PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
/ Overflow Error Clear
/ Limpieza de error de
desbordamiento
/ Erro por transbordamento
/ Korrektur und Überlauffehler
/ Correction et dépassement-erreur
/ Cancellazione della capacità di
operazione superata
/ Het schrappen van ingetoetste ge tallen die de cberekeningcapaciteit
overschrijden
/ Slet delen over regningskapacite ten
ExampleKey OperationDisplay
123456789012 x 100 =[ON/C] 123456789012123'456'789'012.
12345678901200
[ x ] 100 [ = ]12.3456789012
[ON/C]0.
/ Исправление ошибок и сбросошибки при избытке числовыхзнаков
/ Przepełnienie pamięci
/ Pengnapusan kalkulasi yang
melewati
/ Διαγραφή σφάλματοςυπερχείλισης
/
ERROR
/ Currency exchange
/ Cambio monetario
/ Câmbio de moeda
/ Währungswechsel
/ Change de devise
/ Cambio di valuta
/ Munteenheid converteren
/ Vekselkurs
[ SET ] :
Exchange Rate Setting Key
Tecla de tasa de cambio
Tecla para Ajuste da Taxa de Câmbio
Taste für Festsetzung des Wechselkurses
Touche d’ ajustement du taux de change
Chiave per disporre il cambio di valuta
Toets voor het instellen van de wisselkoers
Tast til indstilling af vekselkurs
Клавишаустановкикурсаобмена
/ Обмен валют
/ Zamiana waluty
/ Nilai Tukar Uang
/ Συναλλαγματική ισοτιμία
/
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Ustawienie kursu wymiany
Tombol Seting Nilai Kurs
Πλήκτρορύθμισηςσυναλλαγματικήςισοτιμίας
[ LOCAL ] [
• Local currency ‚Universal currency
• Moneda local ‚Monedas de otros países
• Moeda Local ‚Moeda universal
• Heimische Währung ‚Universelle Währung
• Monnaie nationale ‚ Devise universelle
• Moneta locale ‚ Valuta universale
• Lokale munteenheid ‚ Universele munteenheid
• Lokal Valuta ‚ Universal valuta
• Местная валюта ‚ Универсальная валюта
• Waluta miejscowa ‚ Waluta uniwersalna
•
Kurs lokal mata uang ‚ Pertukaran mata uang Universal
• ‚
• Τοπικό νόμισμα ‚ Καθολικό νόμισμα
Example Key OperationDisplay
AUD 1 = EUR 0.507823 [ON/C]0.
(Exchange rate setting) [LOCAL] [SET]1
(Registro del tipo)
(Ajuste da taxa de câmbio)
(Wechselkurs setzen) [SET]1.
(Mise du taux de change)
(Posizione del saggio di cambio)
(Instelling can de wisselkoers) [
(Valutakurs Indstilling)
(Установка курса обмена)0.507823 [SET]0.507823
(Wprowadzenie kursu wymiany)
(
(Pengatur pertukaran mata
uang asing)
]:
‚
] [SET]1
)
(Ρύθμιση συναλλαγματικής ισοτιμίας)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
*It is not allowed to set the rate = 0
*No se permite establecer una tasa = 0
*Năo é permitido estabelecer a taxa = 0
*Der Kurs kann nicht = 0 sein
*Fixer le taux = 0 n’est pas possible
*Non e' permesso impostare il tasso = 0
*Het is niet toegelaten om het tarief = 0 te nemen
*Det er ikke tilladt at sætte raten = 0
*Уровень не может быть = 0
*Poziom nie może być = 0
*Tidak diperbolehkan untuk menyetel rata - rata
*
] [LOCAL]196.92
] [SET] 0.507823
]162.54
] [LOCAL]254.70
*Δεν επιτρέπεται να θέσετε την ισοτιμία = 0
/ Tax Calculation
/ Cálculo de impuestos
/ Cálculo da Taxa
/ Steuerberechnung
/ Calcul de l’impôt
/ Calcolo della tassazione
/ Berekening van belastingen
% : TAX rate stored
TAX : Amount of tax
-TAX : Price excluding tax
+TAX : Price including tax
SET : Tax rate setting
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
% : Índice de la tasa almacenada
TAX : Cantidad de tasa
–TAX : Precio excluyendo la tasa
+TAX : Precio incluyendo la tasa
SET : Ajuste del índice de la tasa
% : Записанный уровень налога
TAX : Сумма налога
–TAX : Ценабез налога
+TAX : Цена с налогом
SET : Ввод уровня налога
% : Índice da taxa armazenada
TAX : Quantia de taxa
–TAX : Preço excluindo a taxa
+TAX : Preço incluindo a taxa
SET : Ajuste do índice da taxa
% : Steuerrate gespeichert
TAX : Steuerbetrag
–TAX : Preis ohne Steuern
+TAX : Preis mit Steuern
SET : Steuerraten-Einstellung
% : Taux de la taxe stockée
TAX(TAXE): Montant de la taxe
–TAX(TAXE): Prix excluant la taxe
+TAX(TAXE): Prix incluant la taxe
SET : Réglage du taux de la taxe
% : Zapisana do pamięci wysokość
podatku
TAX : Suma podatku
–TAX : Cena bez podatku
+TAX : Cena z podatkiem
SET : Wprowadzenie poziomu podatki
% :
TAX :
–TAX :
+TAX :
SET :
% : Tarif Pajak yang tersimpan
TAX : Jumlah Pajak
–TAX : Harga tanpa Pajak
+TAX : Harga termasuk Pajak
SET : Pengatur Tarif Pajak
% :
TAX :
–TAX :
+TAX :
SET :
% : Αποθηκευμένος συντελεστής φόρου
% : Belastingstarief opslaan
TAX : Bedrag van belasting
–TAX : Prijs zonder belasting
+TAX : Prijs met belasting
SET : Belastingstarief instellen
TAX : Ποσό φόρου
–TAX : Τιμήχωρίςφόρο
+TAX : Τιμή με φόρο
SET : Ρύθμιση συντελεστή φόρου
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
100 +TAX(3%)3 [ SET ] [ +TAX ]
=103100 [ +TAX ]103.
Tax sum = 3[ +TAX ]
3 = Tax sum103 = Tax inclusive value
Suma de impuestoValor con impuesto
Soma da TaxaValor com taxa incluída
SteuersummeWert mit Steuersumme
Le montant de la taxeValeur avec avec taxe
Importo della tassaValore con tassa
BelastingbedragDe waarde inclusief belastingtarief
Skatte talVærdien inklusive skatteprocent
сумманалогаT сумма сналогом
Suma podatkuInkluzywna wysokość podatku
Jumlah pajakNilai termasuk pajak
Σύνολο φόρουΑξία συμπεριλαμβανομένου τουφόρου
+TAX
TAX
%
3.
3.
206 -Tax(3%) [ON/C] [ SET ] [ -TAX ]3.
=200 206 [ -TAX ]
Tax sum = 6 [ -TAX ]
6 = Tax sum 200 = Tax exclusive value
Suma de impuestoValor sin impuesto
Soma da TaxaValor excluído de Taxa
SteuersummeWert ohne steuersumme
Le montant de la taxeValeur hors l’impôt
Importo della tassaValore senza tassa
BelastingbedragDe waarde exclusief belastingtarief
Skatte talVærdien undtagen skatteprocent
сумманалогасуммабез налога
Suma podatkuEkskluzywna wysokość podatku
Jumlah pajakNilai di luar pajak
Σύνολο φόρουΑξίαάνευφόρου
Price Mark-UP & Down Calculation
Cálculo de subir o bajar precios
Cálculo para marcaçăo de preço para cima & para baixo
Preismarkierungs auf & abrundungsrechngung
Calcul De La Hausse Et De La Baisse Du Prix
-TAX
TAX
200.
%
6.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Calcolo rialzo / Ribasso di prezzo
2000
( 1 - 20% )
1250
( 1 + 25% )
Berekening Van De Afgeprijsde Of Verhoogde Prijs
Beregning Med Prismćrke Op & Ned
РАСЧЕТПРИРОСТАИСНИЖЕНИЯЦЕН
Przyrost i obniżka cen
Perhitungan mark-up & down harga
ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣΑΥΞΗΣΗΣ & ΜΕΙΩΣΗΣ ΤΙΜΗΣ
ExampleKey OperationDisplay
2000 + ( P x 20% ) = P 2000 [÷] 2020.
P =
= 2500 [MU]2'500.
2500 - 2000 = 500 [MU]500.
1250 - ( P x 25% ) = P 1250 [÷] 25 [+/-]-25.
P =
= 1000 [MU]1'000.
1250 - 1000 = 250 [MU]250.
• If the back-up battery needs to be changed, open the lower cabinet to remove the
old battery and insert a new battery in the indicated polarity. After changing battery,
please use a metal, elliptical object to press the RESET pad on printed circuit board.
• Si la pila de apoyo necista ser reemplazada, quite los tornillos del departamento
inferior y sustituya la pila gastada por una nueva. Coloque la pila en su posicion
correcta, con la polaridad indicada.Después de cambiar la batería pulse la
almohadilla RESET en la tarjeta de circuito impreso con un objeto metálico
elíptico.
• Se for necessário trocar a bateria de reserva, remova a bateria usada, abrindo
a tampa inferior e coloque uma bateria nova, observando a polaridade indicada.
Depois de trocar a bateria, use um objeto metálico e elíptico para pressionar a
tecla RESET na placa de circuito impresso.
• Soltte die batterie gewechselt werden, entfernen Sie bitte die Schrauben vom
unterteil und tauschen die alte gegen eine neue batterie aus. Beachten Sie, daß die
batterie richtig, entsprechend der polarität, eingelegt wird.Drücken Sie nach dem
Auswechseln der Batterie mit einem runden metallenem Objekt auf das RESET
Feld auf der bedruckten Platine.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
• Lorsque il faut remplacer la pile,enleve les vis de l’étui bas et remplacer la pile
usée et insérer une nouvelle pile selon la polarité indiquée.Aprčs avoir changé la
batterie, utilisez un objet elliptique en métal, pour appuyer sur le coussinet de
REAJUSTEMENT sur le panneau du circuit imprimé.
Når batteriet skal skiftes, åbner man låget nedenunder, tager batteriet ud, og
sætter det nye batteri på plads.Efter batteriskift, anvend venligst en elliptisk
genstand til at trykke på RESET på printpladen.
•Благодарядвойному питанию, батареи, устанавливаемые с обратной
стороны устройства, работают длительное время. Если изображение на
дисплее становится неясным, необходимо заменить батареи. Снимите крышку
с нижнего отсека. Извлеките старые батареи и вставьте новые батареи,
соблюдая полярность. После замены батарейки с помощью тонкого
металлического предмета нажмите кнопку RESET на печатной плате.
• Jeśli konieczna jest wymiana baterii należy otworzyć dolną uwagę na
odpowiednia polaryzacje.pokrywę, usunać stare baterie i wlożyc nowe zwracając.
Po wymianie baterii proszę nacisnąć przycisk RESET na p łytce drukowanej przy
pomocy cienkiego metalowego przedmiotu.
• Jikalau baterai perlu diganti, anda harus membuka dulu kotak baterai dan
mengeluarkan baterai lama. Sesudah itu anda baru bisa memasukkan baterai yang
baru didalam kotak itu.Setelah mengganti baterai, silahkan gunakan obyek metal
berbentuk bulat panjang untuk menekan RESET pada PCB.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
•Εάν χρειαστεί να αλλαχτεί η εφεδρική μπαταρία, ανοίξτε το κάτω περίβλημα για
να αφαιρέσετε την παλαιά μπαταρία και να εισάγετε μια νέα μπαταρία με την
υποδεικνυόμενη πολικότητα.Μετά από την αλλαγή μπαταρίας, χρησιμοποιήστε
ένα μεταλλικό, ελλειπτικόαντικείμενο γιαναπιέσετετο RESET στηνπλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.