Crivit IAN 96288 User Manual [de]

Page 1
ELEKTRO-KÜHLBOX 12 V
ELEKTRO-KÜHLBOX 12 V
Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IAN 96288
GLACIÈRE ÉLECTRIQUE 12 V
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
12 V ELECTRIC COOL BOX
Translation of original operation manual
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5 FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 11 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17 GB Translation of original operation manual Page 23
Page 3
A
1
2
B1
21
Page 4
B2
21
B3
C
21
3 4 5 76
Page 5
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................. Seite 6
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes..................................................................................................Seite 7
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch ...................................................................... Seite 7
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 7
Kühlboxdeckel mittels Tragegriff fixieren ........................................................................................... Seite 8
Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis ..................................... Seite 8
12 V-Sicherung austauschen ............................................................................................Seite 8
Mögliche Funktionsstörungen ....................................................................................... Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 8
Empfehlenswertes Zubehör ............................................................................................ Seite 9
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 9
Garantie
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............................................................................. Seite 9
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 10
Service ............................................................................................................................................... Seite 10
5 DE/AT/CH
Page 6
Elektro-Kühlbox 12 V
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Elektro-Kühlbox dient ausschließlich zum Kühlen vorgekühlter Speisen und Getränke. Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Campingbereich, im PKW und in ähnlichen Anwendungsbereichen vor­gesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Elektro-Kühlbox 12 V 2 Ersatzsicherungen 6,3 Amp.
(am 12 V
1 Bedienungsanleitung
Anschlusskabel befestigt)
Teilebeschreibung
1
Tragegriff
2
Kühlboxdeckel
3
rote Steckerkappe
4
Gehäuse
5
Kontaktstift
6
Sicherung
7
Kontaktfeder
Technische Daten
Modelkennung: E24-96288 / 7706 11000000 Inhalt: ca. 22 l Anschluss­spannung: 12 V Leistung: 48 W Schutzklasse: III /
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ziehen Sie das Anschlusskabel vor jeder
Reinigung und nach jedem Gebrauch aus der Stromquelle.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12 V
Anschlusskabel an 12 V zünder im PKW bzw. 12 V-Anschluss)
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel
aus der 12 V Steckdose. Andernfalls besteht Gefahr der Beschädigung des Anschlusskabels.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
(Zigarettenan-
6 DE/AT/CH
Page 7
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Allgemeine Hinweise
zum Gebrauch
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf,
dass Anschlusskabel und Stecker trocken sind.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie
das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen ab.
ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf der Kühlboxdeckeloberseite des Gerätes nicht abgedeckt werden und dass beim Betrieb ent­stehende Wärme ausreichend abgeführt wer­den kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand (ca. 30 cm) zu Wän­den oder Gegenständen steht, sodass die Luft frei zirkulieren kann.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in
den Innenraum. Andernfalls können Sachschäden die Folge sein.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein. Andern-
falls können Schäden an der Elektrik die Folge sein.
Transportieren Sie das Gerät während der
Fahrt im PKW nicht im Fahrgastraum.
Achten Sie beim Betrieb immer darauf, dass
der 12 V Stecker fest und sicher in der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen Stecker und Buchse kann die Fahrzeug­vibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in kurzen Abständen ein- und ausschaltet. Dies kann Überhitzung zur Folge haben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosions-
fähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb geeig-
net. Am Aluminiumabstrahler kann sich Eis bilden. Wir empfehlen, nach einer Betriebsdauer von 6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach 2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in Betrieb nehmen.
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühl-
gut, um Kondenswasserbildung zu vermeiden.
Bewahren Sie bei Nichtbenutzung der Kühlbox
das Anschlusskabel in dem dafür vorgesehenen Fach im Kühlboxdeckel auf.
Achten Sie bei häufigem Ein- und Ausschalten
des PKW-Motors darauf, dass nicht ständig die Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird. Achten Sie weiterhin darauf, dass bei ausge­schaltetem Motor die Autobatterie zu stark entladen werden kann.
Die Ausbuchtung in der Innenseite des Kühl-
boxdeckels kann für die Unterbringung einer handelsüblichen 1,5 l Flasche mit einer Steh­höhe vom max. 36,5 cm genutzt werden.
Bedienung
Vor Inbetriebnahme empfehlen wir, die Kühlbox aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“) abzuwaschen. Bewahren Sie ferner keine unverpackten Lebensmittel darin auf.
Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und
ebenen Untergrund. Das Anschlusskabel ist fest mit der Kühlbox verbunden und befindet sich im Kabelfach auf der rechten, hinteren Seite des Geräts.
Verbinden Sie das 12 V Anschlusskabel mit der
Buchse. Die Kühlbox beginnt sofort zu arbeiten.
7 DE/AT/CH
Page 8
Kühlboxdeckel mittels
Tragegriff fixieren
Klappen Sie den Tragegriff 1 nach vorne, um
den Kühlboxdeckel (s. Abb. B1).
Klappen Sie den Tragegriff 1 während des
Transports der Kühlbox nach oben. Der Kühl­boxdeckel
Klappen Sie den Tragegriff nach hinten, um
den Kühlboxdeckel (s. Abb. B3).
2
fest zu verschließen
2
ist fest verschlossen (s. Abb. B2).
2
öffnen zu können
Mögliche Funktionsstörungen
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie die Hinweise zum Gebrauch der Kühlbox richtig beachtet haben, überprüfen Sie weiterhin: – Ist das Anschlusskabel richtig angeschlossen
bzw. funktioniert der Zigarettenanzünder Ihres PKW einwandfrei?
– Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die
Luft frei zirkulieren kann und eine Belüftung des Kühlaggregates gewährleistet ist?
– Ist die Sicherung im Stecker des 12 V Anschluss-
kabels in Ordnung?
Tipps für beste Kühlleistung
und Energieersparnis
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnen-
strahlen geschützten Einsatzort.
Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut
in die Kühlbox ein. Öffnen Sie die Kühlbox nicht länger als nötig. Lassen Sie den Kühlboxdeckel nicht länger als
nötig offen stehen. Achten Sie darauf, dass die Kühlbox nicht zu
vollgepackt ist und zwischen dem Kühlgut die
Luft ausreichend zirkulieren kann.
12 V-Sicherung austauschen
Sehen Sie auch Abbildung C.
Zum Austausch der Sicherung 6 drehen Sie
zuerst die rote Steckerkappe
ab. Entnehmen Sie die Sicherung 6.
Hinweis: Wenn die dünne Metallverbindung
in der Mitte zwischen den beiden Metallkap-
pen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung
defekt und muss ersetzt werden. Setzen Sie die neue Sicherung behutsam ein. Drücken Sie die Kontaktfedern 7 zusammen,
setzen Sie die rote Steckerkappe
drehen Sie diese wieder fest. Der Stecker ist
nun wieder betriebsbereit.
3
vom Stecker
3
auf und
Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine beheben, kontaktieren Sie unseren Kundenservice (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
Reinigungsmittel. Andernfalls besteht die Gefahr der Sachbeschädigung.
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschluss-
kabel aus dem Zigarettenanzünder. Andern­falls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließen-
dem Wasser. Andernfalls können Schäden an der Elektrik die Folge sein.
Entfernen Sie vor der Reinigung den Kühlbox-
deckel.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlboxdeckels
ein feuchtes Tuch und ein mildes Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlbox-Unter-
teils ein feuchtes Tuch und eine milde Seifen­lösung.
Spülen Sie die mit Spülwasser gereinigten Teile
mit klarem Wasser ab.
8 DE/AT/CH
Page 9
Empfehlenswertes Zubehör
Garantie
– Netzgerät AC / DC 230 / 12 V:
Zum Anschluss der Kühlbox an eine 230 V
Stromquelle
– Umwandler DC / DC 24 / 12 V: Zum Anschluss der Kühlbox an eine 24 V
Stromquelle
– Batteriewächter: Verhindert die Tiefenentladung der Autobatterie.
Empfehlenswertes Zubehör erhältlich unter: www.ipv-service.de
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 3-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg vorgelegt werden und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er auf­getreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder eine neues Gerät zurück. Mit der Reparatur oder dem Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
9 DE/AT/CH
Page 10
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter und Knöpfe.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten wird oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Senden Sie im Reklamationsfall nur den Kühlboxdeckel der Kühlbox an unsere Service-Anschrift.
Service
Service Hotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus dem
deutschen Festnetz, max. 0,42 EUR / Min.
aus den deutschen Mobilfunknetzen) AT: +49 180 5 88 07 77 20 CH: +49 180 5 88 07 77 10 E-Mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-service.de
IAN 96288
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: – Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (IAN 96288) als Nachweis für den Kauf bereit.
– Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt Ihrer Anleitung.
– Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach­folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Nicht angekündigte Rücksen­dungen können nicht bearbeitet werden.
– Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs und der
10 DE/AT/CH
Page 11
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 12
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 12
Description des pièces et éléments .................................................................................................... Page 12
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 12
Conseils de sécurité ................................................................................................................Page 12
Sécurité d’utilisation de l’appareil ...................................................................................................... Page 13
Généralités relatives à l’utilisation ........................................................................... Page 13
Utilisation ........................................................................................................................................ Page 13
Fixation du couvercle au moyen de la poignée de transport ..........................................................Page 14
Conseils pour garantir une puissance de
refroidissement maximale et des économies d’énergie ........................Page 14
Remplacement d’un fusible 12 V ................................................................................. Page 14
Dysfonctionnements possibles ...................................................................................... Page 14
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 14
Accessoires recommandés ................................................................................................Page 15
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 15
Garantie
Période de garantie et recours en garantie légaux .......................................................................... Page 15
Étendue de la garantie ....................................................................................................................... Page 16
Déroulement de la garantie ...............................................................................................................Page 16
Service clientèle ......................................................................................................................... Page 16
11 FR/CH
Page 12
Glaçière électrique 12 V
Introduction
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel ap­pareil. Vous avez opté pour un appareil de grande qualité.
Le mode d‘emploi fait partie de cet appareil. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utili­sation et la mise au rebut. Avant l’utilisation de l’ap­pareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions d‘utilisation et consignes de sécurité. Uniquement utili­ser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Remettez ces do­cuments aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
La glacière électrique est exclusivement destinée à la conservation de denrées alimentaires et de bois­sons préalablement réfrigérées. L‘appareil est conçu pour une utilisation en camping privé, dans les vé­hicules et dans des applications similaires. L‘appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Fourniture
1 glacière électrique 12 V 2 fusibles de remplacement 6,3 A (reliés à un
câble d’alimentation 12 V
1 mode d’emploi
)
Description des pièces et
éléments
1
Poignée de transport
2
Couvercle de glacière
3
Capuchon de fiche rouge
4
Boîtier
5
Broche de contact
6
Fusible
7
Ressort à contact
Caractéristiques techniques
Désignation du modèle: E24-96288 /
7706 11000000 Contenance: env. 22 l Tension de raccordement: 12 V Puissance: 48 W Classe de protection: III /
Conseils de sécurité
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL !
RISQUE DE SURCHAUFFE ! Ne mettez pas
l’appareil en service s’il est endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connais­sance que sous surveillance ou s‘ils ont été ins­truits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Débranchez le câble de raccordement avant
chaque nettoyage et après chaque utilisation de la source de courant.
Branchez l’appareil uniquement de la façon
suivante:
– s
oit à l’aide du câble de raccordement 12V compris dans la livraison à une prise de 12V (allume-cigares des véhicules personnels, c’est-à-dire une prise 12V)
Confiez exclusivement les réparations à des
techniciens professionnels. Toute réparation in­correcte peut engendrer des dangers et risques importants pour l‘utilisateur.
Ne retirez pas la fiche du câble de raccordement
de la prise de courant 12V en tirant sur le câble. Sinon, le câble de raccordement risque d’être endommagé.
Si le câble de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant ou son service après-vente, voire par une
12 FR/CH
Page 13
personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
Sécurité d’utilisation de l’appareil
Avant la mise en marche de l’appareil, vérifiez
que le câble de raccordement et la fiche sont secs.
ATTENTION ! RISQUE D‘INCENDIE! Ne
placez pas l’appareil à proximité immédiate d’une flamme ou d’une autre source de chaleur.
ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Veillez à ce que les fentes d’aération sur la partie supérieure du couvercle de l’appareil ne soient pas obstruées et que la chaleur générée puisse être suffisamment évacuée lors de l’utili­sation. Veillez à ce que l’appareil soit placé à une distance suffisante (env. 30cm) des murs ou des objets présents dans la pièce, afin que
l’air puisse circuler librement. N‘exposez pas cet appareil à la pluie. N’introduisez pas de liquides ou de glace di-
rectement à l’intérieur de l’appareil. Sinon, il
existe un risque de dommages matériels. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Sinon,
il existe un risque de dommages électriques. Lors de déplacements en voiture, ne transportez
pas l’appareil à l’intérieur de l’habitacle. Pendant le fonctionnement, veillez toujours à
ce que la fiche de 12V soit bien enfoncée dans
la prise femelle de l’allume-cigares et que la
prise femelle ne contient pas d’impuretés. En
cas de faux contact entre la fiche et la prise fe-
melle, une vibration du véhicule peut entraîner
la discontinuité de l’alimentation électrique, ce
qui peut entraîner une surchauffe. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en
cas de dommages causés par une manipulation
non conforme ou par une utilisation erronée de
l’appareil. Ne stockez pas de substances explosives dans
cet appareil, comme par exemple des bombes
aérosols à gaz à effet de serre inflammables.
Généralités relatives
à l’utilisation
La glacière n’est pas adaptée à une utilisation
continue. De la glace peut se former sur le re­froidisseur en aluminium. Nous vous recomman­dons d’éteindre la glacière après une utilisation prolongée de 6jours consécutifs. Après 2 heures d’arrêt, vous pourrez remettre la glacière en marche.
Séchez bien les surfaces de vos produits réfrigé-
rés, afin d’éviter la formation d’eau de conden­sation.
Lorsque la glacière n’est pas utilisée, placez les
câbles de raccordement dans le compartiment prévu à cet effet dans le couvercle de la glacière.
En cas de démarrages et arrêts fréquents du
véhicule, veillez à ce que l‘alimentation élec­trique de la glacière ne soit pas interrompue. Notez en outre que la batterie du véhicule peut subir une décharge profonde lorsque le moteur ne tourne pas.
L‘enfoncement dans la face intérieure du
couvercle de la glacière peut être utilisé pour ranger des bouteilles courantes de 1,5l avec une hauteur maximale de 36,5cm.
Utilisation
Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la glacière à l’aide d’un tissu humide avant la mise en service (voir également le chapitre «Nettoyage et entretien»). Veillez à ce qu’aucune denrée non emballée ne soit placée à l’intérieur.
Assurez-vous que la glacière se trouve sur un
sol stable et plat. Le câble de raccordement est solidement relié à la glacière et rangé dans le compartiment prévu à cet effet sur la face ar­rière à droite.
Raccordez le câble de raccordement 12V à la
prise. La glacière se met immédiatement en marche.
13 FR/CH
Page 14
Fixation du couvercle au
moyen de la poignée de
transport
Rabattez la poignée de transport 1 vers
l‘avant pour fermer fixement le couvercle de la
glacière Rabattez la poignée de transport 1 vers le
haut pendant le transport de la glacière. Le
couvercle de la glacière
(voir fig. B2). Rabattez la poignée de transport vers l‘arrière
pour pouvoir ouvrir le couvercle de la glacière
(voir fig. B3).
2
(voir fig. B1).
2
est bien fermé
2
Conseils pour garantir une
puissance de refroidissement
maximale et des économies
d’énergie
Privilégiez un emplacement bien ventilé et à l’abri
des rayons du soleil pour installer l’appareil. Ne placez que des produits préalablement
réfrigérés dans la glacière. N’ouvrez pas la glacière plus longtemps que ce
qui est nécessaire. Ne laissez pas le couvercle de la glacière ou-
vert plus longtemps que ce qui est nécessaire. Veillez à ne pas trop remplir la glacière de fa-
çon à ce qu’une quantité d’air suffisante puisse
circuler entre les produits réfrigérés.
Remplacement d’un fusible 12 V
Voir également la fig. C.
Pour remplacer un fusible 6, coupez tout
d’abord le capuchon de fiche rouge
fiche. Retirer le fusible 6.
Remarque: Si la connexion métallique mince
située au milieu entre les deux capuchons mé-
talliques est endommagée, alors le fusible est
défectueux et doit être remplacé. Insérez un nouveau fusible avec précaution.
3
de la
Comprimez les ressorts à contact 7, mettez le
capuchon de fiche rouge en place visser. La fiche est à nouveau opérationnelle.
3
Dysfonctionnements possibles
Vérifiez tout d’abord que vous avez bien respecté les instructions d’utilisation de la glacière, puis véri­fiez les points suivants:
- Le câble de raccordement est-il correctement branché, l’allume-cigares de votre voiture fonc­tionne-t-il correctement?
- Avez-vous placé la glacière de façon à ce que l’air puisse circuler librement et à garantir une bonne aération du module de refroidissement?
– Le fusible de la fiche du câble de raccordement
de 12V est-il en bon état?
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème par vous-même, contactez notre service après-vente (voir chapitre «Service après-vente»).
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de solvant ou de détergents agres-
sifs pour le nettoyage. Sinon, il existe un risque de dommages matériels.
Avant de procéder au nettoyage, débranchez
systématiquement le câble de raccordement de la prise de courant ou de l’allume-cigares. Sinon, il y a risque d’électrocution.
Ne nettoyez en aucun cas la glacière sous l’eau
courante. Sinon, il existe un risque de dommages électriques.
Retirez le couvercle de la glacière avant le
nettoyage.
Pour nettoyer le couvercle de la glacière, utili-
sez un chiffon humide et un détergent doux.
Utilisez un chiffon humide et une solution savon-
neuse douce pour nettoyer la partie inférieure de la glacière.
Rincez les pièces nettoyées avec de l’eau
savonneuse à l’eau claire.
et le re-
14 FR/CH
Page 15
Accessoires recommandés
Garantie
– Bloc d‘alimentation CA/CC 230 / 12 V: Pour le raccordement de la glacière à une
source de courant 230 V
– Convertisseur CC/CC 24 / 12 V: Pour le raccordement de la glacière à une
source de courant 24 V
– Dispositif de surveillance de l‘état de charge: Empêche la décharge profonde de la batterie
du véhicule.
Les accessoires recommandés sont disponibles sur le site www.ipv-service.de
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad­ministration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Chère cliente, cher client,
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de le retourner au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie :
La durée de garantie débute à la date d’acquisition de l’appareil. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les 3 ans suivant la date d’achat de l’appareil, nous assurons à notre discrétion la répa­ration ou le remplacement de l’appareil sans frais supplémentaires. Cette garantie implique que, pen­dant la période de garantie de 3 ans, l’appareil défectueux et la preuve d’achat seront mis à notre disposition, accompagnés d’une courte description écrite du problème rencontré et précisant également la date d’apparition du problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons l’appareil réparé ou un appareil neuf. La réparation ou le remplacement de l’appareil n’entraîne pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Période de garantie et recours
en garantie légaux
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
15 FR/CH
Page 16
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes les réparations survenant après la période de garantie seront fac­turées.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend pas aux composants du produit soumis à une usure normale et, par conséquent, qui peuvent être considérés comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des com­posants fragiles, comme les interrupteurs et les boutons.
– Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification de l’appareil et sur la page de titre de votre manuel d’utilisation.
– En cas de dysfonctionnement ou de tout autre
défaut de l’appareil, contactez d’abord le ser­vice client par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Les retours non signalés au préalable ne pourront pas être traités.
– Tout appareil considéré comme défectueux
peut alors être envoyé sans frais de port sup­plémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant égale­ment sa date d’apparition. En cas de réclama­tion, veuillez retourner uniquement le couvercle de la glacière à l’adresse de notre service après-vente.
La garantie prend fin si l’appareil est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme de l’appareil. Les utilisations ou manipulations dé­conseillées dans le manuel d’utilisation ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé­dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : – Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de référence de l’article (IAN 96288) afin de les produire à titre de preuves d’achat pour toute demande.
Service clientèle
Hotline du Service clientèle : FR: 04 50 70 90 12 CH: +49 180 5 88 07 77 10 E-mail : ser vice@ipv-hungen.de Site : www.ipv-service.de
IAN 96288
Veuillez tenir compte du fait que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un S.A.V. Contactez d’abord le S.A.V. mentionné ci-dessus.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Allemagne
16 FR/CH
Page 17
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 18
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Avvertenze generali di sicurezza ........................................................................... Pagina 18
Sicurezza durante l‘uso dell‘apparecchio .................................................................................... Pagina 19
Avvertenze generali per l‘uso .................................................................................. Pagina 19
Uso .................................................................................................................................................... Pagina 19
Fissare del coperchio per frigorifero portatile elettrico tramite la maniglia ................................ Pagina 20
Suggerimenti per un maggior potere
refrigerante e per un maggiore risparmio energetico......................... Pagina 20
Sostituzione del fusibile 12 V ...................................................................................... Pagina 20
Possibili disturbi di funzionamento ....................................................................... Pagina 20
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 20
Accessori raccomandati .................................................................................................. Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Garanzia
Durata della garanzia e diritti legali di garanzia in caso di difetti.............................................. Pagina 21
Estensione della garanzia .............................................................................................................. Pagina 22
Disbrigo in caso di garanzia .......................................................................................................... Pagina 22
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 22
17 IT/CH
Page 18
Frigo portatile 12 V
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Con l’acquisto, avete optato per un apparecchio di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo ap­parecchio. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘uti­lizzo dell’apparecchio, prendere conoscenza di tutte le avvertenze per l’uso e di sicurezza. Utilizzate l’ap­parecchio solo come descritto e solo per i campi di applicazione indicati. In caso di cessione a terzi, con­segnare l’intera documentazione al nuovo proprieta
rio.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il frigorifero portatile elettrico è destinato esclusiva­mente al raffreddamento di prodotti alimentari e di bevande già fredde. L‘apparecchio è destinato all‘uso nel settore di campeggio privato, in autovet­tura e in altri simili campi di applicazione. L’appa­recchio non è destinato all’uso commerciale.
Contenuto della confezione
1 Frigo portatile 12 V 2 Fusibili di ricambio 6,3 Amp. (fissati al cavo di
collegamento da 12 V
1 Libretto di istruzioni d’uso
)
Descrizione dei componenti
1
Maniglia
2
Coperchio per frigorifero portatile elettrico
3
Cappuccio spina rosso
4
Corpo
5
Spina di contatto
6
Fusibile
7
Molla di contatto
Dati tecnici
Codice modello: E24-96288 /
7706 11000000 Contenuto: ca. 22 l Tensione di allacciamento: 12 V Potenza: 48 W Classe di protezione: III /
Avvertenze generali di sicurezza
PERICOLO DI DANNO MATERIALE!
PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO!
Non fare funzionare l’apparecchio se esso è danneggiato.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervi­sionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Prima di ogni pulizia e dopo ogni uso, estrarre
il cavo di collegamento dalla presa elettrica.
Collegare l‘apparecchio solo nella maniera
seguente:
– con il cavo di collegamento da 12 V contenuto
nella fornitura ad una presa da 12 V (accendisigari nella vettura o presa a 12 V)
Lasciare eseguire riparazioni esclusivamente da
personale qualificato. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli.
Non staccare mai la spina dalla presa elettrica
a 12 V tirando per il cavo di collegamento. In caso contrario, pericolo di danneggiamento del cavo di collegamento.
Se il cavo di collegamento del presente appa-
recchio viene danneggiato, per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio di Assistenza o da una persona qualificata.
18 IT/CH
Page 19
Sicurezza durante l‘uso dell‘apparecchio
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, fare
attenzione che il cavo di collegamento e la spina siano asciutti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO!
Non posizionare l‘apparecchio nelle dirette vi­cinanze di fiamme aperte o di altre fonti di calore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Fare attenzione che le fessure di ventilazione sul lato superiore del coperchio dell‘apparecchio non vengano co­perte e che il calore prodotto durante il funzio­namento possa essere smaltito in maniera sufficiente. Fare in modo che l‘apparecchio sia posizionato a distanza sufficiente (ca. 30 cm) da pareti o da oggetti, in maniera che l‘aria possa circolare liberamente.
Il presente apparecchio non deve essere espo-
sto alla pioggia.
Non riempire l‘apparecchio direttamente con
liquidi o con acqua. In caso contrario, possono conseguirne danni materiali.
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua.
In caso contrario, possono conseguirne danni all‘impianto elettrico.
Durante il viaggio, non trasportare l‘apparec-
chio nell‘abitacolo della vettura.
Durante il funzionamento, fare sempre attenzione
che la spina a 12 V sia sempre ben inserita nella presa dell‘accendisigari e che la boccola non contenga sporcizia. In caso di contatto insuffi­ciente fra la spina e la boccola, le vibrazioni della vettura possono fare in modo che l‘ali­mentazione elettrica si accenda e si spenga a brevi intervalli. Ciò può causare il surriscalda­mento.
Il produttore non risponde per danni causati
da un uso non conforme alla destinazione d‘uso o da un uso errato.
Non conservare nel presente apparecchio so-
stanze esplosive, come per esempio recipienti di aerosol con gas propellenti infiammabili.
Avvertenze generali per l‘uso
Il frigorifero portatile elettrico non è idoneo
all‘uso continuato. Sul deflettore in alluminio può formarsi ghiaccio. Raccomandiamo di spegnere il frigorifero portatile elettrico dopo un periodo di funzionamento 6giorni. Dopo 2 ore è possi­bile rimettere in funzione il frigorifero portatile elettrico.
Asciugare le superfici del prodotto contenuto in
maniera da evitare la formazione di acqua di condensa.
In caso di non utilizzo del frigorifero portatile
elettrico, conservare il cavo di collegamento nell‘apposito vano del coperchio.
In caso di frequente spegnimento ed accensione
del motore della vettura, fare attenzione che l‘alimentazione del frigorifero portatile elettrico non venga costantemente staccata. Fare inoltre attenzione che a motore spento la batteria può scaricarsi in maniera eccessiva.
L‘incavo nel lato interno del coperchio per
frigorifero portatile elettrico può essere utiliz­zato per conservarvi una comune bottiglia da 1,5 litri con un‘altezza massima di 36,5 cm.
Uso
Prima della messa in funzione, raccomandiamo per motivi igienici di lavare il lato interno ed il lato esterno del frigorifero portatile elettrico con un panno umido (vedere anche il capitolo „Pulizia e cura“). Inoltre, non conservare al suo interno prodotti alimentari non confezionati.
Piazzare il frigorifero portatile elettrico su di
una superficie stabile e piana. Il cavo di colle­gamento è fissato saldamente al frigorifero portatile elettrico e si trova nel vano portacavo sul lato destro posteriore dell‘apparecchio.
Collegare il cavo di collegamento a 12 V con
la boccola. Il frigorifero portatile elettrico si mette immediatamente in funzione.
19 IT/CH
Page 20
Fissare del coperchio per
frigorifero portatile elettrico tramite la maniglia
nuovamente. Ora la spina è di nuovo pronta all‘uso.
Piegare la maniglia 1 in avanti per poter
chiudere saldamente il coperchio la figura B1).
Durante il trasporto del frigorifero portatile elet-
trico ripiegare la maniglia coperchio per frigorifero portatile elettrico é così saldamente chiuso (vedere la figura B2).
Ripiegare la maniglia all‘indietro per poter
aprire il coperchio
2
(vedere figura B3).
2
(vedere
1
verso l‘alto. Il
2
Suggerimenti per un maggior
potere refrigerante e per un maggiore risparmio energetico
Scegliere un luogo di funzionamento ben aerato
e protetto dai raggi solari.
Inserire nel frigorifero portatile elettrico solo
prodotti già freddi.
Non aprire il frigorifero portatile elettrico per
più di quanto strettamente necessario.
Non lasciare il coperchio aperto più di quanto
strettamente necessario.
Fate attenzione a non riempire eccessivamente
il frigorifero portatile in maniera che fra i pro­dotti contenuti possa circolare l‘aria.
Sostituzione del fusibile 12 V
Vedere anche la figura C.
Per la sostituzione del fusibile 6 ruotare dap-
prima il cappuccio rosso della spina spina stessa.
Estrarre il fusibile 6.
Nota: Se il sottile collegamento metallico fra
le due cappe di metallo dovesse essere inter­rotto, allora il fusibile è guasto e deve essere
sostituito. Inserire il nuovo fusibile con la massima premura. Premere insieme le molle di contatto 7, montare
il cappuccio rosso della spina
3
3
e stringerla
dalla
Possibili disturbi di
funzionamento
Controllare dapprima se sono state osservate cor­rettamente le avvertenze per l‘uso del frigorifero portatile elettrico, e controllare anche: – Il cavo di collegamento è collegato in maniera
corretta o l‘accendisigari della vostra vettura funziona correttamente?
– Avete posizionato il frigorifero portatile elettrico
in maniera tale che l‘aria possa circolare libe­ramente in maniera da garantire la ventilazione del gruppo frigorifero?
– Il fusibile contenuto nella spina del cavo di col-
legamento a 12 V è in ordine?
Se non siete in grado di risolvere da soli il disturbo di funzionamento, contattate il nostro servizio di assistenza clienti (vedere al capitolo „Assistenza“).
Pulizia e cura
Per la pulizia, non usare detergenti abrasivi. In
caso contrario, pericolo di danno materiale.
Prima di procedere ad ogni pulizia, estrarre il
cavo di collegamento dall‘accendisigari. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
Non pulire mai il frigorifero portatile elettrico
sotto acqua corrente. In caso contrario, possono conseguirne danni all‘impianto elettrico.
Prima della pulizia, rimuovere il coperchio per
frigorifero portatile elettrico.
Per la pulizia del coperchio utilizzare un panno
umido e un detergente delicato.
Per la pulizia della parte inferiore del frigorifero
portatile elettrico usate un panno umido ed una soluzione saponata dolce.
Risciacquate le parti lavate con acqua e deter-
gente con dell‘acqua fresca.
20 IT/CH
Page 21
Accessori raccomandati
Garanzia
– Alimentatore AC / DC 230 / 12 V: Per il collegamento del frigorifero portatile elet-
trico ad una fonte elettrica a 230 V
– Trasformatore DC / DC 24 / 12 V: Per il collegamento del frigorifero portatile elet-
trico ad una fonte elettrica a 24 V
– Sensore batteria: Impedisce lo scaricamento profondo della bat-
teria della vettura.
Gli accessori raccomandati sono disponibili al sito: www.ipv-service.de
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica!
Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / EC rela­tiva agli apparecchi elettrici e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e conferiti al riciclaggio in modo non dannoso per l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap­parecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Spettabile cliente,
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente apparecchio, godete di diritti legali nei confronti della parte venditrice. Questi diritti legali non ven­gono limitati in alcun modo dalla garanzia di se­guito riportata.
Condizioni di garanzia:
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Vi preghiamo di conservare con premura lo scontrino di cassa originale. Questo documento servirà a documentare l’avvenuto acquisto.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo apparecchio dovesse presentarsi un difetto di mate­riale o di fabbricazione, l’apparecchio verrà ripa­rato o sostituito a nostra discrezione da parte nostra. Questa prestazione di garanzia presuppone che entro il termine di 3 anni vengano presentati sia l’apparecchio che lo scontrino di acquisto accom­pagnati da una breve descrizione del difetto e della data in cui esso si è presentato.
Se il difetto dovesse essere coperto dalla nostra garanzia, ottenete un apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Con la riparazione o la sosti­tuzione dell’apparecchio non ha inizio nessun nuovo periodo di garanzia.
Durata della garanzia e diritti
legali di garanzia in caso di difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni o i difetti eventualmente già presenti al momento dell’acqui­sto devono essere segnalati immediatamente dopo lo sconfezionamento del prodotto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garan­zia sono a pagamento.
21 IT/CH
Page 22
Estensione della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. Questa garanzia non si applica su parti del prodotto espo­ste a normale usura e da considerare dunque pezzi di consumo oppure in caso di danni di parti fragili, come p.e. interruttori e pulsanti.
Questa garanzia decade se l’apparecchio viene danneggiato, non usato o non manutenuto in ma­niera corretta. Per un uso corretto dell’apparecchio, tutte le istruzioni contenute nelle istruzioni per l’uso devono essere assolutamente rispettate. Evitare assolutamente destinazioni d’uso e azioni da cui nelle istruzioni per l’uso si fa esplicito avviso o esplicitamente sconsigliate.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garan­zia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
comunicatovi del servizio di assistenza, alle­gando lo scontrino di acquisto ed indicando il guasto e quando esso si è presentato. In caso di reclamo, spedire solo il coperchio del frigori­fero portatile elettrico all‘indirizzo del nostro servizio assistenza.
Assistenza
Hotline Assistenza: IT: 030 7400 200 CH: +49 180 5 88 07 77 10 E-Mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-service.de
IAN 96288
Si prega di osservare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattate dapprima il punto di assistenza sopra citato.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Disbrigo in caso di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo del vostro caso, si prega di osservare le seguenti indicazioni: – Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a por-
tata di mano lo scontrino ed il numero d’articolo
(IAN 96288) come prova di acquisto.
– Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta o dal frontespizio delle vostre istru-
zioni.
– Se si dovessero presentare errori di funziona-
mento o altri difetti, contattare dapprima telefo-
nicamente il reparto di assistenza di seguito
riportato o telefonicamente, o per E-Mail. Le
spedizioni di ritorno non preannunciate non
possono essere elaborate.
– Un apparecchio registrato come guasto può
essere spedito a nostre spese all‘indirizzo
22 IT/CH
Page 23
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 24
Included items .....................................................................................................................................Page 24
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 24
Technical Data ....................................................................................................................................Page 24
General Safety Instructions ............................................................................................. Page 24
Safety while operating the appliance ................................................................................................ Page 25
General information on use ............................................................................................ Page 25
Operation
Securing the cool box lid with the handle ......................................................................................... Page 25
Tips for the best cooling output and energy saving ...................................Page 26
Exchanging the 12 V fuse ................................................................................................... Page 26
Possible malfunctions ...........................................................................................................Page 26
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 26
Recommended accessories ..............................................................................................Page 26
Disposal ............................................................................................................................................ Page 26
Warranty
Warranty period and statutory claims for defects ............................................................................Page 27
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 27
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 28
Service ............................................................................................................................................... Page 28
23 GB
Page 24
12 V Electric Cool Box
Introduction
Many congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high quality appliance.
The operating instructions are to be considered as part of this appliance. They contain important infor­mation concerning safety, use and disposal. Before using the appliance, please familiarise yourself with all the safety information and instructions for use. Only use the appliance in the way described and for the stated purpose. If you pass the appliance on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling pre-cooled food and drinks. The appliance is in­tended for use with camping, in motor vehicles and for other similar applications. The appliance is not intended for commercial use.
Included items
1 12 V Electric Cool Box 2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the 12 V
connection cable)
1 Operating instructions
Description of parts and
features
1
Carrying handle
2
Cool box lid
3
Red plug cap
4
Housing
5
Contact pin
6
Fuse
7
Contact spring
Technical Data
Model identification: E24-96288 /
7706 11000000 Content: approx. 22 l Connection voltage: 12 V Output: 48 W Protection class: III /
General Safety Instructions
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT!
RISK OF OVERHEATING! Do not operate
the appliance if it is damaged.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Pull the plug of the connection cable from the
power source before any cleaning and after every use.
Only connect the appliance as follows:
- with the 12 V connection cable, supplied with
the appliance, to a 12 V arette lighter in vehicle or other 12 V connection)
Only allow qualified personnel to carry out re-
pairs. Improper repairs may result in considerable danger for the user.
Never pull the plug by the connection cable
out of the 12 V socket. If you do, there is a risk of damage to the connection cable.
If the power cable of the appliance is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its service department or a similarly qualified per­son in order to avoid hazards.
power supply (cig-
24 GB
Page 25
Safety while operating the appliance
Before putting the appliance into operation, en-
sure that the connection cable and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the
appliance in direct proximity to naked flames or other sources of heat.
ATTENTION! RISK OF OVERHEATING!
Ensure the ventilation slits in the top of the cool box lid are not covered, and that heat gener­ated during operation can be dissipated ade­quately. Ensure the appliance is situated at an adequate distance (approx. 30 cm) from walls
or objects to allow air to circulate freely. This appliance must not be exposed to rain. Do not fill any liquids or place any ice directly
into the inside of the appliance. If you do, this
could result in damage to the product. Never immerse the appliance in water. If you
do, this could result in damage to the electrics. When travelling by vehicle, do not transport
the appliance in the passenger compartment. When operating the appliance, always ensure
that the 12 V plug is located firmly and safely
in the connection socket of the cigarette lighter,
and that the connection socket is free of dirt. If
the contact between the plug and socket is in-
adequate, vibration from the vehicle can cause
the power supply to switch on and off in short
bursts. This can result in overheating. The manufacturer has no liability for damage
which is caused by improper use or incorrect
operation. D
o not store in this appliance any materials, which are potentially explosive, such as for example aerosol cans with inflammable propellant gas.
General information on use
The coolbox is not suitable for continuous oper-
ation. Ice can form on the aluminium cooling plate. We recommend that the coolbox is switche off after it has been in operation for 6 days. The coolbox can be put back into operation after 2 hours.
Dry the surfaces of your coolbox contents, so
that a build-up of condensation is avoided.
When the cool box is not in use, store the con-
nection cable inside the storage compartment inside the cool box lid.
Be careful not to switch the vehicle engine on
and off frequently, so that the power supply to the coolbox is not interrupted constantly. Also be aware that the vehicle battery can be run down too far, if the engine is switched off.
The recess on the inside of the cool box lid can
be used to store a standard 1.5 L bottle with a headroom of max. 36.5 cm.
Operation
Before putting the coolbox into operation, we rec­ommend for reasons of hygiene that it is washed in­side and outside with a damp cloth (see also chapter on „Cleaning and care“). Moreover don‘t keep any unpackaged food in it.
Place the coolbox on a firm and level surface.
The connection cable is permanently connected to the coolbox and can be found in the cable compartment in the right, rear side of the appli­ance.
Connect the 12 V connection cable to the socket.
The coolbox starts to work immediately.
Securing the cool
box lid with the handle
Fold the carrying handle 1 forward to close
the cool box lid
Fold the carrying handle 1 up when trans-
porting the cool box. The cool box lid closed tightly (see figure B2).
Fold the carrying handle to the back to open
the cool box lid
d
2
tightly (see figure B1).
2
, (see figure B3).
2
is
25 GB
Page 26
Tips for the best cooling output
and energy saving
Select a location which is well ventilated and
protected from sunshine.
Only place pre-cooled products into the coolbox. Do not open the coolbox longer than necessary. Don‘t leave the cool box lid open longer than
necessary.
Ensure that the coolbox is not packed too full
and that the air can circulate adequately be­tween the coolbox contents.
Exchanging the 12 V fuse
See also fig. C.
To exchange the fuse 6, first twist off the red
plug cap
Remove the fuse 6.
Note: If the thin metal connection in the middle
between the two metal caps is broken, then the fuse is defective and must be replaced.
Insert the new fuse carefully. Press the contact springs 7 together, put the
red plug cap The plug is now ready for operation.
3
from the plug.
3
back on and tighten it again.
Possible malfunctions
Firstly check whether you have correctly followed the instructions for using the coolbox, then also check:
- Is the connection cable correctly connected and does the cigarette lighter of your vehicle function properly?
- Have you set up the coolbox in such a way, that the air can circulate freely and that ventila­tion of the cooling unit can occur?
- Is the fuse in the plug of the 12 V connection cable OK?
If you can not rectify the malfunction on your own, please contact our Customer Service (see chapter on „Service“).
Cleaning and Care
Do not use any abrasive cleaning agents to
clean the product. If you do, there is a risk of damage to the product.
Before any cleaning, pull the plug of the con-
nection cable out of the cigarette lighter. Oth­erwise there is a risk of electric shock.
Never clean the coolbox under running water.
If you do, this could result in damage to the
electrics. Remove the cool box cover before cleaning. Use a damp cloth and mild washing-up liquid
to clean the cool box lid. Use a damp cloth and a mild soap solution for
cleaning the bottom section of the coolbox. Use clean water to rinse off those parts cleaned
with soapy water.
Recommended accessories
- AC/DC power supply unit 230 / 12 V: For connecting the coolbox to a 230 V power
source
- DC/DC transducer 24 / 12 V: For connecting the coolbox to a 24 V power
source
- Battery monitor: Prevents the vehicle battery from running down
too far.
Recommended accessories are available under: www.ipv-service.de
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
26 GB
Page 27
Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
commence with the repair or with the exchange of the appliance.
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
I
n accordance with European Directive relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recy­cled in an ecologically compatible way.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical appliances.
2012 / 19 / EC
Warranty
Dear customer,
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. Where there are defects in this appliance, you have statutory rights available against the seller of the appliance. Your statutory rights are not restricted in any way by our warranty as detailed below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the date of pur­chase. Please retain the original receipt safely. This receipt is required as proof of purchase.
Should this appliance show any fault in materials or manufacture within 3 years from date of purchase, it will be repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is conditional on the defective appliance and the receipt of purchase being presented within the 3 year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period will not be extended by repairs or exchange made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking the appliance. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not extend to product parts which are exposed to normal wear and tear and which can therefore be considered as wearing parts, or to damage to breakable parts, such as switches and knobs.
This warranty lapses if the appliance has been damaged, or if it was used or maintained improp­erly. All the directions given in the operating instruc­tions must be followed exactly for there to be proper use of the appliance. Intended uses and practices, against which there are warnings in the operating instructions or which are discouraged in these same instructions, must be avoided without fail.
This appliance is for private use only and is not in­tended for commercial use. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and of any intervention which was not carried out by our authorized service branch.
If the defect is covered by our warranty, you will receive the repaired appliance back or a new ap­pliance. A new warranty period does not
27 GB
Page 28
Procedure in the
case of warranty
In order to ensure quick processing of your request, please follow the instructions below: – Please have your receipt and the product num-
ber (IAN 96288) available for all queries as proof of purchase.
– Please take the product number from the type
plate or from the title page of your operating instructions.
– Should functional faults or other defects arise,
please contact first by phone or e-mail the ser­vice department (hotline) named below. Prod­ucts returns, which have not been notified in advance, can not be processed.
– An appliance reported as defective, along with
the proof of purchase (sales receipt) and a de­scription of the defect and when it occurred, can then be returned to the service address provided at no charge to you. In the event of a claim, only send the cool box lid to our service address.
Service
Service hotline: GB: +49 180 588 07 77 41 E-mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-service.de
IAN 96288
Please note that the following address is not a ser­vice address. Please first contact the service point (hotline) named above.
IPV - Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
28 GB
Page 29
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 02 / 2014 · Ident.-No.: 7706 11000 000-022014-CH
IAN 96288
Loading...