CITIZEN model CT-500 is a dual-powered (high power solar + back-up battery)
calculator operative under any lighting conditions.
-Auto power-off function-
The calculator switches the power off automatically if there has been no key
entry for about 7 minutes.
-Battery change-
Remove the screw and the battery cover. Install a new battery with the +
symbol facing upward, and then use a pointed object to short the RESET hole
at the bottom-right corner of the battery compartment. When you finish, put
back the battery cover and secure the screw.
KEY INDEX
[ON/C] : Power on / Clear key [CE] : Clear entry key
ERR / NO ERR: Comparison error / no comparison error in ERROR RECALL
mode
Minus ( or negative) value
– :
)
- E2 -
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
−
La calculadora CITIZEN modelo CT-500 es una calculadora con doble
alimentación (energía solar + batería de apoyo) que puede usarse bajo
cualquier condición de iluminación.
-Función de apagado automático
La calculadora se apaga automáticamente si no se pulsa ninguna tecla
después de unos 7 minutos.
-Cambio de batería
Quite los tornillos y la cubierta de la batería. Instale una nueva batería con el
símbolo + mirando hacia arriba, y luego use un objeto metálico elíptico para
pulsar en el agujero RESET del ángulo inferior derecho del compartimiento de
la batería. Cuando termine, coloque nuevamente la tapa de la batería y ajuste
el tornillo.
INDICE DE LAS TECLAS
[ON/C] : Tecla de encendido / borrado [CE] : Tecla de borrado de entrada
[+/–] : Tecla de cambio de signo [
[MU] : Tecla de marcado hacia arriba/reducción [ % ] : Tecla de porcentaje
+
[M
] : Tecla de sumar memoria [M
=
[MRC] : Tecla de recuperación de memoria / Tecla de borrado de memoria
CORRECT
[
] : Tecla corrección en modo repetición / Tecla de mayúsculas derecha
X
00→0
en modo normal de edición
AUTO
] : Tecla de repetición automática
[
REPLAY
ERROR
[
] : Tecla de recuperación de error
RECALL
CHECK
[
PRE/NOW
] :
Tecla de verificación paso a paso en el modo de edición normal
①
] : Tecla de raíz cuadrada
x
] : Tecla de restar memoria
=
- S1 -
→b→c=d); ②
(a
entrada actual en el modo de recuperación de error
CHECK
[
←c=d)
Tecla de conmutación de visualización de entrada anterior /
]: Tecla de verificación paso a paso en el modo normal de edición (a
←b
LOS SIGNOS EN LA PANTALLA SIGNIFICAN LO
SIGUIENTE:
contador de ítems (Máx: 120) CRT: modo corrección
:
REP : modo repetición M : memoria cargada
E : error de desborde / lógico
PRE: entrada anterior NOW: entrada actual
RECALL: modo de recup. de errores [MU] : Cálculo de marcado/reducción
% : tecla de porcentaje = : signo igual
ANS: respuesta (para indicar el resultado del cálculo en el Modo repetición
+-×÷
: signos de adición, sustracción, multiplicación y división
ERR / NO ERR: error de comparación / error de no comparación en el modo de
RECUPERACIÓN DE ERRORES
valor menos (o negativo)
– :
)
- S2 -
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
−
O modelo CITIZEN CT-500 é uma calculadora com alimentação dupla (energia
solar alta + bateria de reserva) operativa sob quaisquer condições de
iluminação.
-Função de desligamento automático-
A calculadora se desliga automaticamente se não houver nenhuma teclagem
por aproximadamente 7 minutos.
-Mudança de bateria-
Remova o parafuso e a tampa da bateria. Instale uma bateria nova com o
símbolo + voltado para cima, e em seguida use um objeto metálico e elíptico
para introduzir no buraco RESET localizado no canto inferior direito do
compartimento da bateria. Ao terminar, recoloque a tampa da bateria e aperte
o parafuso.
ÍNDICE DE TECLAS
[ON/C] : Tecla para Ligar / Apagar [CE] : Tecla para apagar entrada
[+/–] : Tecla para mudança de sinal [
[MU] : Tecla para arredondamento de preço para cima/para baixo
[ % ] : Tecla de porcentagem
+
[M
] : Tecla de adição da memória [M
=
[MRC] : Tecla de recuperação da memória / Tecla para limpar memória
CORRECT
[
] : Tecla de correção em modo de repetição (Replay) / Tecla de
X
00→0
alternação direita no modo de revisão normal (Edit)
AUTO
] : Tecla de repetição automática
[
REPLAY
ERROR
] : Tecla para recuperação de erro
[
RECALL
] : Tecla de raíz quadrada
x
] : Tecla de subtração da memória
=
- P1 -
CHECK
[
PRE/NOW
(Edit) (a
] :
Tecla de revisão passo-a-passo em modo de revisão normal
①
→b→c=d); ②
Tecla para alternância da exibição de entrada
anterior/atual no modo para recuperação de erro (Error Recall)
CHECK
]: Tecla de revisão passo-a-passo em modo de revisão normal (Edit)
[
←b←c=d)
(a
OS SINAIS DO VISOR SIGNIFICAM O SEGUINTE :
: Contador de Item (Máx : 120) CRT: Modo de correção
REP : Modo de Repetição M : Memória carregada
E : Erro por Transbordamento / Lógica
PRE: Entrada anterior NOW: Entrada atual
RECALL: Modo para recuperação de erro MU : Cálculo com marcação
para cima / para cima
% : Tecla de porcentagem = : Sinal de igualdade
ANS: Resposta (para indicar o resultado do cálculo em modo de repetição
)
(Replay)
+-×÷
: Sinal de adição, subtração, multiplicação e divisão
ERR / NO ERR: Erro de comparação / nenhum erro de comparação no modo
para repetição de chamada ERROR RECALL
Valor menos ( ou negativo)
– :
- P2 -
Stromversorgung
−
Der CITIZEN CT-500 ist ein Rechner, der sowohl mit Solarenergie als auch mit
Batterien bei allen Lichtverhältnissen verwendet werden kann.
-Automatische Ausschaltfunktion-
Wenn innerhalb von 7 Minuten keine Eingabe erfolgt, schaltet sich der Rechner
automatisch aus.
-Batteriewechsel-
Entfernen Sie die Schraube und den Batteriedeckel. Legen Sie eine neue
Batterie mit dem + Symbol nach oben ein und lösen Sie mit einem metallischen,
elliptischen Gegenstand die RESET Funktion an der unteren, rechten Ecke des
Batteriefaches aus. Positionieren Sie den Batteriedeckel und befestigen Sie die
Schraube.
] : Korrekturtaste im Abspielmodus / Rechtsrücktaste im Normalmodus
X
00→0
AUTO
[
] : Automatische Abspieltaste
REPLAY
ERROR
] : Fehler Abruf Taste
[
RECALL
CHECK
[
PRE/NOW
] :
Schritt für Schritt Überprüfung im Normalmodus (a
①
vorherige Eingabe / aktuelle Eingabe Anzeigetaste im Fehler/Abrufmodus
] : Wurzelfunktionstaste
x
] : Speicher-Minus Taste
=
→b→c=d); ②
- G1 -
CHECK
[
]: Schritt für Schritt Überprüfung im Normalmodus (a
←b←c=d)
Die Bedeutung der Zeichen am Display:
: Zähler (Max : 120) CRT: Korrekturmodus
REP : Abspielmodus M : belegter Speicher
E : Überlauf / logischer Fehler
PRE: vorherige Eingabe NOW: aktuelle Eingabe
RECALL: Fehler/Abruf Modus MU : Mark up / down Berechnung
% : Prozent = : Gleichheitszeichen
ANS: Antwort (zeigt das Ergebnis im Abspielmodus an
ERR / NO ERR: Vergleich Fehler / kein Fehler im Fehler/Abruf Modus
Minus ( oder negativer) Wert
– :
)
- G2 -
ALIMENTATION
−
CITIZEN CT-500 est une calculatrice à double alimentation (alimentation
solaire + pile de soutient) opérant sous n’importe quelle condition d’éclairage.
- Fonction de mise hors tension automatique -
La calculatrice s’éteint automatiquement si aucune touche n’est pas pressée
durant 7 minutes.
- Changement de la pile -
Enlevez la vis et le couvercle de la pile. Installez une nouvelle pile avec le
symbole + face vers le haut, puis utilisez un objet en métal de forme elliptique
pour piquer le trou de REINITIALISATION (RESET) dans le coin inférieur droit
du compartiment de la pile. Lorsque vous avez terminé, remettez le couvercle
de la pile et replacez la vis.
INDEX DES TOUCHES
[ON/C] : Touche de mise sous tension/ d’eff acement
[CE] : Touche d’effacement de l’entrée
[+/–] : Touche de changement de signe [x] : Touche de racine carrée
[MU] : Touche de hausse/baisse du prix [ % ] : Touche de pourcentage
+
[M
] : Touche de mémoire plus [M
=
] : Touche de mémoire moins
=
[MRC] : Touche de rappel de la mémoire / touche d’effacement de la mémoire
CORRECT
[
] : Touche de Correction en mode Répétition / touche droite de
X
00→0
changement en mode normal d’Edition
AUTO
] : Touche de répétition automatique
[
REPLAY
ERROR
[
] : Touche de rappel d’erreur
RECALL
CHECK
[
] : ①Touche de vérification pas à pas en mode normal d’Edition (a
PRE/NOW
→b
- F1 -
→c=d); ②
l’entrée actuelle en mode de rappel d’erreur
CHECK
[
c=d)
Entrée-précédente / touche de changement de l’affichage de
]: Touche de vérification pas à pas en mode d’Edition normal (a
←b←
LES SIGNES DE L’AFFICHAGE ONT LES
SIGNIFICATIONS QUI SUIVENT :
: Compteur (Max : 120) CRT: Mode de correction
REP : Mode Répétition M : Mémoire chargée
Dépassement / Erreur de Logique
E :
PRE : Entrée précédente NOW : Entrée actuelle
RECALL : Mode de rappel d’erreur MU : Calcul de la hausse/ baisse
% : Touche de pourcentage = : Signe Egal
ANS: Réponse (pour indiquer le résultat du calcul dans le mode Répétition
+-×÷
: Signes d’ addition, de soustraction, de multiplication, de division
ERR / NO ERR : Erreur de comparaison/ pas d’erreur de comparaison en
mode RAPPEL D’ERREUR
Moins (ou négative) valeur
– :
)
- F2 -
ALIMENTAZIONE
Il modello CT-500 CITIZEN è un calcolatore a doppia alimentazione (solare ad
alta potenza + batteria di riserva) che funziona con qualsiasi tipo di
illuminazione.
-Funzione di interruzione automatica-
Il calcolatore si spegne automaticamente se non è stato premuto alcun tasto
per circa 7 minuti.
-Sostituzione della batteria-
Rimuovere la vite ed il coperchio della batteria. Installare una nuova batteria
con il simbolo + rivolto verso l'alto e quindi usare un oggetto ellittico di metallo
per mettere in cortocircuito il foro RESET, sull'angolo destro inferiore dello
scomparto della batteria. A conclusione della procedura, riposizionare il
RICHIAMO: Modalità di richiamo errore MU : Calcolo di ricarico / ribasso
% : Tasto di percentuale = : Segno di uguale
ANS : Risposta (per indicare il risultato del calcolo in modalità di Riproduzione)
+-×÷ : Segno di addizione, sottrazione, moltiplicazione, divisione
ERR / NO ERR: Errore di confronto / assenza di errore di confronto in
modalità RICHIAMO ERRORE
- It 3 -
VOEDING
−
De CITIZEN CT-500 is een rekenmachine met tweevoudige voeding (een
krachtige zonnecel + back-up batterij) die ook in het donker gebruikt kan
worden.
- Automatisch uitschakelen (auto power-off) -
De rekenmachine schakelt automatisch uit indien er geen toets ingedrukt werd
gedurende 7 minuten.
- De batterij vervangen -
Verwijder de schroef en het batterijdeksel. Instaleer een nieuwe batterij met het
+ symbool naar de bovenkant gericht en gebruik een metalen elliptisch
voorwerp om eventjes kort in de RESET-holte, die zich in de
rechterbenedenhoek van het batterijcompartiment bevindt, te drukken. Plaats
het batterijdeksel terug en draai de schroef vast.
ANS: Antwoord (om het resultaat van de bewerking in de herhalingsmodus
aan te duiden
+-×÷
ERR / NO ERR: Vergelijkingsfout / geen vergelijkingsfout in ERROR RECALL
modus (foutmeldingsmodus)
)
: Symbool van optelling, aftrekking, vermenigvuldiging, deling
Minus ( of negatieve) waarde
– :
- D2 -
STRØMFORSYNING
−
CITIZEN model CT-500 er en lommeregner med dobbelt strømforsyning
(højtydende solceller + back-up batteri) som kan virke under alle lysforhold.
-Auto sluk funktion-
Lommeregneren slukker automatisk for strømmen hvis der ikke er forestaget
nogle indtastninger i cirka 7 minutter.
-Batteri skift -
Fjern skruen og batteri coveret. Installer et nyt batteri med + symbolet opad og
anvend en elliptisk metal genstand til at trykke på RESET knappen i nederste
højre hjørne i batteri holderen. Sæt derefter coveret tilbage på plads og sæt
skruen i.
ERR / NO ERR: Sammenligning fejl / ingen sammenligning fejl i ERROR
RECALL modus
Minus ( eller negativ) værdi
– :
)
- Da2 -
ПИТАНИЕ
Калькулятор CITIZEN, модель CT-500 имеетдвойноеэлектропитание
(солнечныезлементы + батарея) испособенработатьприлюбомосвещении..
-Автоматическоевыключение-
Если на клавишах в течение примерно 7 минут не производилось никаких
операций, калькулятор автоматически выключится.
-Заменабатарейки-
Отвинтите винты и снимите крышку отсека питания. Вставьте новую
батарейку символом + кверху, а затем с помощью тонкого,
но не острого
металлического предмета нажмите кнопку RESET, находящуюся в
углублении в правом нижнем углу отсека питания. Затем закройте
крышкуотсека питания и затяните винт.
Переход от ранее введенных данных ко вновь введенным
поискаошибки
]
Пошаговаяпроверкаврежимеобычногоредактирования (a
:
①
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ, ВЫСВЕЧИВАЕМЫХ НА
ЭКРАНЕ:
: Счетчикопераций (Maкс : 120) CRT : Режим исправлений
REP : Повторение вычислений M : Память загружена
E : Overflow / Logic error
величина)
анее введенные данные
PRE: Р
NOW: В
RECALL: Режим вывода ошибки MU : Прирост / снижение цены
% : Клавишвычисленияпроцента
ANS: Ответ (высвечивает результат вычислений в режиме Replay)
+-×÷
: Знакисложения, вычитания, умножения, деления
ERR / NO ERR: Сравнение для выявления ошибки / без сравнения в
режиме ERROR RECALL
Минус ( или отрицательная
– :
новь введенные данные
= : Равняется
←
- R2 -
ZASILANIE
Kalkulator CITIZEN, model CT-500 jest zasilany podwójnie (bateria słoneczna
+ bateria zwykła) i może pracować w każdych warunkach oświetlenia.
-Funkcja automatycznego wyłączenia-
Jesli w ciągu 7 minut nie przeprowadzimy żadnych operacji na klawiszach, to
kalkulator automatycznie wyłączy się.
-Wymiana baterii-
Odkręcić śrubkę i zdjąć pokrywę. Włożyć nową baterię symbolem + do góry i
nacisnąć przycisk RESET w prawym dolnym rogu przy pomocy cienkiego
metalowego przedmiotu. Zamknąć pokrywę i zakręcićśrubkę.
OPIS KLAWISZY
[ON/C] : Włączanie / Kasowanie [CE] : Kasowanie liczby
RECALL :ﺄﻄﺨﻟا ءﺎﻋﺪﺘﺱا ﻂﻤﻧ MU :عﺎﻔﺗرا بﺎﺴﺣﺮﻌﺴﻟا /ﺮﻌﺴﻟا ضﺎﻔﺨﻧا
% :ﺔﻳﻮﺌﻤﻟا ﺔﺒﺴﻨﻟا حﺎﺘﻔﻡ = :رﺎﺷإةيوﺎﺴﺘﻟا
ANS : ﺔﺑﺎﺝﻹا)ضﺮﻌﻟا ةدﺎﻋإ ﻂﻤﻧ ﻲﻓ بﺎﺴﺤﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ(
+-×÷ : ﺔﻤﺴﻘﻟاو بﺮﻀﻟاوحﺮﻄﻟاوﻊﻤﺠﻟاتارﺎﺷإ
ERR / NO ERR :ﺔﻧرﺎﻘﻤﻟا ﺄﻄﺧ /ﺪﻋ ﺄﻄﺧﺄﻄﺨﻟا ءﺎﻋﺪﺘﺱا ﻂﻤﻧ ﻲﻓ ﺔﻧرﺎﻘﻤﻟا م
- Ar 3 -
POWER SUPLAI
−
CITIZEN model CT-500 adalah kalkulator bertenaga dual (tenaga matahari
tinggi + baterai pengganti) yang dioperasikan dalam segala kondisi cahaya.
-Fungsi tenaga mati otomatis-
Kalkulator akan mati otomatis apabila tidak digunakan selama 7 menit.
-Ganti Baterai-
Buka sekrup dan tutup baterai. Masukkan baterai baru dengan simbol +
menghadap ke atas, dan gunakan metal, alat tajam untuk menekan lubang
RESET pada sudut bawah kanan tempat baterai. Setelah selesai, pasang
kembali tutup baterai dan rapatkan sekrup.
INDEKS TOMBOL
[ON/C] : Power on / Clear [CE] : tombol Clear
[+/–] : tombol ganti tanda [
[MU] : tombol harga atas / bawah [ % ] : tombol Persentasi
+
] : tombol Memori plus [M
[M
=
[MRC] : tombol Memori recall / Memory Clear
CORRECT
[
] : Tombol pengoreksi pada mode Replay / tombol shift kanan pada
X
00→0
mode normal Edit
AUTO
] : tombol replay otomatis
[
REPLAY
ERROR
] : tombol Error recall
[
RECALL
CHECK
[
PRE/NOW
② I
] :
Tombol tahap cek pada mode normal Edit (a
①
nput sebelumnya / Input sekarang tombol display shift pada mode Error
Recall
] : tombol akar
x
] : tombol Memori minus
=
→b→c=d);
- In 1 -
CHECK
[
]: Tahap tombol cek pada normal Edit mode (a
←b←c=d)
TANDA DARI LAYAR DIARTIKAN SEPERTI BERIKUT :
: Item counter (Maksimum : 120) CRT: Mode Koreksi
REP : mode Replay M : Memory termuat
E : Overflow / Logika error
PRE: Previous input NOW: input sekarang
RECALL: mode Error recall MU : Penghitungan Mark atas / bawah
% : Tombol Persen = : Tanda sama
ANS: Jawab (menandakan hasil penghitungan pada mode Replay
ERR / NO ERR: Kesalahan Perbandingan / Tidak ada Kesalahan
Perbandingan dalam mode ERROR RECALL
Nilai Minus ( atau negatif)
– :
)
- In 2 -
电源
−
CITIZEN CT-500
作。
-
自动关闭电源
如果在7分钟左右不进行任何操作,计算器的电源将会自动关闭。
-
电池更换
移除螺钉与电池盖。放入新电池,带+号的一端朝上,用一尖端物体压按电池槽
内右下角的
是双重电池计算器(太阳能与电池供电),可以在任何光线下操
-
-
RESET
孔,完成后,放回电池盖,锁上螺钉。
按键索引
[ON/C] : 开机/
[+/–] :
正负号改变键
[MU] :
损益运算键
+
[M
] :
加法记忆键
=
[MRC] :
显示记忆内容键/清除记忆内容键
CORRECT
[
] :
X
00→0
AUTO
] :
[
自动浏览键
REPLAY
ERROR
[
] :
RECALL
CHECK
[
] :
①一般模式下, 根据计算过程逐步检查
PRE/NOW
② 错误侦测模式下, 前一笔输入/后一笔输入显示切换键
CHECK
[
]
:
于一般模式下, 根据计算过程逐步检查
[CE]
清除键
[
[ % ] :
[M
:
] :
x
] :
=
清除输入键
开根号键
百分比键
减法记忆键
浏览模式的订正键/一般模式的向右位移键
错误侦测键
(a
(a
→b→
←b←
c=d)
c=d)
- C1 -
显示屏的符号标识:
:
计数值 (最大值
REP :
浏览模式
E : 溢位/
错误
PRE:
前一笔输入
RECALL:
% :
ANS
+-×÷
ERR / NO ERR: 进行ERROR RECALL
无错误, 则显示
错误侦测模式
= :
百分比
:
浏览模式下之计算结果显示
:
: 120) CRT:
M
NOW:
MU
加、减、乘、除计算
NO ERR
订正模式
:
储存器
-: 负号
后一笔输入
加价/减价
:
等号
比对时,若发生错误,则显示
ERR;
若
- C2 -
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
−
Το CITIZEN CT-500 είναι μια αριθμομηχανή διπλής τροφοδοσίας (ηλιακή
ενέργεια υψηλής ισχύος + εφεδρική μπαταρία), η οποία λειτουργεί κάτω από
οποιεσδήποτε συνθήκες φωτισμού.
-Λειτουργίααυτόματουκλεισίματος-
Η αριθμομηχανή κλείνει αυτόματα, εάν δεν έχει πραγματοποιηθεί καμία
πληκτρολόγηση για 7 περίπου λεπτά.
-Αλλαγήμπαταρίας-
Αφαιρέστε τη βίδα και το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθετήστε μια νέα
μπαταρία
με το σύμβολο + να κοιτά προς τα επάνω και χρησιμοποιήστε στη
συνέχεια ένα μεταλλικό, ελλειπτικό αντικείμενο για να προσεγγίσετε την οπή
του RESET στην κάτω δεξιά γωνία του διαμερίσματος της μπαταρίας. Αφού
τελειώσετε, επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας και σφίξτε τη βίδα.
ERR / NO ERR: Σφάλμασύγκρισης/μησφάλμασύγκρισηςσελειτουργία
ERROR RECALL
Τιμήμείον (ήαρνητική)
–:
- Gr 2 -
CORRECTION AND OVERFLOW English
CORRECCIÓN Y DESBORDAMIENTO Español
CORREÇÂO E TRANSBORDAMENTO Português
KORREKTUR UND ÜBERLAUF Deutsch
CORRECTION ET DÉPASSEMENT Français
CORREZIONE E TRABOCCAMENTO ARITMETICO
Italiano
CORRECTIE EN OVERFLOW Nederlands
KORREKTION OG OVERFLOW Dansk
Исправления и Ошибка переполнения Рycckuŭ
KOREKTA I BŁĄD PRZEPEŁNIENIA Polish
او ا
PERBAIKAN DAN KELEBIHAN
錯誤修正
Bahasa Indonesia
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Ελληνικά
中文
Example Key Operation Display
Ejemplo
Exemplo
Operación de Tecla
Tecla de Operação
Pantalla
Visor
Beispiel Tasteneingabe Anzeige
Exemple
Touche Opération
Affichage
Esempio Tasti Operativi Visualizzazione
Voorbeeld Toetswerking Weergave
Eksempel
Пример
Tastebetjening
Операционная
кнопка
Vis
Дисплей
Przykład Przycisk Wyświetlacz
ا حا ضا
Contoh Operasi tombol Layar
范例運算鍵入顯示幕顯示
Παράδειγμα
Λειτουργία
πλήκτρου
- 1 -
Οθόνη
1. Calculation Examples / EJEMPLOS DE
CALCULACIÓN / EXEMPLOS DE CÁLCULOS /
RECHNEN BEISPIELE / EXEMPLES DE CALCULS /
ESEMPI DI CALCOLO /
BEREKENINGSVOORBEELDEN /
BEREGNINGS-EKSEMPLER / ПРИМЕРЫ
ВЫЧИСЛЕНИЙ / PRZYKŁADY OBLICZEŃ /
ﺔﻠﺜﻣا
بﺎﺴﺤﻠﻟ: / CONTOH PENGHITUNGAN / 運算實例 /
Παραδείγματα υπολογισμών
● Before performing each calculation, press the [ON/C] key.
● Presione la tecla [ON/C] antes de cada cálculo.
● Antes de executar cada cálculo, pressione a tecla [ON/C].
● Drücken Sie vor dem Ausführen einer Berechnung jeweils die [ON/C] Taste.
● Avant d’effectuer chaque calcul, pressez la touche [ON/C].
● Prima di effettuare ciascun calcolo, premere il tasto [ON/C].
● Alvorens een bewerking uit te voeren dient u op de toets [ON/C] te drukken.
● Før hver beregning, tryk på [ON/C] tasten to gange.
● Прежде чем начать вычисления, нажмите клавиш [ON/C].
● Przed rozpoczęciem obliczeń należy nacisnąć klawisz [ON/C].
● Sebelum melakukan tiap penghitungan, tekan tombol [ON/C].
執行任一計算前,請先按
●
● Πριν πραγματοποιήσετε κάθε πράξη, πατήστε το πλήκτρο [ON/C].
1 x 2 x 3 = 6 [ON/C]
8 – 3 = 5
7 x 9 = 63
[ON/C]
[ON/C]鍵。
1 [x] 2 [x] 3 [=]
[ON/C]
8 [–] 3 [=]
7 [x] 9 [=]
حﺎﺘﻔﻣﻰﻠﻋﻂﻐﺿا،بﺎﺴﺡﻞﻜﺑمﺎﻴﻘﻟاﻞﺒﻗ
0.
6.0.=
5.
63.==
●
- 2 -
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3 [=] 6. =
2 + 4 + 6 = 12 2 [+] 3 [+] 6 [ON/C]
2 [+] 4 [+] 6 [=]
100 x 1234 =
123,400
100
[x] 1235
CORRECT
X
[
00→0
]
4
[=]
0.
12. =
100.
1’235.
123.
1234.
123’400. =
5 x 3÷0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=] 75. =
8÷4 x 3.7+9=16.4 8 [÷] 4 [x] 3.7 [+] 9
16.4 =
[=]
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%] 81.
11.2
x 100%= 20%
56
11.2 [÷] 56 [%] 20.
%
%
300+(300x40%)
=420
300+(300x12%)
=336
300 [+] 40 [%]
12 [%]
- 3 -
420.
336.
%
%
300–(300x40%)
=180
300–(300x12%)
=264
300 [–] 40 [%]
12 [%]
180.
264.
54 = 625 5 [x] [=] [=] [=] 625. =
1 / 2 = 0.5 1 [÷] 2 [=] or
0.5 =
2 [÷] [=]
1
= 0.125
2) - 5 x (2
2 [x] 5 [–] 2 [÷] [=]
0.125 =
%
%
= 12 144 [x]
144
(–6) + 4 + 7.5
= 5.5
6 [+/–] [+] 4 [+] 7.5
[=]
12.
5.5 =
3 – 6 – 4 = –7 3 [–] 6 [–] 4 [=] –7. =
- 4 -
2. Memory Calculation / Cálculo com memória /
Calculación usando Memória /
Speicherberechnung / Calcul avec mémoire /
Operazione del calcolo memoria /
Geheugenberekeningen / Hukommelse
regningsoperation / Операции с использованием
памяти / Obliczenia z wykorzystaniem pamięci /
ةآاا ب / Penghitungan Memori / 記憶計算的
操作 / Yπολογισμός με μνήμη
(12 x 4) – (20 ÷ 2) =
38
15 x 2 = 30
20 x 3 = 60
25 x 4 = 100
(total A = 190)
150 ÷ 5 = 30
40 x 3 = 120
(total B = 150)
A – B = 40
[ON/C]
12 [x] 4 [M
20 [÷] 2 [M
+
=
−
=
[MRC]
[MRC] [ON/C]
15 [x] 2 [M
20 [x] 3 [M
25 [x] 4 [M
+
=
+
=
+
=
150 [÷] 5 [M
40 [x] 3 [M
−
=
[MRC]
[MRC] [ON/C]
- 5 -
−
=
]
]
]
]
]
]
0.
03
M
06
M
07
M
00 0.
03
M
06
M
09
M
]
12
M
15
M
16
M
00 0.
48.
10.
38.
30.
60.
100.
30.
120.
40.
=
=
=
=
=
=
=
3. Constant Calculation / Calculación de la Constante
/ Cálculo da Constante / Konstantenberechnung /
Calcul Constant / Operazione del calcolo costante /
Berekeningen met een constante /
Regningssystem for konstanter / Вычисления сконстантой / Obliczenia ze stałą / ﺖﺑﺎﺜﻟا بﺎﺴﺣ
/
Penghitungan dengan bilangan konstan / 常數計算
/ Yπολογισμός σταθεράς
3 [x] 4 [=] 12. =3 x 4 = 12
3
x 6 = 18
24 ÷ 4
= 6
4 + 3
= 7
2 – 2
= 0
6 [=] 18. =
12 [÷] 4 [=] 3. =12 ÷ 4 = 3
24 [=] 6. =
2 [+] 3 [=] 5. =2 + 3 = 5
4 [=] 7. =
3 [–] 2 [=] 1. =3 – 2 = 1
2 [=] 0. =
- 6 -
4. Overflow Error Clear / Limpieza de error del
desbordamiento / Apagar erro por
transbordamento / Korrektur des Überlauffehlers /
Correction de l’erreur de dépassement /
Cancellazione dell’errore di traboccamento
aritmetico / Overflowfouten wissen / Slet delen
over regningskapaciteten / Сброс ошибки переполнения / Likwidacja błędu przepełnienia
pamięci /
ﺡﺋاﺰﻟا ﻖﻓﺪﺘﻟا ﺄﻄﺧ فﺬﺪ/ Penghapusan
kesalahan lebih / 超出運算容量的消除 / Διαγραφή σφάλματοςυπερχείλισης
123456789012 x 100
= 123456789000
123456789012
[x] 100 [=]
[ON/C]
- 7 -
123’456’789’012.
12.3456789012
=
E
0.
5. Check & Correct / Auto Replay function
Verificar y corregir / Func. repetición automática
Função de Revisão & Correção / Repetição
Automática / Überprüfung & Korrektur /
Automatische Abspielfunktion / Fonction Vérifier
& Corriger/ Répétition Automatique / Controllo e
Correzione / Funzione di Riproduzione
Automatica
/ Controle & correctie / automatisch herhalen /
Check & Korriger / Auto Replay funktion /
Функция проверки и редактирования /
автоматического повторения вычислений /
Sprawdzenie i korekcja /Funkcja powtarzania
operacji /ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ضﺮﻌﻟا ةدﺎﻋإ ﺔﻔﻴﻇو /ﺢﻴﺤﺼﺘﻟاو ﺺﺤﻔﻟا / Cek
& Betulkan / Fungsi Auto Replay /錯誤檢查 & 修
正 / 自動瀏覽功能/ Λειτουργία ελέγχου &
διόρθωσης / αυτόματης επανάληψης
Change to
1 + 5 –
3 = 3
from
1 + 2 + 3 = 6
1 [+] 2 [+] 3 [=]04 6. =
[
REPLAY
AUTO
- 8 -
01 REP
02
03
]
1. +
REP
2. +
REP
3. =
–
–
=
+
=
+
Change to
10 x 3 [M
5 x 2 [M
from
10 x 3 [M
5 x 22 [M
+
=
+
]
=
]
+
]
=
+
]
=
CHECK
[
PRE/NOW
CORRECT
X
[
00→0
CORRECT
X
[
00→0
CHECK
[
PRE/NOW
CHECK
[
PRE/NOW
AUTO
[
REPLAY
10 [x] 3 [M
5 [x] 22 [M
AUTO
[
]
REPLAY
CHECK
] [
PRE/NOW
] 5 [–]
]
]
]
]
]
]
][MRC]
- 9 -
04
02
02 CRT REP
02
03
04
01
04
07
M
01REP
M
02
M
REP
REP
ANS
6.
REP
2. +
5.
REP
5.
REP
3. =
REP
ANS
3.
REP
1. +
•
•
REP
ANS
3.
140.
10. x
3. =
03
M
04
M
05
M
06
M
07
M
CHECK
CHECK
[
] [
] 2
]
]
]
]
]
CORRECT
X
[
00→0
CORRECT
X
[
00→0
CHECK
[
PRE/NOW
CHECK
[
PRE/NOW
AUTO
[
REPLAY
05
M
05CRT REP
M
05
M
06
M
07
M
01
M
REP
30.
REP
5. x
REP
22 =
REP
110.
REP
140
REP
22 =
2. =
REP
2. =
REP
10.
REP
40.
REP
10.
ANS
ANS
ANS
x
•
•
•
- 10 -
All clear &
return to initial
[MRC] [MRC]
[ON/C]
07
M
00
REP
40.
0.
status
6. Price Mark-Up & Down Calculation / Calculación
del Aumento & Rebasamiento del precio / Cálculo
da marcagem e quitamento do preço / Preis
Mark-Up & Down Rechnung / Marge De BÉNÉFICE
Brut / Calcolo del Ricarico e del Ribasso dei Prezzi
/ Berekening van afgeprijsde & verhoogde prijzen /
Pris Avance & Rabat Beregning / Вычисление
прироста / снижения цены / Ustalanie przyrostu /
obniżki ceny / ا ا ا /ق ا . /
Penghitungan harga tanda atas dan bawah / 損益運算 / Υπολογισμός αύξησης & μείωσης τιμής
20 + ( P x 20%) = P
P =
125–( P x 25%) = P
125
P =
+
%251
%20120−
= 25
=100
20 [MU] 20 [%]
=
125 [MU]
25 [+/ -] [%]
=
03
04
01
03
04
25
125.
100.
-25.
%
=
5.
MU
%
=
- 11 -
7. Error / Recall functions / Funciones de error /
recuperación / Funções de Erro / Recuperação /
Fehler / Abruf Funktion / Fonctions d’Erreur /
Rappel / Funzioni di Errore / Richiamo /
Foutmelding / oproepen / Error / Recall funktioner
/ Функциисравненияипоискаошибки / Błędy /
Funkcja przywoływania z pamięci (Recall) /
ءﺎﻋﺪﺘﺳﻻا ﻒﺋﺎﻇو /ﺄﻄﺨﻟا / Kesalahan / Fungsi
Recall /錯誤偵測功能/ Λειτουργίες σφάλματος /
ανάκλησης
Compare
9 + 5 -2
and
9 + 5 - 22
= 12
= -8
mis-input
[ON/C] [
ERROR
RECALL
9[+]5 [-]2 =
9[+]5 [-]22 =
ERROR
[
]
RECALL
CHECK
[
]
PRE/NOW
CHECK
[
]
PRE/NOW
CORRECT
X
[
]
00→0
2
CORRECT
X
]
[
00→0
]
- 12 -
RECALL
00
RECALL
04
12. =
RECALL
04
NOW/RECALL/ERR
01
PRE/RECALL/ERR
01
NOW/RECALL/ERR
03
NOW/RECALL/ERR/CRT
03
NOW/RECALL/ERR/CRT
03
RECALL/NOERR
04
0.
-8. =
>22.< =
>2.< =
>22<. =
22. =
2. =
12
ANS
● Error / Recall offers to compare and detect the differences between two
calculations, it can help examine and ensure no mis-inputs from fast key-in.
● Before performing each calculation, press [ON/C] & [
● Input each calculation twice to compare, press [
difference, use [
input until all mis-inputs are corrected.
● A single calculation is invalid to compare / correct; calculations more than two
expressions, only the last two are compared.
CHECK
] key to review to and fro the previous input and now
PRE/NOW
ERROR
RECALL
ERROR
] key to call out the
RECALL
] keys.
● Error / Recuperación le ofrece comparar y detectar las diferencias entre dos
cálculos, puede ayudarle a examinar y asegurar que no ha habido entradas
incorrectas de datos al teclear rápidamente.
ERROR
● Antes de realizar cada cálculo, pulse las teclas [ON/C] & [
● Ingrese cada cálculo dos veces para comparar, pulse la tecla [
traer la diferencia, use la tecla [
ingresado anteriormente y ahora, hasta que corregir todas las entradas.
CHECK
] para revisar hacia delante y atrás lo
PRE/NOW
RECALL
].
ERROR
RECALL
] para
● Un simple cálculo no es válido para comparar / corregir, en los cálculos de
más de dos expresiones, sólo se comparan los últimos dos.
● Erro / Recuperação comparam e detectam as diferenças entre dois cálculos,
ela pode ajudar no exame e assegurar que não haja erros de entrada por
teclagem rápida.
● Antes de executar cada cálculo, pressione as teclas [ON/C] & [
● Digite cada cálculo duas vezes para comparar, pressione a tecla [
para chamar a diferença, use a tecla [
préviamente digitada e a entrada atual até que os erros de teclagem sejam
CHECK
] para verificar a entrada
PRE/NOW
ERROR
RECALL
ERROR
RECALL
] .
]
corrigidos.
● Um cálculo único é inválido para comparar / corrigir ; em cálculos com mais
de duas expressões, somente as duas últimas são comparadas.
- 13 -
● Fehler / Abruf (Error / Recall) bietet die Möglichkeit Unterschiede zweier
Berechnungen aufzudecken. Es wird sichergestellt, ob bei der
Schnelleingabe auch kein Fehler erfolgt ist.
● Bevor Sie eine Berechnung eingeben, betätigen Sie die [ON/C] & [
Tasten.
● Geben Sie jede Berechnung zweimal ein und drücken Sie die [
um einen eventuellen Fehler aufzurufen. Betätigen Sie die [
um alle Eingaben zu überprüfen, bis die Fehleingaben korrigiert sind.
● Eine einzige Berechnung kann nicht verglichen / korrigiert werden; bei
Berechnungen mit mehr als zwei Ausdrücken, können nur die letzten zwei
verglichen werden.
ERROR
RECALL
CHECK
PRE/NOW
ERROR
RECALL
] Taste,
] Taste,
]
● La fonction Erreur / Rappel permet de comparer et de détecter les différences
entre deux calculs, cela aide à examiner et à s’assurer qu’il n’y a pas
d’entrée incorrecte lors de tape rapide.
● Avant d’effectuer tout calcul, pressez sur les touches [ON/C] & [
● Entrez chaque calcul deux fois pour comparer, pressez la touche [
demander la différence, utilisez la touche [
et en arrière l’entrée précédente, puis entrez jusqu’à ce que toutes les
CHECK
] pour revisualiser en avant
PRE/NOW
ERROR
RECALL
ERROR
RECALL
].
]
entrées incorrectes soient corrigées.
● Un seul calcul est non valide pour comparer / corriger; pour les calculs de
plus de deux expressions, seules les deux dernières sont comparées.
● Errore / Richiamo permette di confrontare e rilevare le differenze tra due
calcoli; inoltre può aiutare ad accertarsi che non siano presenti immissioni
errate dovute alla digitazione rapida.
● Prima di effettuare ciascun calcolo, premere i tasti [ON/C] e [
● Immettere ogni calcolo due volte per confrontare, premere il tasto [
per richiamare la differenza, usare il tasto [
immissione precedente ed immettere quindi i dati fino alla completa
correzione delle immissioni errate.
CHECK
] per revisionare dalla e alla
PRE/NOW
ERROR
RECALL
].
ERROR
RECALL
]
- 14 -
● Un calcolo unico non è valido per confrontare / correggere; se i calcoli hanno
più di due espressioni, soltanto le ultime due vengono confrontate.
● Met de functie foutmelding/ oproepen kunt u twee berekeningen vergelijken
en de eventuele verschillen vinden. Met deze functie kunt u nagaan of u
geen foutieve invoer gemaakt hebt door te snel te typen.
● Alvorens een berekening uit te voeren, drukt u op de toetsen [ON/C] &
ERROR
[
].
RECALL
● Voer elke berekening die u wilt vergelijken tweemaal in en druk op de toets
ERROR
] om de eventuele verschillen weer te geven. Gebruik de toets
[
RECALL
CHECK
[
] om de vorige en huidige invoer te herzien totdat alle foutieve invoer
PRE/NOW
gecorrigeerd is.
● Één enkele berekening is ongeldig en kan niet vergeleken worden / correctie;
de berekening moeten meer dan uitdrukkingen hebben, enkel de laatste
twee uitdrukkingen worden vergeleken.
● Error / Recall tilbyder at sammenligne og finde forskelle mellem to
beregninger, det kan hjælpe med at kontrollere og sikre mod fejlindtastninger
ved hurtig indtastning.
● Før udførelse af hver enkelt beregning, tryk på [ON/C] & [
● Indtast hver beregning to gange for at sammenligne, tryk på [
at få vist forskellen, anvend [
nuværende input indtil alle fejl-input er blevet rettede.
● En beregning alene kan ikke sammenlignes / rettes; hvis der er mere end to
beregninger vil kun de sidste to blive sammenlignet.
CHECK
] tast for at skifte mellem forrige input og
PRE/NOW
ERROR
RECALL
] tasterne.
ERROR
RECALL
] tast for
● Функция сравнения и поиска ошибки позволяет проводить сравнение и
отыскивать различия в проведении двух расчетов, она помогает при
поиске опечаток при вводе.
● Перед проведением расчетов нажмите клавиши [ON/C] и [
● Для сравнения каждый расчет введите дважды, нажмите клавиш
ERROR
] длянахожденияразличий, используйтеклавиш [
[
RECALL
ERROR
RECALL
CHECK
PRE/NOW
].
] для
- 15 -
проверки на различия с предыдущим расчетом и нахождения ошибки
ввода.
● Для сравнения и исправления не может быть использован одиночный
ввод; при расчете более чем двух выражений сравнение производится
только для двух последних выражений.
● Funkcje wyszukiwania błędów / przywoływania z pamięci służą do
porównywania obliczeń I znalezienia różnic w ich przeprowadzeniu, ona
pomaga znaleźć i skorygować ewentualne błędy przy wprowadzeniu danych.
● Przed przeprowadzeniem obliczenia naciśnij klawisze [ON/C] i [
ERROR
RECALL
].
● W celu przeprowadzenia porównywania wprowadźć każde równanie dwa
CHECK
razy, naciśnij klawisz [
ERROR
] aby znaleźć rożnicę, użyj klawisza [
RECALL
PRE/NOW
aby sprawdzić i ewentualnie skorygować wprowadzoną informację.
● Równanie wprowadzone jeden raz nie może być porównywane/poprawiane;
w równaniach zawierających więcej niż dwie operacje sprawdzane będą
tylko dwie ostatnie operacje.
ωρινή εισαγωγή, μέχρι να διορθωθούν όλες οι λανθασμένες εισαγωγές.
Ένας μόνο υπολογισμός είναι ακατάλληλος για τη σύγκριση / διόρθωση, ενώ
●
στου
μόνο οι δ
ωρήσετε εμπρός πίσω την προηγουμένη εισαγωγή και την
ς υπολογισμούς με περισσότερες από δύο παραστάσεις, συγκρίνονται
ύο τελευταίες.
PRE/NOW
]
- 18 -
WEEE MARK
yo u w ant to disp ose this produc t, do not mix wit h genera l house hold waste. There i s a
If
En
se
parate collection sy stems for used ele ctronics products in accordance with legislation under
WEEE Dire ctive (Dire ctive 2002/96/EC) an d is effect ive only w ithin Europ ean Union.
the
Wenn Sie di eses Produkt entsorge n wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem
Ge
Fr
Sp
It
Du
Da
Por
Pol
tsmüll. Es gibt im Rahm en de r WEEE-Dir ektive inne rhalb der Europäisch en Un ion
Haushal
2002/96/EC) gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte
(Direktive
elektronisc he
Si
ordure s
éle ctr oni ques co nfo rmém ent à l a lé gislat ion WEEE sur le recyc lage des déche ts des
équipements électriques et électroniques (Dire ctive 200 2/96/EC) qui est uniquemen t valable
dans
Les
dangereuses
de
Si
genera l.
estab lece
el
Se
un
RAEE
Deponeer
Erbe sta at ing evol ge de WE EE-r icht lijn (R icht lijn 2002 / 9 6/EG ) e en spe ciaa l
wet teli j
alleen
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige
husholdningsaffald. Der findes et separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter
i o verens stemmelse med lo vgivningen under WEEE-direk tivet (d irektiv 2002/9 6/EC), s om
kun
Se
que
(2002
fora
Geräte un d Produkte.
vous so uhaitez vo us débarra sser de cet apparei l, ne le mettez pas à la p oubelle av ec vos
mén agères. I l ex iste un systèm e de ré cupération distinct pour les vieux appare ils
les pays de l’Union européenne.
appareils et les machines électriques et éle ctroniques contiennent souvent des matière s
pour l’homme et l’environnement si vous les utilis ez et vous vous en débarrassez
façon ina ppropriée.
dese a deshacers e de este prod ucto, no lo mezcle con residu os do méstico s de cará cter
Exi ste un sistema de recogi da selec tiva de apara tos elec trónic os u sados, s egún
la legisl ación pr evista por la Direc tiva 2002/96/ CE sobr e resid uos de apar atos
éctricos y electrónic os (RAEE), vigente ú nicamente e n la Unión Europea.
deside rate gettare via questo p rodotto, non mescolatelo ai rifiut i generici d i casa. Esis te
siste ma di racco lta separato per i prod otti elettron ici us ati in confo rmità alla legislazi one
(Direttiva 2002/96/CE) , valida so lo all’inter no dell’Unio ne Europea.
dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
k voorgeschreven verza melsysteem voor geb ruikte elektronische product en, welk
geldt binnen de Europes e Unie.
er gælden de i den E uropæiske U nion.
quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação
decorre da Direc tiva REEE – Resíd uos de Equipamentos Eléct ricos e Electrónicos
/96/CE), existe um sis tema de reco lha separa do para os eq uipamentos electrónicos
de uso, em vigor apenas na União Europeia.
JM74932-00F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.