96288 /
7706 11000000
Content: approx. 22 l
Connection voltage: 12 V
Output: 48 W
Protection class: III /
General Safety
Instructions
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT!
RISK OF OVERHEATING! Do not operate
the appliance if it is damaged.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Pull the plug of the connection cable from the
power source before any cleaning and after
every use.
Only connect the appliance as follows:
- with the 12 V connection cable, supplied with
the appliance, to a 12 V
arette lighter in vehicle or other 12 V connection)
Only allow qualified personnel to carry out re-
pairs. Improper repairs may result in considerable
danger for the user.
Never pull the plug by the connection cable
out of the 12 V socket. If you do, there is a risk
of damage to the connection cable.
If the power cable of the appliance is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its
service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
power supply (cig-
24 GB
Page 25
Safety while operating
the appliance
Before putting the appliance into operation, en-
sure that the connection cable and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the
appliance in direct proximity to naked flames
or other sources of heat.
ATTENTION! RISK OF OVERHEATING!
Ensure the ventilation slits in the top of the cool
box lid are not covered, and that heat generated during operation can be dissipated adequately. Ensure the appliance is situated at an
adequate distance (approx. 30 cm) from walls
or objects to allow air to circulate freely.
This appliance must not be exposed to rain.
Do not fill any liquids or place any ice directly
into the inside of the appliance. If you do, this
could result in damage to the product.
Never immerse the appliance in water. If you
do, this could result in damage to the electrics.
When travelling by vehicle, do not transport
the appliance in the passenger compartment.
When operating the appliance, always ensure
that the 12 V plug is located firmly and safely
in the connection socket of the cigarette lighter,
and that the connection socket is free of dirt. If
the contact between the plug and socket is in-
adequate, vibration from the vehicle can cause
the power supply to switch on and off in short
bursts. This can result in overheating.
The manufacturer has no liability for damage
which is caused by improper use or incorrect
operation.
D
o not store in this appliance any materials, which
are potentially explosive, such as for example
aerosol cans with inflammable propellant gas.
General information on use
The coolbox is not suitable for continuous oper-
ation. Ice can form on the aluminium cooling
plate. We recommend that the coolbox is switche
off after it has been in operation for 6 days.
The coolbox can be put back into operation after
2 hours.
Dry the surfaces of your coolbox contents, so
that a build-up of condensation is avoided.
When the cool box is not in use, store the con-
nection cable inside the storage compartment
inside the cool box lid.
Be careful not to switch the vehicle engine on
and off frequently, so that the power supply to
the coolbox is not interrupted constantly. Also
be aware that the vehicle battery can be run
down too far, if the engine is switched off.
The recess on the inside of the cool box lid can
be used to store a standard 1.5 L bottle with a
headroom of max. 36.5 cm.
Operation
Before putting the coolbox into operation, we recommend for reasons of hygiene that it is washed inside and outside with a damp cloth (see also
chapter on „Cleaning and care“). Moreover don‘t
keep any unpackaged food in it.
Place the coolbox on a firm and level surface.
The connection cable is permanently connected
to the coolbox and can be found in the cable
compartment in the right, rear side of the appliance.
Connect the 12 V connection cable to the socket.
The coolbox starts to work immediately.
Securing the cool
box lid with the handle
Fold the carrying handle 1 forward to close
the cool box lid
Fold the carrying handle 1 up when trans-
porting the cool box. The cool box lid
closed tightly (see figure B2).
Fold the carrying handle to the back to open
the cool box lid
d
2
tightly (see figure B1).
2
, (see figure B3).
2
is
25 GB
Page 26
Tips for the best cooling output
and energy saving
Select a location which is well ventilated and
protected from sunshine.
Only place pre-cooled products into the coolbox.
Do not open the coolbox longer than necessary.
Don‘t leave the cool box lid open longer than
necessary.
Ensure that the coolbox is not packed too full
and that the air can circulate adequately between the coolbox contents.
Exchanging the 12 V fuse
See also fig. C.
To exchange the fuse 6, first twist off the red
plug cap
Remove the fuse 6.
Note: If the thin metal connection in the middle
between the two metal caps is broken, then the
fuse is defective and must be replaced.
Insert the new fuse carefully.
Press the contact springs 7 together, put the
red plug cap
The plug is now ready for operation.
3
from the plug.
3
back on and tighten it again.
Possible malfunctions
Firstly check whether you have correctly followed the
instructions for using the coolbox, then also check:
- Is the connection cable correctly connected
and does the cigarette lighter of your vehicle
function properly?
- Have you set up the coolbox in such a way,
that the air can circulate freely and that ventilation of the cooling unit can occur?
- Is the fuse in the plug of the 12 V connection
cable OK?
If you can not rectify the malfunction on your own,
please contact our Customer Service (see chapter
on „Service“).
Cleaning and Care
Do not use any abrasive cleaning agents to
clean the product. If you do, there is a risk of
damage to the product.
Before any cleaning, pull the plug of the con-
nection cable out of the cigarette lighter. Otherwise there is a risk of electric shock.
Never clean the coolbox under running water.
If you do, this could result in damage to the
electrics.
Remove the cool box cover before cleaning.
Use a damp cloth and mild washing-up liquid
to clean the cool box lid.
Use a damp cloth and a mild soap solution for
cleaning the bottom section of the coolbox.
Use clean water to rinse off those parts cleaned
with soapy water.
Recommended accessories
- AC/DC power supply unit 230 / 12 V:
For connecting the coolbox to a 230 V power
source
- DC/DC transducer 24 / 12 V:
For connecting the coolbox to a 24 V power
source
- Battery monitor:
Prevents the vehicle battery from running down
too far.
Recommended accessories are available under:
www.ipv-service.de
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local recycling
facilities.
26 GB
Page 27
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
commence with the repair or with the exchange of
the appliance.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
I
n accordance with European Directive
relating to old electrical and electronic appliances
and its translation into national law, used electrical
equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
appliances.
2012 / 19 / EC
Warranty
Dear customer,
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. Where there are defects in
this appliance, you have statutory rights available
against the seller of the appliance. Your statutory
rights are not restricted in any way by our warranty
as detailed below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This
receipt is required as proof of purchase.
Should this appliance show any fault in materials
or manufacture within 3 years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective appliance and the receipt of purchase
being presented within the 3 year warranty period,
and that there is a brief written description of the
nature of the defect and of the date it arose.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period will not be extended by
repairs or exchange made under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking the
appliance. Repairs made after the expiration of the
warranty period are subject to payment.
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not extend to product
parts which are exposed to normal wear and tear
and which can therefore be considered as wearing
parts, or to damage to breakable parts, such as
switches and knobs.
This warranty lapses if the appliance has been
damaged, or if it was used or maintained improperly. All the directions given in the operating instructions must be followed exactly for there to be proper
use of the appliance. Intended uses and practices,
against which there are warnings in the operating
instructions or which are discouraged in these same
instructions, must be avoided without fail.
This appliance is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in
the case of inappropriate and improper handling,
use of force and of any intervention which was not
carried out by our authorized service branch.
If the defect is covered by our warranty, you will
receive the repaired appliance back or a new appliance. A new warranty period does not
27 GB
Page 28
Procedure in the
case of warranty
In order to ensure quick processing of your request,
please follow the instructions below:
– Please have your receipt and the product num-
ber (IAN 96288) available for all queries as
proof of purchase.
– Please take the product number from the type
plate or from the title page of your operating
instructions.
– Should functional faults or other defects arise,
please contact first by phone or e-mail the service department (hotline) named below. Products returns, which have not been notified in
advance, can not be processed.
– An appliance reported as defective, along with
the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred,
can then be returned to the service address
provided at no charge to you. In the event of a
claim, only send the cool box lid to our service
address.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
02 / 2014 · Ident.-No.: 7706 11000 000-022014-CH
IAN 96288
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.